1 00:00:07,797 --> 00:00:09,617 "مدينة نيويورك" 2 00:00:12,049 --> 00:00:15,201 "عام 2012" 3 00:00:15,250 --> 00:00:17,333 في طريقي لأسفل لتنسيق البحث والإنقاذ 4 00:00:17,417 --> 00:00:19,458 في طريقي لأسفل !لتنسيق البحث والإنقاذ 5 00:00:19,542 --> 00:00:22,500 أعني، بِصدق كيف تأكلون دون أن تتقيأوا؟ 6 00:00:22,583 --> 00:00:23,667 !اصمت 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,208 !انتظر! انتظر! انتظر - !مهلاً يا صديقي - 8 00:00:28,292 --> 00:00:30,792 ماذا تخال نفسك فاعلًا؟ وَصلنا للحد الأقصى للأحمال 9 00:00:30,875 --> 00:00:34,625 !انزل على السُلَّم - !أجل، توقف! توقف - 10 00:00:39,750 --> 00:00:41,667 .(سلمني الحقيبة يا (ستارك 11 00:00:41,750 --> 00:00:43,583 !سَلمني إياها 12 00:00:44,333 --> 00:00:45,573 ستارك)؟) - ستارك)؟) - 13 00:00:48,250 --> 00:00:49,333 تنفّس 14 00:00:54,333 --> 00:00:57,583 عمل جيد، قابِلوني في الزقاق سأذهب لآكل شريحة سريعة 15 00:01:02,292 --> 00:01:03,958 !لا سلالِّم 16 00:01:13,708 --> 00:01:14,750 أين (لوكي)؟ 17 00:01:15,292 --> 00:01:17,708 !(لوكي)! (لوكي) 18 00:01:42,417 --> 00:01:50,914 "استديوهات مارفل" 19 00:02:15,010 --> 00:02:19,710 "صحراء جوبي، منغوليا" 20 00:03:04,083 --> 00:03:07,708 (أنا (لوكي) من (أسغارد 21 00:03:08,917 --> 00:03:11,667 وأنا مثقل بهدفِ مجيد 22 00:03:12,009 --> 00:03:15,049 من أنت؟ ولماذا جئت إلى وطننا؟ 23 00:03:15,750 --> 00:03:16,833 .. أنا 24 00:03:24,083 --> 00:03:25,083 .لا عليكم 25 00:03:25,667 --> 00:03:27,083 لا تلمسوا هذا 26 00:03:32,708 --> 00:03:35,500 على ما يبدو أنه انتهاك تسلسل قياسي 27 00:03:36,292 --> 00:03:38,833 التفرع ينمو بمعدل ثابت ومنحدر 28 00:03:39,333 --> 00:03:40,875 .تعرفنا على المُتنقل الزمني 29 00:03:42,083 --> 00:03:43,167 المعذرة 30 00:03:43,583 --> 00:03:45,833 ،"نيابة عن "سُلطة التباين الزمني 31 00:03:45,917 --> 00:03:49,083 أنا هنا لأعتقلك لجرائمك ضد الجدول الزمني المُقدس 32 00:03:49,833 --> 00:03:52,917 .ارفع يديك .ستأتي معنا 33 00:03:53,833 --> 00:03:55,208 المعذرة، من تقصدين بـ"معنا"؟ 34 00:03:57,292 --> 00:03:58,750 آخر فرصة أيها المُتنقل 35 00:04:02,875 --> 00:04:04,583 كان يومًا حافلًا 36 00:04:04,667 --> 00:04:08,583 وأظنني اكتفيت من الحمقى مُرتدي البدلات الواقية ليخبرونني بماذا أفعل 37 00:04:08,667 --> 00:04:12,250 ،لذا إذا لم تمانعي فهذه آخر فرصة لكِ فعلًا 38 00:04:13,792 --> 00:04:15,708 .والآن ابتعدوا عن طريقي 39 00:04:27,292 --> 00:04:33,458 ،أنت تتحرك الآن بسرعة واحد على 16 وتشعر بكل ذلك الألم في الزمن الحقيقي 40 00:04:45,583 --> 00:04:46,875 .أعيدوا ضبط الخط الزمني 41 00:05:20,333 --> 00:05:22,292 ما جنسك؟ - "متنقل زمني من الـ"سكرول - 42 00:05:22,917 --> 00:05:24,375 ما هذا المكان؟ 43 00:05:24,458 --> 00:05:27,000 والدي عضو في مجلس (إدارة (جولدمان ساكس 44 00:05:27,083 --> 00:05:29,292 مكالمة واحدة وسيخصص وظيفتك 45 00:05:29,375 --> 00:05:31,458 حسنًا - ما رأيك بهذا؟ - 46 00:05:31,542 --> 00:05:32,917 .مرحبًا يا سيدي 47 00:05:41,958 --> 00:05:44,278 هيا - أنتِ تقترفين خطأ مريعًا - 48 00:05:44,333 --> 00:05:45,973 !أنتِ تقترفين خطأ كبيرًا 49 00:05:46,958 --> 00:05:49,239 .. مرحبا يا سيدتي - ضع هذا في قسم الأدلة - 50 00:05:51,750 --> 00:05:53,458 هلّا أخبرتني على الأقل ماذا يكون؟ 51 00:05:53,542 --> 00:05:56,208 ،)إنه الـ(تسيراكت كن حذرًا معه 52 00:05:56,875 --> 00:05:57,958 !يبدو غبيًا 53 00:06:00,083 --> 00:06:04,000 ليكن في معلومك، إذا تجاوزتي حدودك معي، فهناك عواقب مميتة 54 00:06:04,458 --> 00:06:05,458 .سنرى ذلك 55 00:06:18,042 --> 00:06:19,667 أنت، أنت 56 00:06:27,667 --> 00:06:28,917 .قطعًا لا 57 00:06:29,542 --> 00:06:31,583 هذا جِلد أسغاردي فاخر 58 00:06:34,875 --> 00:06:36,958 لا تتحرك 59 00:06:42,417 --> 00:06:43,958 والآن، انتظر لحظة 60 00:06:53,792 --> 00:06:56,583 الرجاء التوقيع للتحقق أن هذا كل ما قلته من قبل 61 00:06:56,667 --> 00:06:57,667 ماذا؟ 62 00:07:02,125 --> 00:07:04,493 .وقع على هذه أيضًا - "ماذا؟" - 63 00:07:05,458 --> 00:07:06,708 .هذا سخيف 64 00:07:11,458 --> 00:07:12,458 .وهذه 65 00:07:39,292 --> 00:07:42,458 يرجى التأكيد لمعلوماتك أنك لست كائن آلي بالكامل 66 00:07:42,542 --> 00:07:44,000 ،وولدت كائنًا عضويًا 67 00:07:44,083 --> 00:07:46,875 وتملك في الواقع ما تسميه "العديد من الثقافات "روحًا 68 00:07:47,333 --> 00:07:49,375 ماذا؟ "لمعلوماتي؟" 69 00:07:50,208 --> 00:07:52,417 ألا يعرف الكثير من الناس أنهم ليسوا آليين؟ 70 00:07:52,500 --> 00:07:54,583 .شكرًا على تأكيدك تقدّم للأمام، رجاءً 71 00:08:03,250 --> 00:08:05,167 ماذا لو كنت آليًا ولا أعرف ذلك؟ 72 00:08:05,542 --> 00:08:08,792 ،سوف تذيبك الآلة من الداخل للخارج الرجاء تقدم للأمام يا سيدي 73 00:08:12,458 --> 00:08:15,542 حسنًا، لست آليا لذا سأكون بخير 74 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 ماذا؟ 75 00:08:26,500 --> 00:08:28,458 ما هذا؟ - هالتك الزمنية - 76 00:08:28,542 --> 00:08:31,000 وما هذا؟ - .تقدم من الباب، رجاءً - 77 00:08:35,167 --> 00:08:36,250 خُذ تذكرة 78 00:08:36,875 --> 00:08:39,458 ما هذا؟ محل بقالة؟ - .كلّا - 79 00:08:45,792 --> 00:08:46,875 خُذ تذكرة 80 00:08:48,625 --> 00:08:50,208 لا يوجد غيرنا نحن الاثنين 81 00:08:50,708 --> 00:08:52,833 خُذ تذكرة 82 00:09:14,000 --> 00:09:16,042 !هذه غلطة! لا يجب أن أتواجد هنا 83 00:09:16,917 --> 00:09:22,250 ،مرحبًا يا هذا! محتمل أنك تقول الآن "!هذه غلطة! لا يجب أن أتواجد هنا" 84 00:09:26,292 --> 00:09:28,708 "أهلًا بك في "سُلطة التباين الزمني 85 00:09:28,792 --> 00:09:30,250 (أنا الآنسة (دقائق 86 00:09:30,333 --> 00:09:35,542 ووظيفتي هي إعلامك بكل شيء قبل مُحاكمتك على جرائمك 87 00:09:36,208 --> 00:09:38,500 لذا دعنا لا نُضيع دقيقة أخرى 88 00:09:38,583 --> 00:09:42,542 اجلسوا واشحذوا أقلامكم وشاهدوا كل هذا 89 00:09:45,333 --> 00:09:49,042 منذ زمن بعيد، كان هناك حرب كبيرة متعددة الأكوان 90 00:09:49,125 --> 00:09:52,833 يتقاتل عدد لا يحصى من الخطوط ،الزمنية من أجل السيادة 91 00:09:52,917 --> 00:09:57,917 ... وكانت النتيجة الدمار حسنًا، كل شيء 92 00:09:58,000 --> 00:10:01,208 ولكن انبثق بعد ذلك "حُرّاس الزمن" 93 00:10:01,292 --> 00:10:06,125 جالبين السلام من خلال إعادة ،تنظيم الكون المتعدد إلى خط زمني واحد 94 00:10:06,208 --> 00:10:08,625 .الخط الزمني المُقدس .. 95 00:10:09,583 --> 00:10:14,083 "والآن يحافظ "حُرّاس الزمن على التدفق الزمني الصحيح 96 00:10:14,167 --> 00:10:16,458 .للجميع ولكل شيء .. 97 00:10:16,875 --> 00:10:21,917 لكن في بعض الأحيان، ينحرف أشخاص مثلك عن المسار الزمني للحُرّاس 98 00:10:22,000 --> 00:10:24,333 "ونسمي هؤلاء "متنقلين زمنيًا 99 00:10:25,667 --> 00:10:29,542 ،ربما بدأت انتفاضة أو تأخرت عن العمل 100 00:10:29,625 --> 00:10:33,708 أيًا كان السبب، الخروج عن ،خَطك الزمني سَبب أحداثًا متشابكة 101 00:10:33,792 --> 00:10:37,208 ،والتي إذا تُركت دون مراقبة قد تسبب خُطوط زمنية جنونية 102 00:10:37,292 --> 00:10:40,292 وتقود إلى حرب أخرى متعددة الأزمنة 103 00:10:40,293 --> 00:10:41,891 "خطر: تعدد كوني" 104 00:10:41,917 --> 00:10:45,083 ،ولكن لا تقلق ،لنتأكد من عدم حدوث ذلك 105 00:10:45,167 --> 00:10:50,000 استطاع "حُرّاس الزمن" تكوين سُلطة التباين الزمني" وجميع عمالها الرائعين" 106 00:10:51,458 --> 00:10:54,917 تدخلت السُلطة الزمنية ،لإصلاح خطأك 107 00:10:55,000 --> 00:10:57,917 وتعيد ضبط الزمن إلى مساره المحتوم 108 00:10:59,333 --> 00:11:02,917 والآن بسبب أفعالك التي ،تركتك مجهول المكان في خطك الزمن 109 00:11:03,000 --> 00:11:05,625 .لابد أن تحاكم على جرائمك .. 110 00:11:05,708 --> 00:11:09,500 لذا لا تتحرك وسنوصلك إلى القاضي في أسرع وقت 111 00:11:09,583 --> 00:11:11,625 ،تأكّد فحسب أن تكون تذكرتك معك 112 00:11:11,708 --> 00:11:14,958 .وسيقابلك المُرافق التالي فورًا .. 113 00:11:16,083 --> 00:11:20,125 .لأجل كل الأزمنة - .دائمًا - 114 00:11:20,126 --> 00:11:22,726 "سُلطة التباين الزمني" "لأجل كل الأزمنة" 115 00:11:25,333 --> 00:11:28,167 حُرّاس الزمن"؟" خط زمني مُقدس؟ 116 00:11:28,250 --> 00:11:29,708 من يُصدق هذا الهراء فعلًا؟ 117 00:11:29,792 --> 00:11:32,312 التذكرة يا سيدي؟ - .لم يُعطني تذكرة، لقد طلبت - 118 00:11:32,375 --> 00:11:34,875 !التذكرة يا سيدي - !طلبت تذكرة من ذلك الشخص - 119 00:11:34,958 --> 00:11:39,417 .. سيدي - !ماذا، هل ترفع صوتك عليّ يا رأس الدلو؟ - 120 00:11:48,542 --> 00:11:53,635 ،"شكرًا لزيارتك لـ"سُلطة التباين الزمني .لا تتردد في إخبارنا برأيك تجاهنا 121 00:11:54,795 --> 00:12:11,501 // لـوكـي // "الموسم الأول، الحلقة الأولى" "بعنوان: هدفُ مجيد" 122 00:12:11,502 --> 00:12:16,502 تمت الترجمة بواسطة || محمود جبريل - محمود ملهم -يوسف فريد- محمود فودة || "مشاهدة ممتعة" 123 00:12:17,504 --> 00:12:24,004 "عام 1549" "آكس أون بروفانس، فرنسا" 124 00:12:24,292 --> 00:12:27,125 استجاب الصياد وشُرطيين الزمن لأحداث زمنية تشابكية 125 00:12:27,208 --> 00:12:30,375 ،ويبدو عند وصولهم شخص ما باغتهم على حِين غرة 126 00:12:30,708 --> 00:12:31,750 أتظنين؟ 127 00:12:32,833 --> 00:12:33,875 .إنه هو 128 00:12:36,375 --> 00:12:39,167 أجل، تبدو الطعنات متناسقة مع الآخرين 129 00:12:41,000 --> 00:12:44,458 يشير وضع الجثث إلى أنهم لم يعرفوا ماذا ضربهم 130 00:12:45,958 --> 00:12:49,833 .وقُنبلة ضبط الزمن اختفت 131 00:12:50,750 --> 00:12:52,833 يُعد هذا الهجوم السادس في الأسبوع الماضي 132 00:12:54,250 --> 00:12:55,625 .هذا ما نعرفه 133 00:12:57,000 --> 00:12:59,833 !أنت - !مهلاً، تراجعوا! تراجعوا - 134 00:13:01,750 --> 00:13:03,000 إنها مجرد فتاة 135 00:13:07,001 --> 00:13:11,801 .. أنا آسف .فصديقي هذا غبي 136 00:13:12,083 --> 00:13:16,443 أنت! أنا أتكلم !كل لغة في الخط الزمني 137 00:13:16,444 --> 00:13:18,444 .وغد 138 00:13:39,458 --> 00:13:40,542 .اضغطي عليه 139 00:13:43,043 --> 00:13:46,543 هل تعرفين من فعل هذا؟ 140 00:13:57,875 --> 00:14:02,000 ،لا تقلقي، هذا الشيطان يخافنا .سنتولى أمره 141 00:14:02,083 --> 00:14:05,417 .وسنعيدك إلى مكانك الطبيعي 142 00:14:10,457 --> 00:14:13,457 ... هذا الأزرق ماذا يكون؟ 143 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 !شيطان حامل هدايا 144 00:14:25,417 --> 00:14:29,083 خذ هذه وأجرِ عليها التسلسلات الزمنية لأي إشارة لهالة زمنية 145 00:14:30,292 --> 00:14:33,667 تعرف أننا لن نحصل على أي نتيجة - .أجل، جرّب فحسب - 146 00:14:36,292 --> 00:14:38,958 اقترب التفرع الزمني من الأحمر. علينا الذهاب 147 00:14:39,042 --> 00:14:40,375 .حسنًا 148 00:14:42,776 --> 00:14:44,976 اذهبي وانتظري في الخارج 149 00:14:46,917 --> 00:14:48,083 لا بأس 150 00:14:54,333 --> 00:14:55,958 حضّر قُنبلة ضبط الزمن 151 00:14:58,792 --> 00:15:00,667 .سيدي، ثَمة ما ينبغي أن تراه 152 00:15:06,792 --> 00:15:08,667 .القضية التالية من فضلك 153 00:15:13,583 --> 00:15:19,458 "لوفيسون)، المتنقل الزمني "إل 1130) (المعروف بـ(لوكي لوفيسون 154 00:15:19,542 --> 00:15:23,542 ."بتهمة انتهاك التسلسل "7-20-89 155 00:15:26,458 --> 00:15:27,750 ما هو دفاعك؟ 156 00:15:29,542 --> 00:15:32,000 سيدتي، الإله لا يُدافع 157 00:15:32,667 --> 00:15:36,458 اسمعي، كانت هذه مسرحية ممتعة ولكن أرغب بالعودة الآن 158 00:15:36,958 --> 00:15:43,458 هل أنت مُذنب أم لا يا سيدي؟ - مُذنب لكوني إله الأذى؟ نعم - 159 00:15:43,542 --> 00:15:46,625 مذنب بإيجاد كل هذا مملًا بشكل لا يصدق؟ نعم 160 00:15:46,708 --> 00:15:51,083 مذنب بجريمة ضد الخط الزمني المُقدس؟ 161 00:15:51,167 --> 00:15:55,625 .قطعًا لا، أمسكتم بالشخص الخطأ - حقًا؟ ومن ينبغي أن يكون؟ - 162 00:15:55,708 --> 00:15:57,833 .أنا أشك في المنتقمين 163 00:15:57,917 --> 00:16:01,625 (لأنني استحوذت على الـ(تسيراكت ،لأنهم سافروا خلال الزمن 164 00:16:01,708 --> 00:16:06,208 ناهيك عن المحاولة الأخيرة ."لمنعي من تقلد منصب "الإله الملك 165 00:16:06,292 --> 00:16:08,333 .هذا اتهام خطير 166 00:16:08,417 --> 00:16:11,625 صدقيني، يمكنك شم رائحة (كولونيا نُسختي (توني ستارك 167 00:16:11,708 --> 00:16:15,375 هل تتكلمين عن مُجرمي الزمن؟ هؤلاء من ينبغي أن تطاردي 168 00:16:15,458 --> 00:16:19,750 ربما يمكنك تزويدي ،بفريق عمل وموارد 169 00:16:19,833 --> 00:16:22,417 ويمكنني العودة والقضاء عليهم لأجلك 170 00:16:22,500 --> 00:16:24,333 لسنا هنا للتحدث عن المنتقمين 171 00:16:24,417 --> 00:16:25,583 حقًا؟ - كلّا - 172 00:16:25,667 --> 00:16:29,625 ،ما فعلوه كان يُفترض أن يحدث على عكس هُروبك 173 00:16:34,042 --> 00:16:35,667 .. صحيح 174 00:16:35,750 --> 00:16:39,042 "لا يفترض أن يحدث؟" وفقًا لرأي من؟ 175 00:16:39,792 --> 00:16:43,333 حُرّاس الزمن"؟" - حُرّاس الزمن"، أجل" - 176 00:16:44,083 --> 00:16:49,083 ربما عليّ التحدث مع "حُرّاس الزمن" هؤلاء، إله إلى إله 177 00:16:49,833 --> 00:16:54,083 آسفة ولكنهم مشغولون جدًا - حقًا؟ ماذا يفعلون؟ - 178 00:16:54,167 --> 00:16:56,042 يحددون التدفق الصحيح للزمن 179 00:16:56,125 --> 00:16:58,792 .فهمت، صحيح وماذا تفعلين أنتِ؟ 180 00:16:59,500 --> 00:17:03,417 .أحدد التدفق الصحيح للزمن وفقًا لأوامرهم ما هو دفاعك؟ 181 00:17:05,208 --> 00:17:06,417 .. مذنب 182 00:17:10,125 --> 00:17:11,333 .بهذا .. 183 00:17:20,500 --> 00:17:22,625 ما الذي يحدث؟ - انتظري، ليهدأ الجميع - 184 00:17:24,750 --> 00:17:27,750 يحاول استخدام قواه يا سيدتي - .لا تضغطي عليّ - 185 00:17:27,833 --> 00:17:29,500 اللعنة! لماذا لا تعمل؟ 186 00:17:29,583 --> 00:17:34,125 القوى السحرية؟ لا جدوى منها (في "سُلطة التباين الزمني" يا سيد (لوفيسون 187 00:17:34,750 --> 00:17:37,875 تجدك المحكمة مذنبًا وأحكم عليك بإعادتك إلى خط زمنك الأصلي 188 00:17:37,958 --> 00:17:39,458 !القضية التالية من فضلك 189 00:17:39,542 --> 00:17:43,500 إعادة إلى خط زمني أصلي"؟" ماذا يعني هذا؟ أهذا سيئ؟ ما معنى هذا؟ 190 00:17:43,583 --> 00:17:48,083 ،أنتم! أيُّها البيروقراطيين السخفاء !لن تقرروا كيف تنتهي قصتي 191 00:17:48,167 --> 00:17:51,542 .(ليست قصتك يا سيد (لوفيسون !لم تكُن قصتك قط 192 00:17:51,625 --> 00:18:00,333 !لا فكرة لديكِ عمّا بإمكاني فعله - أظنّ ربما لديّ.. فكرة عمّا بإمكانه فعله - 193 00:18:01,875 --> 00:18:03,125 اقترب من مقعد القاضي 194 00:18:08,167 --> 00:18:09,167 مرحبًا 195 00:18:10,750 --> 00:18:13,458 ،لو كنتَ تفكر بما أظنّ أنك تفكر به فهذه فكرة سيئة 196 00:18:13,542 --> 00:18:15,750 حسنًا، كنتُ أتبع حدسي فحسب 197 00:18:17,542 --> 00:18:20,333 ستتحمل العواقب لو اتخذ الوضع منحنى آخرًا 198 00:18:20,667 --> 00:18:25,708 ،حسنًا، أشعر وكأنني أتطلع دائمًا إليك هذا يعجبني، هذا ملائم 199 00:18:35,167 --> 00:18:36,333 ومَن تكون؟ 200 00:18:41,167 --> 00:18:43,083 سأحرق هذا المكان عن بكرة أبيه 201 00:18:43,167 --> 00:18:46,042 ،سآخذك إلى مكتبي يمكنك البدء من هناك 202 00:18:52,208 --> 00:18:53,292 ألقِ نظرة 203 00:19:00,000 --> 00:19:01,292 !أنت في ديارك 204 00:19:04,125 --> 00:19:06,833 ظننتُ أنه لا سحر هنا - لا سحر هنا - 205 00:19:29,000 --> 00:19:30,042 هذا غير حقيقي 206 00:19:31,125 --> 00:19:34,250 بلى، هذا حقيقي وللأسف كل التقارير الورقية حقيقية أيضًا 207 00:19:34,333 --> 00:19:36,292 .هذا سيساعدك على إشعال نيرانك هيّا 208 00:19:37,375 --> 00:19:40,042 هذا المكان كابوس - هذا قسم آخر - 209 00:19:40,125 --> 00:19:42,292 هذا هو القسم الذي سأساعدك بإشعال النيران فيه 210 00:19:49,250 --> 00:19:51,000 (بالمناسبة، أنا العميل (موبيوس 211 00:19:54,583 --> 00:19:56,208 هل تصحبني إلى مكان لقتلي؟ 212 00:19:56,292 --> 00:19:59,625 .لا، مكان قتلك حيث كنتَ أنا أصحبك إلى مكان للتحدث قليلًا 213 00:20:00,458 --> 00:20:04,083 لا أحبّ التحدث - ولكنك تحبّ الكذب، مثلما فعلت للتو - 214 00:20:04,833 --> 00:20:07,625 لأننا كلانا نعلم أنك تحبّ التحدث 215 00:20:07,708 --> 00:20:09,167 التحدث، التحدث 216 00:20:10,875 --> 00:20:12,333 منذ متى وأنت هنا؟ 217 00:20:12,417 --> 00:20:16,667 لا أعرف. من الصعب أن أجزم، فالوقت "يمُر بشكل مختلف هنا في "سُلطة التباين الزمني 218 00:20:17,625 --> 00:20:19,750 ماذا يعني هذا؟ - ستفهم - 219 00:20:21,792 --> 00:20:25,250 أأنت جزء من قوة العمل الشجاعة والمتفانية في عملها في "سُلطة التباين الزمني"؟ 220 00:20:25,333 --> 00:20:26,375 نعم 221 00:20:26,458 --> 00:20:28,750 "خلقكم "حُرّاس الزمن - أجل - 222 00:20:28,833 --> 00:20:31,833 لحماية الخط الزمني المُقدس - صحيح - 223 00:20:34,292 --> 00:20:35,333 أهذا مضحك؟ 224 00:20:36,333 --> 00:20:40,696 فكرة أن ناديك الصغير يقرر مصير مليارات الأشخاص في جميع أنحاء الوجود 225 00:20:40,721 --> 00:20:44,417 ،بناءً على طلب من ثلاث سحالي فضائية أجل، هذا مضحك 226 00:20:44,958 --> 00:20:45,958 هذا سخيف 227 00:20:46,375 --> 00:20:47,875 ظننتُ أنك لا تحبّ التحدث 228 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 من بعدك 229 00:21:05,167 --> 00:21:08,792 للتسجيل، تبدو وكأنها غرفة قاتلة بالنسبة إليّ 230 00:21:08,875 --> 00:21:10,750 أنت لا تثق بأحد، صحيح؟ 231 00:21:11,417 --> 00:21:16,083 .الثقة هي للأطفال والكلاب لا يمكنك الوثوق إلا بشخصٍ واحدٍ فقط 232 00:21:16,167 --> 00:21:19,792 .نفسك؟ هذا يعجبني اطبعها على قميص 233 00:21:21,125 --> 00:21:26,583 ،إن كانت "سُلطة التباين الزمني" تشرف على الوقت فكيف لم أسمع عنكم حتى اللحظة؟ 234 00:21:26,667 --> 00:21:30,500 ،لأنك لم تحتَج قط أن تسمع عنّا دائمًا ما كنت تسلك الدرب الذي تحدده 235 00:21:30,583 --> 00:21:35,875 أعيش بالدرب الذي أختاره - بالتأكيد. حسنًا، تعال واجلس - 236 00:21:41,333 --> 00:21:43,833 أخبرتُك إن الوقت يمُر بشكل مختلف "في "سُلطة التباين الزمني 237 00:21:44,708 --> 00:21:45,708 تعال، اجلس 238 00:21:47,167 --> 00:21:49,167 فلندخل بصلب الموضوع 239 00:21:56,542 --> 00:21:57,583 هيّا، تفضل بالجلوس 240 00:22:05,458 --> 00:22:07,083 إن كانت النظرات تقتل 241 00:22:07,917 --> 00:22:12,000 ماذا تريد مني؟ - فلنبدأ بالقليل من التعاون - 242 00:22:12,583 --> 00:22:15,000 ليست نقطة قوتي - حقًّا؟ - 243 00:22:15,083 --> 00:22:19,250 حتى عندما تتودد إلى شخص قوي تنوي خيانته؟ بحقّك 244 00:22:19,875 --> 00:22:23,167 لا تعرف شيئًا عني - ربما أريد أن أعرف - 245 00:22:24,250 --> 00:22:26,750 أنا متخصص في السعي وراء المتنقلين زمنيًا الخطرين 246 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 مثلي؟ 247 00:22:29,875 --> 00:22:32,000 لا، المتنقلون زمنيًا الحقًّا خطرين 248 00:22:32,083 --> 00:22:34,667 أنت مجرد هرّة صغيرة 249 00:22:35,292 --> 00:22:37,250 لديّ العديد من الأسئلة لك 250 00:22:37,333 --> 00:22:41,667 ،أجِب بكل صدق، وبعد ذلك ربما أعطيك ما تبتغيه 251 00:22:42,292 --> 00:22:43,667 تريد الخروج من هنا، صحيح؟ 252 00:22:44,440 --> 00:22:47,958 .نعم؟ فلندبأ من هناك ماذا ستفعل عند عودتك؟ 253 00:22:50,708 --> 00:22:52,958 إنهاء ما بدأتُ - وهو؟ - 254 00:22:53,542 --> 00:22:56,458 المطالبة بعرشي - أتريد أن تصبح ملكًا؟ - 255 00:22:56,542 --> 00:23:01,208 لا أريد بل وُلِدتُ لأكون ملكًا - أعرف ولكن ملك لماذا؟ - 256 00:23:03,583 --> 00:23:06,125 لن تفهم - جرِب معي - 257 00:23:09,042 --> 00:23:12,250 "مدكارد" - "معروفة بـ"الأرض - 258 00:23:13,458 --> 00:23:16,167 حسنًا، ماذا ستفعل بعد أن تصبح ملك "مدكارد"؟ 259 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 أستعيش سعيدًا للأبد؟ 260 00:23:19,500 --> 00:23:21,667 أسغارد"، العوالم التسعة" 261 00:23:22,250 --> 00:23:24,208 الفضاء؟ - الفضاء؟ - 262 00:23:24,292 --> 00:23:28,083 .الفضاء ضخم سيكون هذا شيئًا تتشرف به 263 00:23:28,167 --> 00:23:29,625 "لوكي)، ملك الفضاء)" 264 00:23:31,000 --> 00:23:34,708 اسخر مني لو كنتَ تجرؤ - كلّا، أنا لا أسخر - 265 00:23:35,042 --> 00:23:38,125 بصراحة، أنا معجب كبير بك، أجل 266 00:23:38,208 --> 00:23:44,167 وأظنّ أنني أتساءل لماذا يريد شخص مرتكب جرائم عديدة أن يحكم؟ 267 00:23:48,208 --> 00:23:51,917 كنت سأجعل الأمر سهلًا عليهم- الناس تحبّ ما هو سهل - 268 00:23:52,000 --> 00:23:58,583 كانت الكذبة الأولى والأكثر قمعًا هي أغنية الحرية 269 00:23:59,083 --> 00:24:00,292 كيف يتم ذلك؟ 270 00:24:00,375 --> 00:24:08,500 ،بالنسبة لكل كائن حي تقريبًا فإن الاختيار يولد الخزي وعدم اليقين والندم 271 00:24:10,083 --> 00:24:15,000 ،ثَمَّ مفترق طرق في كل طريق لكن دائمًا ما يتم اتباع المسار الخطأ 272 00:24:15,458 --> 00:24:17,125 جيد، أجل 273 00:24:17,208 --> 00:24:21,750 ،"قلتَ "لكل كائن حي تقريبًا لذا، أظنّ أنك لا تندرج تحت هذه الفئة؟ 274 00:24:25,750 --> 00:24:32,083 ،بنى "حُرّاس الزمن" سيركًا وأرى أن المهرجين يلعبون أدوارهم بإتقان 275 00:24:34,000 --> 00:24:37,917 .تستخدم الاستعارات كثيرًا، هذا يعجبني يجعلك هذا تبدو ذكيًا 276 00:24:38,000 --> 00:24:39,125 أنا ذكي 277 00:24:39,792 --> 00:24:42,083 أعرف - حسنًا - 278 00:24:44,292 --> 00:24:45,292 .حسنًا 279 00:25:05,000 --> 00:25:06,500 ما هذا؟ 280 00:25:07,042 --> 00:25:09,833 ،عينة من أعظم ما فعلت إذا جاز لي القول 281 00:25:16,875 --> 00:25:19,292 .. إذا كان كل شيء هو نفسه بالنسبة لك 282 00:25:22,292 --> 00:25:23,750 سأشرب هذا الشراب الآن 283 00:25:26,042 --> 00:25:27,042 كلّا 284 00:25:27,625 --> 00:25:30,125 .وأتذكر. لقد كنتُ هناك أي شيء آخر؟ 285 00:25:31,208 --> 00:25:35,375 ،هذا مضحك، لشخص وُلِد ليحكم فأنت بالتأكيد تخسر الكثير 286 00:25:36,083 --> 00:25:38,208 قد تقول إنها طبيعتك 287 00:25:38,292 --> 00:25:42,125 لم تسِر الأمور على ما يُرام لآخر مَن قال هذا لي 288 00:25:42,208 --> 00:25:43,667 (أجل، (فيل كولسون 289 00:25:45,958 --> 00:25:47,250 !كلّا 290 00:25:48,083 --> 00:25:54,125 ألم يجتمع المنتقمون للانتقام له بهزيمتك؟ - القليل من العزاء لرجل ميْت - 291 00:25:54,208 --> 00:25:55,750 هل تستمتع بإيذاء الناس؟ 292 00:25:58,000 --> 00:25:59,500 هل تستمتع بتصغيرهم؟ 293 00:26:00,125 --> 00:26:01,333 هل تستمتع بإرهابهم؟ 294 00:26:01,417 --> 00:26:04,000 لا تخيفني ألاعيبك - هل تستمتع بتصغيرهم؟ - 295 00:26:04,083 --> 00:26:05,250 تعرف ما أنا عليه 296 00:26:05,333 --> 00:26:07,083 قاتل؟ - محرر - 297 00:26:07,833 --> 00:26:09,250 محرر لمقل العيون، ربما 298 00:26:12,167 --> 00:26:15,167 .انظر لتلك الابتسامة أنت تستمتع بهذا 299 00:26:15,250 --> 00:26:16,750 هل تستمتع بإيذائهم؟ 300 00:26:16,833 --> 00:26:19,042 .ليس عليّ لعب هذي اللعبة أنا إله 301 00:26:19,125 --> 00:26:21,333 إله ماذا مجددًا؟ إله الأذى، صحيح؟ 302 00:26:21,417 --> 00:26:24,833 أجل، لا أرى أي أذى بهذا 303 00:26:28,000 --> 00:26:29,708 كلّا، لا أظنّ أنك ترى أذى 304 00:26:31,708 --> 00:26:33,458 فلنتكلم عن هروبك 305 00:26:33,542 --> 00:26:37,833 أنت حقًّا جيد بالقيام بأشياء فظيعة والهروب 306 00:26:37,917 --> 00:26:40,542 ماذا يسعني القول؟ أنا مخادع مؤذٍ 307 00:26:41,625 --> 00:26:43,042 هذي واحدة من المفضلات لديّ 308 00:26:44,667 --> 00:26:47,750 ،)من حجرة الطيار، الكابتن (ويليام أ. سكوت 309 00:26:47,833 --> 00:26:51,208 ،الخطوط الجوية الشمالية الغربية 305 "في الموعد المحدد للهبوط في "سياتل 310 00:26:51,292 --> 00:26:53,042 .. وقت رحلة اليوم، تقريبًا 311 00:26:53,125 --> 00:26:56,375 بوربون وصودا؟ - شكرًا لكِ - 312 00:26:56,875 --> 00:27:00,042 عفوًا. أمِن شيء آخر يمكنني فعله لك يا سيدي؟ 313 00:27:00,958 --> 00:27:02,792 أظنّ أننا سنكتشف ذلك، أليس كذلك؟ 314 00:27:09,208 --> 00:27:11,542 آنسة؟ - أمرك يا سيد (كوبر)؟ - 315 00:27:11,625 --> 00:27:17,542 ،قد ترغبين في سماع تلك الملاحظة .لديّ قُنبلة 316 00:27:33,625 --> 00:27:37,917 .. لا أرى كيف لهذا أي صلة أو تأثير على - لا، هذا الجزء الجيد - 317 00:27:49,958 --> 00:27:51,125 أراكِ مجددًا يومًا ما 318 00:27:53,000 --> 00:27:57,208 ،من الأفضل أن تكون مستعدًا .(يا أخي (هايمدال 319 00:28:14,125 --> 00:28:17,708 .(لا أصدق أنك كنتَ (دان كوبر !بحقّك 320 00:28:17,792 --> 00:28:20,333 (كنتُ صغيرًا وخسرتُ رهانًا أمام (ثور 321 00:28:20,417 --> 00:28:23,667 أين كانت "سُلطة التباين الزمني" عندما كنت أتدخل في شؤون هؤلاء الناس؟ 322 00:28:23,750 --> 00:28:26,917 كنّا هناك معك نتصفح الخط الزمني المقدس ذاك 323 00:28:27,000 --> 00:28:30,083 أكان ذلك ختم موافقة من "حُرّاس الزمن"؟ 324 00:28:30,167 --> 00:28:34,583 .لن أفكر في الأمر من حيث الموافقة والرفض .. إنه نوع من 325 00:28:35,625 --> 00:28:38,917 .. فلنعُد إلى الهروب والقليل من الاختلال العقلي 326 00:28:39,000 --> 00:28:42,917 مِمَّ تهرب برأيك؟ - !هذا يكفي - 327 00:28:45,792 --> 00:28:47,042 عُد إلى قفصك 328 00:28:47,958 --> 00:28:52,333 يمكنني استخدام الطرق الصعبة أيضًا - كنتُ أقف فحسب لإبداء رأيي - 329 00:28:52,417 --> 00:28:55,292 أعتذر منك، تفضل - لا معنى لهذا، الآن - 330 00:28:55,375 --> 00:28:56,542 حسنًا، ابقَ جالسًا 331 00:28:56,568 --> 00:28:58,901 !سأفعل ما يحلو لي - أكيد - 332 00:29:03,542 --> 00:29:05,958 ما الذي تريده بالضبط؟ 333 00:29:06,042 --> 00:29:09,250 أريدك أن تكون صادقًا بخصوص فعلك لما تفعله 334 00:29:09,750 --> 00:29:11,875 كاذب - أنا جاد - 335 00:29:11,958 --> 00:29:17,667 كل ما أسعى إليه هو فهم أعمق لإله الأذى المخيف 336 00:29:17,750 --> 00:29:20,625 ما الذي يجعل (لوكي) مشهورًا؟ 337 00:29:21,083 --> 00:29:23,625 أعرف ماذا يكون هذا المكان - ماذا يكون؟ - 338 00:29:23,708 --> 00:29:25,042 إنه وهم 339 00:29:27,417 --> 00:29:33,583 إنها الحيلة القاسية والمتقنة التي يلجأ إليها الضعفاء لإثارة الخوف 340 00:29:33,667 --> 00:29:36,875 لعبة يائسة لفرض السيطرة 341 00:29:36,958 --> 00:29:42,708 أنتم جميعًا تستعرضون وكأنكم الحكام الإلهيون للقوة في الكون 342 00:29:43,500 --> 00:29:45,125 نحن كذلك - كلّا، لستم كذلك - 343 00:29:46,042 --> 00:29:47,583 خياراتي تخصني 344 00:29:47,667 --> 00:29:49,958 .خيارك يخصك جيد، فلنسير على هذا النهج 345 00:29:50,042 --> 00:29:51,708 أظنّ أن هذا سيساعدك بإشعال النيران 346 00:29:51,792 --> 00:29:58,208 إغراء الحرية المشرق يقلل من بهجة .. حياتك في صراع مجنون على السلطة 347 00:29:58,333 --> 00:29:59,333 بالضبط 348 00:30:00,458 --> 00:30:01,458 .. كنتُ 349 00:30:01,958 --> 00:30:07,667 ،أنا على وشك الحصول على كل ما لدي وعندما أفعل، فسيكون هذا لأنني فعلتُ ذلك 350 00:30:07,750 --> 00:30:09,500 ليس لأنه من المفترض أن يحدث ذلك 351 00:30:09,583 --> 00:30:16,875 أو لأنك أو "سُلطة التباين الزمني" أو أيًا يكُن ما تدعونها قد سمحتم لي بذلك 352 00:30:17,583 --> 00:30:19,042 بصراحة، أنت مثير للشفقة 353 00:30:19,958 --> 00:30:21,083 لا علاقة لك بالموضوع 354 00:30:22,042 --> 00:30:23,042 أنت منحنى 355 00:30:23,667 --> 00:30:25,208 أنت تقف أمام صعودي 356 00:30:27,458 --> 00:30:28,542 هل انتهيت؟ 357 00:30:28,958 --> 00:30:31,083 ستبدأ في أخذ الأمور على محمل الجد 358 00:30:31,208 --> 00:30:35,917 لو لم تسرق الـ(تسيراكت) لكنتَ "ستُسجَن في زنزانة في "أسغارد 359 00:30:45,333 --> 00:30:48,417 (لوكي) - أهلاً يا أمي - 360 00:30:49,042 --> 00:30:50,417 هل جعلتكِ فخورة؟ 361 00:30:50,500 --> 00:30:54,250 من فضلك، لا تزيد الأمر سوءًا- ما هذا؟ - 362 00:30:54,333 --> 00:30:56,917 .هذا هراء، المزيد من الخدع هذا لم يحدث حتى 363 00:30:57,000 --> 00:30:59,292 ليس لك، ليس بعد 364 00:31:00,083 --> 00:31:04,917 ،سُلطة التباين الزمني" لا تعرف ماضيك فحسب" نحن نعرف حياتك بأكملها، وكيف يجب أن تكون 365 00:31:05,000 --> 00:31:06,542 فكر بالأمر على أنه مريح 366 00:31:07,208 --> 00:31:10,167 هذا سخيف - إذن فلستُ أنا والدتك؟ - 367 00:31:14,417 --> 00:31:15,500 لستِ والدتي 368 00:31:20,375 --> 00:31:24,583 دائمًا ما تدرك كل شيء عن الجميع عدا نفسك 369 00:31:25,083 --> 00:31:29,667 ومِن ثُم يهاجم "جان الظلام" القصر (وتفكر بإرسالهم إلى (ثور 370 00:31:29,750 --> 00:31:32,167 ربما عليك أخذ الدرج يسارًا 371 00:31:32,750 --> 00:31:34,833 .. لكن بدلًا من ذلك، ترسلهم 372 00:31:35,417 --> 00:31:36,667 لن أخبرك أبدًا 373 00:31:52,417 --> 00:31:56,292 أين تحتفظ بها؟ أين هي؟ - لقد قدتَهم مباشرة إليها - 374 00:31:56,375 --> 00:31:59,125 .لا أصدقك أنت تكذب، هذا غير صحيح 375 00:31:59,208 --> 00:32:00,625 بلى، هذا صحيح 376 00:32:01,125 --> 00:32:08,500 إنه التدفق المناسب للوقت، وهو يحدث مرارًا وتكرارًا لأنه من المفترض ويجب أن يحدث 377 00:32:08,583 --> 00:32:11,208 تتأكد "سُلطة التباين الزمني" من ذلك - أين هي؟ - 378 00:32:11,292 --> 00:32:14,833 لِمَ لا تخبرني الآن؟ هل تستمتع بإيذاء الناس؟ 379 00:32:14,917 --> 00:32:16,958 لا أصدقك - هل تستمتع بقتل الناس؟ - 380 00:32:17,042 --> 00:32:18,875 سأقتلك - مثلما قتلتَ أمك؟ - 381 00:32:26,167 --> 00:32:29,042 أعتذر، جهاز عاكس الزمن متصل بك وليس بالأثاث 382 00:32:29,458 --> 00:32:34,833 ،)لم تولَد لتصبح ملكًا يا (لوكي لقد وُلِدتَ لتسبب الألم والمعاناة والموت 383 00:32:34,917 --> 00:32:38,583 ،هكذا هو الأمر، هكذا كان الأمر هكذا سيكون الأمر 384 00:32:38,667 --> 00:32:43,167 كل ذلك حتى يتمكن الآخرون من تحقيق أفضل ما بذواتهم 385 00:33:00,875 --> 00:33:02,083 ما هذا المكان؟ 386 00:33:05,417 --> 00:33:06,458 هيّا 387 00:33:15,000 --> 00:33:19,250 ماذا تفعل؟ - أؤدي عملي، هل وظيفتكِ هي مقاطعتي؟ - 388 00:33:19,333 --> 00:33:23,833 لدينا ظرف - دائمًا ما يكون هناك ظرف - 389 00:33:26,458 --> 00:33:27,625 لا تذهب إلى أي مكان 390 00:33:28,875 --> 00:33:31,167 كان الأمر بدأ بالتحسن وكان مفعمًا بالحيوية 391 00:33:38,250 --> 00:33:40,833 التحدث إلى هذا المتنقل الزمني خطأ - هذا بالنسبة لكِ - 392 00:33:40,917 --> 00:33:42,167 !يجب إعادته لخطه الزمني - ،أنا عكسكِ - 393 00:33:42,250 --> 00:33:45,083 تظنّين أنه على الجميع أن يعودوا لخطوطهم !الزمنية الأصلية. أنا أحظى بأمور جيدة هنا 394 00:33:45,167 --> 00:33:46,167 فقدنا وحدةً أخرى 395 00:33:50,792 --> 00:33:53,708 حسنًا يا (لوكي)، أظنّ أنه .. يمكننا الانتهاء غدًا و 396 00:34:06,542 --> 00:34:08,167 !المخادع المؤذي 397 00:34:24,708 --> 00:34:26,333 أتمنى لو كان بإمكاني الذهول 398 00:34:26,417 --> 00:34:29,125 أجل، أتمنى لو لم تقاطعينا - أنا؟ هل أصبحتُ المخطئة؟ - 399 00:34:29,208 --> 00:34:33,375 لا يمكن أن يكون قد قطع مسافةً طويلةً - !تفرقوا! اصعقوا فور العثور عليه - 400 00:34:33,458 --> 00:34:36,333 .لا، لا صعق ولا إعادة للخط الزمني الأصلي !لا يزال بإمكانه مساعدتنا 401 00:34:45,333 --> 00:34:48,292 مرحبًا - مرحبًا، أنا أعرفك - 402 00:34:48,375 --> 00:34:50,875 أنت ذلك المجرم ذو الصندوق الأزرق 403 00:34:52,409 --> 00:34:55,250 ما اسمك؟- (كايسي) - 404 00:34:56,125 --> 00:34:58,708 (أعطِني الـ(تسيراكت) يا (كايسي وإلا أخرجتُ أحشاءك كالسمكة 405 00:34:58,734 --> 00:35:01,208 ما هي السمكة؟ ما هي السمكة؟ 406 00:35:01,292 --> 00:35:04,667 كيف لا تعرف السمكة؟ - قضيتُ حياتي كلها في العمل - 407 00:35:04,750 --> 00:35:09,208 وما الفارق الذي يخلقه ذلك؟ - أريد أن أعرف بِما أُهَدد قبل الامتثال - 408 00:35:09,292 --> 00:35:12,125 .(الموت يا (كايسي الموت العنيف والمؤلم 409 00:35:12,208 --> 00:35:15,208 حسنًا، حسنًا. أنا أمتثل، أنا أمتثل 410 00:35:16,833 --> 00:35:18,375 !أنا أمتثل. يا ويحي 411 00:35:23,417 --> 00:35:25,083 أهذا هو؟ 412 00:35:29,917 --> 00:35:30,917 ماذا؟ 413 00:35:32,167 --> 00:35:33,542 !أحجار الأبدية؟ 414 00:35:36,083 --> 00:35:37,083 .. مِن 415 00:35:38,667 --> 00:35:42,083 مِن أين لكم بهذه؟ - لدينا العديد منها، في الواقع - 416 00:35:42,375 --> 00:35:46,708 .أجل، يستخدمها البعض لتثبيت الورق .البعض منهم 417 00:36:27,833 --> 00:36:30,333 أهذي هي القوة العظمى في المجرة؟ 418 00:36:42,125 --> 00:36:45,833 !كدتِ تضربينّي !هذا سيئ للغاية 419 00:36:46,667 --> 00:36:48,667 !تفرقوا !ابحثوا في الردهة السفلية 420 00:36:49,792 --> 00:36:51,083 .لستُ مسامحكِ 421 00:37:47,833 --> 00:37:49,458 أحبّكما يا ولداي 422 00:37:52,208 --> 00:37:53,625 تذكرا هذا المكان 423 00:37:55,375 --> 00:37:56,500 الديار 424 00:38:13,833 --> 00:38:15,542 لوكي)، لقد فكرت فيك كثيرًا) 425 00:38:17,958 --> 00:38:20,625 ظننتُ أننا سنقاتل معًا إلى الأبد 426 00:38:25,708 --> 00:38:28,542 ربما لست شريرًا في النهاية، يا أخي 427 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 ربما لا 428 00:38:30,875 --> 00:38:34,750 ،شكرًا لك لو كنت هنا لتعانقنا 429 00:38:35,917 --> 00:38:37,208 أنا هنا 430 00:38:49,000 --> 00:38:50,375 لا يموت؟ 431 00:38:54,083 --> 00:38:56,833 ينبغي أن تختار كلماتك بحرصِ شديد 432 00:39:10,333 --> 00:39:13,917 .. لن تصبح 433 00:39:16,958 --> 00:39:18,000 .إلهًا أبدًا .. 434 00:39:52,896 --> 00:39:55,615 "نهاية الملف" 435 00:40:09,417 --> 00:40:10,875 ما المضحك لتلك الدرجة؟ 436 00:40:14,500 --> 00:40:16,042 .الهدف المجيد 437 00:41:02,542 --> 00:41:03,542 .. توقف 438 00:41:05,125 --> 00:41:06,125 !عن هذا 439 00:41:07,167 --> 00:41:08,208 !توقف عن هذا 440 00:41:09,875 --> 00:41:11,500 .. تو.. توقف عن هذا 441 00:41:11,583 --> 00:41:12,917 .. هذا.. توقف عن هذا 442 00:41:13,000 --> 00:41:16,042 توقف.. عن.. تو.. توقـ.. توقف 443 00:41:24,875 --> 00:41:28,417 وظلّ يقول ذلك الرجل إنه ،سيحولني إلى سمكة 444 00:41:28,500 --> 00:41:31,833 ،مهما تكون تلك السمكة وظهروا فجأة وكادوا يصعقونني 445 00:41:31,917 --> 00:41:33,583 ولم يكُن بوسعي فعل شيئًا 446 00:41:35,750 --> 00:41:37,208 ها أنتِ ذا 447 00:41:37,292 --> 00:41:40,583 ذلك المتنقل الزمني الذي أفلت منكم 448 00:41:58,958 --> 00:41:59,958 لوكي)؟) 449 00:42:02,708 --> 00:42:04,083 لم يتبقَ لك مكانًا لتهرب إليه 450 00:42:07,708 --> 00:42:09,250 لا يمكنني العودة، صحيح؟ 451 00:42:11,875 --> 00:42:13,167 العودة إلى خطي الزمني 452 00:42:21,333 --> 00:42:24,292 لا أستمتع بإيذاء الناس 453 00:42:28,458 --> 00:42:31,292 أنا.. لا أستمتع بهذا 454 00:42:33,500 --> 00:42:38,500 ،أؤذيهم لأنه عليّ أذيتهم لأنه كان عليّ أذيتهم 455 00:42:39,083 --> 00:42:40,583 حسنًا، اشرح هذا لي 456 00:42:41,083 --> 00:42:43,458 لأنه جزء من الوهم 457 00:42:46,042 --> 00:42:51,417 إنها الحيلة القاسية والمتقنة التي يلجأ إليها الضعفاء لإثارة الخوف 458 00:42:52,000 --> 00:42:56,375 .لعبة يائسة لفرض السيطرة أنت تعرف نفسك 459 00:42:58,625 --> 00:43:02,417 شرير - إنه ليس كما أرى - 460 00:43:09,583 --> 00:43:12,458 أحاولت استخدامه؟ - عدّة مرات - 461 00:43:14,125 --> 00:43:17,375 حتى حجر أبدي عديم الفائدة هنا 462 00:43:20,542 --> 00:43:22,583 سُلطة التباين الزمني" رهيبة" 463 00:43:23,458 --> 00:43:25,083 كانت هذه تجربتني 464 00:43:25,833 --> 00:43:31,333 ،أصغِ إليّ، لا يمكنني تقديم الخلاص ولكن يمكنني تقديم ما هو أفضل 465 00:43:34,042 --> 00:43:36,958 يقتل متنقل زمني هارب شرطيّ الزمن خاصتنا 466 00:43:38,083 --> 00:43:43,167 وأتحتاجون مساعدة إله الأذى بردعه؟ - هذا صحيح - 467 00:43:43,750 --> 00:43:44,917 لِمَ أنا؟ 468 00:43:45,000 --> 00:43:46,917 .. المتنقل الزمني الذي نطارده هو 469 00:43:47,917 --> 00:43:48,917 أنت 470 00:43:51,250 --> 00:43:52,333 عفوًا؟ 471 00:43:55,107 --> 00:44:02,113 (سالينا)، (أوكلاهوما)" "عام 1858 472 00:44:21,958 --> 00:44:25,500 .الزمان هو أوائل الألفية الثالثة إنها مفارقة تاريخية بالتأكيد 473 00:44:32,167 --> 00:44:33,250 زيت 474 00:44:33,917 --> 00:44:37,542 ،أظنّ أن وغدًا ما قد وجد آلة زمن وعاد إلى هنا ليعتني 475 00:44:37,625 --> 00:44:39,667 أينبغي أن نفترق ونبحث عنه يا سيدي؟ 476 00:44:40,125 --> 00:44:45,875 .لا، هذا لا يستحق تقريرًا ورقيًا دعك من هذا، أمنوا المكان فحسب 477 00:44:46,583 --> 00:44:49,042 انتظروا، ثَمَّة شخصٌ هناك 478 00:44:52,500 --> 00:44:53,583 !فلنتحقق منه 479 00:45:04,708 --> 00:45:05,792 !تراجعوا 480 00:45:30,722 --> 00:47:39,907 تمت الترجمة بواسطة || محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد || FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs 481 00:47:39,938 --> 00:47:51,487 // لوكي // 482 00:47:51,512 --> 00:50:12,540 تمت الترجمة بواسطة || محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد || FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs 483 00:50:15,833 --> 00:50:20,958 ،"شكرًا لزيارتك لـ"سُلطة التباين الزمني .لا تتردد في إخبارنا برأيك تجاهنا