1 00:00:05,250 --> 00:00:06,625 (紐約市) 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,167 (2012年) 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,333 我落去統籌搜救 4 00:00:14,417 --> 00:00:16,458 我落去統籌搜救 5 00:00:16,542 --> 00:00:19,500 講真,你們不會作嘔? 6 00:00:19,583 --> 00:00:20,667 收聲 7 00:00:23,125 --> 00:00:25,167 -喂! -老友! 8 00:00:25,250 --> 00:00:27,792 你想什麼?超重了 9 00:00:27,875 --> 00:00:30,417 -行樓梯 -對!停! 10 00:00:36,750 --> 00:00:38,083 交出箱子,史達 11 00:00:38,958 --> 00:00:40,167 交出來 12 00:00:41,333 --> 00:00:42,542 -史達? -史達? 13 00:00:45,250 --> 00:00:46,333 呼吸! 14 00:00:51,333 --> 00:00:54,583 做得好,後巷見 我想食薄餅 15 00:00:59,292 --> 00:01:00,958 不要行樓梯! 16 00:01:10,708 --> 00:01:11,750 洛基呢? 17 00:01:12,292 --> 00:01:14,708 洛基! 18 00:02:13,250 --> 00:02:17,292 (蒙古 戈壁沙漠) 19 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 我是聖域界洛基 20 00:03:05,917 --> 00:03:08,667 身負光榮使命 21 00:03:08,750 --> 00:03:10,083 你是誰? 22 00:03:10,583 --> 00:03:12,125 怎會來到我們家園? 23 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 我… 24 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 算了 25 00:03:22,667 --> 00:03:24,083 不要碰它 26 00:03:29,708 --> 00:03:32,500 似乎是標準脫序案例 27 00:03:33,292 --> 00:03:35,833 支線成長速度 和坡度穩定 28 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 確認「變異因子」身份 29 00:03:39,083 --> 00:03:40,167 你說什麼? 30 00:03:40,583 --> 00:03:42,833 我代表 時間變異管理局… 31 00:03:42,917 --> 00:03:46,083 拘捕你,罪名是 叛離「神聖時間線」 32 00:03:46,833 --> 00:03:47,958 舉手 33 00:03:48,625 --> 00:03:49,917 你要跟我們走 34 00:03:50,833 --> 00:03:52,208 不好意思,「我們」是誰? 35 00:03:54,292 --> 00:03:55,750 最後機會,變異因子 36 00:03:59,875 --> 00:04:01,583 今日好漫長 37 00:04:01,667 --> 00:04:05,583 我受夠身穿裝甲的蠢才 叫我聽話 38 00:04:05,667 --> 00:04:09,250 恕我直言 這是你們最後機會才對 39 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 讓路 40 00:04:24,292 --> 00:04:27,167 你正以1/16速度移動 41 00:04:27,958 --> 00:04:30,458 但痛覺是實時的 42 00:04:42,583 --> 00:04:43,875 重設時間線 43 00:05:17,333 --> 00:05:19,292 -什麼物種? -斯克魯爾族 44 00:05:19,917 --> 00:05:21,375 這是什麼地方? 45 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 我爹哋是高盛董事 46 00:05:24,083 --> 00:05:26,292 打個電話就買起你份工 47 00:05:26,375 --> 00:05:27,875 -好 -你鍾意? 48 00:05:27,958 --> 00:05:28,958 你好,長官 49 00:05:38,958 --> 00:05:41,250 -來 -你錯到離譜 50 00:05:41,333 --> 00:05:42,917 你犯了大錯 51 00:05:43,958 --> 00:05:46,208 -你好,女士… -登記證物 52 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 至少話我知是什麼? 53 00:05:50,542 --> 00:05:53,208 是「魔方」,要好小心處理 54 00:05:53,875 --> 00:05:54,958 聽落幾戇居 55 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 要知道 56 00:05:58,292 --> 00:06:01,000 你招惹我,後果好攞命 57 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 放長雙眼睇啦! 58 00:06:24,667 --> 00:06:25,917 一定不可以 59 00:06:26,542 --> 00:06:28,583 這是聖域界上等皮革 60 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 企定定 61 00:06:39,417 --> 00:06:40,958 等等先 62 00:06:50,792 --> 00:06:53,583 請簽名確認你說過這一切 63 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 吓? 64 00:06:59,125 --> 00:07:00,292 這張都要簽 65 00:07:00,375 --> 00:07:02,375 (吓?) 66 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 這太荒謬 67 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 仲有這張 68 00:07:36,292 --> 00:07:39,458 請確認,據你所知 你並非完全的機械個體 69 00:07:39,542 --> 00:07:41,000 天生是有機生物 70 00:07:41,083 --> 00:07:43,875 擁有好多文化提到的 所謂「靈魂」 71 00:07:44,333 --> 00:07:46,375 吓?「據我所知」? 72 00:07:47,208 --> 00:07:49,417 好多人不知自己是機械人? 73 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 多謝確認,請往前走 74 00:08:00,250 --> 00:08:02,167 如果我是機械人 而不自知呢? 75 00:08:02,542 --> 00:08:04,625 部機會由內至外熔掉你 76 00:08:04,708 --> 00:08:05,792 請繼續行,先生 77 00:08:09,458 --> 00:08:12,542 好!我不是機械人,一定沒事 78 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 什麼? 79 00:08:23,500 --> 00:08:25,458 -那是什麼? -你的時間光華 80 00:08:25,542 --> 00:08:28,000 -即是什麼? -請通過那道門 81 00:08:32,167 --> 00:08:33,250 攞籌 82 00:08:33,875 --> 00:08:36,458 -這是什麼?食堂? -不是 83 00:08:42,792 --> 00:08:43,875 攞籌 84 00:08:45,625 --> 00:08:47,208 只得我們兩條友 85 00:08:47,708 --> 00:08:49,833 攞籌 86 00:09:11,000 --> 00:09:13,042 這是場錯誤! 我不該在這裡! 87 00:09:13,917 --> 00:09:16,458 嗨!你大概在說 88 00:09:16,542 --> 00:09:19,250 「這是場錯誤! 我不該在這裡!」 89 00:09:23,292 --> 00:09:25,708 歡迎光臨 時間變異管理局 90 00:09:25,792 --> 00:09:27,250 我是「小分女」 91 00:09:27,333 --> 00:09:32,542 職責是在你受審前提點你 92 00:09:33,208 --> 00:09:35,500 不要再多浪費一分鐘 93 00:09:35,583 --> 00:09:39,542 坐低,刨定鉛筆 專心聽 94 00:09:42,333 --> 00:09:46,042 從前有場龐大的多元宇宙戰爭 95 00:09:46,125 --> 00:09:49,833 無數獨特的時間線互鬥爭霸 96 00:09:49,917 --> 00:09:54,917 幾乎滅絕…一切事物 97 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 但全知的「時間守護者」出現 98 00:09:58,292 --> 00:10:03,125 帶來和平 將多元宇宙重組成單一時間線 99 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 「神聖時間線」 100 00:10:06,583 --> 00:10:11,083 時間守護者 保障、保持時間正確流動 101 00:10:11,167 --> 00:10:13,458 惠及所有人與物 102 00:10:13,875 --> 00:10:18,917 但有時你這類人 偏離時間守護者所設的路 103 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 我們稱為「變異因子」 104 00:10:22,667 --> 00:10:26,542 可能你帶頭起義 或者返工遲到 105 00:10:26,625 --> 00:10:30,708 總之你離開了原路 造成分歧點事件 106 00:10:30,792 --> 00:10:34,208 不理就會節外生枝 陷入瘋狂 107 00:10:34,292 --> 00:10:37,292 導致另一場多元宇宙戰爭 108 00:10:37,375 --> 00:10:39,042 (危險:多元宇宙) 109 00:10:39,125 --> 00:10:40,292 但不用擔心 110 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 為防範那種事 111 00:10:42,167 --> 00:10:47,000 時間守護者創造了 「時變局」和出色的局員 112 00:10:48,458 --> 00:10:51,917 「時變局」已介入 修補你的錯誤 113 00:10:52,000 --> 00:10:54,917 將時間回溯到原定路線 114 00:10:56,333 --> 00:10:59,917 由於你的行為 令你在時間線上失去位置 115 00:11:00,000 --> 00:11:02,625 你要為控罪受審 116 00:11:02,708 --> 00:11:06,500 坐穩,我們隨時帶你見法官 117 00:11:06,583 --> 00:11:08,625 你要確保收好籌紙 118 00:11:08,708 --> 00:11:11,958 一有位就會召見你 119 00:11:13,917 --> 00:11:17,208 (「時變局」) (所有時間,時時守護) 120 00:11:17,292 --> 00:11:19,333 (時間變異管理局) (敘述委員會) 121 00:11:22,333 --> 00:11:25,167 時間守護者?神聖時間線? 122 00:11:25,250 --> 00:11:26,708 誰信這種鬼話? 123 00:11:26,792 --> 00:11:29,292 -籌? -他不給我,我問過 124 00:11:29,375 --> 00:11:31,750 -籌! -我問過他 125 00:11:31,833 --> 00:11:32,833 先生… 126 00:11:32,917 --> 00:11:36,417 你喝我?水桶頭? 127 00:11:45,542 --> 00:11:48,000 歡迎光臨「時變局」 128 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 不要猶豫 請評價我們的表現 129 00:11:51,583 --> 00:11:58,542 《洛基》 130 00:12:16,333 --> 00:12:21,208 (法國 亞桑蒲坊) 131 00:12:21,292 --> 00:12:24,125 獵人帶「瞬息特警」 應對分歧點事件 132 00:12:24,208 --> 00:12:27,375 看來他們一到就受人伏擊 133 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 你覺得呢? 134 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 是他 135 00:12:33,375 --> 00:12:36,167 對,刀痕看來吻合 136 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 屍體位置顯示 他們來不及反應 137 00:12:42,958 --> 00:12:46,833 「重設裝置」都不見了 138 00:12:47,750 --> 00:12:49,833 這星期第6次襲擊了 139 00:12:51,250 --> 00:12:52,625 只計已知的 140 00:12:54,000 --> 00:12:56,833 -喂! -等等,退後! 141 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 只是個小孩 142 00:13:04,042 --> 00:13:05,375 對不起 143 00:13:05,625 --> 00:13:08,792 我朋友是低能仔 144 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 喂! 145 00:13:10,500 --> 00:13:12,958 我都識講這時間線所有語言 146 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 賤精 147 00:13:36,458 --> 00:13:37,542 點它 148 00:13:40,292 --> 00:13:43,250 你知是誰做的? 149 00:13:54,875 --> 00:13:57,125 不用擔心,那惡魔怕我們 150 00:13:57,208 --> 00:13:59,000 我們會處理他 151 00:13:59,083 --> 00:14:02,417 我們會送你回去 你所屬之處 152 00:14:07,250 --> 00:14:08,708 那藍色… 153 00:14:09,000 --> 00:14:11,083 是什麼? 154 00:14:19,458 --> 00:14:20,833 惡魔有帶禮物 155 00:14:22,417 --> 00:14:26,083 檢驗序列時期 看有否時間光華的線索 156 00:14:27,292 --> 00:14:28,708 你明知不會有 157 00:14:28,792 --> 00:14:30,667 對,即管一試 158 00:14:33,292 --> 00:14:35,542 這支流接近紅線 我們要走了 159 00:14:36,292 --> 00:14:37,375 好 160 00:14:39,583 --> 00:14:42,875 去外面等 161 00:14:43,917 --> 00:14:45,083 沒事的 162 00:14:51,333 --> 00:14:52,375 設定「重設裝置」 163 00:14:55,792 --> 00:14:57,667 長官,有事要你過目 164 00:15:00,792 --> 00:15:04,125 (被逮捕) 165 00:15:04,208 --> 00:15:05,667 下單案,請進 166 00:15:10,583 --> 00:15:16,458 流菲之子,變異因子L1130 又名「洛基」 167 00:15:16,542 --> 00:15:20,542 被控違反時序法 7-20-89 168 00:15:23,458 --> 00:15:24,750 你如何答辯? 169 00:15:26,542 --> 00:15:29,000 女士,神不必辯解 170 00:15:29,667 --> 00:15:33,458 這場鬧劇好過癮 但我要回家了 171 00:15:33,958 --> 00:15:36,750 你認不認罪?先生? 172 00:15:37,667 --> 00:15:40,458 認我是迷惑之神?對 173 00:15:40,542 --> 00:15:43,625 認我覺得這一切戇居?對 174 00:15:43,708 --> 00:15:48,083 認我犯了罪 違背神聖時間線? 175 00:15:48,167 --> 00:15:50,500 絕不!你們捉錯人 176 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 真的?應該捉誰? 177 00:15:52,708 --> 00:15:54,833 我估…復仇者聯盟 178 00:15:54,917 --> 00:15:58,625 我得到「魔方」 只因他們穿越時空 179 00:15:58,708 --> 00:16:03,208 無疑是想阻我榮登神王的 最後掙扎 180 00:16:03,292 --> 00:16:05,333 幾嚴重的指控 181 00:16:05,417 --> 00:16:08,625 信我,聞到兩個 東尼史達的古龍水 182 00:16:08,708 --> 00:16:12,375 提到時間罪犯? 你們該捉他們 183 00:16:12,458 --> 00:16:16,750 不如你給我部隊和資源 184 00:16:16,833 --> 00:16:19,417 我可回去幫你消滅他們 185 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 我們不是要談 復仇者聯盟 186 00:16:21,417 --> 00:16:22,583 -不是? -沒錯 187 00:16:22,667 --> 00:16:26,625 他們做的事註定發生 你的逃走卻不是 188 00:16:31,042 --> 00:16:32,125 對 189 00:16:32,750 --> 00:16:36,042 「不是註定」?由誰決定? 190 00:16:36,792 --> 00:16:38,333 時間守護者? 191 00:16:38,417 --> 00:16:40,333 時間守護者,對 192 00:16:41,083 --> 00:16:46,083 或者我該和時間守護者談 神與神對話 193 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 抱歉,但他們幾忙 194 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 是嗎?忙什麼? 195 00:16:51,167 --> 00:16:53,042 主宰時間正確流動 196 00:16:53,125 --> 00:16:55,792 我明了,那你做什麼的? 197 00:16:56,500 --> 00:16:59,208 在他們主宰下 主宰時間正確流動 198 00:16:59,292 --> 00:17:00,417 你認不認罪? 199 00:17:02,208 --> 00:17:03,417 我認我犯下… 200 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 這種罪 201 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 -怎麼了? -等等,大家肅靜 202 00:17:21,750 --> 00:17:24,750 -他想用法力,大人 -不要催我 203 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 攞命!怎會無效? 204 00:17:26,583 --> 00:17:31,125 魔力?在「時變局」沒用 流菲之子先生 205 00:17:31,750 --> 00:17:34,875 本席判你罪名成立 要接受「重設」 206 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 下單案,請進! 207 00:17:36,542 --> 00:17:40,500 「重設」?什麼意思?是壞事? 208 00:17:40,583 --> 00:17:45,083 你班荒唐官僚 不能主宰我故事的結局! 209 00:17:45,167 --> 00:17:48,542 這不是你的故事 從來不是 210 00:17:48,625 --> 00:17:51,542 你不知我的本事! 211 00:17:51,625 --> 00:17:53,208 我估我可能 212 00:17:55,208 --> 00:17:57,333 知道他的本事 213 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 來本席面前 214 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 嗨! 215 00:18:07,750 --> 00:18:10,458 我估你在想一個壞主意 216 00:18:10,542 --> 00:18:12,750 我要博一博 217 00:18:14,542 --> 00:18:17,333 有差錯由你負責 218 00:18:17,667 --> 00:18:20,333 好…我覺得我總是仰望你 219 00:18:20,417 --> 00:18:22,708 我喜歡,這才對 220 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 你又是誰? 221 00:18:38,167 --> 00:18:40,083 我要將這裡燒成平地 222 00:18:40,167 --> 00:18:43,042 帶你去我個位 你大可從那裡開始 223 00:18:49,208 --> 00:18:50,292 看看 224 00:18:57,000 --> 00:18:58,292 溫馨的家園 225 00:19:01,125 --> 00:19:02,708 我以為這裡沒有魔法 226 00:19:02,792 --> 00:19:03,833 的確沒有 227 00:19:26,000 --> 00:19:27,042 那不是真的 228 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 是真的,慘在有關的 大堆文件都是 229 00:19:31,333 --> 00:19:33,292 但好啱你用來放火,來 230 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 這裡是個惡夢 231 00:19:35,792 --> 00:19:37,042 那是另一部門 232 00:19:37,125 --> 00:19:39,292 我樂意幫你燒了那部門 233 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 我是特工梅比斯 234 00:19:51,583 --> 00:19:53,208 你要帶我去處決? 235 00:19:53,292 --> 00:19:56,625 不!頭先那裡才殺人 我帶你去某處談談 236 00:19:57,458 --> 00:19:58,542 我不喜歡談話 237 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 但你喜歡講大話 你這句就是 238 00:20:01,833 --> 00:20:04,625 你知我知,你愛談話 239 00:20:04,708 --> 00:20:06,167 吱吱喳喳 240 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 你在這裡多久了? 241 00:20:09,875 --> 00:20:13,667 不知道,難講 在「時變局」時間運行不一樣 242 00:20:14,625 --> 00:20:16,750 -什麼意思? -好快你就知 243 00:20:18,792 --> 00:20:22,250 你是「時變局」 忠勇的職員之一? 244 00:20:22,333 --> 00:20:23,375 對 245 00:20:23,458 --> 00:20:25,750 -你是時間守護者創造的 -對 246 00:20:25,833 --> 00:20:28,833 -要保護神聖時間線 -正確 247 00:20:31,292 --> 00:20:32,333 好笑咩? 248 00:20:33,333 --> 00:20:36,708 想到你個小圈子 決定萬萬億億人命運 249 00:20:36,792 --> 00:20:40,208 存在的一切 受3隻太空蜥蝪主宰 250 00:20:40,292 --> 00:20:41,417 對,好笑 251 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 荒唐 252 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 我以為你不喜歡談 253 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 你行先 254 00:21:02,167 --> 00:21:05,792 老實講,這裡幾似處決室 255 00:21:05,875 --> 00:21:07,750 你不太信人吧? 256 00:21:08,417 --> 00:21:10,792 小孩和狗狗才講信任 257 00:21:11,292 --> 00:21:13,083 只有一個人可信 258 00:21:13,167 --> 00:21:15,125 你自己?我鍾意 259 00:21:15,208 --> 00:21:16,792 印落T恤啦! 260 00:21:18,125 --> 00:21:21,167 如果「時變局」監管所有時間 261 00:21:21,250 --> 00:21:23,583 我怎會從未聽過? 262 00:21:23,667 --> 00:21:25,250 因為沒有必要 263 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 你一直跟從既定路線生活 264 00:21:27,583 --> 00:21:29,958 我跟我揀的路線生活 265 00:21:30,042 --> 00:21:32,875 當然了,來!請坐 266 00:21:38,333 --> 00:21:40,833 我說過 在「時變局」時間運行不一樣 267 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 來,坐低 268 00:21:44,167 --> 00:21:46,167 我們入正題 269 00:21:53,542 --> 00:21:54,583 請坐 270 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 攞命的表情 271 00:22:04,917 --> 00:22:06,000 你想要我做什麼? 272 00:22:06,917 --> 00:22:09,000 先由稍為合作開始 273 00:22:09,583 --> 00:22:10,667 我不擅長 274 00:22:10,958 --> 00:22:12,000 真的? 275 00:22:12,083 --> 00:22:15,167 就算你要拉攏 你想出賣的強者? 276 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 拜託! 277 00:22:16,875 --> 00:22:18,375 你根本不清楚我 278 00:22:18,458 --> 00:22:19,708 或者我想了解 279 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 我專責追捕危險的 變異因子 280 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 像我? 281 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 不,特別危險的變異因子 282 00:22:29,083 --> 00:22:31,667 你只是小貓喵 283 00:22:32,292 --> 00:22:34,250 我有堆事問你 284 00:22:34,333 --> 00:22:35,708 你坦白回答 285 00:22:35,792 --> 00:22:38,667 或者我可滿足 你某些願望 286 00:22:39,292 --> 00:22:40,667 你想離開這裡吧? 287 00:22:41,458 --> 00:22:42,792 好,由此開始 288 00:22:42,875 --> 00:22:44,958 准你回去,你會做什麼? 289 00:22:47,708 --> 00:22:49,958 -完成我的計劃 -即是什麼? 290 00:22:50,542 --> 00:22:51,792 取回我的王位 291 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 你想成王? 292 00:22:53,542 --> 00:22:55,542 我不想,我天生就是 293 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 我知,但究竟是什麼王? 294 00:23:00,583 --> 00:23:02,042 你不會明白 295 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 讓我試試 296 00:23:06,042 --> 00:23:07,417 中間界 297 00:23:07,500 --> 00:23:09,250 又稱「地球」 298 00:23:10,458 --> 00:23:13,167 你做了中間界之王 然後呢? 299 00:23:13,250 --> 00:23:14,417 從此幸福? 300 00:23:16,500 --> 00:23:18,667 聖域界…九界 301 00:23:19,250 --> 00:23:21,208 -太空? -太空? 302 00:23:21,292 --> 00:23:25,083 太空好大 能為你錦上添花 303 00:23:25,167 --> 00:23:26,625 「洛基,太空之王」 304 00:23:28,000 --> 00:23:29,875 夠膽你就笑我 305 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 我沒有 306 00:23:32,042 --> 00:23:35,125 講真,我是你粉絲 307 00:23:35,208 --> 00:23:41,167 我想知那麼多瓣數的人 怎會只想做管治者? 308 00:23:45,208 --> 00:23:47,417 我會令他們活得輕鬆 309 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 人喜歡輕鬆 310 00:23:49,000 --> 00:23:53,125 從來最壓迫人的頭號大話 311 00:23:54,167 --> 00:23:55,583 就是自由的歌聲 312 00:23:56,083 --> 00:23:57,292 那是為何呢? 313 00:23:57,375 --> 00:23:59,917 幾乎一切生物 314 00:24:00,500 --> 00:24:05,500 有得揀就孕育 愧疚、不安和後悔 315 00:24:07,083 --> 00:24:09,250 路總有分叉口 316 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 但揀極都一定錯 317 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 好,對 318 00:24:14,208 --> 00:24:15,833 你說「幾乎一切生物」 319 00:24:15,917 --> 00:24:18,750 我估那不包括你? 320 00:24:22,750 --> 00:24:24,958 時間守護者建立了 幾大個馬戲團 321 00:24:26,083 --> 00:24:29,083 看得出班小丑十分盡責 322 00:24:31,000 --> 00:24:33,042 大講比喻,我鍾意 323 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 令你聽落好醒目 324 00:24:35,000 --> 00:24:36,125 我堅醒目 325 00:24:36,792 --> 00:24:37,875 我知 326 00:24:37,958 --> 00:24:39,083 好 327 00:24:41,292 --> 00:24:42,292 好 328 00:25:02,417 --> 00:25:03,500 這是什麼? 329 00:25:04,042 --> 00:25:06,833 你各大傑作的精華 請容許我 330 00:25:13,875 --> 00:25:15,417 若你們不介意 331 00:25:19,292 --> 00:25:20,750 我現在想喝那杯酒 332 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 不 333 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 我記得,我在場 還有什麼? 334 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 幾得意,身為天生的統治者 你經常失敗呢! 335 00:25:33,083 --> 00:25:35,208 幾乎可說那是你本性 336 00:25:35,292 --> 00:25:39,125 上個對我這樣說的人 下場都幾慘 337 00:25:39,208 --> 00:25:40,667 對,菲爾寇森 338 00:25:42,958 --> 00:25:44,250 不! 339 00:25:45,083 --> 00:25:49,167 復仇者聯盟不正是 為替他復仇才團結打敗你? 340 00:25:49,250 --> 00:25:51,083 算是安慰死者 341 00:25:51,500 --> 00:25:52,750 你鍾意傷害人? 342 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 令人覺得渺小? 343 00:25:57,125 --> 00:25:58,333 令人害怕? 344 00:25:58,417 --> 00:26:01,000 -你的把戲嚇不了我 -令人覺得弱小? 345 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 我知我是什麼 346 00:26:02,333 --> 00:26:04,083 -殺人犯? -解放者 347 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 解剖眼球就有 348 00:26:09,167 --> 00:26:12,167 看那笑容,你樂在其中 349 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 你喜歡傷害人? 350 00:26:13,833 --> 00:26:16,042 我不必玩這遊戲,我是神 351 00:26:16,125 --> 00:26:18,333 什麼神? 迷惑之神吧? 352 00:26:18,417 --> 00:26:21,833 我看不出這有什麼 令人著迷 353 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 我相信你看不出 354 00:26:28,708 --> 00:26:30,458 來談談你的逃脫 355 00:26:30,542 --> 00:26:34,833 你好擅長做壞事 然後一走了之 356 00:26:34,917 --> 00:26:37,542 我能說什麼? 我是迷惑人的衰神 357 00:26:38,625 --> 00:26:40,042 這是我心水之一 358 00:26:42,583 --> 00:26:44,542 機長室廣播 我是威廉史葛機長 359 00:26:44,625 --> 00:26:48,208 西北東方航空305號機 將準時降落西雅圖 360 00:26:48,292 --> 00:26:50,042 今日飛行時間大約… 361 00:26:50,125 --> 00:26:51,292 波本梳打酒? 362 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 謝謝 363 00:26:53,875 --> 00:26:56,375 應份的,還有什麼 可為你效勞? 364 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 大概好快知? 365 00:27:06,542 --> 00:27:08,542 -小姐? -是,庫珀先生? 366 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 你要望望張字條 367 00:27:13,250 --> 00:27:14,542 我有炸彈 368 00:27:30,625 --> 00:27:33,250 我看不出 有什麼關聯或重點… 369 00:27:33,333 --> 00:27:34,917 不!到精彩部份 370 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 後會有期 371 00:27:50,500 --> 00:27:54,208 王兄!海姆達爾! 你們要準備好 372 00:28:11,125 --> 00:28:14,708 不敢相信你就是 D.B.庫珀 373 00:28:14,792 --> 00:28:17,333 我當時年輕 和托爾打賭輸了 374 00:28:17,417 --> 00:28:20,667 我到人間搞事時 「時變局」在哪裡? 375 00:28:20,750 --> 00:28:23,917 我們與你同在 就在神聖時間線上 376 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 即是那得到 時間守護者許可吧? 377 00:28:27,167 --> 00:28:30,375 我不會想成是許可與否 378 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 那算是… 379 00:28:32,625 --> 00:28:35,917 繼續談逃脫 講一點心理學 380 00:28:36,000 --> 00:28:38,792 你覺得 你其實在逃避什麼? 381 00:28:38,875 --> 00:28:39,917 夠了 382 00:28:42,792 --> 00:28:44,042 回到你的籠裡 383 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 看?我都識玩狠招 384 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 我起身只是要表態 385 00:28:49,917 --> 00:28:50,917 抱歉,請便 386 00:28:51,000 --> 00:28:52,292 現在做失去意義 387 00:28:52,375 --> 00:28:53,542 那就繼續坐 388 00:28:53,625 --> 00:28:54,875 我想怎樣就怎樣! 389 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 當然 390 00:29:00,542 --> 00:29:02,958 你究竟想怎樣? 391 00:29:03,042 --> 00:29:06,250 我想你坦誠 你做事情的理由 392 00:29:06,750 --> 00:29:07,792 大話精 393 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 我是認真的 394 00:29:08,958 --> 00:29:14,667 我想深入了解 可怕的迷惑之神 395 00:29:15,250 --> 00:29:17,625 洛基的動機? 396 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 -我知這是什麼地方 -什麼? 397 00:29:20,708 --> 00:29:22,042 是幻象 398 00:29:24,417 --> 00:29:30,583 是狠辣的精心把戲 由弱者施展嚇人 399 00:29:30,667 --> 00:29:33,875 鋌而走險想爭控制權 400 00:29:33,958 --> 00:29:36,208 你們懶巴之閉 401 00:29:36,292 --> 00:29:39,708 當正自己是神聖判官 代表宇宙權威 402 00:29:40,500 --> 00:29:42,125 -我們是 -不是 403 00:29:43,042 --> 00:29:44,583 我條路自己揀 404 00:29:44,667 --> 00:29:46,958 你條路自己揀 好,由那點開始 405 00:29:47,042 --> 00:29:48,708 我估這段會令你醒神 406 00:29:48,792 --> 00:29:52,750 自由的誘惑,傷害人生歡愉 407 00:29:52,833 --> 00:29:55,208 狂亂爭奪權力... 408 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 正是這樣 409 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 我當時… 410 00:29:58,958 --> 00:30:02,375 我正幾乎取得我應得的一切 411 00:30:02,458 --> 00:30:04,667 終會成事 是因為我所做的事 412 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 不是因為那註定發生 413 00:30:06,583 --> 00:30:10,708 不是因為你 或時間變異管理局 414 00:30:10,792 --> 00:30:13,875 無論你們自稱什麼 我不必你們批准 415 00:30:14,583 --> 00:30:16,042 老實講,你好可悲 416 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 你無關痛癢 417 00:30:19,042 --> 00:30:20,042 一時的冤枉路 418 00:30:20,667 --> 00:30:22,208 我崛起前的註腳 419 00:30:24,458 --> 00:30:25,542 你講完? 420 00:30:25,958 --> 00:30:28,083 你要開始認真起來 421 00:30:28,625 --> 00:30:30,250 如果你沒有執起「魔方」 422 00:30:30,333 --> 00:30:32,917 你會被送進聖域界的囚室 423 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 洛基 424 00:30:43,917 --> 00:30:44,917 你好,母后 425 00:30:46,042 --> 00:30:47,417 你以我為榮? 426 00:30:47,500 --> 00:30:50,167 求你別令情況更壞 427 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 這是什麼? 428 00:30:51,333 --> 00:30:53,917 狗屁!更多把戲 根本不曾發生 429 00:30:54,000 --> 00:30:55,042 對你是不曾 430 00:30:55,125 --> 00:30:56,292 未曾 431 00:30:57,083 --> 00:30:59,417 「時變局」不只清楚你的過去 432 00:30:59,500 --> 00:31:01,917 我們清楚你一生 註定怎麼樣 433 00:31:02,000 --> 00:31:03,542 應該覺得安心 434 00:31:04,208 --> 00:31:05,292 荒謬 435 00:31:05,375 --> 00:31:07,167 我也不是你母親? 436 00:31:11,417 --> 00:31:12,500 你不是 437 00:31:17,375 --> 00:31:21,583 你總是洞悉所有人 除了自己 438 00:31:22,083 --> 00:31:26,667 後來魔靈攻入王宮 你想引他們去找托爾 439 00:31:26,750 --> 00:31:29,167 你或者該走左邊的樓梯 440 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 但結果引了他們去… 441 00:31:32,417 --> 00:31:33,667 我永不會告訴你 442 00:31:49,417 --> 00:31:51,250 你把她藏在哪裡? 她在哪裡? 443 00:31:51,833 --> 00:31:53,292 你引他們找到她 444 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 我不信你 你講大話,不是真的 445 00:31:56,208 --> 00:31:57,625 是真的 446 00:31:58,125 --> 00:31:59,833 那是正確流動的時間 447 00:31:59,917 --> 00:32:04,292 一再重複發生,因為是註定的 448 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 因為必須如此 449 00:32:05,583 --> 00:32:08,208 -「時變局」確保如此 -她在哪裡? 450 00:32:08,292 --> 00:32:11,833 不如你答我先 你鍾意傷害人? 451 00:32:11,917 --> 00:32:13,958 -我不信你 -你鍾意殺戮? 452 00:32:14,042 --> 00:32:15,875 -我會殺你 -像你害死你媽媽? 453 00:32:23,167 --> 00:32:26,042 抱歉,「時間扭曲儀」 只令你迴轉,不包傢俬 454 00:32:26,458 --> 00:32:28,417 你天生不是王者,洛基 455 00:32:28,500 --> 00:32:31,833 你天生要帶來 痛苦、掙扎和死亡 456 00:32:31,917 --> 00:32:35,583 向來如此、從來如此 將來如此 457 00:32:35,667 --> 00:32:40,167 一切全為了成就他人 458 00:32:57,875 --> 00:32:59,083 這是什麼地方? 459 00:33:02,417 --> 00:33:03,458 起來 460 00:33:12,000 --> 00:33:13,125 你在做什麼? 461 00:33:13,667 --> 00:33:16,250 我的職務,你要來打斷? 462 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 出了狀況 463 00:33:19,125 --> 00:33:20,833 總是出狀況 464 00:33:23,458 --> 00:33:24,625 不要亂走 465 00:33:25,875 --> 00:33:28,167 漸入佳境了,值得鼓舞 466 00:33:35,250 --> 00:33:37,833 -和他談是錯誤 -那是你的立場 467 00:33:37,917 --> 00:33:39,167 他該被重設! 468 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 你想人人都重設 我有進展! 469 00:33:42,167 --> 00:33:43,167 又失去一組人了 470 00:33:47,792 --> 00:33:50,708 洛基,不如等明天埋尾… 471 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 迷惑人的衰神 472 00:34:21,708 --> 00:34:23,333 我都希望我估錯 473 00:34:23,417 --> 00:34:26,125 -對,我希望你沒有來打斷 -是我錯? 474 00:34:26,208 --> 00:34:27,875 他走不遠的 475 00:34:27,958 --> 00:34:30,375 分頭搜,一見就刪除 476 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 不要刪除、重設 他仍能幫我們! 477 00:34:42,333 --> 00:34:43,500 喂! 478 00:34:43,583 --> 00:34:45,292 喂!我認得你! 479 00:34:45,375 --> 00:34:47,167 有個藍盒的犯人 480 00:34:49,292 --> 00:34:50,375 你叫什麼? 481 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 卡西 482 00:34:53,125 --> 00:34:55,583 給我「魔方」 否則將你當魚劏,卡西 483 00:34:55,667 --> 00:34:56,750 魚是什麼? 484 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 魚是什麼? 485 00:34:58,292 --> 00:34:59,833 你怎會不知魚是什麼? 486 00:34:59,917 --> 00:35:01,667 我成世活在辦公枱後 487 00:35:01,750 --> 00:35:03,333 知又有分別嗎? 488 00:35:03,417 --> 00:35:06,208 我想搞清楚 受什麼威脅才屈服 489 00:35:06,292 --> 00:35:09,125 死亡,卡西!死得慘痛 490 00:35:09,208 --> 00:35:12,208 好!我屈服 491 00:35:13,833 --> 00:35:15,375 我屈服,攞命! 492 00:35:20,417 --> 00:35:21,417 是它? 493 00:35:26,917 --> 00:35:27,917 咦? 494 00:35:29,167 --> 00:35:30,542 無限聖石? 495 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 怎會… 496 00:35:35,667 --> 00:35:36,833 你怎會有的? 497 00:35:37,500 --> 00:35:39,083 講真,我們有好多 498 00:35:39,375 --> 00:35:41,750 對,有同事用來做紙鎮 499 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 用其中一些 500 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 這是宇宙最強大的力量? 501 00:36:40,083 --> 00:36:41,458 你幾乎打中我! 502 00:36:41,542 --> 00:36:42,833 太亂來 503 00:36:43,667 --> 00:36:45,667 分頭搜,檢查下層大堂 504 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 我不原諒你們 505 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 我愛你們,王兒 506 00:37:49,208 --> 00:37:50,625 記住這個地方 507 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 家園 508 00:38:10,833 --> 00:38:12,542 洛基,我不嬲睇好你 509 00:38:14,958 --> 00:38:17,625 以為我們會 永遠並肩作戰 510 00:38:22,708 --> 00:38:25,542 或者你不算壞透,王弟 511 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 或者不算 512 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 多謝 513 00:38:29,708 --> 00:38:31,750 你真的在 我可能攬住你 514 00:38:32,917 --> 00:38:34,208 我在 515 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 不死? 516 00:38:51,083 --> 00:38:53,833 你用字該更小心 517 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 你… 518 00:39:09,667 --> 00:39:10,917 永遠做不了… 519 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 神 520 00:39:50,250 --> 00:39:52,583 (生命終結) 521 00:40:06,417 --> 00:40:07,542 有什麼好笑? 522 00:40:11,500 --> 00:40:13,042 光榮使命 523 00:40:59,542 --> 00:41:00,542 停… 524 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 止 525 00:41:04,167 --> 00:41:05,208 停止! 526 00:41:21,875 --> 00:41:25,417 條友猛話將我變成魚 527 00:41:25,500 --> 00:41:26,542 不管那是什麼 528 00:41:26,625 --> 00:41:28,833 跟住他們出現 刪除我部文件車 529 00:41:28,917 --> 00:41:30,583 我來不及做任何事 530 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 喂!是你 531 00:41:34,292 --> 00:41:37,583 你知你讓那變異因子走甩 532 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 洛基? 533 00:41:59,708 --> 00:42:01,083 逃不掉的 534 00:42:04,708 --> 00:42:06,250 我不能回去吧? 535 00:42:08,875 --> 00:42:10,167 回我條時間線 536 00:42:18,333 --> 00:42:21,292 我不鍾意傷害人 537 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 我… 538 00:42:27,042 --> 00:42:28,292 我不鍾意 539 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 我出手,只因有必要 540 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 只因當時有必要 541 00:42:36,083 --> 00:42:37,583 好,解給我知 542 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 因為要完成幻象 543 00:42:43,042 --> 00:42:48,417 是狠辣的精心把戲 由弱者施展嚇人 544 00:42:49,000 --> 00:42:50,750 鋌而走險想爭控制權 545 00:42:51,792 --> 00:42:53,375 你的確了解自己 546 00:42:55,625 --> 00:42:56,708 反派 547 00:42:57,917 --> 00:42:59,417 我不是那樣看 548 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 你嘗試用它? 549 00:43:08,167 --> 00:43:09,458 好幾次 550 00:43:11,125 --> 00:43:14,375 連無限聖石在這裡也沒用 551 00:43:17,667 --> 00:43:19,583 「時變局」真可怕 552 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 我親身體驗到 553 00:43:22,833 --> 00:43:25,458 聽住,我無法給你救贖 554 00:43:26,208 --> 00:43:28,333 但或者能給你更好的事物 555 00:43:31,042 --> 00:43:33,958 有變異因子逃犯 殺害我們的瞬息特警 556 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 而你要迷惑之神幫你制止他? 557 00:43:38,792 --> 00:43:40,167 正確 558 00:43:40,750 --> 00:43:41,917 為何揀我? 559 00:43:42,000 --> 00:43:43,917 我們追捕的變異因子是… 560 00:43:44,917 --> 00:43:45,917 你 561 00:43:48,250 --> 00:43:49,333 你說什麼? 562 00:43:52,042 --> 00:43:55,667 (奧克拉荷馬州 薩利納) 563 00:43:55,750 --> 00:43:59,083 (1858年) 564 00:44:18,958 --> 00:44:22,500 時間標記是第3千禧初期 年代肯定錯誤 565 00:44:29,167 --> 00:44:30,250 石油 566 00:44:30,917 --> 00:44:33,042 我估有賤種找到時光機 567 00:44:33,125 --> 00:44:34,542 想回來發財 568 00:44:34,625 --> 00:44:36,667 要分頭去找他?長官? 569 00:44:37,125 --> 00:44:40,125 不值得為此寫報告 570 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 刪除它就走,放「重設裝置」 571 00:44:43,583 --> 00:44:46,042 等等,外面有人 572 00:44:49,500 --> 00:44:50,583 去查看 573 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 伏低! 574 00:45:42,458 --> 00:45:45,500 MARVEL 漫畫改編 575 00:47:33,833 --> 00:47:36,875 MARVEL STUDIOS 出品 576 00:47:36,958 --> 00:47:43,958 《洛基》 577 00:50:12,833 --> 00:50:15,042 歡迎光臨「時變局」 578 00:50:15,125 --> 00:50:17,375 不要猶豫 請評價我們的表現 579 00:50:17,458 --> 00:50:18,458 翻譯:錢家驊