1 00:00:05,250 --> 00:00:06,625 纽约 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,166 2012年 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,333 搜索救援由我来指挥 4 00:00:14,416 --> 00:00:16,458 搜索救援由我来指挥 5 00:00:16,541 --> 00:00:19,500 这样说话 你们也受得了 6 00:00:19,583 --> 00:00:20,666 闭嘴 7 00:00:23,125 --> 00:00:25,166 -嘿! -嘿 哥们儿! 8 00:00:25,250 --> 00:00:27,791 你想干吗?你上来电梯非超重不可 9 00:00:27,875 --> 00:00:30,416 -去走楼梯吧 -没错 别上来了 10 00:00:36,750 --> 00:00:38,083 把箱子交出来 史塔克 11 00:00:38,958 --> 00:00:40,166 把箱子给我 12 00:00:41,333 --> 00:00:42,541 -史塔克? -史塔克? 13 00:00:45,250 --> 00:00:46,333 深呼吸 深呼吸 14 00:00:51,333 --> 00:00:54,583 干得好 我们在小巷见 我先吃口东西 15 00:00:59,291 --> 00:01:00,958 不要 楼梯 16 00:01:10,708 --> 00:01:11,750 洛基呢? 17 00:01:12,291 --> 00:01:14,708 洛基 18 00:02:13,250 --> 00:02:17,291 蒙古戈壁沙漠 19 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 我是阿斯加德的洛基 20 00:03:05,916 --> 00:03:08,666 我肩负着光荣的使命 21 00:03:08,750 --> 00:03:10,083 你是谁? 22 00:03:10,583 --> 00:03:12,125 你来我们这干什么? 23 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 我… 24 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 无所谓了 25 00:03:22,666 --> 00:03:24,083 别碰那个 26 00:03:29,708 --> 00:03:32,500 看来是标准时序侵犯 27 00:03:33,291 --> 00:03:35,833 时间分支发展速度斜率稳定 28 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 发现时间犯 29 00:03:39,083 --> 00:03:40,166 你说什么 30 00:03:40,583 --> 00:03:42,833 代表时间变异管理局 31 00:03:42,916 --> 00:03:46,083 我以侵犯神圣时间线的罪名逮捕你 32 00:03:46,833 --> 00:03:47,958 举起手来 33 00:03:48,625 --> 00:03:49,916 跟我们走 34 00:03:50,833 --> 00:03:52,208 不好意思 〝我们〞指的是谁? 35 00:03:54,291 --> 00:03:55,750 最后一次警告 时间犯 36 00:03:59,875 --> 00:04:01,583 这一天真是没完没了 37 00:04:01,666 --> 00:04:05,583 我受够了全副武装的白痴 对我指手画脚 38 00:04:05,666 --> 00:04:09,250 所以不好意思 是我最后一次警告你们 39 00:04:10,791 --> 00:04:12,708 给我让开 40 00:04:24,291 --> 00:04:27,166 你现在身处1/16的速度中 41 00:04:27,958 --> 00:04:30,458 但是痛感是实际的时间长度 42 00:04:42,583 --> 00:04:43,875 重置时间线 43 00:05:17,333 --> 00:05:19,291 -什么种族? -斯库鲁时间犯 44 00:05:19,916 --> 00:05:21,375 这是什么地方? 45 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 我爸爸是高盛董事会的 46 00:05:24,083 --> 00:05:26,291 他打个电话 你的工作就玩完了 47 00:05:26,375 --> 00:05:27,875 -好吧 -你觉得怎么样? 48 00:05:27,958 --> 00:05:28,958 你好 先生 49 00:05:38,958 --> 00:05:41,250 -来吧 -你犯了个严重的错误 50 00:05:41,333 --> 00:05:42,916 你完全搞错了 51 00:05:43,958 --> 00:05:46,208 -你好 女士... -把这个记录为证物 52 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 你能至少告诉我这是什么吗? 53 00:05:50,541 --> 00:05:53,208 这是宇宙魔方 小心点 54 00:05:53,875 --> 00:05:54,958 听上去很蠢 55 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 听好了 56 00:05:58,291 --> 00:06:01,000 你跟我作对 下场会很难看 57 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 我等着看 58 00:06:24,666 --> 00:06:25,916 你休想 59 00:06:26,541 --> 00:06:28,583 这可是上等的阿斯加德皮革 60 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 别动 61 00:06:39,416 --> 00:06:40,958 你等一下 62 00:06:50,791 --> 00:06:53,583 请签字确认这是你全部说过的话 63 00:06:53,666 --> 00:06:54,666 什么? 64 00:06:59,125 --> 00:07:00,291 这个也得签 65 00:07:00,375 --> 00:07:02,375 什么? 66 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 这太荒谬了 67 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 还有这个 68 00:07:36,291 --> 00:07:39,458 请确认你自知不是机器人 69 00:07:39,541 --> 00:07:41,000 而是有机生物 70 00:07:41,083 --> 00:07:43,875 并拥有许多文明称之为灵魂的事物 71 00:07:44,333 --> 00:07:46,375 什么?我自知? 72 00:07:47,208 --> 00:07:49,416 很多人不知道自己是机器人吗? 73 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 谢谢你的确认 请走过去 74 00:08:00,250 --> 00:08:02,166 如果我是机器人但是自己不知道呢? 75 00:08:02,541 --> 00:08:04,625 机器会将你完全熔化 76 00:08:04,708 --> 00:08:05,791 继续移动 先生 77 00:08:09,458 --> 00:08:12,541 好吧 我不是机器人 我没事 78 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 什么? 79 00:08:23,500 --> 00:08:25,458 -那是什么? -你的现世光环 80 00:08:25,541 --> 00:08:28,000 -那是什么? -请进去吧 81 00:08:32,166 --> 00:08:33,250 拿一张票 82 00:08:33,875 --> 00:08:36,458 这是什么地方?速食店吗?不 83 00:08:42,791 --> 00:08:43,875 拿一张票 84 00:08:45,625 --> 00:08:47,208 这一共就两个人 85 00:08:47,708 --> 00:08:49,833 拿一张票 86 00:09:11,000 --> 00:09:13,041 你们搞错了 我不应该来这里 87 00:09:13,916 --> 00:09:16,458 你好 你可能觉得 88 00:09:16,541 --> 00:09:19,250 你们搞错了 我不应该来这里 89 00:09:23,291 --> 00:09:25,708 欢迎来到时间变异管理局 90 00:09:25,791 --> 00:09:27,250 我是时间小姐 91 00:09:27,333 --> 00:09:32,541 我的职责就是 在你接受审判前 让你明白一些事情 92 00:09:33,208 --> 00:09:35,500 咱们别浪费时间啦 93 00:09:35,583 --> 00:09:39,541 坐好 拿起笔 听我讲 94 00:09:42,333 --> 00:09:46,041 很久以前 有一场多元宇宙大战 95 00:09:46,125 --> 00:09:49,833 无数的时间线互相纷争 争夺霸权 96 00:09:49,916 --> 00:09:54,916 几乎完全毁灭了一切 97 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 就在那时 全知全能的 时间守护者出现了 98 00:09:58,291 --> 00:10:03,125 他们将多元宇宙合并为一条时间线 从而恢复了和平 99 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 这就是神圣时间线 100 00:10:06,583 --> 00:10:11,083 现在 时间守护者维护着世间万物 101 00:10:11,166 --> 00:10:13,458 确保着时间的正常流动 102 00:10:13,875 --> 00:10:18,916 但是有时 会有像你一样的人 偏离时间守护者设定的路径 103 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 这些人就是时间犯 104 00:10:22,666 --> 00:10:26,541 可能是你领头反抗 也可能就是上班迟到 105 00:10:26,625 --> 00:10:30,708 不管什么原因 偏离路径 就会造成关连事件 106 00:10:30,791 --> 00:10:34,208 如果不及时处理 就会引发混乱 107 00:10:34,291 --> 00:10:37,291 最终导致另一场多元宇宙大战 108 00:10:37,375 --> 00:10:39,041 危险:多元宇宙 109 00:10:39,125 --> 00:10:40,291 但不用担心 110 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 为了避免这种情况 111 00:10:42,166 --> 00:10:47,000 时间守护者创造了时间变异管理局 还有一群杰出的工作者 112 00:10:48,458 --> 00:10:51,916 时间变异管理局会介入并修复错误 113 00:10:52,000 --> 00:10:54,916 把时间重置到预定的路径中 114 00:10:56,333 --> 00:10:59,916 如果你的行径导致自己 不能回到原有的时间线上 115 00:11:00,000 --> 00:11:02,625 你就必须要为自己的罪行接受审判 116 00:11:02,708 --> 00:11:06,500 请坐好 我们会立刻为你安排法官 117 00:11:06,583 --> 00:11:08,625 确保你拿好了自己的票 118 00:11:08,708 --> 00:11:11,958 下一位有空的助理会接待你 119 00:11:13,916 --> 00:11:17,208 时间变异管理局 永恒常相伴 120 00:11:17,291 --> 00:11:19,333 时间变异管理局 叙事委员会 121 00:11:22,333 --> 00:11:25,166 时间守护者?神圣时间线? 122 00:11:25,250 --> 00:11:26,708 谁会相信这种胡扯 123 00:11:26,791 --> 00:11:29,291 -你的票呢? 先生 -他没给我票 我要了 124 00:11:29,375 --> 00:11:31,750 -你的票 先生 -我找那个家伙要票了 125 00:11:31,833 --> 00:11:32,833 先生… 126 00:11:32,916 --> 00:11:36,416 你敢朝我大喊大叫 锅盖头? 127 00:11:45,541 --> 00:11:48,000 感谢到访时间变异管理局 128 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 请为我们的服务留下宝贵评价 129 00:11:51,583 --> 00:11:58,541 《洛基》 130 00:12:16,333 --> 00:12:21,208 法国 普罗旺斯地区艾克斯 131 00:12:21,291 --> 00:12:24,125 追捕者和时间卫士 正在处理例行的关连事件 132 00:12:24,208 --> 00:12:27,375 他们到达现场时 遭到了伏击 133 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 你觉得呢? 134 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 是他 135 00:12:33,375 --> 00:12:36,166 没错 这刺伤和其它的一模一样 136 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 尸体的位置表明 他们不知道是谁袭击了他们 137 00:12:42,958 --> 00:12:46,833 重置设备也不见了 138 00:12:47,750 --> 00:12:49,833 这是上周的第六次袭击 139 00:12:51,250 --> 00:12:52,625 还只是已知的 140 00:12:54,000 --> 00:12:56,833 -嘿 -等等 后退 后退 141 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 只是个孩子而已 142 00:13:04,041 --> 00:13:05,375 对不起 143 00:13:05,625 --> 00:13:08,791 我的朋友是个笨蛋 144 00:13:10,500 --> 00:13:12,958 我也会说这条时间线上 所有的语言 145 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 笨蛋 146 00:13:36,458 --> 00:13:37,541 按一下 147 00:13:40,291 --> 00:13:43,250 你知道是谁干的吗? 148 00:13:54,875 --> 00:13:57,125 别担心 那个魔鬼害怕我们 149 00:13:57,208 --> 00:13:59,000 我们会解决他的 150 00:13:59,083 --> 00:14:02,416 并送你回到你该去地方 151 00:14:07,250 --> 00:14:08,708 那个蓝色... 152 00:14:09,000 --> 00:14:11,083 那是什么? 153 00:14:19,458 --> 00:14:20,833 带着礼物的恶魔 154 00:14:22,416 --> 00:14:26,083 继续搜索序列周期 寻找现世光环的迹象 155 00:14:27,291 --> 00:14:28,708 你知道这是徒劳的 156 00:14:28,791 --> 00:14:30,666 没错 试试看吧 157 00:14:33,291 --> 00:14:35,541 这个分支已经接近红线了 咱们得撤了 158 00:14:36,291 --> 00:14:37,375 好吧 159 00:14:39,583 --> 00:14:42,875 去外面等着 160 00:14:43,916 --> 00:14:45,083 没事的 161 00:14:51,333 --> 00:14:52,375 设定重置器 162 00:14:55,791 --> 00:14:57,666 长官 有些东西你得看看 163 00:15:00,791 --> 00:15:04,125 已逮捕 164 00:15:04,208 --> 00:15:05,666 下一个案件 165 00:15:10,583 --> 00:15:16,458 劳菲森 L1130号时间犯 又名洛基·劳菲森 166 00:15:16,541 --> 00:15:20,541 你被指控侵犯序列7-20-89 167 00:15:23,458 --> 00:15:24,750 你有何申辩? 168 00:15:26,541 --> 00:15:29,000 女士 神是不会申辩的 169 00:15:29,666 --> 00:15:33,458 这出荒诞剧很有意思 但是我得走了 170 00:15:33,958 --> 00:15:36,750 你是有罪还是无罪 先生? 171 00:15:37,666 --> 00:15:40,458 作为诡计之神而有罪?可以 172 00:15:40,541 --> 00:15:43,625 觉得这一切枯燥乏味而有罪?也可以 173 00:15:43,708 --> 00:15:48,083 侵犯神圣时间线的罪名? 174 00:15:48,166 --> 00:15:50,500 绝对不可能 你们抓错人了 175 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 真的吗? 那我们应该抓谁? 176 00:15:52,708 --> 00:15:54,833 我觉得应该抓复仇者联盟 177 00:15:54,916 --> 00:15:58,625 我能拿到宇宙魔方 都是因为他们的时间旅行 178 00:15:58,708 --> 00:16:03,208 他们绞尽脑汁就是为了 阻止我成为神圣帝王 179 00:16:03,291 --> 00:16:05,333 这指控可不小啊 180 00:16:05,416 --> 00:16:08,625 相信我 你都能闻到两个史塔克 身上的香水味 181 00:16:08,708 --> 00:16:12,375 你要找时间犯? 他们才是时间犯 182 00:16:12,458 --> 00:16:16,750 如果你给我一支军队和足够的资源 183 00:16:16,833 --> 00:16:19,416 我就能回去把他们消灭掉 184 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 我们现在说的不是复仇者联盟 185 00:16:21,416 --> 00:16:22,583 -不是吗? -不是 186 00:16:22,666 --> 00:16:26,625 他们的所作所为是应该发生的 但是你的逃脱不是 187 00:16:31,041 --> 00:16:32,125 好吧 188 00:16:32,750 --> 00:16:36,041 不应该发生?谁规定的? 189 00:16:36,791 --> 00:16:38,333 时间守护者? 190 00:16:38,416 --> 00:16:40,333 时间守护者啊 好吧 191 00:16:41,083 --> 00:16:46,083 好吧 也许我应该直接和 这些时间守护者进行神之间的对话 192 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 对不起 他们很忙 193 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 他们忙?他们在干什么? 194 00:16:51,166 --> 00:16:53,041 规定时间的正确流动 195 00:16:53,125 --> 00:16:55,791 我明白了 好吧 那你们是干什么的? 196 00:16:56,500 --> 00:16:59,208 按照他们的规定 来规定时间的正确流动 197 00:16:59,291 --> 00:17:00,416 你有何申辩? 198 00:17:02,208 --> 00:17:03,416 我的罪名... 199 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 就是这个 200 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 -他在干什么? -等等 大家安静 201 00:17:21,750 --> 00:17:24,750 -他在试图使用他的力量 女士 -别逼我 202 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 该死 为什么不起作用? 203 00:17:26,583 --> 00:17:31,125 魔法力量?在时间变异管理局这里无效 劳菲森先生 204 00:17:31,750 --> 00:17:34,875 本庭认定你罪名成立 并判你重置 205 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 下一个案件 206 00:17:36,541 --> 00:17:40,500 重置?那是什么意思? 是坏结果吗?什么意思? 207 00:17:40,583 --> 00:17:45,083 你们这些荒谬的官僚 你们无权决定我的结局 208 00:17:45,166 --> 00:17:48,541 这不是你的结局 劳菲森先生 它和你根本没有关系 209 00:17:48,625 --> 00:17:51,541 你们不知道我能干些什么 210 00:17:51,625 --> 00:17:53,208 我想我知道 211 00:17:55,208 --> 00:17:57,333 我知道他能干些什么 212 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 近前说话 213 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 你好 214 00:18:07,750 --> 00:18:10,458 如果我没猜错 那可不是什么好主意 215 00:18:10,541 --> 00:18:12,750 我只是在寻找一种可能性 216 00:18:14,541 --> 00:18:17,333 出了任何差错 都是你的责任 217 00:18:17,666 --> 00:18:20,333 没问题 我可是一直都仰视您的 218 00:18:20,416 --> 00:18:22,708 我很乐意 本该如此 219 00:18:32,166 --> 00:18:33,333 你又是谁? 220 00:18:38,166 --> 00:18:40,083 我要把这个地方烧成灰烬 221 00:18:40,166 --> 00:18:43,041 我告诉你我的办公桌在哪 你可以从那烧起 222 00:18:49,208 --> 00:18:50,291 看看吧 223 00:18:57,000 --> 00:18:58,291 回家真好 224 00:19:01,125 --> 00:19:02,708 我还以为这里没有魔法 225 00:19:02,791 --> 00:19:03,833 确实没有 226 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 这都不是真的 227 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 不幸的是 这是真的 那些文书工作也是 228 00:19:31,333 --> 00:19:33,291 倒是不错的放火材料 来吧 229 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 这地方就是个噩梦 230 00:19:35,791 --> 00:19:37,041 那是另一个部门 231 00:19:37,125 --> 00:19:39,291 那个部门我可以帮你一起烧 232 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 我是莫比乌斯探员 233 00:19:51,583 --> 00:19:53,208 你是要把我带到什么地方杀掉吗? 234 00:19:53,291 --> 00:19:56,625 不是 刚才的地方才会 我要带你去个地方谈谈 235 00:19:57,458 --> 00:19:58,541 我不想说话 236 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 但是你喜欢说谎 你刚刚就说了一个 237 00:20:01,833 --> 00:20:04,625 我们都知道你喜欢说话 238 00:20:04,708 --> 00:20:06,166 没完没了 239 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 你在这多长时间了 240 00:20:09,875 --> 00:20:13,666 我不知道 很难说 时间变异管理局的时间流动不太一样 241 00:20:14,625 --> 00:20:16,750 -那是什么意思? -你会明白的 242 00:20:18,791 --> 00:20:22,250 所以你就是时间变异管理局 勤劳勇敢的工作人员? 243 00:20:22,333 --> 00:20:23,375 是的 244 00:20:23,458 --> 00:20:25,750 -你是时间守护者创造的? -是的 245 00:20:25,833 --> 00:20:28,833 -为了保护神圣时间线 -没错 246 00:20:31,291 --> 00:20:32,333 很搞笑吗? 247 00:20:33,333 --> 00:20:36,708 你们这个小破地方 主宰着世间无数人的命运 248 00:20:36,791 --> 00:20:40,208 听命于三个太空蜥蜴 249 00:20:40,291 --> 00:20:41,416 确实挺搞笑的 250 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 这太荒谬了 251 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 我以为你不想说话呢 252 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 你先请 253 00:21:02,166 --> 00:21:05,791 话说回来 这地方真的像是 要把我杀掉的地方 254 00:21:05,875 --> 00:21:07,750 你不怎么信任别人 是不是 255 00:21:08,416 --> 00:21:10,791 只有小孩子和狗才会信任别人 256 00:21:11,291 --> 00:21:13,083 只有一个人你能信任 257 00:21:13,166 --> 00:21:15,125 你自己?我喜欢这个想法 258 00:21:15,208 --> 00:21:16,791 可以印在T恤上 259 00:21:18,125 --> 00:21:21,166 如果时间变异管理局一直在监视着 260 00:21:21,250 --> 00:21:23,583 我怎么之前从来没听说过? 261 00:21:23,666 --> 00:21:25,250 因为没那个必要 262 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 你一直在设定好的路径里 263 00:21:27,583 --> 00:21:29,958 我想在哪条路径 就在哪条路径 264 00:21:30,041 --> 00:21:32,875 当然可以 好吧 请坐 265 00:21:38,333 --> 00:21:40,833 我告诉过你 在时间变异管理局 时间的流动不太一样 266 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 来吧 请坐 267 00:21:44,166 --> 00:21:46,166 咱们准备开始 268 00:21:53,541 --> 00:21:54,583 来吧 请坐 269 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 你的眼神能杀人 270 00:22:04,916 --> 00:22:06,000 你想从我这得到什么? 271 00:22:06,916 --> 00:22:09,000 咱们先来一点小小的合作 272 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 我可不擅长 273 00:22:10,958 --> 00:22:12,000 真的吗? 274 00:22:12,083 --> 00:22:15,166 即便是在你一边示好 一边准备背叛的时候? 275 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 来吧 276 00:22:16,875 --> 00:22:18,375 你对我一无所知 277 00:22:18,458 --> 00:22:19,708 也许我愿意学呢 278 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 我的专长是追踪那些 危险的时间犯 279 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 比如我自己? 280 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 不 是特别危险的时间犯 281 00:22:29,083 --> 00:22:31,666 你就是只小猫咪 282 00:22:32,291 --> 00:22:34,250 我有些问题要问你 283 00:22:34,333 --> 00:22:35,708 如果你能诚实回答 284 00:22:35,791 --> 00:22:38,666 也许我可以给你想要的东西 285 00:22:39,291 --> 00:22:40,666 你想从这里出去 是不是? 286 00:22:41,458 --> 00:22:42,791 没错 那我们开始吧 287 00:22:42,875 --> 00:22:44,958 你要是能回去 你要去干什么? 288 00:22:47,708 --> 00:22:49,958 -完成我已经开始的事情 -那是什么? 289 00:22:50,541 --> 00:22:51,791 确立我的王位 290 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 你想成为国王? 291 00:22:53,541 --> 00:22:55,541 我不是想成为国王 我生而为王 292 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 我知道 但是具体是什么国王呢? 293 00:23:00,583 --> 00:23:02,041 你不会明白的 294 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 说来听听 295 00:23:06,041 --> 00:23:07,416 米德加德 296 00:23:07,500 --> 00:23:09,250 也就是地球 297 00:23:10,458 --> 00:23:13,166 好吧 现在你是米德加德的国王了 然后呢? 298 00:23:13,250 --> 00:23:14,416 幸福地生活下去了? 299 00:23:16,500 --> 00:23:18,666 然后是阿斯加德 以及全部九界 300 00:23:19,250 --> 00:23:21,208 -全宇宙? -全宇宙? 301 00:23:21,291 --> 00:23:25,083 宇宙那么大 那可是不小的成就啊 302 00:23:25,166 --> 00:23:26,625 洛基 宇宙之王 303 00:23:28,000 --> 00:23:29,875 你嘲讽我一个试试 304 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 不 我没有 305 00:23:32,041 --> 00:23:35,125 其实我可是个粉丝 306 00:23:35,208 --> 00:23:41,166 我不明白 为什么一个人 有这么大能力 却只想统治 307 00:23:45,208 --> 00:23:47,416 我会让他们更加轻松 308 00:23:47,500 --> 00:23:48,916 人们喜欢轻松 309 00:23:49,000 --> 00:23:53,125 史上第一个也是最大的谎言 310 00:23:54,166 --> 00:23:55,583 就是自由的意志 311 00:23:56,083 --> 00:23:57,291 这是从何说起? 312 00:23:57,375 --> 00:23:59,916 对于几乎所有的生命而言 313 00:24:00,500 --> 00:24:05,500 选择滋生的就是羞耻 不确定性和悔恨 314 00:24:07,083 --> 00:24:09,250 每条道路都凶险无比 315 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 人们总是选择错误的道路 316 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 说得好 317 00:24:14,208 --> 00:24:15,833 你说 几乎所有的生命 318 00:24:15,916 --> 00:24:18,750 也就是说 你不在其中 319 00:24:22,750 --> 00:24:24,958 时间守护者建造了一个大马戏团 320 00:24:26,083 --> 00:24:29,083 你们这些小丑 在完美地诠释着自己的角色 321 00:24:31,000 --> 00:24:33,041 你这个满嘴隐喻的家伙 我挺喜欢的 322 00:24:33,125 --> 00:24:34,916 听上去很聪明的样子 323 00:24:35,000 --> 00:24:36,125 我就是聪明 324 00:24:36,791 --> 00:24:37,875 我知道 325 00:24:37,958 --> 00:24:39,083 好吧 326 00:24:41,291 --> 00:24:42,291 好吧 327 00:25:02,416 --> 00:25:03,500 这是什么? 328 00:25:04,041 --> 00:25:06,833 你生命中的重要时刻样本 我给你看看 329 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 如果还可以的话 330 00:25:19,291 --> 00:25:20,750 我想喝那杯酒 331 00:25:23,041 --> 00:25:24,041 不用了 332 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 我记得 我就在那 还有其它的吗? 333 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 很有趣 你这个天生统治的人 居然经常一败涂地 334 00:25:33,083 --> 00:25:35,208 都快成你命中注定的了 335 00:25:35,291 --> 00:25:39,125 你要知道 上一个和我这么说话的人 最后没什么好下场 336 00:25:39,208 --> 00:25:40,666 没错 菲尔·寇森 337 00:25:42,958 --> 00:25:44,250 不 338 00:25:45,083 --> 00:25:49,166 复仇者联盟不是一起打败了你 为他复仇了吗? 339 00:25:49,250 --> 00:25:51,083 对于一个死人而言小小的慰藉罢了 340 00:25:51,500 --> 00:25:52,750 你喜欢伤害别人吗? 341 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 让他们觉得自己渺小 342 00:25:57,125 --> 00:25:58,333 让他们心存恐惧 343 00:25:58,416 --> 00:26:01,000 -你的把戏吓不到我 -让他们感觉微不足道 344 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 我知道我是谁 345 00:26:02,333 --> 00:26:04,083 -一个凶手? -一个解放者 346 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 解放的是眼球吧 347 00:26:09,166 --> 00:26:12,166 看看那个笑容 你真是乐在其中 348 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 你喜欢伤害他们吗? 349 00:26:13,833 --> 00:26:16,041 我没必要跟你玩下去 我是神 350 00:26:16,125 --> 00:26:18,333 什么神来着?诡计是吗? 351 00:26:18,416 --> 00:26:21,833 我没看出这里有什么诡计 352 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 你确实看不出来 353 00:26:28,708 --> 00:26:30,458 咱们来聊聊你的逃跑吧 354 00:26:30,541 --> 00:26:34,833 你真的很擅长做些可怕的事 然后自己脱身 355 00:26:34,916 --> 00:26:37,541 那又怎么样?我可是诡计多端的骗子 356 00:26:38,625 --> 00:26:40,041 这是我最喜欢的片段之一 357 00:26:42,583 --> 00:26:44,541 这里是驾驶舱 我是机长威廉·A·斯科特 358 00:26:44,625 --> 00:26:48,208 西北东方航空305号班机 飞往西雅图 359 00:26:48,291 --> 00:26:50,041 今天的飞行时间大约是... 360 00:26:50,125 --> 00:26:51,291 波本威士忌配苏打水? 361 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 谢谢 362 00:26:53,875 --> 00:26:56,375 没问题 还有什么需要我做的吗 先生? 363 00:26:57,958 --> 00:26:59,791 我想咱们都知道 是不是? 364 00:27:06,541 --> 00:27:08,541 -小姐 -怎么 库珀先生? 365 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 你最好看看那张纸条 366 00:27:13,250 --> 00:27:14,541 我带了炸弹 367 00:27:30,625 --> 00:27:33,250 我看不出来这有什么关系... 368 00:27:33,333 --> 00:27:34,916 不 这是最精彩的部分 369 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 改天再见 370 00:27:50,500 --> 00:27:54,208 哥哥 海姆达尔 你们等着 371 00:28:11,125 --> 00:28:14,708 我不敢相信你居然是D·B·库珀 真的吗 372 00:28:14,791 --> 00:28:17,333 我那时还年轻 而且和索尔打输了赌 373 00:28:17,416 --> 00:28:20,666 我在胡搞这些的时候 时间管理局在哪里? 374 00:28:20,750 --> 00:28:23,916 我们就在那里 在神圣时间线上 375 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 所以时间守护者允许那些事发生是吗? 376 00:28:27,166 --> 00:28:30,375 我觉得和允许不允许没什么关系 377 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 那是一种... 378 00:28:32,625 --> 00:28:35,916 咱们还是回来继续聊逃跑吧 还有些心理问题 379 00:28:36,000 --> 00:28:38,791 你觉得自己在逃避些什么? 380 00:28:38,875 --> 00:28:39,916 够了 381 00:28:42,791 --> 00:28:44,041 回来坐好 382 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 看 我也不是吃素的 383 00:28:47,291 --> 00:28:49,333 我只是要站起来发表一个观点 384 00:28:49,916 --> 00:28:50,916 对不起 你继续 385 00:28:51,000 --> 00:28:52,291 现在没意义了 386 00:28:52,375 --> 00:28:53,541 好吧 那就继续坐着 387 00:28:53,625 --> 00:28:54,875 我想干什么就干什么 388 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 当然 389 00:29:00,541 --> 00:29:02,958 你到底想要什么? 390 00:29:03,041 --> 00:29:06,250 我想让你诚实面对为什么要做那些事 391 00:29:06,750 --> 00:29:07,791 骗子 392 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 我很认真的 393 00:29:08,958 --> 00:29:14,666 我想深入挖掘恐怖的诡计之神 内心的真实想法 394 00:29:15,250 --> 00:29:17,625 是什么在驱使着洛基? 395 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 -我知道这是什么地方了 -什么地方? 396 00:29:20,708 --> 00:29:22,041 都是幻像 397 00:29:24,416 --> 00:29:30,583 这是一个残酷而又精心设计的骗局 由弱者操纵的制造恐惧的工具 398 00:29:30,666 --> 00:29:33,875 是为了掌控他人的一场疯狂试验 399 00:29:33,958 --> 00:29:36,208 你们在这里走来走去 400 00:29:36,291 --> 00:29:39,708 仿佛自己是宇宙中至高无上的仲裁 401 00:29:40,500 --> 00:29:42,125 -我们就是 -你们不是 402 00:29:43,041 --> 00:29:44,583 我的选择是我自己的 403 00:29:44,666 --> 00:29:46,958 你的选择就是你的 没问题 咱们继续吧 404 00:29:47,041 --> 00:29:48,708 我觉得这个你看了肯定兴奋 405 00:29:48,791 --> 00:29:52,750 自由的诱惑剥夺了你们人生中的快乐 406 00:29:52,833 --> 00:29:55,208 你们疯狂地追求权势 407 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 没错 408 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 我... 409 00:29:58,958 --> 00:30:02,375 我差一点就得到了我本该得到的一切 410 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 我能得到是因为我的所作所为 411 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 而不是因为它本该如此 412 00:30:06,583 --> 00:30:10,708 也不是因为你或时间变异管理局 413 00:30:10,791 --> 00:30:13,875 或者什么你们自称的玩意的允许 414 00:30:14,583 --> 00:30:16,041 说实话 你挺可悲的 415 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 你是个无关紧要的存在 416 00:30:19,041 --> 00:30:20,041 多余的存在 417 00:30:20,666 --> 00:30:22,208 我前进路上的脚注 418 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 你说完了吗? 419 00:30:25,958 --> 00:30:28,083 你得开始认真对待这一切 420 00:30:28,625 --> 00:30:30,250 如果你没有拿起宇宙魔方 421 00:30:30,333 --> 00:30:32,916 你就会被关押在阿斯加德的牢房里 422 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 洛基 423 00:30:43,916 --> 00:30:44,916 你好 母亲 424 00:30:46,041 --> 00:30:47,416 你为我感到骄傲吗? 425 00:30:47,500 --> 00:30:50,166 不要把事情变得更糟 426 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 这是什么? 427 00:30:51,333 --> 00:30:53,916 这是胡扯 这是骗局 这从来没发生过 428 00:30:54,000 --> 00:30:55,041 对于你没发生过 429 00:30:55,125 --> 00:30:56,291 还没有发生 430 00:30:57,083 --> 00:30:59,416 时间变异管理局知道的不仅是你的过去 431 00:30:59,500 --> 00:31:01,916 我们知道你的一生会注定发生什么 432 00:31:02,000 --> 00:31:03,541 你可以当作是一种安慰 433 00:31:04,208 --> 00:31:05,291 这太荒谬了 434 00:31:05,375 --> 00:31:07,166 我也不是你的母亲吗? 435 00:31:11,416 --> 00:31:12,500 你不是 436 00:31:17,375 --> 00:31:21,583 你好像已经把所有人都看透了 除了你自己以外 437 00:31:22,083 --> 00:31:26,666 然后黑暗精灵袭击了宫殿 你以为你把他们引到了索尔那边 438 00:31:26,750 --> 00:31:29,166 我觉得你应该走左侧的楼梯 439 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 但其实 你把他们引去了... 440 00:31:32,416 --> 00:31:33,666 我不会告诉你 441 00:31:49,416 --> 00:31:51,250 你们把她带到哪去了?她在哪? 442 00:31:51,833 --> 00:31:53,291 你把他们直接引去了她那里 443 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 我不相信你 你在说谎 这不是真的 444 00:31:56,208 --> 00:31:57,625 这是真的 445 00:31:58,125 --> 00:31:59,833 这是时间正确的流动 446 00:31:59,916 --> 00:32:04,291 它会一次又一次地发生 因为本该如此 447 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 因为必须如此 448 00:32:05,583 --> 00:32:08,208 -时间变异管理局确保这一点 -她在哪? 449 00:32:08,291 --> 00:32:11,833 现在你为什么不告诉我 你喜欢伤害人吗? 450 00:32:11,916 --> 00:32:13,958 -我不相信你 -你喜欢杀戮吗? 451 00:32:14,041 --> 00:32:15,875 -我要杀了你 -就像你对你母亲一样? 452 00:32:23,166 --> 00:32:26,041 抱歉 时间逆转器只倒转了你 没倒转椅子 453 00:32:26,458 --> 00:32:28,416 你并非生而为王 洛基 454 00:32:28,500 --> 00:32:31,833 你的出生造成了痛苦 折磨和死亡 455 00:32:31,916 --> 00:32:35,583 现在如此 过去如此 未来亦如此 456 00:32:35,666 --> 00:32:40,166 这样其他人才能成就最辉煌的自我 457 00:32:57,875 --> 00:32:59,083 这是什么地方? 458 00:33:02,416 --> 00:33:03,458 来吧 459 00:33:12,000 --> 00:33:13,125 你在干什么? 460 00:33:13,666 --> 00:33:16,250 这是我的工作 你的工作就是打断别人吗? 461 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 出状况了 462 00:33:19,125 --> 00:33:20,833 总是会出状况 463 00:33:23,458 --> 00:33:24,625 哪也别去 464 00:33:25,875 --> 00:33:28,166 一切渐入佳境 我正在兴头上 465 00:33:35,250 --> 00:33:37,833 -和那个时间犯交谈是个错误 -那是你的立场 466 00:33:37,916 --> 00:33:39,166 他应该被重置 467 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 你觉得每个人都应该被重置 我大有收获 468 00:33:42,166 --> 00:33:43,166 我们又失去了一支小队 469 00:33:47,791 --> 00:33:50,708 好吧 洛基 我觉得咱们明天结束以后再... 470 00:34:03,541 --> 00:34:05,166 诡计多端的骗子 471 00:34:21,708 --> 00:34:23,333 真希望我会对此感到意外 472 00:34:23,416 --> 00:34:26,125 -真希望你没有打断我们 -我?这是我的错? 473 00:34:26,208 --> 00:34:27,875 他不可能跑太远 474 00:34:27,958 --> 00:34:30,375 分头行动 发现他后立刻裁减 475 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 不 不要裁减 不要重置 他能帮助我们 476 00:34:42,333 --> 00:34:43,500 你好 477 00:34:43,583 --> 00:34:45,291 你好 我认识你 478 00:34:45,375 --> 00:34:47,166 你是那个带着蓝盒子的罪犯 479 00:34:49,291 --> 00:34:50,375 你叫什么名字 480 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 凯西 481 00:34:53,125 --> 00:34:55,583 给我宇宙魔方 否则我就像 刴鱼一样把你开肠破肚 凯西 482 00:34:55,666 --> 00:34:56,750 鱼是什么? 483 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 鱼是什么? 484 00:34:58,291 --> 00:34:59,833 你怎么连鱼是什么都不知道? 485 00:34:59,916 --> 00:35:01,666 我这一辈子都在办公桌后面 486 00:35:01,750 --> 00:35:03,333 这有什么意义? 487 00:35:03,416 --> 00:35:06,208 在我顺从之前 我想确切地知道威胁是什么 488 00:35:06,291 --> 00:35:09,125 死亡 凯西 暴力的痛苦的死亡 489 00:35:09,208 --> 00:35:12,208 好吧 好吧 我听你的 490 00:35:13,833 --> 00:35:15,375 我听你的 天啊 491 00:35:20,416 --> 00:35:21,416 是这个吗? 492 00:35:26,916 --> 00:35:27,916 什么? 493 00:35:29,166 --> 00:35:30,541 无限原石? 494 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 怎么会... 495 00:35:35,666 --> 00:35:36,833 你们怎么会有这些? 496 00:35:37,500 --> 00:35:39,083 实际上我们有许多 497 00:35:39,375 --> 00:35:41,750 有些人拿来做镇纸 498 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 有些人吧 499 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 这里是全宇宙最强大的力量吗? 500 00:36:40,083 --> 00:36:41,458 你差点打到我 501 00:36:41,541 --> 00:36:42,833 太过分了 502 00:36:43,666 --> 00:36:45,666 分头行动 搜索下层大厅 503 00:36:46,791 --> 00:36:48,083 我不会原谅你的 504 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 我爱你们 我的孩子们 505 00:37:49,208 --> 00:37:50,625 记住这个地方 506 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 家园 507 00:38:10,833 --> 00:38:12,541 洛基 你对我很重要 508 00:38:14,958 --> 00:38:17,625 我觉得咱们俩能永远并肩作战 509 00:38:22,708 --> 00:38:25,541 我忽然觉得你并没那么坏 弟弟 510 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 那可没准 511 00:38:27,875 --> 00:38:28,916 谢谢 512 00:38:29,708 --> 00:38:31,750 你要是在我身边 我真想拥抱你 513 00:38:32,916 --> 00:38:34,208 我在这儿 514 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 不死的? 515 00:38:51,083 --> 00:38:53,833 你还真是大言不惭呢 516 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 你… 517 00:39:09,666 --> 00:39:10,916 永远不会成为… 518 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 真正的神 519 00:39:50,250 --> 00:39:52,583 档案结束 520 00:40:06,416 --> 00:40:07,541 什么这么好笑 521 00:40:11,500 --> 00:40:13,041 光荣的使命 522 00:40:59,541 --> 00:41:00,541 住… 523 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 手 524 00:41:04,166 --> 00:41:05,208 住手 525 00:41:21,875 --> 00:41:25,416 这家伙一直说要把我变成鱼 526 00:41:25,500 --> 00:41:26,541 不管那是什么 527 00:41:26,625 --> 00:41:28,833 然后他们就出现了 裁减了我的推车 528 00:41:28,916 --> 00:41:30,583 我什么都干不了了 529 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 就是你 530 00:41:34,291 --> 00:41:37,583 你知道吗 那个时间犯逃跑了 531 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 洛基? 532 00:41:59,708 --> 00:42:01,083 你无路可逃了 533 00:42:04,708 --> 00:42:06,250 我回不去了 是不是? 534 00:42:08,875 --> 00:42:10,166 回到我的时间线 535 00:42:18,333 --> 00:42:21,291 我不喜欢伤害人 536 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 我... 537 00:42:27,041 --> 00:42:28,291 我不喜欢 538 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 我那么做是因为我必须那么做 539 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 因为我别无选择 540 00:42:36,083 --> 00:42:37,583 好吧 和我说说 541 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 因为这是幻象的一部分 542 00:42:43,041 --> 00:42:48,416 这是一个残酷而又精心设计的骗局 一个弱者操纵的制造恐惧的工具 543 00:42:49,000 --> 00:42:50,750 是为了掌控他人的疯狂行径 544 00:42:51,791 --> 00:42:53,375 你还挺了解自己的 545 00:42:55,625 --> 00:42:56,708 我是一个坏人 546 00:42:57,916 --> 00:42:59,416 我倒不这么觉得 547 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 你试着用了? 548 00:43:08,166 --> 00:43:09,458 用了好几次 549 00:43:11,125 --> 00:43:14,375 即使是无限原石在这里也没用 550 00:43:17,666 --> 00:43:19,583 时间变异管理局真是令人敬畏 551 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 这就是我的感受 552 00:43:22,833 --> 00:43:25,458 听着 我不能给你救赎 553 00:43:26,208 --> 00:43:28,333 但是也许我可以给你更好的 554 00:43:31,041 --> 00:43:33,958 一个在逃的时间犯在杀害我们的时间卫士 555 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 你需要诡计之神来帮你制止他? 556 00:43:38,791 --> 00:43:40,166 没错 557 00:43:40,750 --> 00:43:41,916 为什么是我? 558 00:43:42,000 --> 00:43:43,916 因为我们在追捕的时间犯就是... 559 00:43:44,916 --> 00:43:45,916 你 560 00:43:48,250 --> 00:43:49,333 你说什么? 561 00:43:52,041 --> 00:43:55,666 俄克拉荷马州 萨莱纳 562 00:43:55,750 --> 00:43:59,083 1858年 563 00:44:18,958 --> 00:44:22,500 时间标记是第三个千年初期 绝对不符合时间线 564 00:44:29,166 --> 00:44:30,250 是石油 565 00:44:30,916 --> 00:44:33,041 我认为这个混蛋找到了一台时间机器 566 00:44:33,125 --> 00:44:34,541 为了发财回到这里 567 00:44:34,625 --> 00:44:36,666 我们要展开追捕吗 长官? 568 00:44:37,125 --> 00:44:40,125 不了 还不够咱们写文书的呢 569 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 裁减掉吧 咱们走 设置重置器 570 00:44:43,583 --> 00:44:46,041 等等 有人在那 571 00:44:49,500 --> 00:44:50,583 去看看 572 00:45:01,708 --> 00:45:02,791 后退 573 00:45:42,458 --> 00:45:45,500 根据漫威漫画改编 574 00:47:33,833 --> 00:47:36,875 漫威影业 出品 575 00:47:36,958 --> 00:47:43,958 《洛基》 576 00:50:12,833 --> 00:50:15,041 感谢到访时间变异管理局 577 00:50:15,125 --> 00:50:17,375 请为我们的服务留下宝贵评价 578 00:50:17,458 --> 00:50:18,458 字幕翻译:虫二