1
00:00:05,250 --> 00:00:06,625
纽约
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,166
2012年
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,333
搜索救援由我来指挥
4
00:00:14,416 --> 00:00:16,458
搜索救援由我来指挥
5
00:00:16,541 --> 00:00:19,500
这样说话 你们也受得了
6
00:00:19,583 --> 00:00:20,666
闭嘴
7
00:00:23,125 --> 00:00:25,166
-嘿!
-嘿 哥们儿!
8
00:00:25,250 --> 00:00:27,791
你想干吗?你上来电梯非超重不可
9
00:00:27,875 --> 00:00:30,416
-去走楼梯吧
-没错 别上来了
10
00:00:36,750 --> 00:00:38,083
把箱子交出来 史塔克
11
00:00:38,958 --> 00:00:40,166
把箱子给我
12
00:00:41,333 --> 00:00:42,541
-史塔克?
-史塔克?
13
00:00:45,250 --> 00:00:46,333
深呼吸 深呼吸
14
00:00:51,333 --> 00:00:54,583
干得好 我们在小巷见 我先吃口东西
15
00:00:59,291 --> 00:01:00,958
不要 楼梯
16
00:01:10,708 --> 00:01:11,750
洛基呢?
17
00:01:12,291 --> 00:01:14,708
洛基
18
00:02:13,250 --> 00:02:17,291
蒙古戈壁沙漠
19
00:03:01,083 --> 00:03:04,708
我是阿斯加德的洛基
20
00:03:05,916 --> 00:03:08,666
我肩负着光荣的使命
21
00:03:08,750 --> 00:03:10,083
你是谁?
22
00:03:10,583 --> 00:03:12,125
你来我们这干什么?
23
00:03:12,750 --> 00:03:13,833
我…
24
00:03:21,083 --> 00:03:22,083
无所谓了
25
00:03:22,666 --> 00:03:24,083
别碰那个
26
00:03:29,708 --> 00:03:32,500
看来是标准时序侵犯
27
00:03:33,291 --> 00:03:35,833
时间分支发展速度斜率稳定
28
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
发现时间犯
29
00:03:39,083 --> 00:03:40,166
你说什么
30
00:03:40,583 --> 00:03:42,833
代表时间变异管理局
31
00:03:42,916 --> 00:03:46,083
我以侵犯神圣时间线的罪名逮捕你
32
00:03:46,833 --> 00:03:47,958
举起手来
33
00:03:48,625 --> 00:03:49,916
跟我们走
34
00:03:50,833 --> 00:03:52,208
不好意思 〝我们〞指的是谁?
35
00:03:54,291 --> 00:03:55,750
最后一次警告 时间犯
36
00:03:59,875 --> 00:04:01,583
这一天真是没完没了
37
00:04:01,666 --> 00:04:05,583
我受够了全副武装的白痴
对我指手画脚
38
00:04:05,666 --> 00:04:09,250
所以不好意思
是我最后一次警告你们
39
00:04:10,791 --> 00:04:12,708
给我让开
40
00:04:24,291 --> 00:04:27,166
你现在身处1/16的速度中
41
00:04:27,958 --> 00:04:30,458
但是痛感是实际的时间长度
42
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
重置时间线
43
00:05:17,333 --> 00:05:19,291
-什么种族?
-斯库鲁时间犯
44
00:05:19,916 --> 00:05:21,375
这是什么地方?
45
00:05:21,458 --> 00:05:24,000
我爸爸是高盛董事会的
46
00:05:24,083 --> 00:05:26,291
他打个电话 你的工作就玩完了
47
00:05:26,375 --> 00:05:27,875
-好吧
-你觉得怎么样?
48
00:05:27,958 --> 00:05:28,958
你好 先生
49
00:05:38,958 --> 00:05:41,250
-来吧
-你犯了个严重的错误
50
00:05:41,333 --> 00:05:42,916
你完全搞错了
51
00:05:43,958 --> 00:05:46,208
-你好 女士...
-把这个记录为证物
52
00:05:48,750 --> 00:05:50,458
你能至少告诉我这是什么吗?
53
00:05:50,541 --> 00:05:53,208
这是宇宙魔方 小心点
54
00:05:53,875 --> 00:05:54,958
听上去很蠢
55
00:05:57,083 --> 00:05:58,208
听好了
56
00:05:58,291 --> 00:06:01,000
你跟我作对 下场会很难看
57
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
我等着看
58
00:06:24,666 --> 00:06:25,916
你休想
59
00:06:26,541 --> 00:06:28,583
这可是上等的阿斯加德皮革
60
00:06:31,875 --> 00:06:33,958
别动
61
00:06:39,416 --> 00:06:40,958
你等一下
62
00:06:50,791 --> 00:06:53,583
请签字确认这是你全部说过的话
63
00:06:53,666 --> 00:06:54,666
什么?
64
00:06:59,125 --> 00:07:00,291
这个也得签
65
00:07:00,375 --> 00:07:02,375
什么?
66
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
这太荒谬了
67
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
还有这个
68
00:07:36,291 --> 00:07:39,458
请确认你自知不是机器人
69
00:07:39,541 --> 00:07:41,000
而是有机生物
70
00:07:41,083 --> 00:07:43,875
并拥有许多文明称之为灵魂的事物
71
00:07:44,333 --> 00:07:46,375
什么?我自知?
72
00:07:47,208 --> 00:07:49,416
很多人不知道自己是机器人吗?
73
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
谢谢你的确认 请走过去
74
00:08:00,250 --> 00:08:02,166
如果我是机器人但是自己不知道呢?
75
00:08:02,541 --> 00:08:04,625
机器会将你完全熔化
76
00:08:04,708 --> 00:08:05,791
继续移动 先生
77
00:08:09,458 --> 00:08:12,541
好吧 我不是机器人 我没事
78
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
什么?
79
00:08:23,500 --> 00:08:25,458
-那是什么?
-你的现世光环
80
00:08:25,541 --> 00:08:28,000
-那是什么?
-请进去吧
81
00:08:32,166 --> 00:08:33,250
拿一张票
82
00:08:33,875 --> 00:08:36,458
这是什么地方?速食店吗?不
83
00:08:42,791 --> 00:08:43,875
拿一张票
84
00:08:45,625 --> 00:08:47,208
这一共就两个人
85
00:08:47,708 --> 00:08:49,833
拿一张票
86
00:09:11,000 --> 00:09:13,041
你们搞错了 我不应该来这里
87
00:09:13,916 --> 00:09:16,458
你好 你可能觉得
88
00:09:16,541 --> 00:09:19,250
你们搞错了 我不应该来这里
89
00:09:23,291 --> 00:09:25,708
欢迎来到时间变异管理局
90
00:09:25,791 --> 00:09:27,250
我是时间小姐
91
00:09:27,333 --> 00:09:32,541
我的职责就是 在你接受审判前
让你明白一些事情
92
00:09:33,208 --> 00:09:35,500
咱们别浪费时间啦
93
00:09:35,583 --> 00:09:39,541
坐好 拿起笔 听我讲
94
00:09:42,333 --> 00:09:46,041
很久以前 有一场多元宇宙大战
95
00:09:46,125 --> 00:09:49,833
无数的时间线互相纷争 争夺霸权
96
00:09:49,916 --> 00:09:54,916
几乎完全毁灭了一切
97
00:09:55,000 --> 00:09:58,208
就在那时 全知全能的
时间守护者出现了
98
00:09:58,291 --> 00:10:03,125
他们将多元宇宙合并为一条时间线
从而恢复了和平
99
00:10:03,208 --> 00:10:05,625
这就是神圣时间线
100
00:10:06,583 --> 00:10:11,083
现在 时间守护者维护着世间万物
101
00:10:11,166 --> 00:10:13,458
确保着时间的正常流动
102
00:10:13,875 --> 00:10:18,916
但是有时 会有像你一样的人
偏离时间守护者设定的路径
103
00:10:19,000 --> 00:10:21,333
这些人就是时间犯
104
00:10:22,666 --> 00:10:26,541
可能是你领头反抗
也可能就是上班迟到
105
00:10:26,625 --> 00:10:30,708
不管什么原因 偏离路径
就会造成关连事件
106
00:10:30,791 --> 00:10:34,208
如果不及时处理 就会引发混乱
107
00:10:34,291 --> 00:10:37,291
最终导致另一场多元宇宙大战
108
00:10:37,375 --> 00:10:39,041
危险:多元宇宙
109
00:10:39,125 --> 00:10:40,291
但不用担心
110
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
为了避免这种情况
111
00:10:42,166 --> 00:10:47,000
时间守护者创造了时间变异管理局
还有一群杰出的工作者
112
00:10:48,458 --> 00:10:51,916
时间变异管理局会介入并修复错误
113
00:10:52,000 --> 00:10:54,916
把时间重置到预定的路径中
114
00:10:56,333 --> 00:10:59,916
如果你的行径导致自己
不能回到原有的时间线上
115
00:11:00,000 --> 00:11:02,625
你就必须要为自己的罪行接受审判
116
00:11:02,708 --> 00:11:06,500
请坐好 我们会立刻为你安排法官
117
00:11:06,583 --> 00:11:08,625
确保你拿好了自己的票
118
00:11:08,708 --> 00:11:11,958
下一位有空的助理会接待你
119
00:11:13,916 --> 00:11:17,208
时间变异管理局
永恒常相伴
120
00:11:17,291 --> 00:11:19,333
时间变异管理局
叙事委员会
121
00:11:22,333 --> 00:11:25,166
时间守护者?神圣时间线?
122
00:11:25,250 --> 00:11:26,708
谁会相信这种胡扯
123
00:11:26,791 --> 00:11:29,291
-你的票呢? 先生
-他没给我票 我要了
124
00:11:29,375 --> 00:11:31,750
-你的票 先生
-我找那个家伙要票了
125
00:11:31,833 --> 00:11:32,833
先生…
126
00:11:32,916 --> 00:11:36,416
你敢朝我大喊大叫 锅盖头?
127
00:11:45,541 --> 00:11:48,000
感谢到访时间变异管理局
128
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
请为我们的服务留下宝贵评价
129
00:11:51,583 --> 00:11:58,541
《洛基》
130
00:12:16,333 --> 00:12:21,208
法国
普罗旺斯地区艾克斯
131
00:12:21,291 --> 00:12:24,125
追捕者和时间卫士
正在处理例行的关连事件
132
00:12:24,208 --> 00:12:27,375
他们到达现场时 遭到了伏击
133
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
你觉得呢?
134
00:12:29,833 --> 00:12:30,875
是他
135
00:12:33,375 --> 00:12:36,166
没错 这刺伤和其它的一模一样
136
00:12:38,000 --> 00:12:41,458
尸体的位置表明
他们不知道是谁袭击了他们
137
00:12:42,958 --> 00:12:46,833
重置设备也不见了
138
00:12:47,750 --> 00:12:49,833
这是上周的第六次袭击
139
00:12:51,250 --> 00:12:52,625
还只是已知的
140
00:12:54,000 --> 00:12:56,833
-嘿
-等等 后退 后退
141
00:12:58,750 --> 00:13:00,000
只是个孩子而已
142
00:13:04,041 --> 00:13:05,375
对不起
143
00:13:05,625 --> 00:13:08,791
我的朋友是个笨蛋
144
00:13:10,500 --> 00:13:12,958
我也会说这条时间线上
所有的语言
145
00:13:13,958 --> 00:13:14,958
笨蛋
146
00:13:36,458 --> 00:13:37,541
按一下
147
00:13:40,291 --> 00:13:43,250
你知道是谁干的吗?
148
00:13:54,875 --> 00:13:57,125
别担心 那个魔鬼害怕我们
149
00:13:57,208 --> 00:13:59,000
我们会解决他的
150
00:13:59,083 --> 00:14:02,416
并送你回到你该去地方
151
00:14:07,250 --> 00:14:08,708
那个蓝色...
152
00:14:09,000 --> 00:14:11,083
那是什么?
153
00:14:19,458 --> 00:14:20,833
带着礼物的恶魔
154
00:14:22,416 --> 00:14:26,083
继续搜索序列周期
寻找现世光环的迹象
155
00:14:27,291 --> 00:14:28,708
你知道这是徒劳的
156
00:14:28,791 --> 00:14:30,666
没错 试试看吧
157
00:14:33,291 --> 00:14:35,541
这个分支已经接近红线了
咱们得撤了
158
00:14:36,291 --> 00:14:37,375
好吧
159
00:14:39,583 --> 00:14:42,875
去外面等着
160
00:14:43,916 --> 00:14:45,083
没事的
161
00:14:51,333 --> 00:14:52,375
设定重置器
162
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
长官 有些东西你得看看
163
00:15:00,791 --> 00:15:04,125
已逮捕
164
00:15:04,208 --> 00:15:05,666
下一个案件
165
00:15:10,583 --> 00:15:16,458
劳菲森 L1130号时间犯
又名洛基·劳菲森
166
00:15:16,541 --> 00:15:20,541
你被指控侵犯序列7-20-89
167
00:15:23,458 --> 00:15:24,750
你有何申辩?
168
00:15:26,541 --> 00:15:29,000
女士 神是不会申辩的
169
00:15:29,666 --> 00:15:33,458
这出荒诞剧很有意思
但是我得走了
170
00:15:33,958 --> 00:15:36,750
你是有罪还是无罪 先生?
171
00:15:37,666 --> 00:15:40,458
作为诡计之神而有罪?可以
172
00:15:40,541 --> 00:15:43,625
觉得这一切枯燥乏味而有罪?也可以
173
00:15:43,708 --> 00:15:48,083
侵犯神圣时间线的罪名?
174
00:15:48,166 --> 00:15:50,500
绝对不可能 你们抓错人了
175
00:15:50,583 --> 00:15:52,625
真的吗? 那我们应该抓谁?
176
00:15:52,708 --> 00:15:54,833
我觉得应该抓复仇者联盟
177
00:15:54,916 --> 00:15:58,625
我能拿到宇宙魔方
都是因为他们的时间旅行
178
00:15:58,708 --> 00:16:03,208
他们绞尽脑汁就是为了
阻止我成为神圣帝王
179
00:16:03,291 --> 00:16:05,333
这指控可不小啊
180
00:16:05,416 --> 00:16:08,625
相信我 你都能闻到两个史塔克
身上的香水味
181
00:16:08,708 --> 00:16:12,375
你要找时间犯? 他们才是时间犯
182
00:16:12,458 --> 00:16:16,750
如果你给我一支军队和足够的资源
183
00:16:16,833 --> 00:16:19,416
我就能回去把他们消灭掉
184
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
我们现在说的不是复仇者联盟
185
00:16:21,416 --> 00:16:22,583
-不是吗?
-不是
186
00:16:22,666 --> 00:16:26,625
他们的所作所为是应该发生的
但是你的逃脱不是
187
00:16:31,041 --> 00:16:32,125
好吧
188
00:16:32,750 --> 00:16:36,041
不应该发生?谁规定的?
189
00:16:36,791 --> 00:16:38,333
时间守护者?
190
00:16:38,416 --> 00:16:40,333
时间守护者啊 好吧
191
00:16:41,083 --> 00:16:46,083
好吧 也许我应该直接和
这些时间守护者进行神之间的对话
192
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
对不起 他们很忙
193
00:16:49,208 --> 00:16:51,083
他们忙?他们在干什么?
194
00:16:51,166 --> 00:16:53,041
规定时间的正确流动
195
00:16:53,125 --> 00:16:55,791
我明白了 好吧 那你们是干什么的?
196
00:16:56,500 --> 00:16:59,208
按照他们的规定
来规定时间的正确流动
197
00:16:59,291 --> 00:17:00,416
你有何申辩?
198
00:17:02,208 --> 00:17:03,416
我的罪名...
199
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
就是这个
200
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
-他在干什么?
-等等 大家安静
201
00:17:21,750 --> 00:17:24,750
-他在试图使用他的力量 女士
-别逼我
202
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
该死 为什么不起作用?
203
00:17:26,583 --> 00:17:31,125
魔法力量?在时间变异管理局这里无效
劳菲森先生
204
00:17:31,750 --> 00:17:34,875
本庭认定你罪名成立
并判你重置
205
00:17:34,958 --> 00:17:36,458
下一个案件
206
00:17:36,541 --> 00:17:40,500
重置?那是什么意思?
是坏结果吗?什么意思?
207
00:17:40,583 --> 00:17:45,083
你们这些荒谬的官僚
你们无权决定我的结局
208
00:17:45,166 --> 00:17:48,541
这不是你的结局 劳菲森先生
它和你根本没有关系
209
00:17:48,625 --> 00:17:51,541
你们不知道我能干些什么
210
00:17:51,625 --> 00:17:53,208
我想我知道
211
00:17:55,208 --> 00:17:57,333
我知道他能干些什么
212
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
近前说话
213
00:18:05,166 --> 00:18:06,166
你好
214
00:18:07,750 --> 00:18:10,458
如果我没猜错
那可不是什么好主意
215
00:18:10,541 --> 00:18:12,750
我只是在寻找一种可能性
216
00:18:14,541 --> 00:18:17,333
出了任何差错 都是你的责任
217
00:18:17,666 --> 00:18:20,333
没问题 我可是一直都仰视您的
218
00:18:20,416 --> 00:18:22,708
我很乐意 本该如此
219
00:18:32,166 --> 00:18:33,333
你又是谁?
220
00:18:38,166 --> 00:18:40,083
我要把这个地方烧成灰烬
221
00:18:40,166 --> 00:18:43,041
我告诉你我的办公桌在哪
你可以从那烧起
222
00:18:49,208 --> 00:18:50,291
看看吧
223
00:18:57,000 --> 00:18:58,291
回家真好
224
00:19:01,125 --> 00:19:02,708
我还以为这里没有魔法
225
00:19:02,791 --> 00:19:03,833
确实没有
226
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
这都不是真的
227
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
不幸的是 这是真的
那些文书工作也是
228
00:19:31,333 --> 00:19:33,291
倒是不错的放火材料 来吧
229
00:19:34,375 --> 00:19:35,708
这地方就是个噩梦
230
00:19:35,791 --> 00:19:37,041
那是另一个部门
231
00:19:37,125 --> 00:19:39,291
那个部门我可以帮你一起烧
232
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
我是莫比乌斯探员
233
00:19:51,583 --> 00:19:53,208
你是要把我带到什么地方杀掉吗?
234
00:19:53,291 --> 00:19:56,625
不是 刚才的地方才会
我要带你去个地方谈谈
235
00:19:57,458 --> 00:19:58,541
我不想说话
236
00:19:58,625 --> 00:20:01,083
但是你喜欢说谎 你刚刚就说了一个
237
00:20:01,833 --> 00:20:04,625
我们都知道你喜欢说话
238
00:20:04,708 --> 00:20:06,166
没完没了
239
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
你在这多长时间了
240
00:20:09,875 --> 00:20:13,666
我不知道 很难说
时间变异管理局的时间流动不太一样
241
00:20:14,625 --> 00:20:16,750
-那是什么意思?
-你会明白的
242
00:20:18,791 --> 00:20:22,250
所以你就是时间变异管理局
勤劳勇敢的工作人员?
243
00:20:22,333 --> 00:20:23,375
是的
244
00:20:23,458 --> 00:20:25,750
-你是时间守护者创造的?
-是的
245
00:20:25,833 --> 00:20:28,833
-为了保护神圣时间线
-没错
246
00:20:31,291 --> 00:20:32,333
很搞笑吗?
247
00:20:33,333 --> 00:20:36,708
你们这个小破地方
主宰着世间无数人的命运
248
00:20:36,791 --> 00:20:40,208
听命于三个太空蜥蜴
249
00:20:40,291 --> 00:20:41,416
确实挺搞笑的
250
00:20:41,958 --> 00:20:42,958
这太荒谬了
251
00:20:43,375 --> 00:20:44,875
我以为你不想说话呢
252
00:20:48,083 --> 00:20:49,083
你先请
253
00:21:02,166 --> 00:21:05,791
话说回来 这地方真的像是
要把我杀掉的地方
254
00:21:05,875 --> 00:21:07,750
你不怎么信任别人 是不是
255
00:21:08,416 --> 00:21:10,791
只有小孩子和狗才会信任别人
256
00:21:11,291 --> 00:21:13,083
只有一个人你能信任
257
00:21:13,166 --> 00:21:15,125
你自己?我喜欢这个想法
258
00:21:15,208 --> 00:21:16,791
可以印在T恤上
259
00:21:18,125 --> 00:21:21,166
如果时间变异管理局一直在监视着
260
00:21:21,250 --> 00:21:23,583
我怎么之前从来没听说过?
261
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
因为没那个必要
262
00:21:25,333 --> 00:21:27,500
你一直在设定好的路径里
263
00:21:27,583 --> 00:21:29,958
我想在哪条路径 就在哪条路径
264
00:21:30,041 --> 00:21:32,875
当然可以 好吧 请坐
265
00:21:38,333 --> 00:21:40,833
我告诉过你 在时间变异管理局
时间的流动不太一样
266
00:21:41,708 --> 00:21:42,708
来吧 请坐
267
00:21:44,166 --> 00:21:46,166
咱们准备开始
268
00:21:53,541 --> 00:21:54,583
来吧 请坐
269
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
你的眼神能杀人
270
00:22:04,916 --> 00:22:06,000
你想从我这得到什么?
271
00:22:06,916 --> 00:22:09,000
咱们先来一点小小的合作
272
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
我可不擅长
273
00:22:10,958 --> 00:22:12,000
真的吗?
274
00:22:12,083 --> 00:22:15,166
即便是在你一边示好
一边准备背叛的时候?
275
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
来吧
276
00:22:16,875 --> 00:22:18,375
你对我一无所知
277
00:22:18,458 --> 00:22:19,708
也许我愿意学呢
278
00:22:21,250 --> 00:22:23,750
我的专长是追踪那些
危险的时间犯
279
00:22:24,458 --> 00:22:25,458
比如我自己?
280
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
不 是特别危险的时间犯
281
00:22:29,083 --> 00:22:31,666
你就是只小猫咪
282
00:22:32,291 --> 00:22:34,250
我有些问题要问你
283
00:22:34,333 --> 00:22:35,708
如果你能诚实回答
284
00:22:35,791 --> 00:22:38,666
也许我可以给你想要的东西
285
00:22:39,291 --> 00:22:40,666
你想从这里出去 是不是?
286
00:22:41,458 --> 00:22:42,791
没错 那我们开始吧
287
00:22:42,875 --> 00:22:44,958
你要是能回去 你要去干什么?
288
00:22:47,708 --> 00:22:49,958
-完成我已经开始的事情
-那是什么?
289
00:22:50,541 --> 00:22:51,791
确立我的王位
290
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
你想成为国王?
291
00:22:53,541 --> 00:22:55,541
我不是想成为国王
我生而为王
292
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
我知道 但是具体是什么国王呢?
293
00:23:00,583 --> 00:23:02,041
你不会明白的
294
00:23:02,125 --> 00:23:03,125
说来听听
295
00:23:06,041 --> 00:23:07,416
米德加德
296
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
也就是地球
297
00:23:10,458 --> 00:23:13,166
好吧 现在你是米德加德的国王了
然后呢?
298
00:23:13,250 --> 00:23:14,416
幸福地生活下去了?
299
00:23:16,500 --> 00:23:18,666
然后是阿斯加德 以及全部九界
300
00:23:19,250 --> 00:23:21,208
-全宇宙?
-全宇宙?
301
00:23:21,291 --> 00:23:25,083
宇宙那么大
那可是不小的成就啊
302
00:23:25,166 --> 00:23:26,625
洛基 宇宙之王
303
00:23:28,000 --> 00:23:29,875
你嘲讽我一个试试
304
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
不 我没有
305
00:23:32,041 --> 00:23:35,125
其实我可是个粉丝
306
00:23:35,208 --> 00:23:41,166
我不明白 为什么一个人
有这么大能力 却只想统治
307
00:23:45,208 --> 00:23:47,416
我会让他们更加轻松
308
00:23:47,500 --> 00:23:48,916
人们喜欢轻松
309
00:23:49,000 --> 00:23:53,125
史上第一个也是最大的谎言
310
00:23:54,166 --> 00:23:55,583
就是自由的意志
311
00:23:56,083 --> 00:23:57,291
这是从何说起?
312
00:23:57,375 --> 00:23:59,916
对于几乎所有的生命而言
313
00:24:00,500 --> 00:24:05,500
选择滋生的就是羞耻
不确定性和悔恨
314
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
每条道路都凶险无比
315
00:24:09,333 --> 00:24:12,000
人们总是选择错误的道路
316
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
说得好
317
00:24:14,208 --> 00:24:15,833
你说 几乎所有的生命
318
00:24:15,916 --> 00:24:18,750
也就是说 你不在其中
319
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
时间守护者建造了一个大马戏团
320
00:24:26,083 --> 00:24:29,083
你们这些小丑
在完美地诠释着自己的角色
321
00:24:31,000 --> 00:24:33,041
你这个满嘴隐喻的家伙 我挺喜欢的
322
00:24:33,125 --> 00:24:34,916
听上去很聪明的样子
323
00:24:35,000 --> 00:24:36,125
我就是聪明
324
00:24:36,791 --> 00:24:37,875
我知道
325
00:24:37,958 --> 00:24:39,083
好吧
326
00:24:41,291 --> 00:24:42,291
好吧
327
00:25:02,416 --> 00:25:03,500
这是什么?
328
00:25:04,041 --> 00:25:06,833
你生命中的重要时刻样本 我给你看看
329
00:25:13,875 --> 00:25:15,416
如果还可以的话
330
00:25:19,291 --> 00:25:20,750
我想喝那杯酒
331
00:25:23,041 --> 00:25:24,041
不用了
332
00:25:24,625 --> 00:25:27,125
我记得 我就在那
还有其它的吗?
333
00:25:28,208 --> 00:25:32,375
很有趣 你这个天生统治的人
居然经常一败涂地
334
00:25:33,083 --> 00:25:35,208
都快成你命中注定的了
335
00:25:35,291 --> 00:25:39,125
你要知道 上一个和我这么说话的人
最后没什么好下场
336
00:25:39,208 --> 00:25:40,666
没错 菲尔·寇森
337
00:25:42,958 --> 00:25:44,250
不
338
00:25:45,083 --> 00:25:49,166
复仇者联盟不是一起打败了你
为他复仇了吗?
339
00:25:49,250 --> 00:25:51,083
对于一个死人而言小小的慰藉罢了
340
00:25:51,500 --> 00:25:52,750
你喜欢伤害别人吗?
341
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
让他们觉得自己渺小
342
00:25:57,125 --> 00:25:58,333
让他们心存恐惧
343
00:25:58,416 --> 00:26:01,000
-你的把戏吓不到我
-让他们感觉微不足道
344
00:26:01,083 --> 00:26:02,250
我知道我是谁
345
00:26:02,333 --> 00:26:04,083
-一个凶手?
-一个解放者
346
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
解放的是眼球吧
347
00:26:09,166 --> 00:26:12,166
看看那个笑容 你真是乐在其中
348
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
你喜欢伤害他们吗?
349
00:26:13,833 --> 00:26:16,041
我没必要跟你玩下去 我是神
350
00:26:16,125 --> 00:26:18,333
什么神来着?诡计是吗?
351
00:26:18,416 --> 00:26:21,833
我没看出这里有什么诡计
352
00:26:25,000 --> 00:26:26,708
你确实看不出来
353
00:26:28,708 --> 00:26:30,458
咱们来聊聊你的逃跑吧
354
00:26:30,541 --> 00:26:34,833
你真的很擅长做些可怕的事
然后自己脱身
355
00:26:34,916 --> 00:26:37,541
那又怎么样?我可是诡计多端的骗子
356
00:26:38,625 --> 00:26:40,041
这是我最喜欢的片段之一
357
00:26:42,583 --> 00:26:44,541
这里是驾驶舱
我是机长威廉·A·斯科特
358
00:26:44,625 --> 00:26:48,208
西北东方航空305号班机
飞往西雅图
359
00:26:48,291 --> 00:26:50,041
今天的飞行时间大约是...
360
00:26:50,125 --> 00:26:51,291
波本威士忌配苏打水?
361
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
谢谢
362
00:26:53,875 --> 00:26:56,375
没问题 还有什么需要我做的吗 先生?
363
00:26:57,958 --> 00:26:59,791
我想咱们都知道 是不是?
364
00:27:06,541 --> 00:27:08,541
-小姐
-怎么 库珀先生?
365
00:27:08,625 --> 00:27:10,875
你最好看看那张纸条
366
00:27:13,250 --> 00:27:14,541
我带了炸弹
367
00:27:30,625 --> 00:27:33,250
我看不出来这有什么关系...
368
00:27:33,333 --> 00:27:34,916
不 这是最精彩的部分
369
00:27:46,958 --> 00:27:48,125
改天再见
370
00:27:50,500 --> 00:27:54,208
哥哥 海姆达尔 你们等着
371
00:28:11,125 --> 00:28:14,708
我不敢相信你居然是D·B·库珀
真的吗
372
00:28:14,791 --> 00:28:17,333
我那时还年轻 而且和索尔打输了赌
373
00:28:17,416 --> 00:28:20,666
我在胡搞这些的时候
时间管理局在哪里?
374
00:28:20,750 --> 00:28:23,916
我们就在那里 在神圣时间线上
375
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
所以时间守护者允许那些事发生是吗?
376
00:28:27,166 --> 00:28:30,375
我觉得和允许不允许没什么关系
377
00:28:30,458 --> 00:28:31,583
那是一种...
378
00:28:32,625 --> 00:28:35,916
咱们还是回来继续聊逃跑吧
还有些心理问题
379
00:28:36,000 --> 00:28:38,791
你觉得自己在逃避些什么?
380
00:28:38,875 --> 00:28:39,916
够了
381
00:28:42,791 --> 00:28:44,041
回来坐好
382
00:28:44,958 --> 00:28:47,208
看 我也不是吃素的
383
00:28:47,291 --> 00:28:49,333
我只是要站起来发表一个观点
384
00:28:49,916 --> 00:28:50,916
对不起 你继续
385
00:28:51,000 --> 00:28:52,291
现在没意义了
386
00:28:52,375 --> 00:28:53,541
好吧 那就继续坐着
387
00:28:53,625 --> 00:28:54,875
我想干什么就干什么
388
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
当然
389
00:29:00,541 --> 00:29:02,958
你到底想要什么?
390
00:29:03,041 --> 00:29:06,250
我想让你诚实面对为什么要做那些事
391
00:29:06,750 --> 00:29:07,791
骗子
392
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
我很认真的
393
00:29:08,958 --> 00:29:14,666
我想深入挖掘恐怖的诡计之神
内心的真实想法
394
00:29:15,250 --> 00:29:17,625
是什么在驱使着洛基?
395
00:29:18,083 --> 00:29:20,625
-我知道这是什么地方了
-什么地方?
396
00:29:20,708 --> 00:29:22,041
都是幻像
397
00:29:24,416 --> 00:29:30,583
这是一个残酷而又精心设计的骗局
由弱者操纵的制造恐惧的工具
398
00:29:30,666 --> 00:29:33,875
是为了掌控他人的一场疯狂试验
399
00:29:33,958 --> 00:29:36,208
你们在这里走来走去
400
00:29:36,291 --> 00:29:39,708
仿佛自己是宇宙中至高无上的仲裁
401
00:29:40,500 --> 00:29:42,125
-我们就是
-你们不是
402
00:29:43,041 --> 00:29:44,583
我的选择是我自己的
403
00:29:44,666 --> 00:29:46,958
你的选择就是你的
没问题 咱们继续吧
404
00:29:47,041 --> 00:29:48,708
我觉得这个你看了肯定兴奋
405
00:29:48,791 --> 00:29:52,750
自由的诱惑剥夺了你们人生中的快乐
406
00:29:52,833 --> 00:29:55,208
你们疯狂地追求权势
407
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
没错
408
00:29:57,458 --> 00:29:58,458
我...
409
00:29:58,958 --> 00:30:02,375
我差一点就得到了我本该得到的一切
410
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
我能得到是因为我的所作所为
411
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
而不是因为它本该如此
412
00:30:06,583 --> 00:30:10,708
也不是因为你或时间变异管理局
413
00:30:10,791 --> 00:30:13,875
或者什么你们自称的玩意的允许
414
00:30:14,583 --> 00:30:16,041
说实话 你挺可悲的
415
00:30:16,958 --> 00:30:18,083
你是个无关紧要的存在
416
00:30:19,041 --> 00:30:20,041
多余的存在
417
00:30:20,666 --> 00:30:22,208
我前进路上的脚注
418
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
你说完了吗?
419
00:30:25,958 --> 00:30:28,083
你得开始认真对待这一切
420
00:30:28,625 --> 00:30:30,250
如果你没有拿起宇宙魔方
421
00:30:30,333 --> 00:30:32,916
你就会被关押在阿斯加德的牢房里
422
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
洛基
423
00:30:43,916 --> 00:30:44,916
你好 母亲
424
00:30:46,041 --> 00:30:47,416
你为我感到骄傲吗?
425
00:30:47,500 --> 00:30:50,166
不要把事情变得更糟
426
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
这是什么?
427
00:30:51,333 --> 00:30:53,916
这是胡扯 这是骗局
这从来没发生过
428
00:30:54,000 --> 00:30:55,041
对于你没发生过
429
00:30:55,125 --> 00:30:56,291
还没有发生
430
00:30:57,083 --> 00:30:59,416
时间变异管理局知道的不仅是你的过去
431
00:30:59,500 --> 00:31:01,916
我们知道你的一生会注定发生什么
432
00:31:02,000 --> 00:31:03,541
你可以当作是一种安慰
433
00:31:04,208 --> 00:31:05,291
这太荒谬了
434
00:31:05,375 --> 00:31:07,166
我也不是你的母亲吗?
435
00:31:11,416 --> 00:31:12,500
你不是
436
00:31:17,375 --> 00:31:21,583
你好像已经把所有人都看透了
除了你自己以外
437
00:31:22,083 --> 00:31:26,666
然后黑暗精灵袭击了宫殿
你以为你把他们引到了索尔那边
438
00:31:26,750 --> 00:31:29,166
我觉得你应该走左侧的楼梯
439
00:31:29,750 --> 00:31:31,833
但其实 你把他们引去了...
440
00:31:32,416 --> 00:31:33,666
我不会告诉你
441
00:31:49,416 --> 00:31:51,250
你们把她带到哪去了?她在哪?
442
00:31:51,833 --> 00:31:53,291
你把他们直接引去了她那里
443
00:31:53,375 --> 00:31:56,125
我不相信你 你在说谎 这不是真的
444
00:31:56,208 --> 00:31:57,625
这是真的
445
00:31:58,125 --> 00:31:59,833
这是时间正确的流动
446
00:31:59,916 --> 00:32:04,291
它会一次又一次地发生
因为本该如此
447
00:32:04,375 --> 00:32:05,500
因为必须如此
448
00:32:05,583 --> 00:32:08,208
-时间变异管理局确保这一点
-她在哪?
449
00:32:08,291 --> 00:32:11,833
现在你为什么不告诉我
你喜欢伤害人吗?
450
00:32:11,916 --> 00:32:13,958
-我不相信你
-你喜欢杀戮吗?
451
00:32:14,041 --> 00:32:15,875
-我要杀了你
-就像你对你母亲一样?
452
00:32:23,166 --> 00:32:26,041
抱歉 时间逆转器只倒转了你
没倒转椅子
453
00:32:26,458 --> 00:32:28,416
你并非生而为王 洛基
454
00:32:28,500 --> 00:32:31,833
你的出生造成了痛苦 折磨和死亡
455
00:32:31,916 --> 00:32:35,583
现在如此 过去如此 未来亦如此
456
00:32:35,666 --> 00:32:40,166
这样其他人才能成就最辉煌的自我
457
00:32:57,875 --> 00:32:59,083
这是什么地方?
458
00:33:02,416 --> 00:33:03,458
来吧
459
00:33:12,000 --> 00:33:13,125
你在干什么?
460
00:33:13,666 --> 00:33:16,250
这是我的工作
你的工作就是打断别人吗?
461
00:33:16,333 --> 00:33:18,125
出状况了
462
00:33:19,125 --> 00:33:20,833
总是会出状况
463
00:33:23,458 --> 00:33:24,625
哪也别去
464
00:33:25,875 --> 00:33:28,166
一切渐入佳境 我正在兴头上
465
00:33:35,250 --> 00:33:37,833
-和那个时间犯交谈是个错误
-那是你的立场
466
00:33:37,916 --> 00:33:39,166
他应该被重置
467
00:33:39,250 --> 00:33:42,083
你觉得每个人都应该被重置
我大有收获
468
00:33:42,166 --> 00:33:43,166
我们又失去了一支小队
469
00:33:47,791 --> 00:33:50,708
好吧 洛基 我觉得咱们明天结束以后再...
470
00:34:03,541 --> 00:34:05,166
诡计多端的骗子
471
00:34:21,708 --> 00:34:23,333
真希望我会对此感到意外
472
00:34:23,416 --> 00:34:26,125
-真希望你没有打断我们
-我?这是我的错?
473
00:34:26,208 --> 00:34:27,875
他不可能跑太远
474
00:34:27,958 --> 00:34:30,375
分头行动 发现他后立刻裁减
475
00:34:30,458 --> 00:34:33,333
不 不要裁减 不要重置
他能帮助我们
476
00:34:42,333 --> 00:34:43,500
你好
477
00:34:43,583 --> 00:34:45,291
你好 我认识你
478
00:34:45,375 --> 00:34:47,166
你是那个带着蓝盒子的罪犯
479
00:34:49,291 --> 00:34:50,375
你叫什么名字
480
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
凯西
481
00:34:53,125 --> 00:34:55,583
给我宇宙魔方 否则我就像
刴鱼一样把你开肠破肚 凯西
482
00:34:55,666 --> 00:34:56,750
鱼是什么?
483
00:34:57,208 --> 00:34:58,208
鱼是什么?
484
00:34:58,291 --> 00:34:59,833
你怎么连鱼是什么都不知道?
485
00:34:59,916 --> 00:35:01,666
我这一辈子都在办公桌后面
486
00:35:01,750 --> 00:35:03,333
这有什么意义?
487
00:35:03,416 --> 00:35:06,208
在我顺从之前
我想确切地知道威胁是什么
488
00:35:06,291 --> 00:35:09,125
死亡 凯西 暴力的痛苦的死亡
489
00:35:09,208 --> 00:35:12,208
好吧 好吧 我听你的
490
00:35:13,833 --> 00:35:15,375
我听你的 天啊
491
00:35:20,416 --> 00:35:21,416
是这个吗?
492
00:35:26,916 --> 00:35:27,916
什么?
493
00:35:29,166 --> 00:35:30,541
无限原石?
494
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
怎么会...
495
00:35:35,666 --> 00:35:36,833
你们怎么会有这些?
496
00:35:37,500 --> 00:35:39,083
实际上我们有许多
497
00:35:39,375 --> 00:35:41,750
有些人拿来做镇纸
498
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
有些人吧
499
00:36:24,833 --> 00:36:27,333
这里是全宇宙最强大的力量吗?
500
00:36:40,083 --> 00:36:41,458
你差点打到我
501
00:36:41,541 --> 00:36:42,833
太过分了
502
00:36:43,666 --> 00:36:45,666
分头行动 搜索下层大厅
503
00:36:46,791 --> 00:36:48,083
我不会原谅你的
504
00:37:44,833 --> 00:37:46,458
我爱你们 我的孩子们
505
00:37:49,208 --> 00:37:50,625
记住这个地方
506
00:37:52,375 --> 00:37:53,500
家园
507
00:38:10,833 --> 00:38:12,541
洛基 你对我很重要
508
00:38:14,958 --> 00:38:17,625
我觉得咱们俩能永远并肩作战
509
00:38:22,708 --> 00:38:25,541
我忽然觉得你并没那么坏 弟弟
510
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
那可没准
511
00:38:27,875 --> 00:38:28,916
谢谢
512
00:38:29,708 --> 00:38:31,750
你要是在我身边 我真想拥抱你
513
00:38:32,916 --> 00:38:34,208
我在这儿
514
00:38:46,000 --> 00:38:47,375
不死的?
515
00:38:51,083 --> 00:38:53,833
你还真是大言不惭呢
516
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
你…
517
00:39:09,666 --> 00:39:10,916
永远不会成为…
518
00:39:13,958 --> 00:39:15,000
真正的神
519
00:39:50,250 --> 00:39:52,583
档案结束
520
00:40:06,416 --> 00:40:07,541
什么这么好笑
521
00:40:11,500 --> 00:40:13,041
光荣的使命
522
00:40:59,541 --> 00:41:00,541
住…
523
00:41:02,125 --> 00:41:03,125
手
524
00:41:04,166 --> 00:41:05,208
住手
525
00:41:21,875 --> 00:41:25,416
这家伙一直说要把我变成鱼
526
00:41:25,500 --> 00:41:26,541
不管那是什么
527
00:41:26,625 --> 00:41:28,833
然后他们就出现了 裁减了我的推车
528
00:41:28,916 --> 00:41:30,583
我什么都干不了了
529
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
就是你
530
00:41:34,291 --> 00:41:37,583
你知道吗 那个时间犯逃跑了
531
00:41:55,958 --> 00:41:56,958
洛基?
532
00:41:59,708 --> 00:42:01,083
你无路可逃了
533
00:42:04,708 --> 00:42:06,250
我回不去了 是不是?
534
00:42:08,875 --> 00:42:10,166
回到我的时间线
535
00:42:18,333 --> 00:42:21,291
我不喜欢伤害人
536
00:42:25,458 --> 00:42:26,458
我...
537
00:42:27,041 --> 00:42:28,291
我不喜欢
538
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
我那么做是因为我必须那么做
539
00:42:34,333 --> 00:42:35,500
因为我别无选择
540
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
好吧 和我说说
541
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
因为这是幻象的一部分
542
00:42:43,041 --> 00:42:48,416
这是一个残酷而又精心设计的骗局
一个弱者操纵的制造恐惧的工具
543
00:42:49,000 --> 00:42:50,750
是为了掌控他人的疯狂行径
544
00:42:51,791 --> 00:42:53,375
你还挺了解自己的
545
00:42:55,625 --> 00:42:56,708
我是一个坏人
546
00:42:57,916 --> 00:42:59,416
我倒不这么觉得
547
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
你试着用了?
548
00:43:08,166 --> 00:43:09,458
用了好几次
549
00:43:11,125 --> 00:43:14,375
即使是无限原石在这里也没用
550
00:43:17,666 --> 00:43:19,583
时间变异管理局真是令人敬畏
551
00:43:20,458 --> 00:43:22,083
这就是我的感受
552
00:43:22,833 --> 00:43:25,458
听着 我不能给你救赎
553
00:43:26,208 --> 00:43:28,333
但是也许我可以给你更好的
554
00:43:31,041 --> 00:43:33,958
一个在逃的时间犯在杀害我们的时间卫士
555
00:43:35,083 --> 00:43:38,708
你需要诡计之神来帮你制止他?
556
00:43:38,791 --> 00:43:40,166
没错
557
00:43:40,750 --> 00:43:41,916
为什么是我?
558
00:43:42,000 --> 00:43:43,916
因为我们在追捕的时间犯就是...
559
00:43:44,916 --> 00:43:45,916
你
560
00:43:48,250 --> 00:43:49,333
你说什么?
561
00:43:52,041 --> 00:43:55,666
俄克拉荷马州 萨莱纳
562
00:43:55,750 --> 00:43:59,083
1858年
563
00:44:18,958 --> 00:44:22,500
时间标记是第三个千年初期
绝对不符合时间线
564
00:44:29,166 --> 00:44:30,250
是石油
565
00:44:30,916 --> 00:44:33,041
我认为这个混蛋找到了一台时间机器
566
00:44:33,125 --> 00:44:34,541
为了发财回到这里
567
00:44:34,625 --> 00:44:36,666
我们要展开追捕吗 长官?
568
00:44:37,125 --> 00:44:40,125
不了 还不够咱们写文书的呢
569
00:44:40,208 --> 00:44:42,875
裁减掉吧 咱们走 设置重置器
570
00:44:43,583 --> 00:44:46,041
等等 有人在那
571
00:44:49,500 --> 00:44:50,583
去看看
572
00:45:01,708 --> 00:45:02,791
后退
573
00:45:42,458 --> 00:45:45,500
根据漫威漫画改编
574
00:47:33,833 --> 00:47:36,875
漫威影业 出品
575
00:47:36,958 --> 00:47:43,958
《洛基》
576
00:50:12,833 --> 00:50:15,041
感谢到访时间变异管理局
577
00:50:15,125 --> 00:50:17,375
请为我们的服务留下宝贵评价
578
00:50:17,458 --> 00:50:18,458
字幕翻译:虫二