1
00:00:12,250 --> 00:00:14,333
Samordnar räddningsoperation.
2
00:00:14,417 --> 00:00:16,458
"Samordnar räddningsoperation."
3
00:00:16,542 --> 00:00:21,458
-Hur lyckas ni hålla er från att spy?
-Käften.
4
00:00:23,667 --> 00:00:27,792
Hördu! Maxvikten är redan uppnådd.
5
00:00:27,875 --> 00:00:30,417
-Ta trappan.
-Ja. Låt bli det där...
6
00:00:37,250 --> 00:00:40,167
Ge honom väskan, Stark.
7
00:00:41,333 --> 00:00:42,542
Stark?
8
00:00:45,250 --> 00:00:46,333
Andas...
9
00:00:59,292 --> 00:01:00,958
Inte trappan!
10
00:01:10,708 --> 00:01:12,375
Var är Loke?
11
00:01:12,458 --> 00:01:14,125
Loke!
12
00:02:13,250 --> 00:02:17,292
GOBIÖKNEN, MONGOLIET
13
00:03:01,083 --> 00:03:04,708
Jag är Loke från Asgård.
14
00:03:05,917 --> 00:03:08,667
Och jag har ålagts en ärorik uppgift.
15
00:03:08,750 --> 00:03:12,125
Vem är du?
Varför har du kommit till vårt hem?
16
00:03:12,750 --> 00:03:14,292
Jag...
17
00:03:21,083 --> 00:03:22,083
Glöm det.
18
00:03:22,667 --> 00:03:24,083
Rör den inte.
19
00:03:29,708 --> 00:03:32,500
Det ser ut som ett regelrätt sekvensbrott.
20
00:03:33,292 --> 00:03:35,833
Avgreningen växer
med stabil takt och gradient.
21
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
Variant identifierad.
22
00:03:39,083 --> 00:03:40,500
Ursäkta mig?
23
00:03:40,583 --> 00:03:42,833
Som representant för
Tidsvariansmyndigheten-
24
00:03:42,917 --> 00:03:46,083
-griper jag dig
för brott mot den heliga tidslinjen.
25
00:03:46,833 --> 00:03:49,917
Upp med händerna. Du följer med oss.
26
00:03:50,833 --> 00:03:52,458
Förlåt, men vilka "oss"?
27
00:03:54,292 --> 00:03:56,208
Sista chansen, varianten.
28
00:03:59,875 --> 00:04:01,583
Det har varit en väldigt lång dag-
29
00:04:01,667 --> 00:04:05,583
-med tillräckligt många idioter i pansar
som säger åt mig vad jag ska göra.
30
00:04:05,667 --> 00:04:09,250
Så ni får ursäkta,
men det är snarare er sista chans.
31
00:04:10,792 --> 00:04:12,708
Flytta på er.
32
00:04:24,292 --> 00:04:27,875
Du rör dig nu i en sextondels fart-
33
00:04:27,958 --> 00:04:30,792
-men smärtan är i realtid.
34
00:04:42,583 --> 00:04:44,125
Nollställ tidslinjen.
35
00:05:19,917 --> 00:05:21,375
Vad är det här för ställe?
36
00:05:21,458 --> 00:05:24,000
Pappa sitter i Goldman Sachs styrelse!
37
00:05:24,083 --> 00:05:27,875
Ett telefonsamtal,
så är din lilla tjänst privatiserad.
38
00:05:38,958 --> 00:05:42,917
-Följ med.
-Ni begår ett stort misstag.
39
00:05:43,958 --> 00:05:47,042
-Goddagens.
-Diarieför den här som bevismaterial.
40
00:05:48,750 --> 00:05:50,458
Får man veta vad det är?
41
00:05:50,542 --> 00:05:53,875
En tesserakt.
Var mycket försiktig med den.
42
00:05:53,958 --> 00:05:55,292
Det låter löjligt.
43
00:05:57,083 --> 00:06:01,375
Du ska veta att den som står i min väg
får plikta med sitt liv.
44
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
Vi får se.
45
00:06:15,042 --> 00:06:16,667
Hördu!
46
00:06:24,667 --> 00:06:26,375
Absolut inte!
47
00:06:26,458 --> 00:06:28,958
Det är äkta Asgårdsläder.
48
00:06:31,875 --> 00:06:33,958
Stå helt still.
49
00:06:39,417 --> 00:06:40,958
Vänta lite nu...
50
00:06:50,792 --> 00:06:53,583
Skriv under på
att det här är allt ni någonsin sagt.
51
00:06:53,667 --> 00:06:55,000
Va?
52
00:06:59,125 --> 00:07:00,292
Det här också.
53
00:07:00,375 --> 00:07:02,375
"VA?"
54
00:07:02,458 --> 00:07:03,875
Det här är absurt.
55
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
Och det här.
56
00:07:36,292 --> 00:07:41,000
Bekräfta att ni er veterligen är
icke-robot, föddes som organisk varelse-
57
00:07:41,083 --> 00:07:44,250
-och har det som i många kulturer
kallas för "själ".
58
00:07:44,333 --> 00:07:49,417
"Mig veterligen"? Är det många
som inte vet om de är robotar?
59
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
Tack för bekräftelsen. Ni kan gå igenom.
60
00:08:00,250 --> 00:08:02,167
Och om jag är en robot utan att veta det?
61
00:08:02,542 --> 00:08:05,792
Då smälter maskinen er inifrån.
Var vänlig och gå igenom nu.
62
00:08:09,458 --> 00:08:12,542
Okej. Jag är ingen robot, så ingen fara...
63
00:08:23,500 --> 00:08:25,458
-Vad är det där?
-Er tidsaura.
64
00:08:25,542 --> 00:08:28,000
-Vad är det för nåt?
-Genom dörren, tack.
65
00:08:32,167 --> 00:08:33,750
Ta en kölapp.
66
00:08:33,833 --> 00:08:36,458
Det är ingen delikatessdisk, så nej.
67
00:08:42,792 --> 00:08:43,875
Ta en kölapp.
68
00:08:45,625 --> 00:08:47,583
Vi är bara två stycken här.
69
00:08:47,667 --> 00:08:50,542
Ta en kölapp.
70
00:09:11,000 --> 00:09:13,833
Det är ett misstag! Jag ska inte vara här!
71
00:09:13,917 --> 00:09:16,458
Hejsan! Nu säger ni nog:
72
00:09:16,542 --> 00:09:19,458
"Det är ett misstag.
Jag ska inte vara här."
73
00:09:23,292 --> 00:09:25,708
Välkomna till Tidsvariansmyndigheten, TVA!
74
00:09:25,792 --> 00:09:29,250
Jag heter Fröken Minut
och mitt jobb är att ge er information-
75
00:09:29,333 --> 00:09:32,542
-innan ni ställs inför rätta
för era brott.
76
00:09:33,208 --> 00:09:35,500
Låt oss inte förspilla en minut till.
77
00:09:35,583 --> 00:09:39,542
Gör er redo, vässa pennorna, och häng med!
78
00:09:42,333 --> 00:09:46,042
För länge sen rasade
ett stort multiversellt krig.
79
00:09:46,125 --> 00:09:49,833
Oräkneliga unika tidslinjer
stred om ledarställningen-
80
00:09:49,917 --> 00:09:54,917
-vilket närapå ledde till
en total ödeläggelse av...tja, allt.
81
00:09:55,000 --> 00:09:58,208
Men då kom de allvetande tidsväktarna-
82
00:09:58,292 --> 00:10:03,125
-och skipade fred genom att styra upp
multiversum i en enda tidslinje:
83
00:10:03,208 --> 00:10:05,625
Den heliga tidslinjen.
84
00:10:06,583 --> 00:10:13,333
Nu försvarar och bevarar tidsväktarna
tidens rätta gång för allt och alla.
85
00:10:13,875 --> 00:10:18,917
Men ibland avviker individer som ni
från den av tidsväktarna utstakade vägen.
86
00:10:19,000 --> 00:10:21,708
Vi kallar sådana individer för varianter.
87
00:10:22,667 --> 00:10:26,542
Ni kanske ledde ett uppror
eller bara kom för sent till jobbet.
88
00:10:26,625 --> 00:10:30,708
Vad det än var så innebar ert avsteg
en "nexushändelse"-
89
00:10:30,792 --> 00:10:34,208
-som om den inte tyglas
kan förgrenas ut i galenskap-
90
00:10:34,292 --> 00:10:39,042
-och orsaka ett nytt multiversellt krig.
91
00:10:39,125 --> 00:10:42,083
Men för att se till att det inte händer-
92
00:10:42,167 --> 00:10:47,000
-har tidsväktarna skapat TVA
med alla dess enastående medarbetare.
93
00:10:48,458 --> 00:10:51,917
TVA ryckte in
för att rätta till ert misstag-
94
00:10:52,000 --> 00:10:54,917
-och leda in tiden
på dess förutbestämda bana igen.
95
00:10:56,333 --> 00:10:59,917
På grund av era handlingar
har ni inte längre en plats på tidslinjen-
96
00:11:00,000 --> 00:11:02,625
-och måste ställas inför rätta
för era brott.
97
00:11:02,708 --> 00:11:06,500
Vänta bara lite,
så får ni träffa en domare på nolltid.
98
00:11:06,583 --> 00:11:11,958
Se till att ni har er nummerlapp, så tar
nästa lediga tjänsteman hand om er.
99
00:11:13,083 --> 00:11:17,125
-För all tid.
-Alltid.
100
00:11:22,333 --> 00:11:25,167
Tidsväktare? En "helig tidslinje"?
101
00:11:25,250 --> 00:11:26,708
Vad är det för goja?
102
00:11:26,792 --> 00:11:29,292
-Nummerlappen, tack.
-Han gav mig ingen.
103
00:11:29,375 --> 00:11:32,833
-Nummerlappen, tack!
-Jag bad honom om en!
104
00:11:32,917 --> 00:11:36,417
Höjer du rösten åt mig, din stridstupp?
105
00:11:45,542 --> 00:11:48,000
Tack för att du besöker TVA.
106
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
Berätta gärna för oss vad du tycker.
107
00:12:16,333 --> 00:12:21,208
AIX-EN-PROVENCE, FRANKRIKE
108
00:12:21,292 --> 00:12:24,125
Jägaren och hans tidssoldater
gjorde en rutinutryckning.
109
00:12:24,208 --> 00:12:27,625
När de kom hit
verkar nån ha väntat på dem.
110
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
Nähä?
111
00:12:29,833 --> 00:12:30,875
Det är han.
112
00:12:33,375 --> 00:12:36,333
Ja, sticksåren stämmer med de andra.
113
00:12:38,000 --> 00:12:41,625
Kropparnas position tyder på
att de blev överrumplade.
114
00:12:42,958 --> 00:12:46,833
Och nollställaren är borta.
115
00:12:47,750 --> 00:12:50,250
Det är den sjätte attacken på en vecka.
116
00:12:51,250 --> 00:12:52,625
Vad vi vet.
117
00:12:54,250 --> 00:12:56,833
Vänta! Ta det lugnt.
118
00:12:58,750 --> 00:13:00,000
Det är bara ett barn.
119
00:13:04,042 --> 00:13:05,375
Jag ber om ursäkt.
120
00:13:05,625 --> 00:13:08,792
Min vän är dum i huvudet.
121
00:13:09,083 --> 00:13:10,292
Hördu!
122
00:13:10,500 --> 00:13:12,958
Jag talar också samtliga språk
på tidslinjen.
123
00:13:13,958 --> 00:13:14,958
Pajas.
124
00:13:36,458 --> 00:13:37,542
Tryck.
125
00:13:40,292 --> 00:13:42,458
Vet du vem som gjorde det här?
126
00:13:54,875 --> 00:13:59,000
Ingen fara, den där djävulen
är rädd för oss. Vi tar hand om honom.
127
00:13:59,083 --> 00:14:02,417
Och vi hjälper dig tillbaka
dit där du hör hemma.
128
00:14:07,250 --> 00:14:08,708
Det där blå...
129
00:14:09,000 --> 00:14:11,083
Vad är det?
130
00:14:19,458 --> 00:14:21,667
En djävul som kommer med gåvor...
131
00:14:22,417 --> 00:14:26,417
Kör en sekvensperiodsanalys på den
och kolla efter spår av tidsaura.
132
00:14:27,292 --> 00:14:30,958
-Det kommer inte att ge nåt.
-Nej, men gör ett försök.
133
00:14:33,292 --> 00:14:36,000
Förgreningen närmar sig det röda.
Vi måste vidare.
134
00:14:36,292 --> 00:14:37,375
Okej.
135
00:14:39,583 --> 00:14:42,250
Gå ut och vänta.
136
00:14:43,917 --> 00:14:45,083
Det är ingen fara.
137
00:14:51,333 --> 00:14:53,250
Aktivera nollställare.
138
00:14:55,792 --> 00:14:57,667
Det är nåt ni borde se.
139
00:15:00,792 --> 00:15:04,125
GRIPEN
140
00:15:04,208 --> 00:15:05,667
Nästa mål, tack.
141
00:15:10,583 --> 00:15:16,458
Laufeyson. Variant L1130, Loke Laufeyson-
142
00:15:16,542 --> 00:15:20,542
-står åtalad för sekvensbrott 7-20-89.
143
00:15:23,458 --> 00:15:24,750
Erkänner ni?
144
00:15:26,542 --> 00:15:29,000
Min goda fru, en gud erkänner ingenting.
145
00:15:29,667 --> 00:15:33,750
Det här var en underhållande charad,
men nu vill jag hem.
146
00:15:33,833 --> 00:15:36,750
Är ni skyldig eller oskyldig?
147
00:15:37,667 --> 00:15:40,458
Skyldig till att vara skälmguden? Ja.
148
00:15:40,542 --> 00:15:43,625
Skyldig till att finna det här
olidligt tröttsamt? Ja.
149
00:15:43,708 --> 00:15:48,083
Skyldig till brott mot
den heliga tidslinjen?
150
00:15:48,167 --> 00:15:50,500
Absolut inte. Ni har gripit fel person.
151
00:15:50,583 --> 00:15:52,625
Jaså, och vem borde vi ha gripit?
152
00:15:52,708 --> 00:15:54,833
Avengers, skulle jag tro.
153
00:15:54,917 --> 00:15:58,625
Jag kom över tesserakten
eftersom de reste i tiden-
154
00:15:58,708 --> 00:16:03,208
-med största säkerhet för att avvärja
min kröning till gudakonung.
155
00:16:03,292 --> 00:16:05,333
Ingen dålig anklagelse.
156
00:16:05,417 --> 00:16:08,625
Tro mig,
det luktar Tony Stark på lång väg.
157
00:16:08,708 --> 00:16:12,375
Om ni är ute efter tidsförbrytare
är det dem ni ska jaga.
158
00:16:12,458 --> 00:16:16,750
Om ni förser mig med manskap och resurser-
159
00:16:16,833 --> 00:16:19,417
-så kan jag fånga in
och eliminera dem åt er.
160
00:16:19,500 --> 00:16:22,583
-Nu gäller saken inte Avengers.
-Inte?
161
00:16:22,667 --> 00:16:27,042
Det de gjorde skulle ske,
till skillnad från din rymning.
162
00:16:31,042 --> 00:16:32,125
Okej.
163
00:16:32,750 --> 00:16:36,042
"Skulle ske"... Enligt vem?
164
00:16:36,792 --> 00:16:38,333
Tidsväktarna...
165
00:16:38,417 --> 00:16:40,333
Tidsväktarna, förstås!
166
00:16:41,083 --> 00:16:46,083
Då kanske jag skulle tala med
de där tidsväktarna, gudar emellan.
167
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
De är tyvärr mycket upptagna.
168
00:16:49,208 --> 00:16:53,042
-Jaså, med vadå?
-Att råda över tidens rätta flöde.
169
00:16:53,125 --> 00:16:55,792
Jag förstår... Och vad är det då ni gör?
170
00:16:56,500 --> 00:17:00,417
Jag råder över tidens rätta flöde
enligt deras direktiv. Hur ställer ni er?
171
00:17:02,208 --> 00:17:03,417
Skyldig...
172
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
...till det här.
173
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
-Vad händer?
-Vänta lite. Var tysta.
174
00:17:21,750 --> 00:17:24,750
-Han försöker använda sina krafter.
-Stressa mig inte.
175
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
Fasen! Varför går det inte?
176
00:17:26,583 --> 00:17:31,125
Magi fungerar inte på TVA, mr Laufeyson.
177
00:17:31,750 --> 00:17:34,875
Ni befinns skyldig.
Jag dömer er till nollställning.
178
00:17:34,958 --> 00:17:36,458
Nästa mål, tack!
179
00:17:36,542 --> 00:17:40,500
"Nollställning", vad innebär det?
Är det illa?
180
00:17:40,583 --> 00:17:45,083
Ni löjliga byråkrater
bestämmer inte hur min historia slutar!
181
00:17:45,167 --> 00:17:48,542
Det är inte er historia, mr Laufeyson.
Det har det aldrig varit.
182
00:17:48,625 --> 00:17:51,792
Ni har ingen aning om
vad jag är kapabel till!
183
00:17:51,875 --> 00:17:53,750
Jo, jag har nog det.
184
00:17:55,208 --> 00:17:58,083
En aning om vad han är kapabel till.
185
00:17:58,875 --> 00:18:00,458
Kom fram.
186
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
Hej.
187
00:18:07,750 --> 00:18:10,458
Om du tänker det jag tror
så är det en dålig idé.
188
00:18:10,542 --> 00:18:12,750
Det är bara ett hugskott.
189
00:18:14,542 --> 00:18:17,583
Om det går åt skogen
är det på ditt ansvar.
190
00:18:17,667 --> 00:18:20,333
Okej. Det känns som
att jag alltid ser upp till dig.
191
00:18:20,417 --> 00:18:23,292
Jag gillar det. Det känns lämpligt.
192
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
Och vem är du?
193
00:18:38,167 --> 00:18:40,083
Jag ska bränna ner det här stället.
194
00:18:40,167 --> 00:18:43,042
Du kan få börja med mitt skrivbord.
195
00:18:49,208 --> 00:18:50,292
Ta en titt.
196
00:18:57,000 --> 00:18:58,750
Hem, ljuva hem.
197
00:19:01,125 --> 00:19:04,333
-Jag trodde inte det förekom magi här.
-Det gör det inte.
198
00:19:26,000 --> 00:19:27,625
Det där är inte på riktigt.
199
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
Jo, och det är tyvärr
pappersexercisen också.
200
00:19:31,333 --> 00:19:33,625
Men det blir bra bränsle för din brasa.
Kom.
201
00:19:34,375 --> 00:19:35,750
Det här är en mardröm.
202
00:19:35,833 --> 00:19:39,500
Det är en annan avdelning,
som jag gladeligen hjälper dig bränna ner.
203
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
Agent Mobius, förresten.
204
00:19:51,542 --> 00:19:53,250
Tar du mig nånstans för att döda mig?
205
00:19:53,333 --> 00:19:56,792
Nej, jag tog dig just därifrån.
Jag ska prata med dig.
206
00:19:57,375 --> 00:19:58,583
Jag gillar inte att prata.
207
00:19:58,667 --> 00:20:01,083
Men du gillar att ljuga,
vilket du visade nu.
208
00:20:01,833 --> 00:20:04,625
Vi vet båda två att du älskar att prata.
209
00:20:04,708 --> 00:20:06,167
Prat, prat...
210
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
Hur länge har du varit här?
211
00:20:09,875 --> 00:20:13,667
Svårt att säga. Tiden förflyter
på ett annat sätt här på TVA.
212
00:20:14,625 --> 00:20:16,750
-Hur då?
-Det märker du.
213
00:20:18,792 --> 00:20:23,083
Du är alltså en av TVA:s
modiga och idoga medarbetare?
214
00:20:23,167 --> 00:20:25,750
-Och ni skapades av tidsväktarna.
-Japp.
215
00:20:25,833 --> 00:20:29,000
-För att försvara den heliga tidslinjen.
-Stämmer.
216
00:20:31,292 --> 00:20:32,667
Är det lustigt?
217
00:20:33,333 --> 00:20:36,708
Tanken på att er lilla klubb ska råda
över biljoner människoöden-
218
00:20:36,792 --> 00:20:40,333
-genom hela existensen
under tre...rymdödlors befäl?
219
00:20:40,417 --> 00:20:42,958
Ja, det finner jag lustigt. Det är absurt.
220
00:20:43,375 --> 00:20:44,875
Du gillade ju inte att prata.
221
00:20:48,083 --> 00:20:49,083
Du först.
222
00:21:02,167 --> 00:21:05,792
Det här känns verkligen
som ett rum där jag ska bli dödad.
223
00:21:05,875 --> 00:21:08,292
Tillit är inte din grej, va?
224
00:21:08,375 --> 00:21:13,083
Tillit kan barn och hundar syssla med.
Man kan bara lita på en enda person.
225
00:21:13,167 --> 00:21:16,792
Sig själv?
Klatschigt, tryck det på en t-shirt.
226
00:21:18,125 --> 00:21:23,583
Om TVA verkligen övervakar all tid,
varför har jag då aldrig hört talas om er?
227
00:21:23,667 --> 00:21:27,500
Det har aldrig behövts.
Du har gått längs din utstakade väg.
228
00:21:27,583 --> 00:21:29,958
Jag går den väg jag själv väljer.
229
00:21:30,042 --> 00:21:32,875
Visst gör du det. Kom och sätt dig.
230
00:21:38,333 --> 00:21:41,333
Tiden förflyter som sagt
på ett annat sätt här.
231
00:21:41,708 --> 00:21:42,708
Kom och sätt dig.
232
00:21:44,167 --> 00:21:46,458
Så vi kan sätta igång.
233
00:21:53,542 --> 00:21:54,583
Sätt dig.
234
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
Om blickar kunde döda.
235
00:22:04,917 --> 00:22:06,458
Vad är du ute efter?
236
00:22:06,917 --> 00:22:09,292
Lite samarbetsvilja, till att börja med.
237
00:22:09,583 --> 00:22:12,000
-Inte mitt starka kort.
-Jaså, inte?
238
00:22:12,083 --> 00:22:16,250
Inte ens när du uppvaktar nån mäktig
som du tänker förråda? Kom igen...
239
00:22:16,875 --> 00:22:18,375
Du vet inget om mig.
240
00:22:18,458 --> 00:22:20,208
Jag kanske vill lära mig.
241
00:22:21,250 --> 00:22:23,750
Min specialitet är farliga varianter.
242
00:22:24,458 --> 00:22:25,458
Som jag?
243
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
Nej, synnerligen farliga varianter.
244
00:22:29,083 --> 00:22:32,208
Du är en...liten kattunge.
245
00:22:32,292 --> 00:22:35,708
Jag har några frågor till dig.
Om du svarar uppriktigt-
246
00:22:35,792 --> 00:22:39,208
-kanske jag kan ge dig nåt som du vill ha.
247
00:22:39,292 --> 00:22:41,417
Du vill väl komma härifrån?
248
00:22:41,500 --> 00:22:45,625
Vi kan börja där. Vad skulle du göra
om du fick komma tillbaka?
249
00:22:47,708 --> 00:22:50,458
-Avsluta det jag påbörjade.
-Alltså...?
250
00:22:50,542 --> 00:22:52,167
Ta min tron i besittning.
251
00:22:52,250 --> 00:22:55,542
-Så du vill bli kung?
-Inte "vill". Jag föddes till det.
252
00:22:55,625 --> 00:22:58,542
Ja, men kung av vad?
253
00:23:00,583 --> 00:23:03,125
-Du skulle inte förstå.
-Testa.
254
00:23:06,042 --> 00:23:07,417
Midgård.
255
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
Alltså jorden.
256
00:23:10,208 --> 00:23:14,417
Okej, du blir kung över Midgård.
Och sen? Nöjer du dig så?
257
00:23:16,500 --> 00:23:19,167
Asgård, de nio världarna...
258
00:23:19,250 --> 00:23:21,208
-Rymden?
-Rymden?
259
00:23:21,292 --> 00:23:25,083
Rymden är stor.
Den kunde bli en fin fjäder i hatten.
260
00:23:25,167 --> 00:23:27,083
"Loke, kung av rymden."
261
00:23:28,000 --> 00:23:31,250
-Håna mig du, om du vågar.
-Det gör jag inte.
262
00:23:32,042 --> 00:23:35,125
Jag är faktiskt en beundrare.
263
00:23:35,208 --> 00:23:41,750
Jag undrar bara varför nån med sån bredd
skulle nöja sig med att härska.
264
00:23:45,208 --> 00:23:48,917
-Jag skulle ha gjort det enkelt för dem.
-Folk gillar enkelt.
265
00:23:49,000 --> 00:23:53,125
Den första och mest förtryckande lögn
som nånsin har yttrats...
266
00:23:54,167 --> 00:23:56,000
...var sången om frihet.
267
00:23:56,083 --> 00:23:57,292
Hur går den?
268
00:23:57,375 --> 00:24:00,417
För nästan alla levande varelser-
269
00:24:00,500 --> 00:24:05,500
-leder valfrihet till skam,
osäkerhet och grämelse.
270
00:24:07,083 --> 00:24:12,375
Det finns ett vägskäl på varje väg,
men de väljer alltid fel.
271
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
Bra...
272
00:24:14,208 --> 00:24:18,750
"Nästan alla levande varelser", sa du.
Då räknar du inte dig själv dit?
273
00:24:22,750 --> 00:24:25,375
Tidsväktarna har byggt
en imponerande cirkus.
274
00:24:26,083 --> 00:24:29,583
Och clownerna gör ett perfekt jobb.
275
00:24:31,000 --> 00:24:34,917
Du gillar liknelser. Härligt.
Det får dig att framstå som väldigt smart.
276
00:24:35,000 --> 00:24:36,125
Jag är smart.
277
00:24:36,792 --> 00:24:37,875
Jag vet.
278
00:24:37,958 --> 00:24:39,083
Okej.
279
00:24:41,292 --> 00:24:42,292
Okej.
280
00:25:02,417 --> 00:25:03,958
Vad är det här?
281
00:25:04,042 --> 00:25:06,833
Ett urval av dina bedrifter.
282
00:25:13,875 --> 00:25:15,417
Om ni inte har nåt emot det...
283
00:25:19,292 --> 00:25:20,750
...tar jag drinken nu.
284
00:25:23,042 --> 00:25:24,042
Nej.
285
00:25:24,625 --> 00:25:27,542
Jag minns det där, för jag var där.
Nåt mer?
286
00:25:28,208 --> 00:25:32,375
För en som är född för att härska
så förlorar du ofta.
287
00:25:33,083 --> 00:25:35,208
Det verkar ligga i din natur.
288
00:25:35,292 --> 00:25:39,125
Det gick inget vidare
för den som senast sa så till mig.
289
00:25:39,208 --> 00:25:40,667
Just det, Phil Coulson.
290
00:25:45,083 --> 00:25:49,167
Samlades inte Avengers just för
att hämnas honom och krossa dig?
291
00:25:49,250 --> 00:25:51,375
En klen tröst för en död man.
292
00:25:51,458 --> 00:25:53,417
Njuter du av att göra folk illa?
293
00:25:55,000 --> 00:25:58,333
Få dem att känna sig små och rädda?
294
00:25:58,417 --> 00:26:01,000
-Dina lekar skrämmer mig inte.
-Förminska dem?
295
00:26:01,083 --> 00:26:02,250
Jag vet vad jag är.
296
00:26:02,333 --> 00:26:04,083
-En mördare?
-En befriare.
297
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
Av ögon, kanske.
298
00:26:09,167 --> 00:26:12,167
Se på det där leendet. Du njuter.
299
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
Njöt du av att skada dem?
300
00:26:13,833 --> 00:26:16,333
Jag behöver inte leka det här.
Jag är en gud.
301
00:26:16,417 --> 00:26:21,292
Skälmguden, var det så?
Jag ser inget särskilt skälmskt i det här.
302
00:26:25,000 --> 00:26:27,042
Nej, du gör väl inte det.
303
00:26:28,708 --> 00:26:30,458
Låt oss tala om smitningar.
304
00:26:30,542 --> 00:26:34,833
Du är bra på att göra hemskheter
och sen bara smita iväg.
305
00:26:34,917 --> 00:26:37,750
Vad ska jag säga?
Jag är en skälmsk lymmel.
306
00:26:38,625 --> 00:26:40,542
Det här är en av mina favoriter.
307
00:26:42,583 --> 00:26:44,542
Det här är er kapten William A. Scott.
308
00:26:44,625 --> 00:26:48,208
Northwest Orient Airlines 305
beräknas ankomma i tid till Seattle.
309
00:26:50,125 --> 00:26:51,542
Bourbon och sodavatten?
310
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
Tack.
311
00:26:53,875 --> 00:26:56,375
Kan jag göra nåt mer för er?
312
00:26:57,958 --> 00:26:59,792
Det blir vi snart varse.
313
00:27:06,542 --> 00:27:08,542
-Fröken...
-Ja, mr Cooper?
314
00:27:08,625 --> 00:27:10,875
Ni ska nog läsa på lappen.
315
00:27:13,250 --> 00:27:15,042
Jag har en bomb.
316
00:27:30,625 --> 00:27:33,250
Jag förstår inte
vad det här har att göra med...
317
00:27:33,333 --> 00:27:34,917
Nu kommer det bästa.
318
00:27:46,958 --> 00:27:48,625
På återseende.
319
00:27:50,500 --> 00:27:54,208
Bror, Heimdal... Hoppas ni är med nu.
320
00:28:11,125 --> 00:28:14,708
Du var D.B. Cooper! Vilken grej!
321
00:28:14,792 --> 00:28:17,333
Jag var ung
och hade förlorat ett vad mot Thor.
322
00:28:17,417 --> 00:28:20,667
Var höll TVA hus
när jag la mig i människornas liv?
323
00:28:20,750 --> 00:28:23,917
Vi var där intill
och surfade på den heliga tidslinjen.
324
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
Så det där skedde
med tidsväktarnas samtycke?
325
00:28:27,167 --> 00:28:31,583
Det handlar inte om
samtycke och misstycke. Det är...
326
00:28:32,625 --> 00:28:35,917
Åter till smitningarna
och lite psykologisnack.
327
00:28:36,000 --> 00:28:38,792
Vad tror att du egentligen flyr från?
328
00:28:38,875 --> 00:28:39,917
Nu räcker det.
329
00:28:42,792 --> 00:28:44,167
In i buren igen.
330
00:28:44,958 --> 00:28:47,208
Jag kan också ta i med hårdhandskarna.
331
00:28:47,292 --> 00:28:49,333
Jag reste mig bara för emfas.
332
00:28:49,917 --> 00:28:52,292
-Förlåt, varsågod.
-Nu är det ingen vits längre.
333
00:28:52,375 --> 00:28:54,875
-Sitt kvar då.
-Jag gör som jag behagar!
334
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
Visst.
335
00:29:00,542 --> 00:29:02,958
Vad är det egentligen du vill?
336
00:29:03,042 --> 00:29:06,667
Jag vill att du ska vara uppriktig om
varför du gör det du gör.
337
00:29:06,750 --> 00:29:08,875
-Du ljuger.
-Jag menar det.
338
00:29:08,958 --> 00:29:14,667
Allt jag vill är att bättre förstå
den fruktade skälmguden.
339
00:29:15,250 --> 00:29:18,000
Vilken är Lokes drivkraft?
340
00:29:18,083 --> 00:29:22,042
Jag vet vad det här är. En illusion!
341
00:29:24,417 --> 00:29:30,583
Ett hänsynslöst och utstuderat sätt
för svaga att ingjuta skräck.
342
00:29:30,667 --> 00:29:33,875
En desperat försök att få kontroll.
343
00:29:33,958 --> 00:29:39,708
Här travar ni fram som om ni vore några
gudomliga skiljedomare i universum...
344
00:29:40,500 --> 00:29:42,125
-Det är vi.
-Det är ni inte alls.
345
00:29:43,042 --> 00:29:44,583
Mina val är mina egna.
346
00:29:44,667 --> 00:29:48,708
Ditt val är ditt. Fint, vi kör på det.
Det här ska du nog gilla.
347
00:29:48,792 --> 00:29:55,208
Friheten minskar er livsglädje
när ni hysteriskt jagar makt...
348
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Just så.
349
00:29:57,458 --> 00:29:58,458
Jag stod...
350
00:29:58,958 --> 00:30:02,375
Jag står i begrepp att ta
det som rätteligen är mitt-
351
00:30:02,458 --> 00:30:06,500
-och jag gör det för att jag gör det,
inte för att det "skulle ske".
352
00:30:06,583 --> 00:30:10,708
Eller för att du,
eller Tidsvariansmyndigheten-
353
00:30:10,792 --> 00:30:13,875
-eller vad ni nu kallar er, tillåter det.
354
00:30:14,583 --> 00:30:16,042
Ni är patetiska.
355
00:30:16,958 --> 00:30:18,083
Irrelevanta.
356
00:30:19,042 --> 00:30:20,625
En avstickare.
357
00:30:20,708 --> 00:30:22,542
En fotnot till min upphöjning.
358
00:30:24,458 --> 00:30:25,917
Är du färdig?
359
00:30:26,000 --> 00:30:28,083
Du måste börja ta saker på allvar.
360
00:30:28,625 --> 00:30:33,375
Om du inte hade tagit tesserakten
skulle du ha satts i fängelse i Asgård.
361
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
Loke...
362
00:30:43,917 --> 00:30:45,417
God dag, mor.
363
00:30:46,042 --> 00:30:47,417
Har jag gjort dig stolt?
364
00:30:47,500 --> 00:30:50,167
Snälla du, gör inte det här värre.
365
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Vad är det där?
366
00:30:51,333 --> 00:30:53,917
Det är nonsens. Påhitt.
Det där har aldrig hänt.
367
00:30:54,000 --> 00:30:59,417
Inte för dig, inte än. TVA har inte bara
koll på hela ditt förflutna-
368
00:30:59,500 --> 00:31:03,667
-utan på hela ditt liv, som det är
ämnat att bli. Visst är det tryggt?
369
00:31:04,208 --> 00:31:05,292
Det här är absurt.
370
00:31:05,375 --> 00:31:07,167
Är jag inte din mor?
371
00:31:11,417 --> 00:31:12,500
Nej, det är du inte.
372
00:31:17,375 --> 00:31:21,583
Alltid lika insiktsfull
om alla utom dig själv.
373
00:31:22,083 --> 00:31:26,667
Sen anfaller svartalferna slottet,
och du tror att du skickar dem på Thor...
374
00:31:26,750 --> 00:31:29,167
Ta trapporna till vänster.
375
00:31:29,750 --> 00:31:31,833
Men i stället skickar du dem...
376
00:31:32,417 --> 00:31:33,875
Jag avslöjar ingenting.
377
00:31:49,417 --> 00:31:51,250
Var har ni henne? Var är hon?
378
00:31:51,833 --> 00:31:53,292
Du leder dem till henne.
379
00:31:53,375 --> 00:31:56,125
Jag tror dig inte.
Du ljuger. Det är inte sant.
380
00:31:56,208 --> 00:31:58,083
Det är sant.
381
00:31:58,167 --> 00:31:59,833
Det där är tidens rätta flöde-
382
00:31:59,917 --> 00:32:04,292
-och det sker om och om igen
för att det ska ske.
383
00:32:04,375 --> 00:32:05,500
Det måste ske.
384
00:32:05,583 --> 00:32:11,833
Det ser TVA till. Berätta nu,
njuter du av att göra folk illa?
385
00:32:11,917 --> 00:32:13,958
-Jag tror dig inte.
-Njuter du av att döda?
386
00:32:14,042 --> 00:32:15,875
-Jag kan döda dig.
-Som din mor?
387
00:32:23,167 --> 00:32:26,375
Tidsvrängaren flyttar bara tillbaka dig,
inte möblemang.
388
00:32:26,458 --> 00:32:31,833
Du föddes inte för att bli kung, utan
för att åsamka smärta, lidande och död.
389
00:32:31,917 --> 00:32:35,583
Det är så det är,
så det har varit och så det förblir.
390
00:32:35,667 --> 00:32:40,167
Allt för att andra ska kunna bli
sina bästa tänkbara jag.
391
00:32:57,875 --> 00:32:59,500
Vad är det här för ställe?
392
00:33:02,417 --> 00:33:03,458
Upp.
393
00:33:12,000 --> 00:33:13,125
Vad gör du?
394
00:33:13,667 --> 00:33:16,250
Mitt jobb. Är ditt jobb att avbryta?
395
00:33:16,333 --> 00:33:18,125
Det har uppstått en situation.
396
00:33:19,125 --> 00:33:20,833
Alltid en situation...
397
00:33:23,458 --> 00:33:24,625
Gå ingenstans.
398
00:33:25,875 --> 00:33:28,167
Det som just började bli intressant.
399
00:33:35,250 --> 00:33:37,833
-Du borde inte prata med honom.
-Anser du.
400
00:33:37,917 --> 00:33:39,167
Han borde nollställas!
401
00:33:39,250 --> 00:33:42,083
Du vill nollställa alla. Jag får resultat!
402
00:33:42,167 --> 00:33:43,750
Vi har mist en enhet till.
403
00:33:47,792 --> 00:33:51,042
Vi får avsluta det här i morgon
och ta vid där vi...
404
00:34:03,542 --> 00:34:05,167
En skälmsk lymmel...
405
00:34:21,708 --> 00:34:24,750
-Om jag bara vore förvånad...
-Om du inte hade avbrutit oss.
406
00:34:24,833 --> 00:34:27,875
-Så det är mitt fel?
-Han kan inte ha kommit långt.
407
00:34:27,958 --> 00:34:30,375
Sprid ut er. Beskär vid kontakt.
408
00:34:30,458 --> 00:34:33,750
Nej, här beskärs ingenting!
Han kan vara till hjälp.
409
00:34:42,333 --> 00:34:43,500
Du...
410
00:34:43,583 --> 00:34:47,167
Dig känner jag igen!
Du är förbrytaren med den blå lådan.
411
00:34:48,542 --> 00:34:50,375
-Aj!
-Vad heter du?
412
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
Casey.
413
00:34:53,125 --> 00:34:55,583
Ge mig tesserakten,
annars tar jag ur dig som en fisk.
414
00:34:55,667 --> 00:34:58,208
Vad är en fisk?
415
00:34:58,292 --> 00:35:01,667
-Vet du inte vad en fisk är?
-Jag har levt hela mitt liv på ett kontor.
416
00:35:01,750 --> 00:35:03,333
Vad spelar det för roll?
417
00:35:03,417 --> 00:35:06,208
Jag vill veta vad jag hotas med
innan jag lyder.
418
00:35:06,292 --> 00:35:09,125
Döden, Casey. En våldsam, smärtsam död.
419
00:35:09,208 --> 00:35:12,208
Okej, jag lyder.
420
00:35:13,833 --> 00:35:15,375
Jag lyder. Herregud...
421
00:35:20,417 --> 00:35:21,625
Var det den här?
422
00:35:26,917 --> 00:35:27,917
Va?
423
00:35:29,167 --> 00:35:30,542
Evighetsstenar?
424
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Hur...?
425
00:35:35,667 --> 00:35:37,417
Hur kan du ha dem?
426
00:35:37,500 --> 00:35:39,292
Vi får in många såna.
427
00:35:39,375 --> 00:35:41,750
Några här har dem som brevpress.
428
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
Några har det.
429
00:36:24,833 --> 00:36:27,333
Är detta universums största maktfaktor?
430
00:36:40,083 --> 00:36:42,833
Du träffade nästan mig! Taskigt!
431
00:36:43,667 --> 00:36:45,667
Sprid ut er. Kolla nedre planet.
432
00:36:46,792 --> 00:36:48,500
Det är inte förlåtet!
433
00:37:44,833 --> 00:37:46,458
Jag älskar er, mina söner.
434
00:37:49,208 --> 00:37:50,875
Kom ihåg den här platsen.
435
00:37:52,375 --> 00:37:53,750
Det är hemma.
436
00:38:10,833 --> 00:38:12,542
Jag högaktade dig, Loke.
437
00:38:14,958 --> 00:38:17,625
Jag trodde att vi skulle kämpa
sida vid sida för evigt.
438
00:38:22,708 --> 00:38:27,000
-Du kanske inte är så illvillig ändå.
-Kanske inte.
439
00:38:27,875 --> 00:38:28,917
Tack.
440
00:38:29,708 --> 00:38:32,833
Vore du här på riktigt,
skulle du kanske få en kram.
441
00:38:32,917 --> 00:38:34,208
Jag är här.
442
00:38:46,000 --> 00:38:47,375
"Odödliga"?
443
00:38:51,083 --> 00:38:54,125
Du bör välja dina ord med större omsorg.
444
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
Du...
445
00:39:09,667 --> 00:39:10,917
...kommer aldrig att bli...
446
00:39:13,958 --> 00:39:15,000
...en gud.
447
00:39:50,250 --> 00:39:52,583
SLUT PÅ FILEN
448
00:40:06,417 --> 00:40:07,542
Vad är så lustigt?
449
00:40:11,500 --> 00:40:13,042
En ärorik uppgift...
450
00:40:59,542 --> 00:41:00,542
Sluta...
451
00:41:02,125 --> 00:41:03,125
...med det där!
452
00:41:04,167 --> 00:41:05,625
Sluta med det där!
453
00:41:21,875 --> 00:41:26,542
Han gick på om att han skulle
förvandla mig till en fisk, vad det nu är-
454
00:41:26,625 --> 00:41:30,583
-och sen dök de upp och beskar min vagn.
Vad skulle jag göra?
455
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
Där är du ju.
456
00:41:34,292 --> 00:41:37,583
Din variant kom undan.
457
00:41:55,958 --> 00:41:56,958
Loke?
458
00:41:59,708 --> 00:42:01,458
Du har ingenstans att ta vägen.
459
00:42:04,708 --> 00:42:06,583
Jag kommer inte tillbaka, va?
460
00:42:08,875 --> 00:42:10,167
Till min tidslinje.
461
00:42:18,333 --> 00:42:21,292
Jag njuter inte av att göra folk illa.
462
00:42:25,458 --> 00:42:26,458
Jag...
463
00:42:27,042 --> 00:42:28,458
Jag njuter inte av det.
464
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
Jag gör det för att jag måste.
465
00:42:34,333 --> 00:42:36,000
För att jag har behövt det.
466
00:42:36,083 --> 00:42:38,000
Förklara.
467
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Det är en del av illusionen.
468
00:42:43,042 --> 00:42:48,917
Ett hänsynslöst och utstuderat sätt
för den svage att ingjuta skräck.
469
00:42:49,000 --> 00:42:51,208
Ett desperat försök att få kontroll.
470
00:42:51,792 --> 00:42:53,708
Du har ju självinsikt.
471
00:42:55,625 --> 00:42:56,708
En skurk.
472
00:42:57,917 --> 00:43:00,000
Så ser inte jag det.
473
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
Har du försökt använda den?
474
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
Flera gånger.
475
00:43:11,125 --> 00:43:14,708
Till och med en evighetssten
är verkningslös här.
476
00:43:17,667 --> 00:43:19,583
TVA är respektingivande.
477
00:43:20,458 --> 00:43:22,083
Det är även min erfarenhet.
478
00:43:22,833 --> 00:43:25,458
Hör på. Jag kan inte erbjuda frälsning.
479
00:43:26,208 --> 00:43:28,333
Men kanske kan jag erbjuda nånting bättre.
480
00:43:31,042 --> 00:43:33,958
En förrymd variant
dödar våra tidssoldater.
481
00:43:35,083 --> 00:43:38,708
Och du vill att skälmguden
hjälper till att stoppa honom?
482
00:43:38,792 --> 00:43:40,167
Just det.
483
00:43:40,750 --> 00:43:41,917
Varför jag?
484
00:43:42,000 --> 00:43:43,917
Varianten vi jagar är...
485
00:43:45,042 --> 00:43:46,333
...du.
486
00:43:48,250 --> 00:43:49,792
Förlåt?
487
00:44:18,958 --> 00:44:22,500
Tidssignatur: tidigt 2000-tal.
Helt klart anakronistisk.
488
00:44:29,167 --> 00:44:30,250
Olja.
489
00:44:30,917 --> 00:44:34,542
Nån pajas har hittat en tidsmaskin
och åkt hit för att bli rik.
490
00:44:34,625 --> 00:44:36,667
Ska vi sprida ut oss och leta?
491
00:44:37,125 --> 00:44:40,125
Nej, det är inte värt pappersexercisen.
492
00:44:40,208 --> 00:44:42,875
Beskär, så drar vi. Aktivera en laddning.
493
00:44:43,583 --> 00:44:46,042
Vänta, det är nån där.
494
00:44:49,500 --> 00:44:50,583
Gå och kolla.
495
00:45:01,708 --> 00:45:02,792
Ner!
496
00:50:12,792 --> 00:50:17,375
Tack för att du besöker TVA.
Berätta gärna för oss vad du tycker.
497
00:50:17,458 --> 00:50:18,458
Översättning: Karl Hårding