1 00:00:12,250 --> 00:00:14,333 Samordnar räddningsoperation. 2 00:00:14,417 --> 00:00:16,458 "Samordnar räddningsoperation." 3 00:00:16,542 --> 00:00:21,458 -Hur lyckas ni hålla er från att spy? -Käften. 4 00:00:23,667 --> 00:00:27,792 Hördu! Maxvikten är redan uppnådd. 5 00:00:27,875 --> 00:00:30,417 -Ta trappan. -Ja. Låt bli det där... 6 00:00:37,250 --> 00:00:40,167 Ge honom väskan, Stark. 7 00:00:41,333 --> 00:00:42,542 Stark? 8 00:00:45,250 --> 00:00:46,333 Andas... 9 00:00:59,292 --> 00:01:00,958 Inte trappan! 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,375 Var är Loke? 11 00:01:12,458 --> 00:01:14,125 Loke! 12 00:02:13,250 --> 00:02:17,292 GOBIÖKNEN, MONGOLIET 13 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 Jag är Loke från Asgård. 14 00:03:05,917 --> 00:03:08,667 Och jag har ålagts en ärorik uppgift. 15 00:03:08,750 --> 00:03:12,125 Vem är du? Varför har du kommit till vårt hem? 16 00:03:12,750 --> 00:03:14,292 Jag... 17 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 Glöm det. 18 00:03:22,667 --> 00:03:24,083 Rör den inte. 19 00:03:29,708 --> 00:03:32,500 Det ser ut som ett regelrätt sekvensbrott. 20 00:03:33,292 --> 00:03:35,833 Avgreningen växer med stabil takt och gradient. 21 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 Variant identifierad. 22 00:03:39,083 --> 00:03:40,500 Ursäkta mig? 23 00:03:40,583 --> 00:03:42,833 Som representant för Tidsvariansmyndigheten- 24 00:03:42,917 --> 00:03:46,083 -griper jag dig för brott mot den heliga tidslinjen. 25 00:03:46,833 --> 00:03:49,917 Upp med händerna. Du följer med oss. 26 00:03:50,833 --> 00:03:52,458 Förlåt, men vilka "oss"? 27 00:03:54,292 --> 00:03:56,208 Sista chansen, varianten. 28 00:03:59,875 --> 00:04:01,583 Det har varit en väldigt lång dag- 29 00:04:01,667 --> 00:04:05,583 -med tillräckligt många idioter i pansar som säger åt mig vad jag ska göra. 30 00:04:05,667 --> 00:04:09,250 Så ni får ursäkta, men det är snarare er sista chans. 31 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 Flytta på er. 32 00:04:24,292 --> 00:04:27,875 Du rör dig nu i en sextondels fart- 33 00:04:27,958 --> 00:04:30,792 -men smärtan är i realtid. 34 00:04:42,583 --> 00:04:44,125 Nollställ tidslinjen. 35 00:05:19,917 --> 00:05:21,375 Vad är det här för ställe? 36 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 Pappa sitter i Goldman Sachs styrelse! 37 00:05:24,083 --> 00:05:27,875 Ett telefonsamtal, så är din lilla tjänst privatiserad. 38 00:05:38,958 --> 00:05:42,917 -Följ med. -Ni begår ett stort misstag. 39 00:05:43,958 --> 00:05:47,042 -Goddagens. -Diarieför den här som bevismaterial. 40 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 Får man veta vad det är? 41 00:05:50,542 --> 00:05:53,875 En tesserakt. Var mycket försiktig med den. 42 00:05:53,958 --> 00:05:55,292 Det låter löjligt. 43 00:05:57,083 --> 00:06:01,375 Du ska veta att den som står i min väg får plikta med sitt liv. 44 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 Vi får se. 45 00:06:15,042 --> 00:06:16,667 Hördu! 46 00:06:24,667 --> 00:06:26,375 Absolut inte! 47 00:06:26,458 --> 00:06:28,958 Det är äkta Asgårdsläder. 48 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 Stå helt still. 49 00:06:39,417 --> 00:06:40,958 Vänta lite nu... 50 00:06:50,792 --> 00:06:53,583 Skriv under på att det här är allt ni någonsin sagt. 51 00:06:53,667 --> 00:06:55,000 Va? 52 00:06:59,125 --> 00:07:00,292 Det här också. 53 00:07:00,375 --> 00:07:02,375 "VA?" 54 00:07:02,458 --> 00:07:03,875 Det här är absurt. 55 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Och det här. 56 00:07:36,292 --> 00:07:41,000 Bekräfta att ni er veterligen är icke-robot, föddes som organisk varelse- 57 00:07:41,083 --> 00:07:44,250 -och har det som i många kulturer kallas för "själ". 58 00:07:44,333 --> 00:07:49,417 "Mig veterligen"? Är det många som inte vet om de är robotar? 59 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 Tack för bekräftelsen. Ni kan gå igenom. 60 00:08:00,250 --> 00:08:02,167 Och om jag är en robot utan att veta det? 61 00:08:02,542 --> 00:08:05,792 Då smälter maskinen er inifrån. Var vänlig och gå igenom nu. 62 00:08:09,458 --> 00:08:12,542 Okej. Jag är ingen robot, så ingen fara... 63 00:08:23,500 --> 00:08:25,458 -Vad är det där? -Er tidsaura. 64 00:08:25,542 --> 00:08:28,000 -Vad är det för nåt? -Genom dörren, tack. 65 00:08:32,167 --> 00:08:33,750 Ta en kölapp. 66 00:08:33,833 --> 00:08:36,458 Det är ingen delikatessdisk, så nej. 67 00:08:42,792 --> 00:08:43,875 Ta en kölapp. 68 00:08:45,625 --> 00:08:47,583 Vi är bara två stycken här. 69 00:08:47,667 --> 00:08:50,542 Ta en kölapp. 70 00:09:11,000 --> 00:09:13,833 Det är ett misstag! Jag ska inte vara här! 71 00:09:13,917 --> 00:09:16,458 Hejsan! Nu säger ni nog: 72 00:09:16,542 --> 00:09:19,458 "Det är ett misstag. Jag ska inte vara här." 73 00:09:23,292 --> 00:09:25,708 Välkomna till Tidsvariansmyndigheten, TVA! 74 00:09:25,792 --> 00:09:29,250 Jag heter Fröken Minut och mitt jobb är att ge er information- 75 00:09:29,333 --> 00:09:32,542 -innan ni ställs inför rätta för era brott. 76 00:09:33,208 --> 00:09:35,500 Låt oss inte förspilla en minut till. 77 00:09:35,583 --> 00:09:39,542 Gör er redo, vässa pennorna, och häng med! 78 00:09:42,333 --> 00:09:46,042 För länge sen rasade ett stort multiversellt krig. 79 00:09:46,125 --> 00:09:49,833 Oräkneliga unika tidslinjer stred om ledarställningen- 80 00:09:49,917 --> 00:09:54,917 -vilket närapå ledde till en total ödeläggelse av...tja, allt. 81 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 Men då kom de allvetande tidsväktarna- 82 00:09:58,292 --> 00:10:03,125 -och skipade fred genom att styra upp multiversum i en enda tidslinje: 83 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 Den heliga tidslinjen. 84 00:10:06,583 --> 00:10:13,333 Nu försvarar och bevarar tidsväktarna tidens rätta gång för allt och alla. 85 00:10:13,875 --> 00:10:18,917 Men ibland avviker individer som ni från den av tidsväktarna utstakade vägen. 86 00:10:19,000 --> 00:10:21,708 Vi kallar sådana individer för varianter. 87 00:10:22,667 --> 00:10:26,542 Ni kanske ledde ett uppror eller bara kom för sent till jobbet. 88 00:10:26,625 --> 00:10:30,708 Vad det än var så innebar ert avsteg en "nexushändelse"- 89 00:10:30,792 --> 00:10:34,208 -som om den inte tyglas kan förgrenas ut i galenskap- 90 00:10:34,292 --> 00:10:39,042 -och orsaka ett nytt multiversellt krig. 91 00:10:39,125 --> 00:10:42,083 Men för att se till att det inte händer- 92 00:10:42,167 --> 00:10:47,000 -har tidsväktarna skapat TVA med alla dess enastående medarbetare. 93 00:10:48,458 --> 00:10:51,917 TVA ryckte in för att rätta till ert misstag- 94 00:10:52,000 --> 00:10:54,917 -och leda in tiden på dess förutbestämda bana igen. 95 00:10:56,333 --> 00:10:59,917 På grund av era handlingar har ni inte längre en plats på tidslinjen- 96 00:11:00,000 --> 00:11:02,625 -och måste ställas inför rätta för era brott. 97 00:11:02,708 --> 00:11:06,500 Vänta bara lite, så får ni träffa en domare på nolltid. 98 00:11:06,583 --> 00:11:11,958 Se till att ni har er nummerlapp, så tar nästa lediga tjänsteman hand om er. 99 00:11:13,083 --> 00:11:17,125 -För all tid. -Alltid. 100 00:11:22,333 --> 00:11:25,167 Tidsväktare? En "helig tidslinje"? 101 00:11:25,250 --> 00:11:26,708 Vad är det för goja? 102 00:11:26,792 --> 00:11:29,292 -Nummerlappen, tack. -Han gav mig ingen. 103 00:11:29,375 --> 00:11:32,833 -Nummerlappen, tack! -Jag bad honom om en! 104 00:11:32,917 --> 00:11:36,417 Höjer du rösten åt mig, din stridstupp? 105 00:11:45,542 --> 00:11:48,000 Tack för att du besöker TVA. 106 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 Berätta gärna för oss vad du tycker. 107 00:12:16,333 --> 00:12:21,208 AIX-EN-PROVENCE, FRANKRIKE 108 00:12:21,292 --> 00:12:24,125 Jägaren och hans tidssoldater gjorde en rutinutryckning. 109 00:12:24,208 --> 00:12:27,625 När de kom hit verkar nån ha väntat på dem. 110 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 Nähä? 111 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 Det är han. 112 00:12:33,375 --> 00:12:36,333 Ja, sticksåren stämmer med de andra. 113 00:12:38,000 --> 00:12:41,625 Kropparnas position tyder på att de blev överrumplade. 114 00:12:42,958 --> 00:12:46,833 Och nollställaren är borta. 115 00:12:47,750 --> 00:12:50,250 Det är den sjätte attacken på en vecka. 116 00:12:51,250 --> 00:12:52,625 Vad vi vet. 117 00:12:54,250 --> 00:12:56,833 Vänta! Ta det lugnt. 118 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 Det är bara ett barn. 119 00:13:04,042 --> 00:13:05,375 Jag ber om ursäkt. 120 00:13:05,625 --> 00:13:08,792 Min vän är dum i huvudet. 121 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 Hördu! 122 00:13:10,500 --> 00:13:12,958 Jag talar också samtliga språk på tidslinjen. 123 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 Pajas. 124 00:13:36,458 --> 00:13:37,542 Tryck. 125 00:13:40,292 --> 00:13:42,458 Vet du vem som gjorde det här? 126 00:13:54,875 --> 00:13:59,000 Ingen fara, den där djävulen är rädd för oss. Vi tar hand om honom. 127 00:13:59,083 --> 00:14:02,417 Och vi hjälper dig tillbaka dit där du hör hemma. 128 00:14:07,250 --> 00:14:08,708 Det där blå... 129 00:14:09,000 --> 00:14:11,083 Vad är det? 130 00:14:19,458 --> 00:14:21,667 En djävul som kommer med gåvor... 131 00:14:22,417 --> 00:14:26,417 Kör en sekvensperiodsanalys på den och kolla efter spår av tidsaura. 132 00:14:27,292 --> 00:14:30,958 -Det kommer inte att ge nåt. -Nej, men gör ett försök. 133 00:14:33,292 --> 00:14:36,000 Förgreningen närmar sig det röda. Vi måste vidare. 134 00:14:36,292 --> 00:14:37,375 Okej. 135 00:14:39,583 --> 00:14:42,250 Gå ut och vänta. 136 00:14:43,917 --> 00:14:45,083 Det är ingen fara. 137 00:14:51,333 --> 00:14:53,250 Aktivera nollställare. 138 00:14:55,792 --> 00:14:57,667 Det är nåt ni borde se. 139 00:15:00,792 --> 00:15:04,125 GRIPEN 140 00:15:04,208 --> 00:15:05,667 Nästa mål, tack. 141 00:15:10,583 --> 00:15:16,458 Laufeyson. Variant L1130, Loke Laufeyson- 142 00:15:16,542 --> 00:15:20,542 -står åtalad för sekvensbrott 7-20-89. 143 00:15:23,458 --> 00:15:24,750 Erkänner ni? 144 00:15:26,542 --> 00:15:29,000 Min goda fru, en gud erkänner ingenting. 145 00:15:29,667 --> 00:15:33,750 Det här var en underhållande charad, men nu vill jag hem. 146 00:15:33,833 --> 00:15:36,750 Är ni skyldig eller oskyldig? 147 00:15:37,667 --> 00:15:40,458 Skyldig till att vara skälmguden? Ja. 148 00:15:40,542 --> 00:15:43,625 Skyldig till att finna det här olidligt tröttsamt? Ja. 149 00:15:43,708 --> 00:15:48,083 Skyldig till brott mot den heliga tidslinjen? 150 00:15:48,167 --> 00:15:50,500 Absolut inte. Ni har gripit fel person. 151 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 Jaså, och vem borde vi ha gripit? 152 00:15:52,708 --> 00:15:54,833 Avengers, skulle jag tro. 153 00:15:54,917 --> 00:15:58,625 Jag kom över tesserakten eftersom de reste i tiden- 154 00:15:58,708 --> 00:16:03,208 -med största säkerhet för att avvärja min kröning till gudakonung. 155 00:16:03,292 --> 00:16:05,333 Ingen dålig anklagelse. 156 00:16:05,417 --> 00:16:08,625 Tro mig, det luktar Tony Stark på lång väg. 157 00:16:08,708 --> 00:16:12,375 Om ni är ute efter tidsförbrytare är det dem ni ska jaga. 158 00:16:12,458 --> 00:16:16,750 Om ni förser mig med manskap och resurser- 159 00:16:16,833 --> 00:16:19,417 -så kan jag fånga in och eliminera dem åt er. 160 00:16:19,500 --> 00:16:22,583 -Nu gäller saken inte Avengers. -Inte? 161 00:16:22,667 --> 00:16:27,042 Det de gjorde skulle ske, till skillnad från din rymning. 162 00:16:31,042 --> 00:16:32,125 Okej. 163 00:16:32,750 --> 00:16:36,042 "Skulle ske"... Enligt vem? 164 00:16:36,792 --> 00:16:38,333 Tidsväktarna... 165 00:16:38,417 --> 00:16:40,333 Tidsväktarna, förstås! 166 00:16:41,083 --> 00:16:46,083 Då kanske jag skulle tala med de där tidsväktarna, gudar emellan. 167 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 De är tyvärr mycket upptagna. 168 00:16:49,208 --> 00:16:53,042 -Jaså, med vadå? -Att råda över tidens rätta flöde. 169 00:16:53,125 --> 00:16:55,792 Jag förstår... Och vad är det då ni gör? 170 00:16:56,500 --> 00:17:00,417 Jag råder över tidens rätta flöde enligt deras direktiv. Hur ställer ni er? 171 00:17:02,208 --> 00:17:03,417 Skyldig... 172 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 ...till det här. 173 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 -Vad händer? -Vänta lite. Var tysta. 174 00:17:21,750 --> 00:17:24,750 -Han försöker använda sina krafter. -Stressa mig inte. 175 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 Fasen! Varför går det inte? 176 00:17:26,583 --> 00:17:31,125 Magi fungerar inte på TVA, mr Laufeyson. 177 00:17:31,750 --> 00:17:34,875 Ni befinns skyldig. Jag dömer er till nollställning. 178 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 Nästa mål, tack! 179 00:17:36,542 --> 00:17:40,500 "Nollställning", vad innebär det? Är det illa? 180 00:17:40,583 --> 00:17:45,083 Ni löjliga byråkrater bestämmer inte hur min historia slutar! 181 00:17:45,167 --> 00:17:48,542 Det är inte er historia, mr Laufeyson. Det har det aldrig varit. 182 00:17:48,625 --> 00:17:51,792 Ni har ingen aning om vad jag är kapabel till! 183 00:17:51,875 --> 00:17:53,750 Jo, jag har nog det. 184 00:17:55,208 --> 00:17:58,083 En aning om vad han är kapabel till. 185 00:17:58,875 --> 00:18:00,458 Kom fram. 186 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 Hej. 187 00:18:07,750 --> 00:18:10,458 Om du tänker det jag tror så är det en dålig idé. 188 00:18:10,542 --> 00:18:12,750 Det är bara ett hugskott. 189 00:18:14,542 --> 00:18:17,583 Om det går åt skogen är det på ditt ansvar. 190 00:18:17,667 --> 00:18:20,333 Okej. Det känns som att jag alltid ser upp till dig. 191 00:18:20,417 --> 00:18:23,292 Jag gillar det. Det känns lämpligt. 192 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 Och vem är du? 193 00:18:38,167 --> 00:18:40,083 Jag ska bränna ner det här stället. 194 00:18:40,167 --> 00:18:43,042 Du kan få börja med mitt skrivbord. 195 00:18:49,208 --> 00:18:50,292 Ta en titt. 196 00:18:57,000 --> 00:18:58,750 Hem, ljuva hem. 197 00:19:01,125 --> 00:19:04,333 -Jag trodde inte det förekom magi här. -Det gör det inte. 198 00:19:26,000 --> 00:19:27,625 Det där är inte på riktigt. 199 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 Jo, och det är tyvärr pappersexercisen också. 200 00:19:31,333 --> 00:19:33,625 Men det blir bra bränsle för din brasa. Kom. 201 00:19:34,375 --> 00:19:35,750 Det här är en mardröm. 202 00:19:35,833 --> 00:19:39,500 Det är en annan avdelning, som jag gladeligen hjälper dig bränna ner. 203 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 Agent Mobius, förresten. 204 00:19:51,542 --> 00:19:53,250 Tar du mig nånstans för att döda mig? 205 00:19:53,333 --> 00:19:56,792 Nej, jag tog dig just därifrån. Jag ska prata med dig. 206 00:19:57,375 --> 00:19:58,583 Jag gillar inte att prata. 207 00:19:58,667 --> 00:20:01,083 Men du gillar att ljuga, vilket du visade nu. 208 00:20:01,833 --> 00:20:04,625 Vi vet båda två att du älskar att prata. 209 00:20:04,708 --> 00:20:06,167 Prat, prat... 210 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 Hur länge har du varit här? 211 00:20:09,875 --> 00:20:13,667 Svårt att säga. Tiden förflyter på ett annat sätt här på TVA. 212 00:20:14,625 --> 00:20:16,750 -Hur då? -Det märker du. 213 00:20:18,792 --> 00:20:23,083 Du är alltså en av TVA:s modiga och idoga medarbetare? 214 00:20:23,167 --> 00:20:25,750 -Och ni skapades av tidsväktarna. -Japp. 215 00:20:25,833 --> 00:20:29,000 -För att försvara den heliga tidslinjen. -Stämmer. 216 00:20:31,292 --> 00:20:32,667 Är det lustigt? 217 00:20:33,333 --> 00:20:36,708 Tanken på att er lilla klubb ska råda över biljoner människoöden- 218 00:20:36,792 --> 00:20:40,333 -genom hela existensen under tre...rymdödlors befäl? 219 00:20:40,417 --> 00:20:42,958 Ja, det finner jag lustigt. Det är absurt. 220 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 Du gillade ju inte att prata. 221 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 Du först. 222 00:21:02,167 --> 00:21:05,792 Det här känns verkligen som ett rum där jag ska bli dödad. 223 00:21:05,875 --> 00:21:08,292 Tillit är inte din grej, va? 224 00:21:08,375 --> 00:21:13,083 Tillit kan barn och hundar syssla med. Man kan bara lita på en enda person. 225 00:21:13,167 --> 00:21:16,792 Sig själv? Klatschigt, tryck det på en t-shirt. 226 00:21:18,125 --> 00:21:23,583 Om TVA verkligen övervakar all tid, varför har jag då aldrig hört talas om er? 227 00:21:23,667 --> 00:21:27,500 Det har aldrig behövts. Du har gått längs din utstakade väg. 228 00:21:27,583 --> 00:21:29,958 Jag går den väg jag själv väljer. 229 00:21:30,042 --> 00:21:32,875 Visst gör du det. Kom och sätt dig. 230 00:21:38,333 --> 00:21:41,333 Tiden förflyter som sagt på ett annat sätt här. 231 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 Kom och sätt dig. 232 00:21:44,167 --> 00:21:46,458 Så vi kan sätta igång. 233 00:21:53,542 --> 00:21:54,583 Sätt dig. 234 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 Om blickar kunde döda. 235 00:22:04,917 --> 00:22:06,458 Vad är du ute efter? 236 00:22:06,917 --> 00:22:09,292 Lite samarbetsvilja, till att börja med. 237 00:22:09,583 --> 00:22:12,000 -Inte mitt starka kort. -Jaså, inte? 238 00:22:12,083 --> 00:22:16,250 Inte ens när du uppvaktar nån mäktig som du tänker förråda? Kom igen... 239 00:22:16,875 --> 00:22:18,375 Du vet inget om mig. 240 00:22:18,458 --> 00:22:20,208 Jag kanske vill lära mig. 241 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 Min specialitet är farliga varianter. 242 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 Som jag? 243 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 Nej, synnerligen farliga varianter. 244 00:22:29,083 --> 00:22:32,208 Du är en...liten kattunge. 245 00:22:32,292 --> 00:22:35,708 Jag har några frågor till dig. Om du svarar uppriktigt- 246 00:22:35,792 --> 00:22:39,208 -kanske jag kan ge dig nåt som du vill ha. 247 00:22:39,292 --> 00:22:41,417 Du vill väl komma härifrån? 248 00:22:41,500 --> 00:22:45,625 Vi kan börja där. Vad skulle du göra om du fick komma tillbaka? 249 00:22:47,708 --> 00:22:50,458 -Avsluta det jag påbörjade. -Alltså...? 250 00:22:50,542 --> 00:22:52,167 Ta min tron i besittning. 251 00:22:52,250 --> 00:22:55,542 -Så du vill bli kung? -Inte "vill". Jag föddes till det. 252 00:22:55,625 --> 00:22:58,542 Ja, men kung av vad? 253 00:23:00,583 --> 00:23:03,125 -Du skulle inte förstå. -Testa. 254 00:23:06,042 --> 00:23:07,417 Midgård. 255 00:23:07,500 --> 00:23:09,250 Alltså jorden. 256 00:23:10,208 --> 00:23:14,417 Okej, du blir kung över Midgård. Och sen? Nöjer du dig så? 257 00:23:16,500 --> 00:23:19,167 Asgård, de nio världarna... 258 00:23:19,250 --> 00:23:21,208 -Rymden? -Rymden? 259 00:23:21,292 --> 00:23:25,083 Rymden är stor. Den kunde bli en fin fjäder i hatten. 260 00:23:25,167 --> 00:23:27,083 "Loke, kung av rymden." 261 00:23:28,000 --> 00:23:31,250 -Håna mig du, om du vågar. -Det gör jag inte. 262 00:23:32,042 --> 00:23:35,125 Jag är faktiskt en beundrare. 263 00:23:35,208 --> 00:23:41,750 Jag undrar bara varför nån med sån bredd skulle nöja sig med att härska. 264 00:23:45,208 --> 00:23:48,917 -Jag skulle ha gjort det enkelt för dem. -Folk gillar enkelt. 265 00:23:49,000 --> 00:23:53,125 Den första och mest förtryckande lögn som nånsin har yttrats... 266 00:23:54,167 --> 00:23:56,000 ...var sången om frihet. 267 00:23:56,083 --> 00:23:57,292 Hur går den? 268 00:23:57,375 --> 00:24:00,417 För nästan alla levande varelser- 269 00:24:00,500 --> 00:24:05,500 -leder valfrihet till skam, osäkerhet och grämelse. 270 00:24:07,083 --> 00:24:12,375 Det finns ett vägskäl på varje väg, men de väljer alltid fel. 271 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 Bra... 272 00:24:14,208 --> 00:24:18,750 "Nästan alla levande varelser", sa du. Då räknar du inte dig själv dit? 273 00:24:22,750 --> 00:24:25,375 Tidsväktarna har byggt en imponerande cirkus. 274 00:24:26,083 --> 00:24:29,583 Och clownerna gör ett perfekt jobb. 275 00:24:31,000 --> 00:24:34,917 Du gillar liknelser. Härligt. Det får dig att framstå som väldigt smart. 276 00:24:35,000 --> 00:24:36,125 Jag är smart. 277 00:24:36,792 --> 00:24:37,875 Jag vet. 278 00:24:37,958 --> 00:24:39,083 Okej. 279 00:24:41,292 --> 00:24:42,292 Okej. 280 00:25:02,417 --> 00:25:03,958 Vad är det här? 281 00:25:04,042 --> 00:25:06,833 Ett urval av dina bedrifter. 282 00:25:13,875 --> 00:25:15,417 Om ni inte har nåt emot det... 283 00:25:19,292 --> 00:25:20,750 ...tar jag drinken nu. 284 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 Nej. 285 00:25:24,625 --> 00:25:27,542 Jag minns det där, för jag var där. Nåt mer? 286 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 För en som är född för att härska så förlorar du ofta. 287 00:25:33,083 --> 00:25:35,208 Det verkar ligga i din natur. 288 00:25:35,292 --> 00:25:39,125 Det gick inget vidare för den som senast sa så till mig. 289 00:25:39,208 --> 00:25:40,667 Just det, Phil Coulson. 290 00:25:45,083 --> 00:25:49,167 Samlades inte Avengers just för att hämnas honom och krossa dig? 291 00:25:49,250 --> 00:25:51,375 En klen tröst för en död man. 292 00:25:51,458 --> 00:25:53,417 Njuter du av att göra folk illa? 293 00:25:55,000 --> 00:25:58,333 Få dem att känna sig små och rädda? 294 00:25:58,417 --> 00:26:01,000 -Dina lekar skrämmer mig inte. -Förminska dem? 295 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 Jag vet vad jag är. 296 00:26:02,333 --> 00:26:04,083 -En mördare? -En befriare. 297 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 Av ögon, kanske. 298 00:26:09,167 --> 00:26:12,167 Se på det där leendet. Du njuter. 299 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Njöt du av att skada dem? 300 00:26:13,833 --> 00:26:16,333 Jag behöver inte leka det här. Jag är en gud. 301 00:26:16,417 --> 00:26:21,292 Skälmguden, var det så? Jag ser inget särskilt skälmskt i det här. 302 00:26:25,000 --> 00:26:27,042 Nej, du gör väl inte det. 303 00:26:28,708 --> 00:26:30,458 Låt oss tala om smitningar. 304 00:26:30,542 --> 00:26:34,833 Du är bra på att göra hemskheter och sen bara smita iväg. 305 00:26:34,917 --> 00:26:37,750 Vad ska jag säga? Jag är en skälmsk lymmel. 306 00:26:38,625 --> 00:26:40,542 Det här är en av mina favoriter. 307 00:26:42,583 --> 00:26:44,542 Det här är er kapten William A. Scott. 308 00:26:44,625 --> 00:26:48,208 Northwest Orient Airlines 305 beräknas ankomma i tid till Seattle. 309 00:26:50,125 --> 00:26:51,542 Bourbon och sodavatten? 310 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 Tack. 311 00:26:53,875 --> 00:26:56,375 Kan jag göra nåt mer för er? 312 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 Det blir vi snart varse. 313 00:27:06,542 --> 00:27:08,542 -Fröken... -Ja, mr Cooper? 314 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 Ni ska nog läsa på lappen. 315 00:27:13,250 --> 00:27:15,042 Jag har en bomb. 316 00:27:30,625 --> 00:27:33,250 Jag förstår inte vad det här har att göra med... 317 00:27:33,333 --> 00:27:34,917 Nu kommer det bästa. 318 00:27:46,958 --> 00:27:48,625 På återseende. 319 00:27:50,500 --> 00:27:54,208 Bror, Heimdal... Hoppas ni är med nu. 320 00:28:11,125 --> 00:28:14,708 Du var D.B. Cooper! Vilken grej! 321 00:28:14,792 --> 00:28:17,333 Jag var ung och hade förlorat ett vad mot Thor. 322 00:28:17,417 --> 00:28:20,667 Var höll TVA hus när jag la mig i människornas liv? 323 00:28:20,750 --> 00:28:23,917 Vi var där intill och surfade på den heliga tidslinjen. 324 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 Så det där skedde med tidsväktarnas samtycke? 325 00:28:27,167 --> 00:28:31,583 Det handlar inte om samtycke och misstycke. Det är... 326 00:28:32,625 --> 00:28:35,917 Åter till smitningarna och lite psykologisnack. 327 00:28:36,000 --> 00:28:38,792 Vad tror att du egentligen flyr från? 328 00:28:38,875 --> 00:28:39,917 Nu räcker det. 329 00:28:42,792 --> 00:28:44,167 In i buren igen. 330 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 Jag kan också ta i med hårdhandskarna. 331 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 Jag reste mig bara för emfas. 332 00:28:49,917 --> 00:28:52,292 -Förlåt, varsågod. -Nu är det ingen vits längre. 333 00:28:52,375 --> 00:28:54,875 -Sitt kvar då. -Jag gör som jag behagar! 334 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 Visst. 335 00:29:00,542 --> 00:29:02,958 Vad är det egentligen du vill? 336 00:29:03,042 --> 00:29:06,667 Jag vill att du ska vara uppriktig om varför du gör det du gör. 337 00:29:06,750 --> 00:29:08,875 -Du ljuger. -Jag menar det. 338 00:29:08,958 --> 00:29:14,667 Allt jag vill är att bättre förstå den fruktade skälmguden. 339 00:29:15,250 --> 00:29:18,000 Vilken är Lokes drivkraft? 340 00:29:18,083 --> 00:29:22,042 Jag vet vad det här är. En illusion! 341 00:29:24,417 --> 00:29:30,583 Ett hänsynslöst och utstuderat sätt för svaga att ingjuta skräck. 342 00:29:30,667 --> 00:29:33,875 En desperat försök att få kontroll. 343 00:29:33,958 --> 00:29:39,708 Här travar ni fram som om ni vore några gudomliga skiljedomare i universum... 344 00:29:40,500 --> 00:29:42,125 -Det är vi. -Det är ni inte alls. 345 00:29:43,042 --> 00:29:44,583 Mina val är mina egna. 346 00:29:44,667 --> 00:29:48,708 Ditt val är ditt. Fint, vi kör på det. Det här ska du nog gilla. 347 00:29:48,792 --> 00:29:55,208 Friheten minskar er livsglädje när ni hysteriskt jagar makt... 348 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Just så. 349 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 Jag stod... 350 00:29:58,958 --> 00:30:02,375 Jag står i begrepp att ta det som rätteligen är mitt- 351 00:30:02,458 --> 00:30:06,500 -och jag gör det för att jag gör det, inte för att det "skulle ske". 352 00:30:06,583 --> 00:30:10,708 Eller för att du, eller Tidsvariansmyndigheten- 353 00:30:10,792 --> 00:30:13,875 -eller vad ni nu kallar er, tillåter det. 354 00:30:14,583 --> 00:30:16,042 Ni är patetiska. 355 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 Irrelevanta. 356 00:30:19,042 --> 00:30:20,625 En avstickare. 357 00:30:20,708 --> 00:30:22,542 En fotnot till min upphöjning. 358 00:30:24,458 --> 00:30:25,917 Är du färdig? 359 00:30:26,000 --> 00:30:28,083 Du måste börja ta saker på allvar. 360 00:30:28,625 --> 00:30:33,375 Om du inte hade tagit tesserakten skulle du ha satts i fängelse i Asgård. 361 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 Loke... 362 00:30:43,917 --> 00:30:45,417 God dag, mor. 363 00:30:46,042 --> 00:30:47,417 Har jag gjort dig stolt? 364 00:30:47,500 --> 00:30:50,167 Snälla du, gör inte det här värre. 365 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Vad är det där? 366 00:30:51,333 --> 00:30:53,917 Det är nonsens. Påhitt. Det där har aldrig hänt. 367 00:30:54,000 --> 00:30:59,417 Inte för dig, inte än. TVA har inte bara koll på hela ditt förflutna- 368 00:30:59,500 --> 00:31:03,667 -utan på hela ditt liv, som det är ämnat att bli. Visst är det tryggt? 369 00:31:04,208 --> 00:31:05,292 Det här är absurt. 370 00:31:05,375 --> 00:31:07,167 Är jag inte din mor? 371 00:31:11,417 --> 00:31:12,500 Nej, det är du inte. 372 00:31:17,375 --> 00:31:21,583 Alltid lika insiktsfull om alla utom dig själv. 373 00:31:22,083 --> 00:31:26,667 Sen anfaller svartalferna slottet, och du tror att du skickar dem på Thor... 374 00:31:26,750 --> 00:31:29,167 Ta trapporna till vänster. 375 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 Men i stället skickar du dem... 376 00:31:32,417 --> 00:31:33,875 Jag avslöjar ingenting. 377 00:31:49,417 --> 00:31:51,250 Var har ni henne? Var är hon? 378 00:31:51,833 --> 00:31:53,292 Du leder dem till henne. 379 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 Jag tror dig inte. Du ljuger. Det är inte sant. 380 00:31:56,208 --> 00:31:58,083 Det är sant. 381 00:31:58,167 --> 00:31:59,833 Det där är tidens rätta flöde- 382 00:31:59,917 --> 00:32:04,292 -och det sker om och om igen för att det ska ske. 383 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 Det måste ske. 384 00:32:05,583 --> 00:32:11,833 Det ser TVA till. Berätta nu, njuter du av att göra folk illa? 385 00:32:11,917 --> 00:32:13,958 -Jag tror dig inte. -Njuter du av att döda? 386 00:32:14,042 --> 00:32:15,875 -Jag kan döda dig. -Som din mor? 387 00:32:23,167 --> 00:32:26,375 Tidsvrängaren flyttar bara tillbaka dig, inte möblemang. 388 00:32:26,458 --> 00:32:31,833 Du föddes inte för att bli kung, utan för att åsamka smärta, lidande och död. 389 00:32:31,917 --> 00:32:35,583 Det är så det är, så det har varit och så det förblir. 390 00:32:35,667 --> 00:32:40,167 Allt för att andra ska kunna bli sina bästa tänkbara jag. 391 00:32:57,875 --> 00:32:59,500 Vad är det här för ställe? 392 00:33:02,417 --> 00:33:03,458 Upp. 393 00:33:12,000 --> 00:33:13,125 Vad gör du? 394 00:33:13,667 --> 00:33:16,250 Mitt jobb. Är ditt jobb att avbryta? 395 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 Det har uppstått en situation. 396 00:33:19,125 --> 00:33:20,833 Alltid en situation... 397 00:33:23,458 --> 00:33:24,625 Gå ingenstans. 398 00:33:25,875 --> 00:33:28,167 Det som just började bli intressant. 399 00:33:35,250 --> 00:33:37,833 -Du borde inte prata med honom. -Anser du. 400 00:33:37,917 --> 00:33:39,167 Han borde nollställas! 401 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 Du vill nollställa alla. Jag får resultat! 402 00:33:42,167 --> 00:33:43,750 Vi har mist en enhet till. 403 00:33:47,792 --> 00:33:51,042 Vi får avsluta det här i morgon och ta vid där vi... 404 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 En skälmsk lymmel... 405 00:34:21,708 --> 00:34:24,750 -Om jag bara vore förvånad... -Om du inte hade avbrutit oss. 406 00:34:24,833 --> 00:34:27,875 -Så det är mitt fel? -Han kan inte ha kommit långt. 407 00:34:27,958 --> 00:34:30,375 Sprid ut er. Beskär vid kontakt. 408 00:34:30,458 --> 00:34:33,750 Nej, här beskärs ingenting! Han kan vara till hjälp. 409 00:34:42,333 --> 00:34:43,500 Du... 410 00:34:43,583 --> 00:34:47,167 Dig känner jag igen! Du är förbrytaren med den blå lådan. 411 00:34:48,542 --> 00:34:50,375 -Aj! -Vad heter du? 412 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 Casey. 413 00:34:53,125 --> 00:34:55,583 Ge mig tesserakten, annars tar jag ur dig som en fisk. 414 00:34:55,667 --> 00:34:58,208 Vad är en fisk? 415 00:34:58,292 --> 00:35:01,667 -Vet du inte vad en fisk är? -Jag har levt hela mitt liv på ett kontor. 416 00:35:01,750 --> 00:35:03,333 Vad spelar det för roll? 417 00:35:03,417 --> 00:35:06,208 Jag vill veta vad jag hotas med innan jag lyder. 418 00:35:06,292 --> 00:35:09,125 Döden, Casey. En våldsam, smärtsam död. 419 00:35:09,208 --> 00:35:12,208 Okej, jag lyder. 420 00:35:13,833 --> 00:35:15,375 Jag lyder. Herregud... 421 00:35:20,417 --> 00:35:21,625 Var det den här? 422 00:35:26,917 --> 00:35:27,917 Va? 423 00:35:29,167 --> 00:35:30,542 Evighetsstenar? 424 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 Hur...? 425 00:35:35,667 --> 00:35:37,417 Hur kan du ha dem? 426 00:35:37,500 --> 00:35:39,292 Vi får in många såna. 427 00:35:39,375 --> 00:35:41,750 Några här har dem som brevpress. 428 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 Några har det. 429 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 Är detta universums största maktfaktor? 430 00:36:40,083 --> 00:36:42,833 Du träffade nästan mig! Taskigt! 431 00:36:43,667 --> 00:36:45,667 Sprid ut er. Kolla nedre planet. 432 00:36:46,792 --> 00:36:48,500 Det är inte förlåtet! 433 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 Jag älskar er, mina söner. 434 00:37:49,208 --> 00:37:50,875 Kom ihåg den här platsen. 435 00:37:52,375 --> 00:37:53,750 Det är hemma. 436 00:38:10,833 --> 00:38:12,542 Jag högaktade dig, Loke. 437 00:38:14,958 --> 00:38:17,625 Jag trodde att vi skulle kämpa sida vid sida för evigt. 438 00:38:22,708 --> 00:38:27,000 -Du kanske inte är så illvillig ändå. -Kanske inte. 439 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 Tack. 440 00:38:29,708 --> 00:38:32,833 Vore du här på riktigt, skulle du kanske få en kram. 441 00:38:32,917 --> 00:38:34,208 Jag är här. 442 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 "Odödliga"? 443 00:38:51,083 --> 00:38:54,125 Du bör välja dina ord med större omsorg. 444 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Du... 445 00:39:09,667 --> 00:39:10,917 ...kommer aldrig att bli... 446 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 ...en gud. 447 00:39:50,250 --> 00:39:52,583 SLUT PÅ FILEN 448 00:40:06,417 --> 00:40:07,542 Vad är så lustigt? 449 00:40:11,500 --> 00:40:13,042 En ärorik uppgift... 450 00:40:59,542 --> 00:41:00,542 Sluta... 451 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 ...med det där! 452 00:41:04,167 --> 00:41:05,625 Sluta med det där! 453 00:41:21,875 --> 00:41:26,542 Han gick på om att han skulle förvandla mig till en fisk, vad det nu är- 454 00:41:26,625 --> 00:41:30,583 -och sen dök de upp och beskar min vagn. Vad skulle jag göra? 455 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Där är du ju. 456 00:41:34,292 --> 00:41:37,583 Din variant kom undan. 457 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 Loke? 458 00:41:59,708 --> 00:42:01,458 Du har ingenstans att ta vägen. 459 00:42:04,708 --> 00:42:06,583 Jag kommer inte tillbaka, va? 460 00:42:08,875 --> 00:42:10,167 Till min tidslinje. 461 00:42:18,333 --> 00:42:21,292 Jag njuter inte av att göra folk illa. 462 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 Jag... 463 00:42:27,042 --> 00:42:28,458 Jag njuter inte av det. 464 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 Jag gör det för att jag måste. 465 00:42:34,333 --> 00:42:36,000 För att jag har behövt det. 466 00:42:36,083 --> 00:42:38,000 Förklara. 467 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Det är en del av illusionen. 468 00:42:43,042 --> 00:42:48,917 Ett hänsynslöst och utstuderat sätt för den svage att ingjuta skräck. 469 00:42:49,000 --> 00:42:51,208 Ett desperat försök att få kontroll. 470 00:42:51,792 --> 00:42:53,708 Du har ju självinsikt. 471 00:42:55,625 --> 00:42:56,708 En skurk. 472 00:42:57,917 --> 00:43:00,000 Så ser inte jag det. 473 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 Har du försökt använda den? 474 00:43:08,167 --> 00:43:09,458 Flera gånger. 475 00:43:11,125 --> 00:43:14,708 Till och med en evighetssten är verkningslös här. 476 00:43:17,667 --> 00:43:19,583 TVA är respektingivande. 477 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 Det är även min erfarenhet. 478 00:43:22,833 --> 00:43:25,458 Hör på. Jag kan inte erbjuda frälsning. 479 00:43:26,208 --> 00:43:28,333 Men kanske kan jag erbjuda nånting bättre. 480 00:43:31,042 --> 00:43:33,958 En förrymd variant dödar våra tidssoldater. 481 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 Och du vill att skälmguden hjälper till att stoppa honom? 482 00:43:38,792 --> 00:43:40,167 Just det. 483 00:43:40,750 --> 00:43:41,917 Varför jag? 484 00:43:42,000 --> 00:43:43,917 Varianten vi jagar är... 485 00:43:45,042 --> 00:43:46,333 ...du. 486 00:43:48,250 --> 00:43:49,792 Förlåt? 487 00:44:18,958 --> 00:44:22,500 Tidssignatur: tidigt 2000-tal. Helt klart anakronistisk. 488 00:44:29,167 --> 00:44:30,250 Olja. 489 00:44:30,917 --> 00:44:34,542 Nån pajas har hittat en tidsmaskin och åkt hit för att bli rik. 490 00:44:34,625 --> 00:44:36,667 Ska vi sprida ut oss och leta? 491 00:44:37,125 --> 00:44:40,125 Nej, det är inte värt pappersexercisen. 492 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 Beskär, så drar vi. Aktivera en laddning. 493 00:44:43,583 --> 00:44:46,042 Vänta, det är nån där. 494 00:44:49,500 --> 00:44:50,583 Gå och kolla. 495 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 Ner! 496 00:50:12,792 --> 00:50:17,375 Tack för att du besöker TVA. Berätta gärna för oss vad du tycker. 497 00:50:17,458 --> 00:50:18,458 Översättning: Karl Hårding