1 00:00:12,250 --> 00:00:16,458 Je descends coordonner les secours. 2 00:00:16,542 --> 00:00:19,500 Comment fais-tu pour ne pas vomir? 3 00:00:19,583 --> 00:00:20,667 Ferme-la. 4 00:00:23,125 --> 00:00:25,167 - Hé! - Hé! Mon ami! 5 00:00:25,250 --> 00:00:27,292 Devine. La capacité maximale. 6 00:00:27,625 --> 00:00:30,583 - Prends l'escalier. - Oui. Arrête. 7 00:00:36,958 --> 00:00:38,292 Donne la mallette, Stark. 8 00:00:38,750 --> 00:00:39,958 Donne. 9 00:00:41,333 --> 00:00:42,542 - Stark? - Stark? 10 00:00:45,250 --> 00:00:46,333 Respire, respire. 11 00:00:51,250 --> 00:00:53,875 Retrouve-moi dehors. Je vais manger une pointe. 12 00:00:59,292 --> 00:01:00,958 Pas l'escalier! 13 00:01:10,708 --> 00:01:12,000 Où est Loki? 14 00:01:12,292 --> 00:01:14,708 Loki! 15 00:02:13,250 --> 00:02:17,292 DÉSERT DE GOBI, MONGOLIE 16 00:03:01,208 --> 00:03:02,833 Je suis Loki... 17 00:03:03,625 --> 00:03:04,958 d'Asgard. 18 00:03:05,917 --> 00:03:08,667 Un glorieux destin repose sur mes épaules. 19 00:03:08,750 --> 00:03:10,083 Vous êtes qui? 20 00:03:10,583 --> 00:03:12,125 Pourquoi vous êtes chez nous? 21 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 Je... 22 00:03:21,333 --> 00:03:22,375 Peu importe. 23 00:03:22,708 --> 00:03:23,875 Pas touche! 24 00:03:29,708 --> 00:03:32,500 Violation de séquence standard. 25 00:03:33,167 --> 00:03:35,833 Progression visuelle normale et stable. 26 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 Variant identifié. 27 00:03:39,083 --> 00:03:40,167 Pardon? 28 00:03:40,500 --> 00:03:42,875 Le Tribunal des Variations Anachroniques 29 00:03:43,042 --> 00:03:46,333 vous arrête pour crimes envers l'Éternel Flux Temporel. 30 00:03:46,833 --> 00:03:48,042 Mains en l'air. 31 00:03:48,625 --> 00:03:49,917 Suivez-nous. 32 00:03:50,833 --> 00:03:52,208 Pardon. "Nous"? 33 00:03:54,292 --> 00:03:55,833 Dernière chance, Variant. 34 00:03:59,875 --> 00:04:01,583 La journée a été longue. 35 00:04:01,792 --> 00:04:05,250 Et trop d'imbéciles en armure m'ont malmené, alors... 36 00:04:05,458 --> 00:04:07,292 je crois que c'est plutôt 37 00:04:07,792 --> 00:04:09,250 votre dernière chance. 38 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 Hors de mon chemin. 39 00:04:24,292 --> 00:04:27,167 Vous vous déplacez à 1/16e, 40 00:04:27,958 --> 00:04:30,458 mais la douleur est en temps réel. 41 00:04:42,583 --> 00:04:44,125 Réinitialisez le flux. 42 00:05:17,292 --> 00:05:19,375 - Quelle espèce? - Variant Skrull. 43 00:05:19,917 --> 00:05:21,375 Où on est? 44 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 Mon père est au conseil de Goldman Sachs. 45 00:05:24,083 --> 00:05:26,292 Un appel, et vous êtes privatisé. 46 00:05:26,375 --> 00:05:27,875 Ça vous plairait? 47 00:05:38,917 --> 00:05:41,250 - Avancez. - C'est une terrible erreur. 48 00:05:41,333 --> 00:05:42,917 Une grossière erreur! 49 00:05:43,958 --> 00:05:46,958 - Madame. - Enregistrez cette pièce à conviction. 50 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 Je peux savoir ce que c'est? 51 00:05:50,542 --> 00:05:53,208 C'est le Tesseract. Prenez-en soin. 52 00:05:53,875 --> 00:05:55,083 Ça a l'air nul. 53 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 Je vous préviens. 54 00:05:58,292 --> 00:06:01,000 Me contrarier, c'est la mort assurée. 55 00:06:01,667 --> 00:06:02,667 On verra. 56 00:06:24,667 --> 00:06:25,917 Pas question. 57 00:06:26,542 --> 00:06:28,583 C'est du cuir asgardien. 58 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 Ne bougez pas. 59 00:06:40,125 --> 00:06:41,208 Une minute. 60 00:06:50,708 --> 00:06:53,583 Validez tout ce que vous avez dit dans votre vie. 61 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 Quoi? 62 00:06:59,125 --> 00:07:00,292 Ça aussi. 63 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 C'est absurde. 64 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Et ça. 65 00:07:36,375 --> 00:07:41,000 Confirmez qu'à votre connaissance, vous n'êtes pas robotique, mais organique, 66 00:07:41,083 --> 00:07:43,875 avec ce qu'on appelle généralement une âme. 67 00:07:45,375 --> 00:07:47,000 "À ma connaissance"? 68 00:07:47,125 --> 00:07:49,417 Qui ignore s'il est un robot? 69 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 Merci d'avoir confirmé. Avancez. 70 00:08:00,208 --> 00:08:02,125 Si j'étais un robot à mon insu? 71 00:08:02,708 --> 00:08:05,625 La machine vous ferait fondre. Avancez. 72 00:08:09,875 --> 00:08:12,542 Je ne suis pas un robot, ça va aller. 73 00:08:23,500 --> 00:08:26,000 - C'est quoi? - Votre aura temporelle. 74 00:08:26,417 --> 00:08:28,000 Passez cette porte. 75 00:08:32,167 --> 00:08:33,250 Prenez un ticket. 76 00:08:33,875 --> 00:08:35,583 C'est une épicerie? 77 00:08:42,792 --> 00:08:43,875 Prenez un ticket. 78 00:08:45,625 --> 00:08:47,208 Nous ne sommes que deux. 79 00:08:47,708 --> 00:08:49,833 Prenez un ticket. 80 00:09:11,000 --> 00:09:13,583 C'est une erreur, je n'ai rien à faire ici! 81 00:09:13,917 --> 00:09:16,458 Bonjour! Vous dites sans doute : 82 00:09:16,542 --> 00:09:19,250 "C'est une erreur, je n'ai rien à faire ici." 83 00:09:23,292 --> 00:09:25,125 Bienvenue au T.V.A. 84 00:09:25,792 --> 00:09:27,250 Je suis Miss Minutes, 85 00:09:27,333 --> 00:09:30,833 et je vous mets à jour avant qu'on vous juge 86 00:09:30,917 --> 00:09:32,542 pour vos crimes. 87 00:09:33,208 --> 00:09:35,500 Ne perdons pas un instant. 88 00:09:35,583 --> 00:09:39,417 Installez-vous, taillez votre crayon et écoutez. 89 00:09:42,333 --> 00:09:46,042 Jadis, une grande guerre multiverselle faisait rage. 90 00:09:46,125 --> 00:09:49,833 D'innombrables flux temporels se disputaient la suprématie 91 00:09:49,917 --> 00:09:52,167 et faillirent anéantir... 92 00:09:52,958 --> 00:09:54,917 tout le multivers. 93 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 Mais les omniscients Gardiens du Temps 94 00:09:58,292 --> 00:10:03,125 apaisèrent le multivers en créant une temporalité unique, 95 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 l'Éternel Flux Temporel. 96 00:10:06,583 --> 00:10:10,792 Désormais, ils protègent et contrôlent le cours du temps 97 00:10:10,917 --> 00:10:13,458 pour chaque être et chaque chose. 98 00:10:13,875 --> 00:10:18,833 Mais des gens comme vous s'écartent parfois du chemin. 99 00:10:19,000 --> 00:10:21,708 On les appelle des Variants. 100 00:10:22,667 --> 00:10:26,542 Que vous soyez révolté ou en retard au travail, 101 00:10:26,625 --> 00:10:30,708 vous éloigner du chemin a provoqué un nexus, 102 00:10:30,792 --> 00:10:34,208 qu'il faut contrôler avant qu'il provoque un chaos, 103 00:10:34,292 --> 00:10:37,292 et une nouvelle guerre multiverselle. 104 00:10:37,375 --> 00:10:39,042 DANGER : MULTIVERS 105 00:10:39,125 --> 00:10:41,542 Mais pas de panique. Pour éviter ça, 106 00:10:41,833 --> 00:10:47,000 les Gardiens ont créé le T.V.A. et ses incroyables serviteurs. 107 00:10:48,458 --> 00:10:51,500 Le T.V.A. est intervenu pour corriger votre erreur 108 00:10:51,708 --> 00:10:54,917 et remettre le temps sur ses rails prédéterminés. 109 00:10:56,333 --> 00:10:59,917 Maintenant que vos actes vous ont éjecté du flux temporel, 110 00:11:00,000 --> 00:11:02,625 vous devez être jugé pour vos crimes. 111 00:11:02,708 --> 00:11:06,500 Restez assis. Nous allons vous conduire devant un juge. 112 00:11:06,583 --> 00:11:08,250 Gardez votre ticket, 113 00:11:08,458 --> 00:11:11,958 et un assistant va vous prendre en charge. 114 00:11:13,167 --> 00:11:15,708 Pour toujours. 115 00:11:15,792 --> 00:11:17,250 À jamais. 116 00:11:22,333 --> 00:11:25,167 Gardiens du Temps? Éternel Flux Temporel? 117 00:11:25,250 --> 00:11:26,708 Quelles sornettes! 118 00:11:26,792 --> 00:11:28,708 - Ticket? - J'en ai demandé un. 119 00:11:28,875 --> 00:11:31,750 - Ticket! - J'ai demandé un ticket! 120 00:11:32,833 --> 00:11:35,583 Tu lèves la voix, petite tête? 121 00:11:45,542 --> 00:11:48,000 Merci de votre visite au T.V.A. 122 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 N'hésitez pas à nous liker. 123 00:12:21,042 --> 00:12:24,125 Le chasseur et ses Minuteurs ont répondu à un nexus. 124 00:12:24,208 --> 00:12:27,375 À leur arrivée, quelqu'un les a attaqués. 125 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 Vous croyez? 126 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 C'est lui. 127 00:12:33,375 --> 00:12:36,167 Leurs blessures semblent cohérentes. 128 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 La position des corps indique leur surprise. 129 00:12:42,958 --> 00:12:46,833 Et le restaurateur a disparu. 130 00:12:47,750 --> 00:12:49,833 C'est la 6e attaque de la semaine. 131 00:12:51,250 --> 00:12:52,625 À notre connaissance. 132 00:12:54,500 --> 00:12:55,750 Baissez votre arme! 133 00:12:58,500 --> 00:12:59,958 Ce n'est qu'un enfant. 134 00:13:36,375 --> 00:13:37,542 Tapote-le. 135 00:13:54,833 --> 00:13:57,125 Ce diable a peur de nous. 136 00:13:57,208 --> 00:13:59,000 On va s'en charger. 137 00:13:59,083 --> 00:14:00,750 Et on va te ramener... 138 00:14:01,292 --> 00:14:02,417 d'où tu viens. 139 00:14:19,250 --> 00:14:20,958 Un cadeau du diable. 140 00:14:22,417 --> 00:14:26,083 Recherchez une séquence périodique ou une aura temporelle. 141 00:14:27,292 --> 00:14:28,708 C'est peine perdue. 142 00:14:28,792 --> 00:14:30,667 Qui ne tente rien... 143 00:14:33,250 --> 00:14:35,708 La barre approche du rouge. Partons. 144 00:14:43,917 --> 00:14:45,083 Ne crains rien. 145 00:14:51,458 --> 00:14:52,750 Réinitialisez. 146 00:14:55,792 --> 00:14:57,667 Monsieur, regardez. 147 00:15:00,792 --> 00:15:04,125 APPRÉHENDÉ 148 00:15:04,208 --> 00:15:05,667 Affaire suivante. 149 00:15:10,583 --> 00:15:16,458 Fils de Laufey. Variant L1130, alias Loki, Fils de Laufey, 150 00:15:16,542 --> 00:15:20,542 accusé de violation de séquence 7-20-89. 151 00:15:23,375 --> 00:15:24,750 Comment plaidez-vous? 152 00:15:26,542 --> 00:15:29,000 Un Dieu ne plaide pas. 153 00:15:29,667 --> 00:15:33,458 J'ai apprécié ce divertissement, mais j'aimerais rentrer. 154 00:15:33,958 --> 00:15:36,625 Êtes-vous coupable ou non coupable? 155 00:15:37,667 --> 00:15:40,458 Coupable d'être le Dieu Farceur? Oui. 156 00:15:40,542 --> 00:15:43,625 Coupable de trouver tout ça fastidieux? Oui. 157 00:15:43,708 --> 00:15:48,083 Coupable d'un crime contre l'Éternel Flux temporel? 158 00:15:48,167 --> 00:15:50,500 Absolument pas, vous vous trompez. 159 00:15:50,583 --> 00:15:52,542 Alors qui est coupable? 160 00:15:52,833 --> 00:15:54,583 Sans doute les Avengers. 161 00:15:54,917 --> 00:15:58,625 J'ai obtenu le Tesseract parce qu'ils ont voyagé dans le temps, 162 00:15:58,708 --> 00:16:03,208 dans un effort dérisoire pour m'empêcher de devenir Dieu-Roi. 163 00:16:03,750 --> 00:16:05,333 Grave accusation. 164 00:16:05,417 --> 00:16:08,625 On repère deux Tony Stark à leur eau de toilette. 165 00:16:08,708 --> 00:16:12,375 Des criminels du temps? Adressez-vous à eux. 166 00:16:12,458 --> 00:16:16,500 Fournissez-moi des hommes et des ressources, 167 00:16:16,833 --> 00:16:19,417 et je retournerai les éliminer pour vous. 168 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 On ne parle pas des Avengers. 169 00:16:22,667 --> 00:16:26,625 Ce qu'ils ont fait était prévu. Pas votre évasion. 170 00:16:31,042 --> 00:16:32,208 Je vois. 171 00:16:32,833 --> 00:16:34,167 Pas prévue? 172 00:16:35,083 --> 00:16:36,167 D'après qui? 173 00:16:36,792 --> 00:16:38,292 Les Gardiens du Temps? 174 00:16:38,417 --> 00:16:40,333 Les Gardiens du Temps. Je vois. 175 00:16:41,000 --> 00:16:44,583 Je devrais peut-être parler à ces Gardiens... 176 00:16:44,958 --> 00:16:46,083 entre quatre dieux. 177 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 Navrée, ils sont très occupés. 178 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 Et qu'est-ce qu'ils font? 179 00:16:51,167 --> 00:16:53,042 Ils dictent le cours du temps. 180 00:16:53,125 --> 00:16:55,792 Je vois. Et vous faites quoi? 181 00:16:56,500 --> 00:16:58,542 J'applique leurs instructions. 182 00:16:58,667 --> 00:17:00,417 Comment plaidez-vous? 183 00:17:02,208 --> 00:17:03,417 Coupable. 184 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 De ceci. 185 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 - Que faites-vous? - Silence. 186 00:17:21,583 --> 00:17:24,750 - Il fait appel à ses pouvoirs. - Ne me bousculez pas. 187 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 Pourquoi ça ne marche pas? 188 00:17:26,583 --> 00:17:28,083 Les pouvoirs magiques 189 00:17:28,333 --> 00:17:31,125 sont inopérants dans le T.V.A. 190 00:17:31,625 --> 00:17:34,875 La Cour vous déclare coupable. Vous serez réinitialisé. 191 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 Affaire suivante! 192 00:17:36,542 --> 00:17:40,000 "Réinitialisé"? C'est mal? Ça veut dire quoi? 193 00:17:41,083 --> 00:17:45,083 De ridicules bureaucrates ne dicteront pas la fin de mon histoire! 194 00:17:45,167 --> 00:17:48,542 Ce n'est pas votre histoire. Ça ne l'a jamais été. 195 00:17:48,625 --> 00:17:51,542 Vous ignorez de quoi je suis capable! 196 00:17:51,833 --> 00:17:53,208 Je crois que si. 197 00:17:55,208 --> 00:17:57,500 Je sais de quoi il est capable. 198 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 Approchez. 199 00:18:07,750 --> 00:18:10,375 Si tu penses ce que je pense, oublie. 200 00:18:10,542 --> 00:18:12,750 Une simple intuition. 201 00:18:14,458 --> 00:18:17,333 Si ça dégénère, tu seras responsable. 202 00:18:18,542 --> 00:18:22,708 Je ne suis jamais à ta hauteur. Je comprends pourquoi. 203 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 Et qui êtes-vous? 204 00:18:38,125 --> 00:18:40,083 Je vais tout réduire en cendres. 205 00:18:40,167 --> 00:18:42,542 Commencez donc par mon bureau. 206 00:18:49,208 --> 00:18:50,292 Allez voir. 207 00:18:57,000 --> 00:18:58,292 Bienvenue chez nous. 208 00:19:01,125 --> 00:19:02,708 Pas de magie, ici? 209 00:19:02,792 --> 00:19:03,833 Il n'y en a pas. 210 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 Ce n'est pas réel. 211 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 Si, et la paperasse aussi, malheureusement. 212 00:19:31,333 --> 00:19:33,292 Ça alimentera votre feu. 213 00:19:34,375 --> 00:19:35,583 Quel cauchemar. 214 00:19:35,708 --> 00:19:39,458 C'est un autre service. Celui-là, je vous aiderai à le brûler. 215 00:19:46,208 --> 00:19:47,958 Je suis l'agent Mobius. 216 00:19:51,583 --> 00:19:53,208 Vous allez me tuer? 217 00:19:53,292 --> 00:19:56,625 Non, je vous ai sauvé. Nous allons parler. 218 00:19:57,292 --> 00:19:58,542 Je n'aime pas parler. 219 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 Mais vous aimez mentir, comme maintenant. 220 00:20:01,833 --> 00:20:04,625 Nous savons que vous adorez parler. 221 00:20:04,708 --> 00:20:06,167 Bla-bla... 222 00:20:07,708 --> 00:20:09,417 Vous êtes ici depuis quand? 223 00:20:09,875 --> 00:20:13,667 Difficile à dire, le temps est différent dans le T.V.A. 224 00:20:14,625 --> 00:20:16,750 - C'est-à-dire? - Vous verrez. 225 00:20:18,792 --> 00:20:22,167 Vous faites partie du personnel dévoué du T.V.A.? 226 00:20:23,083 --> 00:20:25,750 Vous avez été créés par les Gardiens du Temps. 227 00:20:26,333 --> 00:20:28,833 Pour protéger l'Éternel Flux Temporel. 228 00:20:31,292 --> 00:20:32,625 Ça vous fait rire? 229 00:20:33,250 --> 00:20:37,208 L'idée que votre club décide du sort de trillions de gens 230 00:20:37,458 --> 00:20:40,333 à la demande de trois reptiles galactiques? 231 00:20:40,542 --> 00:20:42,917 Oui, ça me fait rire. C'est absurde. 232 00:20:43,292 --> 00:20:44,875 Vous n'aimez pas parler? 233 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 Après vous. 234 00:21:02,125 --> 00:21:05,792 Pour information, ça ressemble à une salle d'exécution. 235 00:21:05,875 --> 00:21:07,750 Pas confiance? 236 00:21:08,417 --> 00:21:10,792 C'est pour les enfants et les chiens. 237 00:21:11,042 --> 00:21:13,250 On ne peut se fier qu'à une personne. 238 00:21:13,333 --> 00:21:15,125 Soi-même? J'adore. 239 00:21:15,208 --> 00:21:16,792 Faites-en un T-shirt. 240 00:21:18,125 --> 00:21:23,583 Si le T.V.A. supervise le temps, pourquoi j'ignorais votre existence? 241 00:21:23,667 --> 00:21:25,250 Parce que c'était inutile. 242 00:21:25,333 --> 00:21:27,458 Vous restiez sur le droit chemin. 243 00:21:27,625 --> 00:21:29,833 J'emprunte le chemin de mon choix. 244 00:21:30,042 --> 00:21:32,708 C'est ça. Asseyez-vous. 245 00:21:38,250 --> 00:21:40,958 Je vous l'ai dit, le temps est différent, ici. 246 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 Asseyez-vous. 247 00:21:44,167 --> 00:21:46,375 Entrons dans le vif du sujet. 248 00:21:53,542 --> 00:21:54,583 Asseyez-vous. 249 00:22:02,417 --> 00:22:04,125 Si un regard pouvait tuer... 250 00:22:04,875 --> 00:22:06,125 Vous attendez quoi? 251 00:22:06,917 --> 00:22:09,000 Un peu de coopération. 252 00:22:09,375 --> 00:22:10,667 Pas mon fort. 253 00:22:10,833 --> 00:22:11,875 Vraiment? 254 00:22:11,958 --> 00:22:15,167 Même quand vous courtisez un puissant pour le trahir? 255 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 Allons! 256 00:22:16,875 --> 00:22:19,958 - Vous ne savez rien de moi. - J'aimerais apprendre. 257 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 Je poursuis de dangereux Variants. 258 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 Comme moi? 259 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 Non, des Variants très dangereux. 260 00:22:29,083 --> 00:22:30,333 Vous n'êtes... 261 00:22:30,625 --> 00:22:31,792 qu'un chaton. 262 00:22:32,292 --> 00:22:34,250 J'ai quelques questions. 263 00:22:34,333 --> 00:22:35,708 Répondez-y franchement, 264 00:22:35,792 --> 00:22:38,667 et je pourrais vous donner ce que vous voulez. 265 00:22:39,292 --> 00:22:40,667 Vous voulez partir? 266 00:22:41,958 --> 00:22:44,958 Commençons par ça. Vous voudrez faire quoi? 267 00:22:47,667 --> 00:22:50,167 - Finir ce que j'ai commencé. - Comme? 268 00:22:50,333 --> 00:22:51,958 Revendiquer mon trône. 269 00:22:52,500 --> 00:22:53,750 Devenir roi? 270 00:22:54,083 --> 00:22:55,875 Non, je suis né pour ça. 271 00:22:56,167 --> 00:22:58,208 Mais roi de quoi, exactement? 272 00:23:00,583 --> 00:23:03,125 - Vous ne comprendriez pas. - On parie? 273 00:23:06,042 --> 00:23:07,417 Midgard. 274 00:23:07,500 --> 00:23:09,250 Alias la Terre. 275 00:23:10,458 --> 00:23:12,958 Vous voilà roi de Midgard. Et ensuite? 276 00:23:13,042 --> 00:23:14,458 Fin du conte de fées? 277 00:23:16,500 --> 00:23:18,667 Asgard, les Neuf Royaumes. 278 00:23:19,125 --> 00:23:20,167 L'espace? 279 00:23:21,292 --> 00:23:24,792 L'espace est immense. Ce serait votre triomphe. 280 00:23:24,958 --> 00:23:26,625 "Loki, le Roi de l'Espace". 281 00:23:28,000 --> 00:23:29,875 Moquez-vous, si vous osez. 282 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 Je ne me moque pas. 283 00:23:32,042 --> 00:23:34,292 Je suis même fan. 284 00:23:35,208 --> 00:23:39,583 Je me demande pourquoi un homme aussi puissant... 285 00:23:40,250 --> 00:23:41,708 ne veut que régner? 286 00:23:45,208 --> 00:23:47,292 Je faciliterais la vie des gens. 287 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 Ils aiment la facilité. 288 00:23:49,000 --> 00:23:53,125 Le premier et le plus répressif mensonge... 289 00:23:54,042 --> 00:23:55,750 est le chant de la liberté. 290 00:23:55,917 --> 00:23:57,292 Il consiste en quoi? 291 00:23:57,375 --> 00:23:59,917 Chez presque tous les êtres vivants, 292 00:24:00,500 --> 00:24:02,875 les choix génèrent honte, 293 00:24:03,125 --> 00:24:05,708 incertitude et remords. 294 00:24:07,083 --> 00:24:12,000 Chaque route a ses carrefours, mais tous empruntent la mauvaise voie. 295 00:24:12,292 --> 00:24:13,375 Bien. 296 00:24:14,208 --> 00:24:18,750 Vous avez dit "presque tous". Vous n'entrez pas dans cette catégorie? 297 00:24:22,625 --> 00:24:25,042 Les Gardiens du Temps ont créé ce cirque. 298 00:24:26,042 --> 00:24:29,208 Et les clowns y jouent leur rôle à la perfection. 299 00:24:31,000 --> 00:24:33,042 Des métaphores. J'adore. 300 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 Ça vous donne l'air malin. 301 00:24:35,000 --> 00:24:36,125 Je suis malin. 302 00:24:36,792 --> 00:24:37,875 Je sais. 303 00:25:02,417 --> 00:25:03,500 C'est quoi? 304 00:25:03,958 --> 00:25:06,833 Vos plus grands succès. Vous permettez? 305 00:25:13,875 --> 00:25:15,500 Si l'offre tient toujours, 306 00:25:19,292 --> 00:25:20,750 je boirais quelque chose. 307 00:25:24,292 --> 00:25:25,917 Je me souviens, j'étais là. 308 00:25:26,417 --> 00:25:27,542 Autre chose? 309 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 Pour un homme né pour gouverner, vous perdez souvent. 310 00:25:33,083 --> 00:25:35,208 C'est même dans votre nature. 311 00:25:35,292 --> 00:25:39,125 Les choses ont mal tourné pour le dernier à m'avoir dit ça. 312 00:25:39,208 --> 00:25:40,667 Oui, Phil Coulson. 313 00:25:42,958 --> 00:25:44,250 Non! 314 00:25:44,958 --> 00:25:49,083 Les Avengers ne se sont pas unis pour le venger et vous vaincre? 315 00:25:49,250 --> 00:25:51,083 Piètre requiem pour un mort. 316 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 Vous aimez faire du mal? 317 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 Humilier les autres? 318 00:25:57,000 --> 00:25:58,042 Leur faire peur? 319 00:25:58,125 --> 00:26:01,000 - Vos jeux ne me font pas peur. - Les rabaisser? 320 00:26:01,083 --> 00:26:02,292 Je sais qui je suis. 321 00:26:02,375 --> 00:26:04,250 - Un assassin? - Un libérateur. 322 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 En les éborgnant. 323 00:26:09,125 --> 00:26:12,083 Regardez ce sourire. Vous y prenez plaisir. 324 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Vous aimez les blesser? 325 00:26:13,833 --> 00:26:16,042 Je ne joue pas. Je suis un dieu. 326 00:26:16,125 --> 00:26:18,333 De quoi, déjà? Le Dieu Farceur? 327 00:26:18,792 --> 00:26:21,208 Je ne vois aucune farce là-dedans. 328 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 Ça ne m'étonne pas. 329 00:26:28,708 --> 00:26:30,292 Parlons de vos évasions. 330 00:26:30,458 --> 00:26:34,833 Vous savez faire des choses affreuses et disparaître. 331 00:26:34,917 --> 00:26:37,542 Que dire? Je suis un gamin espiègle. 332 00:26:38,625 --> 00:26:40,042 Une de mes préférées. 333 00:26:42,542 --> 00:26:44,625 Ici le commandant William A. Scott, 334 00:26:44,708 --> 00:26:48,208 vol Northwest Orient 305 à destination de Seattle. 335 00:26:48,292 --> 00:26:50,042 Le vol durera environ... 336 00:26:50,125 --> 00:26:51,292 Bourbon soda? 337 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 Merci. 338 00:26:53,833 --> 00:26:56,083 De rien. Autre chose, monsieur? 339 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 Nous allons voir. 340 00:27:06,125 --> 00:27:08,542 - Mademoiselle? - M. Cooper? 341 00:27:08,667 --> 00:27:10,792 Vous devriez lire ce message. 342 00:27:13,250 --> 00:27:14,542 J'ai une bombe. 343 00:27:30,625 --> 00:27:33,208 Je ne vois pas le moindre rapport avec... 344 00:27:33,583 --> 00:27:34,917 Voilà le meilleur. 345 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 À un de ces jours. 346 00:27:50,417 --> 00:27:54,208 Mon frère, Heimdall... j'espère que vous êtes prêts. 347 00:28:11,208 --> 00:28:14,417 Dire que vous étiez D.B. Cooper. Incroyable! 348 00:28:14,583 --> 00:28:17,333 J'étais jeune, j'avais perdu un pari avec Thor. 349 00:28:17,417 --> 00:28:20,667 Où était le T.V.A. quand je me mêlais d'affaires humaines? 350 00:28:20,750 --> 00:28:23,917 À vos côtés, à surfer sur le flux temporel. 351 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 Les Gardiens du Temps avaient approuvé ça? 352 00:28:27,542 --> 00:28:30,375 Je ne dirais pas approuver ou désapprouver. 353 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 C'est plutôt... 354 00:28:32,625 --> 00:28:35,917 Revenons-en à vos évasions et à notre psychoblabla. 355 00:28:36,000 --> 00:28:38,792 Vous pensez devoir échapper à quoi? 356 00:28:38,875 --> 00:28:39,917 Assez. 357 00:28:42,792 --> 00:28:44,042 Retour en cage. 358 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 Je peux jouer les méchants geôliers. 359 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 Je me levais pour protester. 360 00:28:49,917 --> 00:28:50,917 Allez-y. 361 00:28:51,000 --> 00:28:52,250 Ça n'a plus de sens. 362 00:28:52,333 --> 00:28:53,583 Restez assis, alors. 363 00:28:53,667 --> 00:28:55,958 - Je fais ce que je veux. - Bien sûr. 364 00:29:00,458 --> 00:29:02,750 Vous voulez quoi, au juste? 365 00:29:03,000 --> 00:29:06,250 Que vous me disiez franchement pourquoi vous faites ça. 366 00:29:07,083 --> 00:29:08,875 - Menteur. - Je suis sérieux. 367 00:29:08,958 --> 00:29:12,250 Je ne cherche qu'à mieux comprendre 368 00:29:12,417 --> 00:29:14,667 le redoutable Dieu Farceur. 369 00:29:15,167 --> 00:29:17,625 Qu'est-ce qui motive Loki? 370 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 - Je sais où nous sommes. - C'est-à-dire? 371 00:29:20,708 --> 00:29:22,042 Dans une illusion. 372 00:29:24,417 --> 00:29:30,583 Une ruse cruelle élaborée par des faibles pour inspirer la peur. 373 00:29:30,667 --> 00:29:33,875 Une tentative désespérée de tout contrôler. 374 00:29:33,958 --> 00:29:36,208 Vous paradez tous 375 00:29:36,292 --> 00:29:39,708 comme les arbitres divins du pouvoir de l'univers. 376 00:29:40,500 --> 00:29:42,125 - Nous le sommes. - Non. 377 00:29:43,042 --> 00:29:44,583 Mes choix m'appartiennent. 378 00:29:44,667 --> 00:29:46,958 Ils vous appartiennent? Admettons ça. 379 00:29:47,042 --> 00:29:48,708 Celui-là va vous échauffer. 380 00:29:48,792 --> 00:29:52,750 Le leurre étincelant de la liberté vous rend malheureux 381 00:29:52,833 --> 00:29:55,208 dans votre quête de pouvoir... 382 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Précisément. 383 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 J'étais... 384 00:29:58,958 --> 00:30:02,292 Je suis sur le point de reconquérir mon dû. 385 00:30:02,458 --> 00:30:04,333 Et ce sera grâce à moi. 386 00:30:04,417 --> 00:30:07,458 Pas parce que ça devait arriver, ou parce que vous, 387 00:30:07,708 --> 00:30:10,708 ou le Tribunal des Variations Anachroniques, 388 00:30:10,792 --> 00:30:13,875 ou quoi que ce soit, m'y avez autorisé. 389 00:30:14,583 --> 00:30:16,042 Vous êtes pitoyables. 390 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 Insignifiants. 391 00:30:19,042 --> 00:30:20,042 Un détour. 392 00:30:20,500 --> 00:30:22,792 Un astérisque dans mon ascension. 393 00:30:24,458 --> 00:30:25,542 Vous avez fini? 394 00:30:25,958 --> 00:30:28,417 Vous allez prendre les choses au sérieux. 395 00:30:28,833 --> 00:30:33,333 Si vous n'aviez pas ramassé le Tesseract, vous seriez en cellule sur Asgard. 396 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 Loki. 397 00:30:43,917 --> 00:30:44,917 Bonjour, mère. 398 00:30:46,042 --> 00:30:47,417 Tu es fière de moi? 399 00:30:47,667 --> 00:30:50,167 Je t'en prie, n'aggrave pas ta situation. 400 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 C'est quoi? 401 00:30:51,333 --> 00:30:53,875 Encore une ruse. Ce n'est jamais arrivé. 402 00:30:53,958 --> 00:30:55,000 Pas à vous. 403 00:30:55,167 --> 00:30:56,375 Pas encore. 404 00:30:57,083 --> 00:31:01,833 Le T.V.A. connaît non seulement votre passé, mais toute votre vie à venir. 405 00:31:02,000 --> 00:31:03,667 Réconfortant, non? 406 00:31:04,208 --> 00:31:05,292 C'est absurde. 407 00:31:05,375 --> 00:31:07,375 Alors, je ne suis pas ta mère? 408 00:31:11,417 --> 00:31:12,667 Non, tu ne l'es pas. 409 00:31:17,375 --> 00:31:21,583 Toujours si perceptif à propos de tout le monde, sauf de toi-même. 410 00:31:22,083 --> 00:31:26,667 Les Elfes Noirs attaquent le palais, et vous pensez les envoyer vers Thor. 411 00:31:26,750 --> 00:31:29,167 Prends l'escalier à gauche. 412 00:31:29,583 --> 00:31:31,833 Mais au lieu de ça... 413 00:31:32,333 --> 00:31:33,958 Je ne te le dirai jamais. 414 00:31:49,250 --> 00:31:51,250 Où la gardez-vous? Où est-elle? 415 00:31:51,750 --> 00:31:53,417 Vous les envoyez vers elle. 416 00:31:53,500 --> 00:31:56,125 Vous mentez. C'est faux. 417 00:31:56,208 --> 00:31:57,625 C'est vrai. 418 00:31:57,958 --> 00:31:59,875 C'est le cours normal du temps, 419 00:32:00,042 --> 00:32:04,167 et ça arrive encore et encore parce que c'est prévu, 420 00:32:04,250 --> 00:32:05,500 parce qu'il le faut. 421 00:32:05,583 --> 00:32:08,208 - Le T.V.A. s'en assure. - Où est-elle? 422 00:32:08,292 --> 00:32:11,833 Dites-moi si vous aimez blesser les gens. 423 00:32:11,917 --> 00:32:13,958 - Vous mentez. - Vous aimez tuer? 424 00:32:14,042 --> 00:32:16,292 - Je vous tuerai. - Comme votre mère? 425 00:32:23,167 --> 00:32:26,042 Le saut temporel ne s'applique pas au mobilier. 426 00:32:26,458 --> 00:32:28,417 Vous n'êtes pas né pour être roi, 427 00:32:28,500 --> 00:32:31,833 mais pour causer la souffrance et la mort. 428 00:32:31,917 --> 00:32:35,583 C'est vrai, c'était vrai, ce sera toujours vrai. 429 00:32:35,667 --> 00:32:40,167 Pour que les autres deviennent la meilleure version d'eux-mêmes. 430 00:32:57,875 --> 00:32:59,375 Quel est cet endroit? 431 00:33:02,417 --> 00:33:03,458 Debout. 432 00:33:12,000 --> 00:33:13,125 Que fais-tu? 433 00:33:13,667 --> 00:33:16,250 Mon travail. Le tien est de m'interrompre? 434 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 Nous avons un problème. 435 00:33:19,125 --> 00:33:20,833 Comme toujours. 436 00:33:23,458 --> 00:33:24,625 Ne bougez pas. 437 00:33:25,875 --> 00:33:28,167 Ça devenait intéressant. Animé. 438 00:33:35,125 --> 00:33:38,042 - Parler à ce Variant est une erreur. - Selon toi. 439 00:33:38,125 --> 00:33:39,167 Réinitialise-le! 440 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 Tu ne penses qu'à ça. J'obtiens des résultats! 441 00:33:42,167 --> 00:33:44,208 Nous avons perdu une autre unité. 442 00:33:47,792 --> 00:33:50,708 Loki, on devrait continuer demain et... 443 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 Gamin espiègle. 444 00:34:21,667 --> 00:34:23,208 J'aimerais être surprise. 445 00:34:23,292 --> 00:34:26,292 - Et moi, ne pas être interrompu. - C'est ma faute? 446 00:34:26,375 --> 00:34:27,875 Il n'a pas pu aller loin. 447 00:34:27,958 --> 00:34:30,375 Séparez-vous. Tirez à vue. 448 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 Non, rien de tout ça. Il peut nous aider! 449 00:34:44,542 --> 00:34:47,167 Je vous reconnais. Le criminel au cube bleu. 450 00:34:49,292 --> 00:34:50,375 Tu t'appelles? 451 00:34:50,958 --> 00:34:52,042 Casey. 452 00:34:53,125 --> 00:34:55,583 Le Tesseract, ou je te vide comme un poisson. 453 00:34:55,667 --> 00:34:56,750 C'est quoi? 454 00:34:57,208 --> 00:34:59,750 C'est quoi? Tu n'as jamais vu de poisson? 455 00:34:59,833 --> 00:35:01,667 Je passe ma vie à un bureau. 456 00:35:01,750 --> 00:35:03,167 Quel rapport? 457 00:35:03,250 --> 00:35:06,208 Je veux savoir de quoi on me menace avant d'obéir. 458 00:35:06,292 --> 00:35:09,125 De mort, Casey. Violente et pénible. 459 00:35:09,292 --> 00:35:12,208 Okay, j'obéis, j'obéis. 460 00:35:13,833 --> 00:35:15,458 J'obéis. Incroyable. 461 00:35:20,875 --> 00:35:21,875 C'est ça? 462 00:35:26,917 --> 00:35:27,917 Quoi? 463 00:35:29,042 --> 00:35:30,542 Les Pierres d'infini? 464 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 D'où... 465 00:35:35,583 --> 00:35:36,833 d'où elles sortent? 466 00:35:37,500 --> 00:35:39,083 On en a des tas. 467 00:35:39,375 --> 00:35:41,750 Certains en font des presse-papiers. 468 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 Certains. 469 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 C'est le plus grand pouvoir de l'univers? 470 00:36:40,042 --> 00:36:42,833 Vous avez failli me toucher! C'est dingue! 471 00:36:43,667 --> 00:36:45,667 Séparez-vous. Inspectez en bas. 472 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 C'est impardonnable. 473 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 Je vous aime, mes fils. 474 00:37:49,125 --> 00:37:50,708 Souvenez-vous de cet endroit. 475 00:37:52,375 --> 00:37:53,625 La maison. 476 00:38:10,792 --> 00:38:12,792 Loki, je t'admirais plus que tout. 477 00:38:14,958 --> 00:38:17,583 Je pensais qu'on se battrait côte à côte à jamais. 478 00:38:22,708 --> 00:38:25,542 Tu n'es peut-être pas si mal après tout, mon frère. 479 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Peut-être pas. 480 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 Merci. 481 00:38:29,625 --> 00:38:32,167 Si tu étais ici, je te ferais peut-être un câlin. 482 00:38:32,917 --> 00:38:34,208 Je suis ici. 483 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 Éternelle? 484 00:38:51,042 --> 00:38:53,833 Fais attention à ce que tu dis. 485 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Toi, 486 00:39:09,583 --> 00:39:10,917 tu ne seras jamais 487 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 un dieu. 488 00:39:50,250 --> 00:39:52,583 FIN DU FICHIER 489 00:40:06,417 --> 00:40:07,542 C'est drôle? 490 00:40:11,500 --> 00:40:13,042 Un glorieux destin. 491 00:40:59,542 --> 00:41:00,542 Arr... 492 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 rêtez! 493 00:41:04,167 --> 00:41:05,208 Arrêtez! 494 00:41:21,875 --> 00:41:25,417 Et ce type voulait me transformer en poisson, 495 00:41:25,500 --> 00:41:26,542 quoi que ce soit, 496 00:41:26,625 --> 00:41:28,833 et ils ont mitraillé mon chariot. 497 00:41:28,917 --> 00:41:30,583 Je ne pouvais rien faire. 498 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Vous revoilà. 499 00:41:34,292 --> 00:41:37,583 Le Variant que vous aviez arrêté s'est enfui. 500 00:41:59,708 --> 00:42:01,333 Vous ne pouvez plus fuir. 501 00:42:04,708 --> 00:42:06,500 Je ne repartirai pas, hein? 502 00:42:08,875 --> 00:42:10,417 Dans mon flux temporel? 503 00:42:18,333 --> 00:42:21,292 Je n'aime pas blesser les gens. 504 00:42:27,042 --> 00:42:28,292 Ça ne me plaît pas. 505 00:42:30,500 --> 00:42:31,958 Je le fais... 506 00:42:32,542 --> 00:42:34,250 parce qu'il le faut. 507 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 Il le fallait. 508 00:42:36,083 --> 00:42:37,583 Expliquez-moi ça. 509 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Ça fait partie de l'illusion. 510 00:42:43,042 --> 00:42:46,792 C'est la ruse cruelle élaborée par les faibles 511 00:42:46,958 --> 00:42:48,417 pour inspirer la peur. 512 00:42:49,000 --> 00:42:51,250 Une tentative désespérée de tout contrôler. 513 00:42:51,750 --> 00:42:53,500 Vous savez qui vous êtes. 514 00:42:55,625 --> 00:42:56,708 Un méchant. 515 00:42:57,917 --> 00:42:59,625 Ce n'est pas ce que je vois. 516 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 Vous l'avez essayé? 517 00:43:08,167 --> 00:43:09,458 Bien des fois. 518 00:43:11,042 --> 00:43:14,375 Même une Pierre d'infini est inutile, ici. 519 00:43:17,667 --> 00:43:19,583 Le T.V.A. est redoutable. 520 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 Je vous le confirme. 521 00:43:23,417 --> 00:43:25,458 Je ne peux vous offrir le salut, 522 00:43:26,208 --> 00:43:28,083 mais j'ai peut-être mieux. 523 00:43:31,042 --> 00:43:33,958 Un Variant en fuite tue nos Minuteurs. 524 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 Et vous avez besoin du Dieu Farceur pour l'arrêter? 525 00:43:38,792 --> 00:43:40,167 En effet. 526 00:43:40,750 --> 00:43:41,917 Pourquoi moi? 527 00:43:42,250 --> 00:43:44,333 Le Variant que nous traquons... 528 00:43:44,917 --> 00:43:45,917 c'est vous. 529 00:43:48,250 --> 00:43:49,333 Pardon? 530 00:44:18,958 --> 00:44:22,500 Horodateur, 3e millénaire. Clairement anachronique. 531 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 Du pétrole. 532 00:44:30,917 --> 00:44:34,542 Un abruti a dû remonter le temps pour revenir faire fortune. 533 00:44:34,625 --> 00:44:36,667 On se sépare et on le cherche? 534 00:44:38,708 --> 00:44:40,125 Trop de paperasse. 535 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 Détruisez-le et on rentre. Réinitialisez. 536 00:44:43,583 --> 00:44:44,583 Attendez. 537 00:44:45,167 --> 00:44:46,542 Il y a quelqu'un. 538 00:44:49,500 --> 00:44:50,583 Allons voir. 539 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 À terre! 540 00:45:42,458 --> 00:45:45,500 D'APRÈS LES COMICS MARVEL 541 00:50:12,833 --> 00:50:15,042 Merci de votre visite au T.V.A. 542 00:50:15,125 --> 00:50:17,375 N'hésitez pas à nous liker.