1
00:00:12,250 --> 00:00:16,458
Je descends coordonner les secours.
2
00:00:16,542 --> 00:00:19,500
Comment fais-tu pour ne pas vomir?
3
00:00:19,583 --> 00:00:20,667
Ferme-la.
4
00:00:23,125 --> 00:00:25,167
- Hé!
- Hé! Mon ami!
5
00:00:25,250 --> 00:00:27,292
Devine. La capacité maximale.
6
00:00:27,625 --> 00:00:30,583
- Prends l'escalier.
- Oui. Arrête.
7
00:00:36,958 --> 00:00:38,292
Donne la mallette, Stark.
8
00:00:38,750 --> 00:00:39,958
Donne.
9
00:00:41,333 --> 00:00:42,542
- Stark?
- Stark?
10
00:00:45,250 --> 00:00:46,333
Respire, respire.
11
00:00:51,250 --> 00:00:53,875
Retrouve-moi dehors.
Je vais manger une pointe.
12
00:00:59,292 --> 00:01:00,958
Pas l'escalier!
13
00:01:10,708 --> 00:01:12,000
Où est Loki?
14
00:01:12,292 --> 00:01:14,708
Loki!
15
00:02:13,250 --> 00:02:17,292
DÉSERT DE GOBI, MONGOLIE
16
00:03:01,208 --> 00:03:02,833
Je suis Loki...
17
00:03:03,625 --> 00:03:04,958
d'Asgard.
18
00:03:05,917 --> 00:03:08,667
Un glorieux destin repose sur mes épaules.
19
00:03:08,750 --> 00:03:10,083
Vous êtes qui?
20
00:03:10,583 --> 00:03:12,125
Pourquoi vous êtes chez nous?
21
00:03:12,750 --> 00:03:13,833
Je...
22
00:03:21,333 --> 00:03:22,375
Peu importe.
23
00:03:22,708 --> 00:03:23,875
Pas touche!
24
00:03:29,708 --> 00:03:32,500
Violation de séquence standard.
25
00:03:33,167 --> 00:03:35,833
Progression visuelle normale et stable.
26
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
Variant identifié.
27
00:03:39,083 --> 00:03:40,167
Pardon?
28
00:03:40,500 --> 00:03:42,875
Le Tribunal des Variations Anachroniques
29
00:03:43,042 --> 00:03:46,333
vous arrête pour crimes
envers l'Éternel Flux Temporel.
30
00:03:46,833 --> 00:03:48,042
Mains en l'air.
31
00:03:48,625 --> 00:03:49,917
Suivez-nous.
32
00:03:50,833 --> 00:03:52,208
Pardon. "Nous"?
33
00:03:54,292 --> 00:03:55,833
Dernière chance, Variant.
34
00:03:59,875 --> 00:04:01,583
La journée a été longue.
35
00:04:01,792 --> 00:04:05,250
Et trop d'imbéciles en armure
m'ont malmené, alors...
36
00:04:05,458 --> 00:04:07,292
je crois que c'est plutôt
37
00:04:07,792 --> 00:04:09,250
votre dernière chance.
38
00:04:10,792 --> 00:04:12,708
Hors de mon chemin.
39
00:04:24,292 --> 00:04:27,167
Vous vous déplacez à 1/16e,
40
00:04:27,958 --> 00:04:30,458
mais la douleur est en temps réel.
41
00:04:42,583 --> 00:04:44,125
Réinitialisez le flux.
42
00:05:17,292 --> 00:05:19,375
- Quelle espèce?
- Variant Skrull.
43
00:05:19,917 --> 00:05:21,375
Où on est?
44
00:05:21,458 --> 00:05:24,000
Mon père est au conseil de Goldman Sachs.
45
00:05:24,083 --> 00:05:26,292
Un appel, et vous êtes privatisé.
46
00:05:26,375 --> 00:05:27,875
Ça vous plairait?
47
00:05:38,917 --> 00:05:41,250
- Avancez.
- C'est une terrible erreur.
48
00:05:41,333 --> 00:05:42,917
Une grossière erreur!
49
00:05:43,958 --> 00:05:46,958
- Madame.
- Enregistrez cette pièce à conviction.
50
00:05:48,750 --> 00:05:50,458
Je peux savoir ce que c'est?
51
00:05:50,542 --> 00:05:53,208
C'est le Tesseract. Prenez-en soin.
52
00:05:53,875 --> 00:05:55,083
Ça a l'air nul.
53
00:05:57,083 --> 00:05:58,208
Je vous préviens.
54
00:05:58,292 --> 00:06:01,000
Me contrarier, c'est la mort assurée.
55
00:06:01,667 --> 00:06:02,667
On verra.
56
00:06:24,667 --> 00:06:25,917
Pas question.
57
00:06:26,542 --> 00:06:28,583
C'est du cuir asgardien.
58
00:06:31,875 --> 00:06:33,958
Ne bougez pas.
59
00:06:40,125 --> 00:06:41,208
Une minute.
60
00:06:50,708 --> 00:06:53,583
Validez tout ce que vous avez dit
dans votre vie.
61
00:06:53,667 --> 00:06:54,667
Quoi?
62
00:06:59,125 --> 00:07:00,292
Ça aussi.
63
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
C'est absurde.
64
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
Et ça.
65
00:07:36,375 --> 00:07:41,000
Confirmez qu'à votre connaissance,
vous n'êtes pas robotique, mais organique,
66
00:07:41,083 --> 00:07:43,875
avec ce qu'on appelle généralement
une âme.
67
00:07:45,375 --> 00:07:47,000
"À ma connaissance"?
68
00:07:47,125 --> 00:07:49,417
Qui ignore s'il est un robot?
69
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
Merci d'avoir confirmé. Avancez.
70
00:08:00,208 --> 00:08:02,125
Si j'étais un robot à mon insu?
71
00:08:02,708 --> 00:08:05,625
La machine vous ferait fondre. Avancez.
72
00:08:09,875 --> 00:08:12,542
Je ne suis pas un robot, ça va aller.
73
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
- C'est quoi?
- Votre aura temporelle.
74
00:08:26,417 --> 00:08:28,000
Passez cette porte.
75
00:08:32,167 --> 00:08:33,250
Prenez un ticket.
76
00:08:33,875 --> 00:08:35,583
C'est une épicerie?
77
00:08:42,792 --> 00:08:43,875
Prenez un ticket.
78
00:08:45,625 --> 00:08:47,208
Nous ne sommes que deux.
79
00:08:47,708 --> 00:08:49,833
Prenez un ticket.
80
00:09:11,000 --> 00:09:13,583
C'est une erreur,
je n'ai rien à faire ici!
81
00:09:13,917 --> 00:09:16,458
Bonjour! Vous dites sans doute :
82
00:09:16,542 --> 00:09:19,250
"C'est une erreur,
je n'ai rien à faire ici."
83
00:09:23,292 --> 00:09:25,125
Bienvenue au T.V.A.
84
00:09:25,792 --> 00:09:27,250
Je suis Miss Minutes,
85
00:09:27,333 --> 00:09:30,833
et je vous mets à jour
avant qu'on vous juge
86
00:09:30,917 --> 00:09:32,542
pour vos crimes.
87
00:09:33,208 --> 00:09:35,500
Ne perdons pas un instant.
88
00:09:35,583 --> 00:09:39,417
Installez-vous,
taillez votre crayon et écoutez.
89
00:09:42,333 --> 00:09:46,042
Jadis, une grande guerre multiverselle
faisait rage.
90
00:09:46,125 --> 00:09:49,833
D'innombrables flux temporels
se disputaient la suprématie
91
00:09:49,917 --> 00:09:52,167
et faillirent anéantir...
92
00:09:52,958 --> 00:09:54,917
tout le multivers.
93
00:09:55,000 --> 00:09:58,208
Mais les omniscients Gardiens du Temps
94
00:09:58,292 --> 00:10:03,125
apaisèrent le multivers
en créant une temporalité unique,
95
00:10:03,208 --> 00:10:05,625
l'Éternel Flux Temporel.
96
00:10:06,583 --> 00:10:10,792
Désormais, ils protègent
et contrôlent le cours du temps
97
00:10:10,917 --> 00:10:13,458
pour chaque être et chaque chose.
98
00:10:13,875 --> 00:10:18,833
Mais des gens comme vous
s'écartent parfois du chemin.
99
00:10:19,000 --> 00:10:21,708
On les appelle des Variants.
100
00:10:22,667 --> 00:10:26,542
Que vous soyez révolté
ou en retard au travail,
101
00:10:26,625 --> 00:10:30,708
vous éloigner du chemin
a provoqué un nexus,
102
00:10:30,792 --> 00:10:34,208
qu'il faut contrôler
avant qu'il provoque un chaos,
103
00:10:34,292 --> 00:10:37,292
et une nouvelle guerre multiverselle.
104
00:10:37,375 --> 00:10:39,042
DANGER : MULTIVERS
105
00:10:39,125 --> 00:10:41,542
Mais pas de panique. Pour éviter ça,
106
00:10:41,833 --> 00:10:47,000
les Gardiens ont créé le T.V.A.
et ses incroyables serviteurs.
107
00:10:48,458 --> 00:10:51,500
Le T.V.A. est intervenu
pour corriger votre erreur
108
00:10:51,708 --> 00:10:54,917
et remettre le temps
sur ses rails prédéterminés.
109
00:10:56,333 --> 00:10:59,917
Maintenant que vos actes
vous ont éjecté du flux temporel,
110
00:11:00,000 --> 00:11:02,625
vous devez être jugé pour vos crimes.
111
00:11:02,708 --> 00:11:06,500
Restez assis.
Nous allons vous conduire devant un juge.
112
00:11:06,583 --> 00:11:08,250
Gardez votre ticket,
113
00:11:08,458 --> 00:11:11,958
et un assistant va vous prendre en charge.
114
00:11:13,167 --> 00:11:15,708
Pour toujours.
115
00:11:15,792 --> 00:11:17,250
À jamais.
116
00:11:22,333 --> 00:11:25,167
Gardiens du Temps? Éternel Flux Temporel?
117
00:11:25,250 --> 00:11:26,708
Quelles sornettes!
118
00:11:26,792 --> 00:11:28,708
- Ticket?
- J'en ai demandé un.
119
00:11:28,875 --> 00:11:31,750
- Ticket!
- J'ai demandé un ticket!
120
00:11:32,833 --> 00:11:35,583
Tu lèves la voix, petite tête?
121
00:11:45,542 --> 00:11:48,000
Merci de votre visite au T.V.A.
122
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
N'hésitez pas à nous liker.
123
00:12:21,042 --> 00:12:24,125
Le chasseur et ses Minuteurs
ont répondu à un nexus.
124
00:12:24,208 --> 00:12:27,375
À leur arrivée, quelqu'un les a attaqués.
125
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
Vous croyez?
126
00:12:29,833 --> 00:12:30,875
C'est lui.
127
00:12:33,375 --> 00:12:36,167
Leurs blessures semblent cohérentes.
128
00:12:38,000 --> 00:12:41,458
La position des corps
indique leur surprise.
129
00:12:42,958 --> 00:12:46,833
Et le restaurateur a disparu.
130
00:12:47,750 --> 00:12:49,833
C'est la 6e attaque de la semaine.
131
00:12:51,250 --> 00:12:52,625
À notre connaissance.
132
00:12:54,500 --> 00:12:55,750
Baissez votre arme!
133
00:12:58,500 --> 00:12:59,958
Ce n'est qu'un enfant.
134
00:13:36,375 --> 00:13:37,542
Tapote-le.
135
00:13:54,833 --> 00:13:57,125
Ce diable a peur de nous.
136
00:13:57,208 --> 00:13:59,000
On va s'en charger.
137
00:13:59,083 --> 00:14:00,750
Et on va te ramener...
138
00:14:01,292 --> 00:14:02,417
d'où tu viens.
139
00:14:19,250 --> 00:14:20,958
Un cadeau du diable.
140
00:14:22,417 --> 00:14:26,083
Recherchez une séquence périodique
ou une aura temporelle.
141
00:14:27,292 --> 00:14:28,708
C'est peine perdue.
142
00:14:28,792 --> 00:14:30,667
Qui ne tente rien...
143
00:14:33,250 --> 00:14:35,708
La barre approche du rouge. Partons.
144
00:14:43,917 --> 00:14:45,083
Ne crains rien.
145
00:14:51,458 --> 00:14:52,750
Réinitialisez.
146
00:14:55,792 --> 00:14:57,667
Monsieur, regardez.
147
00:15:00,792 --> 00:15:04,125
APPRÉHENDÉ
148
00:15:04,208 --> 00:15:05,667
Affaire suivante.
149
00:15:10,583 --> 00:15:16,458
Fils de Laufey.
Variant L1130, alias Loki, Fils de Laufey,
150
00:15:16,542 --> 00:15:20,542
accusé de violation de séquence 7-20-89.
151
00:15:23,375 --> 00:15:24,750
Comment plaidez-vous?
152
00:15:26,542 --> 00:15:29,000
Un Dieu ne plaide pas.
153
00:15:29,667 --> 00:15:33,458
J'ai apprécié ce divertissement,
mais j'aimerais rentrer.
154
00:15:33,958 --> 00:15:36,625
Êtes-vous coupable ou non coupable?
155
00:15:37,667 --> 00:15:40,458
Coupable d'être le Dieu Farceur? Oui.
156
00:15:40,542 --> 00:15:43,625
Coupable de trouver tout ça fastidieux?
Oui.
157
00:15:43,708 --> 00:15:48,083
Coupable d'un crime
contre l'Éternel Flux temporel?
158
00:15:48,167 --> 00:15:50,500
Absolument pas, vous vous trompez.
159
00:15:50,583 --> 00:15:52,542
Alors qui est coupable?
160
00:15:52,833 --> 00:15:54,583
Sans doute les Avengers.
161
00:15:54,917 --> 00:15:58,625
J'ai obtenu le Tesseract
parce qu'ils ont voyagé dans le temps,
162
00:15:58,708 --> 00:16:03,208
dans un effort dérisoire
pour m'empêcher de devenir Dieu-Roi.
163
00:16:03,750 --> 00:16:05,333
Grave accusation.
164
00:16:05,417 --> 00:16:08,625
On repère deux Tony Stark
à leur eau de toilette.
165
00:16:08,708 --> 00:16:12,375
Des criminels du temps?
Adressez-vous à eux.
166
00:16:12,458 --> 00:16:16,500
Fournissez-moi
des hommes et des ressources,
167
00:16:16,833 --> 00:16:19,417
et je retournerai les éliminer pour vous.
168
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
On ne parle pas des Avengers.
169
00:16:22,667 --> 00:16:26,625
Ce qu'ils ont fait était prévu.
Pas votre évasion.
170
00:16:31,042 --> 00:16:32,208
Je vois.
171
00:16:32,833 --> 00:16:34,167
Pas prévue?
172
00:16:35,083 --> 00:16:36,167
D'après qui?
173
00:16:36,792 --> 00:16:38,292
Les Gardiens du Temps?
174
00:16:38,417 --> 00:16:40,333
Les Gardiens du Temps. Je vois.
175
00:16:41,000 --> 00:16:44,583
Je devrais peut-être parler
à ces Gardiens...
176
00:16:44,958 --> 00:16:46,083
entre quatre dieux.
177
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
Navrée, ils sont très occupés.
178
00:16:49,208 --> 00:16:51,083
Et qu'est-ce qu'ils font?
179
00:16:51,167 --> 00:16:53,042
Ils dictent le cours du temps.
180
00:16:53,125 --> 00:16:55,792
Je vois. Et vous faites quoi?
181
00:16:56,500 --> 00:16:58,542
J'applique leurs instructions.
182
00:16:58,667 --> 00:17:00,417
Comment plaidez-vous?
183
00:17:02,208 --> 00:17:03,417
Coupable.
184
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
De ceci.
185
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
- Que faites-vous?
- Silence.
186
00:17:21,583 --> 00:17:24,750
- Il fait appel à ses pouvoirs.
- Ne me bousculez pas.
187
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
Pourquoi ça ne marche pas?
188
00:17:26,583 --> 00:17:28,083
Les pouvoirs magiques
189
00:17:28,333 --> 00:17:31,125
sont inopérants dans le T.V.A.
190
00:17:31,625 --> 00:17:34,875
La Cour vous déclare coupable.
Vous serez réinitialisé.
191
00:17:34,958 --> 00:17:36,458
Affaire suivante!
192
00:17:36,542 --> 00:17:40,000
"Réinitialisé"?
C'est mal? Ça veut dire quoi?
193
00:17:41,083 --> 00:17:45,083
De ridicules bureaucrates
ne dicteront pas la fin de mon histoire!
194
00:17:45,167 --> 00:17:48,542
Ce n'est pas votre histoire.
Ça ne l'a jamais été.
195
00:17:48,625 --> 00:17:51,542
Vous ignorez de quoi je suis capable!
196
00:17:51,833 --> 00:17:53,208
Je crois que si.
197
00:17:55,208 --> 00:17:57,500
Je sais de quoi il est capable.
198
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
Approchez.
199
00:18:07,750 --> 00:18:10,375
Si tu penses ce que je pense, oublie.
200
00:18:10,542 --> 00:18:12,750
Une simple intuition.
201
00:18:14,458 --> 00:18:17,333
Si ça dégénère, tu seras responsable.
202
00:18:18,542 --> 00:18:22,708
Je ne suis jamais à ta hauteur.
Je comprends pourquoi.
203
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
Et qui êtes-vous?
204
00:18:38,125 --> 00:18:40,083
Je vais tout réduire en cendres.
205
00:18:40,167 --> 00:18:42,542
Commencez donc par mon bureau.
206
00:18:49,208 --> 00:18:50,292
Allez voir.
207
00:18:57,000 --> 00:18:58,292
Bienvenue chez nous.
208
00:19:01,125 --> 00:19:02,708
Pas de magie, ici?
209
00:19:02,792 --> 00:19:03,833
Il n'y en a pas.
210
00:19:26,000 --> 00:19:27,208
Ce n'est pas réel.
211
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
Si, et la paperasse aussi,
malheureusement.
212
00:19:31,333 --> 00:19:33,292
Ça alimentera votre feu.
213
00:19:34,375 --> 00:19:35,583
Quel cauchemar.
214
00:19:35,708 --> 00:19:39,458
C'est un autre service.
Celui-là, je vous aiderai à le brûler.
215
00:19:46,208 --> 00:19:47,958
Je suis l'agent Mobius.
216
00:19:51,583 --> 00:19:53,208
Vous allez me tuer?
217
00:19:53,292 --> 00:19:56,625
Non, je vous ai sauvé. Nous allons parler.
218
00:19:57,292 --> 00:19:58,542
Je n'aime pas parler.
219
00:19:58,625 --> 00:20:01,083
Mais vous aimez mentir, comme maintenant.
220
00:20:01,833 --> 00:20:04,625
Nous savons que vous adorez parler.
221
00:20:04,708 --> 00:20:06,167
Bla-bla...
222
00:20:07,708 --> 00:20:09,417
Vous êtes ici depuis quand?
223
00:20:09,875 --> 00:20:13,667
Difficile à dire,
le temps est différent dans le T.V.A.
224
00:20:14,625 --> 00:20:16,750
- C'est-à-dire?
- Vous verrez.
225
00:20:18,792 --> 00:20:22,167
Vous faites partie
du personnel dévoué du T.V.A.?
226
00:20:23,083 --> 00:20:25,750
Vous avez été créés
par les Gardiens du Temps.
227
00:20:26,333 --> 00:20:28,833
Pour protéger l'Éternel Flux Temporel.
228
00:20:31,292 --> 00:20:32,625
Ça vous fait rire?
229
00:20:33,250 --> 00:20:37,208
L'idée que votre club
décide du sort de trillions de gens
230
00:20:37,458 --> 00:20:40,333
à la demande
de trois reptiles galactiques?
231
00:20:40,542 --> 00:20:42,917
Oui, ça me fait rire. C'est absurde.
232
00:20:43,292 --> 00:20:44,875
Vous n'aimez pas parler?
233
00:20:48,083 --> 00:20:49,083
Après vous.
234
00:21:02,125 --> 00:21:05,792
Pour information,
ça ressemble à une salle d'exécution.
235
00:21:05,875 --> 00:21:07,750
Pas confiance?
236
00:21:08,417 --> 00:21:10,792
C'est pour les enfants et les chiens.
237
00:21:11,042 --> 00:21:13,250
On ne peut se fier qu'à une personne.
238
00:21:13,333 --> 00:21:15,125
Soi-même? J'adore.
239
00:21:15,208 --> 00:21:16,792
Faites-en un T-shirt.
240
00:21:18,125 --> 00:21:23,583
Si le T.V.A. supervise le temps,
pourquoi j'ignorais votre existence?
241
00:21:23,667 --> 00:21:25,250
Parce que c'était inutile.
242
00:21:25,333 --> 00:21:27,458
Vous restiez sur le droit chemin.
243
00:21:27,625 --> 00:21:29,833
J'emprunte le chemin de mon choix.
244
00:21:30,042 --> 00:21:32,708
C'est ça. Asseyez-vous.
245
00:21:38,250 --> 00:21:40,958
Je vous l'ai dit,
le temps est différent, ici.
246
00:21:41,708 --> 00:21:42,708
Asseyez-vous.
247
00:21:44,167 --> 00:21:46,375
Entrons dans le vif du sujet.
248
00:21:53,542 --> 00:21:54,583
Asseyez-vous.
249
00:22:02,417 --> 00:22:04,125
Si un regard pouvait tuer...
250
00:22:04,875 --> 00:22:06,125
Vous attendez quoi?
251
00:22:06,917 --> 00:22:09,000
Un peu de coopération.
252
00:22:09,375 --> 00:22:10,667
Pas mon fort.
253
00:22:10,833 --> 00:22:11,875
Vraiment?
254
00:22:11,958 --> 00:22:15,167
Même quand vous courtisez
un puissant pour le trahir?
255
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
Allons!
256
00:22:16,875 --> 00:22:19,958
- Vous ne savez rien de moi.
- J'aimerais apprendre.
257
00:22:21,250 --> 00:22:23,750
Je poursuis de dangereux Variants.
258
00:22:24,458 --> 00:22:25,458
Comme moi?
259
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
Non, des Variants très dangereux.
260
00:22:29,083 --> 00:22:30,333
Vous n'êtes...
261
00:22:30,625 --> 00:22:31,792
qu'un chaton.
262
00:22:32,292 --> 00:22:34,250
J'ai quelques questions.
263
00:22:34,333 --> 00:22:35,708
Répondez-y franchement,
264
00:22:35,792 --> 00:22:38,667
et je pourrais vous donner
ce que vous voulez.
265
00:22:39,292 --> 00:22:40,667
Vous voulez partir?
266
00:22:41,958 --> 00:22:44,958
Commençons par ça.
Vous voudrez faire quoi?
267
00:22:47,667 --> 00:22:50,167
- Finir ce que j'ai commencé.
- Comme?
268
00:22:50,333 --> 00:22:51,958
Revendiquer mon trône.
269
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
Devenir roi?
270
00:22:54,083 --> 00:22:55,875
Non, je suis né pour ça.
271
00:22:56,167 --> 00:22:58,208
Mais roi de quoi, exactement?
272
00:23:00,583 --> 00:23:03,125
- Vous ne comprendriez pas.
- On parie?
273
00:23:06,042 --> 00:23:07,417
Midgard.
274
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
Alias la Terre.
275
00:23:10,458 --> 00:23:12,958
Vous voilà roi de Midgard. Et ensuite?
276
00:23:13,042 --> 00:23:14,458
Fin du conte de fées?
277
00:23:16,500 --> 00:23:18,667
Asgard, les Neuf Royaumes.
278
00:23:19,125 --> 00:23:20,167
L'espace?
279
00:23:21,292 --> 00:23:24,792
L'espace est immense.
Ce serait votre triomphe.
280
00:23:24,958 --> 00:23:26,625
"Loki, le Roi de l'Espace".
281
00:23:28,000 --> 00:23:29,875
Moquez-vous, si vous osez.
282
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
Je ne me moque pas.
283
00:23:32,042 --> 00:23:34,292
Je suis même fan.
284
00:23:35,208 --> 00:23:39,583
Je me demande pourquoi
un homme aussi puissant...
285
00:23:40,250 --> 00:23:41,708
ne veut que régner?
286
00:23:45,208 --> 00:23:47,292
Je faciliterais la vie des gens.
287
00:23:47,500 --> 00:23:48,917
Ils aiment la facilité.
288
00:23:49,000 --> 00:23:53,125
Le premier
et le plus répressif mensonge...
289
00:23:54,042 --> 00:23:55,750
est le chant de la liberté.
290
00:23:55,917 --> 00:23:57,292
Il consiste en quoi?
291
00:23:57,375 --> 00:23:59,917
Chez presque tous les êtres vivants,
292
00:24:00,500 --> 00:24:02,875
les choix génèrent honte,
293
00:24:03,125 --> 00:24:05,708
incertitude et remords.
294
00:24:07,083 --> 00:24:12,000
Chaque route a ses carrefours,
mais tous empruntent la mauvaise voie.
295
00:24:12,292 --> 00:24:13,375
Bien.
296
00:24:14,208 --> 00:24:18,750
Vous avez dit "presque tous".
Vous n'entrez pas dans cette catégorie?
297
00:24:22,625 --> 00:24:25,042
Les Gardiens du Temps ont créé ce cirque.
298
00:24:26,042 --> 00:24:29,208
Et les clowns y jouent leur rôle
à la perfection.
299
00:24:31,000 --> 00:24:33,042
Des métaphores. J'adore.
300
00:24:33,125 --> 00:24:34,917
Ça vous donne l'air malin.
301
00:24:35,000 --> 00:24:36,125
Je suis malin.
302
00:24:36,792 --> 00:24:37,875
Je sais.
303
00:25:02,417 --> 00:25:03,500
C'est quoi?
304
00:25:03,958 --> 00:25:06,833
Vos plus grands succès. Vous permettez?
305
00:25:13,875 --> 00:25:15,500
Si l'offre tient toujours,
306
00:25:19,292 --> 00:25:20,750
je boirais quelque chose.
307
00:25:24,292 --> 00:25:25,917
Je me souviens, j'étais là.
308
00:25:26,417 --> 00:25:27,542
Autre chose?
309
00:25:28,208 --> 00:25:32,375
Pour un homme né pour gouverner,
vous perdez souvent.
310
00:25:33,083 --> 00:25:35,208
C'est même dans votre nature.
311
00:25:35,292 --> 00:25:39,125
Les choses ont mal tourné
pour le dernier à m'avoir dit ça.
312
00:25:39,208 --> 00:25:40,667
Oui, Phil Coulson.
313
00:25:42,958 --> 00:25:44,250
Non!
314
00:25:44,958 --> 00:25:49,083
Les Avengers ne se sont pas unis
pour le venger et vous vaincre?
315
00:25:49,250 --> 00:25:51,083
Piètre requiem pour un mort.
316
00:25:51,333 --> 00:25:52,833
Vous aimez faire du mal?
317
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
Humilier les autres?
318
00:25:57,000 --> 00:25:58,042
Leur faire peur?
319
00:25:58,125 --> 00:26:01,000
- Vos jeux ne me font pas peur.
- Les rabaisser?
320
00:26:01,083 --> 00:26:02,292
Je sais qui je suis.
321
00:26:02,375 --> 00:26:04,250
- Un assassin?
- Un libérateur.
322
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
En les éborgnant.
323
00:26:09,125 --> 00:26:12,083
Regardez ce sourire.
Vous y prenez plaisir.
324
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
Vous aimez les blesser?
325
00:26:13,833 --> 00:26:16,042
Je ne joue pas. Je suis un dieu.
326
00:26:16,125 --> 00:26:18,333
De quoi, déjà? Le Dieu Farceur?
327
00:26:18,792 --> 00:26:21,208
Je ne vois aucune farce là-dedans.
328
00:26:25,000 --> 00:26:26,708
Ça ne m'étonne pas.
329
00:26:28,708 --> 00:26:30,292
Parlons de vos évasions.
330
00:26:30,458 --> 00:26:34,833
Vous savez faire des choses affreuses
et disparaître.
331
00:26:34,917 --> 00:26:37,542
Que dire? Je suis un gamin espiègle.
332
00:26:38,625 --> 00:26:40,042
Une de mes préférées.
333
00:26:42,542 --> 00:26:44,625
Ici le commandant William A. Scott,
334
00:26:44,708 --> 00:26:48,208
vol Northwest Orient 305
à destination de Seattle.
335
00:26:48,292 --> 00:26:50,042
Le vol durera environ...
336
00:26:50,125 --> 00:26:51,292
Bourbon soda?
337
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
Merci.
338
00:26:53,833 --> 00:26:56,083
De rien. Autre chose, monsieur?
339
00:26:57,958 --> 00:26:59,792
Nous allons voir.
340
00:27:06,125 --> 00:27:08,542
- Mademoiselle?
- M. Cooper?
341
00:27:08,667 --> 00:27:10,792
Vous devriez lire ce message.
342
00:27:13,250 --> 00:27:14,542
J'ai une bombe.
343
00:27:30,625 --> 00:27:33,208
Je ne vois pas le moindre rapport avec...
344
00:27:33,583 --> 00:27:34,917
Voilà le meilleur.
345
00:27:46,958 --> 00:27:48,125
À un de ces jours.
346
00:27:50,417 --> 00:27:54,208
Mon frère, Heimdall...
j'espère que vous êtes prêts.
347
00:28:11,208 --> 00:28:14,417
Dire que vous étiez D.B. Cooper.
Incroyable!
348
00:28:14,583 --> 00:28:17,333
J'étais jeune,
j'avais perdu un pari avec Thor.
349
00:28:17,417 --> 00:28:20,667
Où était le T.V.A. quand je me mêlais
d'affaires humaines?
350
00:28:20,750 --> 00:28:23,917
À vos côtés,
à surfer sur le flux temporel.
351
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
Les Gardiens du Temps avaient approuvé ça?
352
00:28:27,542 --> 00:28:30,375
Je ne dirais pas
approuver ou désapprouver.
353
00:28:30,458 --> 00:28:31,583
C'est plutôt...
354
00:28:32,625 --> 00:28:35,917
Revenons-en à vos évasions
et à notre psychoblabla.
355
00:28:36,000 --> 00:28:38,792
Vous pensez devoir échapper à quoi?
356
00:28:38,875 --> 00:28:39,917
Assez.
357
00:28:42,792 --> 00:28:44,042
Retour en cage.
358
00:28:44,958 --> 00:28:47,208
Je peux jouer les méchants geôliers.
359
00:28:47,292 --> 00:28:49,333
Je me levais pour protester.
360
00:28:49,917 --> 00:28:50,917
Allez-y.
361
00:28:51,000 --> 00:28:52,250
Ça n'a plus de sens.
362
00:28:52,333 --> 00:28:53,583
Restez assis, alors.
363
00:28:53,667 --> 00:28:55,958
- Je fais ce que je veux.
- Bien sûr.
364
00:29:00,458 --> 00:29:02,750
Vous voulez quoi, au juste?
365
00:29:03,000 --> 00:29:06,250
Que vous me disiez franchement
pourquoi vous faites ça.
366
00:29:07,083 --> 00:29:08,875
- Menteur.
- Je suis sérieux.
367
00:29:08,958 --> 00:29:12,250
Je ne cherche qu'à mieux comprendre
368
00:29:12,417 --> 00:29:14,667
le redoutable Dieu Farceur.
369
00:29:15,167 --> 00:29:17,625
Qu'est-ce qui motive Loki?
370
00:29:18,083 --> 00:29:20,625
- Je sais où nous sommes.
- C'est-à-dire?
371
00:29:20,708 --> 00:29:22,042
Dans une illusion.
372
00:29:24,417 --> 00:29:30,583
Une ruse cruelle élaborée par des faibles
pour inspirer la peur.
373
00:29:30,667 --> 00:29:33,875
Une tentative désespérée
de tout contrôler.
374
00:29:33,958 --> 00:29:36,208
Vous paradez tous
375
00:29:36,292 --> 00:29:39,708
comme les arbitres divins
du pouvoir de l'univers.
376
00:29:40,500 --> 00:29:42,125
- Nous le sommes.
- Non.
377
00:29:43,042 --> 00:29:44,583
Mes choix m'appartiennent.
378
00:29:44,667 --> 00:29:46,958
Ils vous appartiennent? Admettons ça.
379
00:29:47,042 --> 00:29:48,708
Celui-là va vous échauffer.
380
00:29:48,792 --> 00:29:52,750
Le leurre étincelant
de la liberté vous rend malheureux
381
00:29:52,833 --> 00:29:55,208
dans votre quête de pouvoir...
382
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Précisément.
383
00:29:57,458 --> 00:29:58,458
J'étais...
384
00:29:58,958 --> 00:30:02,292
Je suis sur le point
de reconquérir mon dû.
385
00:30:02,458 --> 00:30:04,333
Et ce sera grâce à moi.
386
00:30:04,417 --> 00:30:07,458
Pas parce que ça devait arriver,
ou parce que vous,
387
00:30:07,708 --> 00:30:10,708
ou le Tribunal
des Variations Anachroniques,
388
00:30:10,792 --> 00:30:13,875
ou quoi que ce soit, m'y avez autorisé.
389
00:30:14,583 --> 00:30:16,042
Vous êtes pitoyables.
390
00:30:16,958 --> 00:30:18,083
Insignifiants.
391
00:30:19,042 --> 00:30:20,042
Un détour.
392
00:30:20,500 --> 00:30:22,792
Un astérisque dans mon ascension.
393
00:30:24,458 --> 00:30:25,542
Vous avez fini?
394
00:30:25,958 --> 00:30:28,417
Vous allez prendre les choses au sérieux.
395
00:30:28,833 --> 00:30:33,333
Si vous n'aviez pas ramassé le Tesseract,
vous seriez en cellule sur Asgard.
396
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
Loki.
397
00:30:43,917 --> 00:30:44,917
Bonjour, mère.
398
00:30:46,042 --> 00:30:47,417
Tu es fière de moi?
399
00:30:47,667 --> 00:30:50,167
Je t'en prie, n'aggrave pas ta situation.
400
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
C'est quoi?
401
00:30:51,333 --> 00:30:53,875
Encore une ruse. Ce n'est jamais arrivé.
402
00:30:53,958 --> 00:30:55,000
Pas à vous.
403
00:30:55,167 --> 00:30:56,375
Pas encore.
404
00:30:57,083 --> 00:31:01,833
Le T.V.A. connaît non seulement
votre passé, mais toute votre vie à venir.
405
00:31:02,000 --> 00:31:03,667
Réconfortant, non?
406
00:31:04,208 --> 00:31:05,292
C'est absurde.
407
00:31:05,375 --> 00:31:07,375
Alors, je ne suis pas ta mère?
408
00:31:11,417 --> 00:31:12,667
Non, tu ne l'es pas.
409
00:31:17,375 --> 00:31:21,583
Toujours si perceptif à propos
de tout le monde, sauf de toi-même.
410
00:31:22,083 --> 00:31:26,667
Les Elfes Noirs attaquent le palais,
et vous pensez les envoyer vers Thor.
411
00:31:26,750 --> 00:31:29,167
Prends l'escalier à gauche.
412
00:31:29,583 --> 00:31:31,833
Mais au lieu de ça...
413
00:31:32,333 --> 00:31:33,958
Je ne te le dirai jamais.
414
00:31:49,250 --> 00:31:51,250
Où la gardez-vous? Où est-elle?
415
00:31:51,750 --> 00:31:53,417
Vous les envoyez vers elle.
416
00:31:53,500 --> 00:31:56,125
Vous mentez. C'est faux.
417
00:31:56,208 --> 00:31:57,625
C'est vrai.
418
00:31:57,958 --> 00:31:59,875
C'est le cours normal du temps,
419
00:32:00,042 --> 00:32:04,167
et ça arrive encore et encore
parce que c'est prévu,
420
00:32:04,250 --> 00:32:05,500
parce qu'il le faut.
421
00:32:05,583 --> 00:32:08,208
- Le T.V.A. s'en assure.
- Où est-elle?
422
00:32:08,292 --> 00:32:11,833
Dites-moi si vous aimez blesser les gens.
423
00:32:11,917 --> 00:32:13,958
- Vous mentez.
- Vous aimez tuer?
424
00:32:14,042 --> 00:32:16,292
- Je vous tuerai.
- Comme votre mère?
425
00:32:23,167 --> 00:32:26,042
Le saut temporel
ne s'applique pas au mobilier.
426
00:32:26,458 --> 00:32:28,417
Vous n'êtes pas né pour être roi,
427
00:32:28,500 --> 00:32:31,833
mais pour causer la souffrance et la mort.
428
00:32:31,917 --> 00:32:35,583
C'est vrai, c'était vrai,
ce sera toujours vrai.
429
00:32:35,667 --> 00:32:40,167
Pour que les autres deviennent
la meilleure version d'eux-mêmes.
430
00:32:57,875 --> 00:32:59,375
Quel est cet endroit?
431
00:33:02,417 --> 00:33:03,458
Debout.
432
00:33:12,000 --> 00:33:13,125
Que fais-tu?
433
00:33:13,667 --> 00:33:16,250
Mon travail. Le tien est de m'interrompre?
434
00:33:16,333 --> 00:33:18,125
Nous avons un problème.
435
00:33:19,125 --> 00:33:20,833
Comme toujours.
436
00:33:23,458 --> 00:33:24,625
Ne bougez pas.
437
00:33:25,875 --> 00:33:28,167
Ça devenait intéressant. Animé.
438
00:33:35,125 --> 00:33:38,042
- Parler à ce Variant est une erreur.
- Selon toi.
439
00:33:38,125 --> 00:33:39,167
Réinitialise-le!
440
00:33:39,250 --> 00:33:42,083
Tu ne penses qu'à ça.
J'obtiens des résultats!
441
00:33:42,167 --> 00:33:44,208
Nous avons perdu une autre unité.
442
00:33:47,792 --> 00:33:50,708
Loki, on devrait continuer demain et...
443
00:34:03,542 --> 00:34:05,167
Gamin espiègle.
444
00:34:21,667 --> 00:34:23,208
J'aimerais être surprise.
445
00:34:23,292 --> 00:34:26,292
- Et moi, ne pas être interrompu.
- C'est ma faute?
446
00:34:26,375 --> 00:34:27,875
Il n'a pas pu aller loin.
447
00:34:27,958 --> 00:34:30,375
Séparez-vous. Tirez à vue.
448
00:34:30,458 --> 00:34:33,333
Non, rien de tout ça. Il peut nous aider!
449
00:34:44,542 --> 00:34:47,167
Je vous reconnais.
Le criminel au cube bleu.
450
00:34:49,292 --> 00:34:50,375
Tu t'appelles?
451
00:34:50,958 --> 00:34:52,042
Casey.
452
00:34:53,125 --> 00:34:55,583
Le Tesseract,
ou je te vide comme un poisson.
453
00:34:55,667 --> 00:34:56,750
C'est quoi?
454
00:34:57,208 --> 00:34:59,750
C'est quoi? Tu n'as jamais vu de poisson?
455
00:34:59,833 --> 00:35:01,667
Je passe ma vie à un bureau.
456
00:35:01,750 --> 00:35:03,167
Quel rapport?
457
00:35:03,250 --> 00:35:06,208
Je veux savoir de quoi on me menace
avant d'obéir.
458
00:35:06,292 --> 00:35:09,125
De mort, Casey. Violente et pénible.
459
00:35:09,292 --> 00:35:12,208
Okay, j'obéis, j'obéis.
460
00:35:13,833 --> 00:35:15,458
J'obéis. Incroyable.
461
00:35:20,875 --> 00:35:21,875
C'est ça?
462
00:35:26,917 --> 00:35:27,917
Quoi?
463
00:35:29,042 --> 00:35:30,542
Les Pierres d'infini?
464
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
D'où...
465
00:35:35,583 --> 00:35:36,833
d'où elles sortent?
466
00:35:37,500 --> 00:35:39,083
On en a des tas.
467
00:35:39,375 --> 00:35:41,750
Certains en font des presse-papiers.
468
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
Certains.
469
00:36:24,833 --> 00:36:27,333
C'est le plus grand pouvoir de l'univers?
470
00:36:40,042 --> 00:36:42,833
Vous avez failli me toucher! C'est dingue!
471
00:36:43,667 --> 00:36:45,667
Séparez-vous. Inspectez en bas.
472
00:36:46,792 --> 00:36:48,083
C'est impardonnable.
473
00:37:44,833 --> 00:37:46,458
Je vous aime, mes fils.
474
00:37:49,125 --> 00:37:50,708
Souvenez-vous de cet endroit.
475
00:37:52,375 --> 00:37:53,625
La maison.
476
00:38:10,792 --> 00:38:12,792
Loki, je t'admirais plus que tout.
477
00:38:14,958 --> 00:38:17,583
Je pensais qu'on se battrait
côte à côte à jamais.
478
00:38:22,708 --> 00:38:25,542
Tu n'es peut-être pas si mal après tout,
mon frère.
479
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Peut-être pas.
480
00:38:27,875 --> 00:38:28,917
Merci.
481
00:38:29,625 --> 00:38:32,167
Si tu étais ici,
je te ferais peut-être un câlin.
482
00:38:32,917 --> 00:38:34,208
Je suis ici.
483
00:38:46,000 --> 00:38:47,375
Éternelle?
484
00:38:51,042 --> 00:38:53,833
Fais attention à ce que tu dis.
485
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
Toi,
486
00:39:09,583 --> 00:39:10,917
tu ne seras jamais
487
00:39:13,958 --> 00:39:15,000
un dieu.
488
00:39:50,250 --> 00:39:52,583
FIN DU FICHIER
489
00:40:06,417 --> 00:40:07,542
C'est drôle?
490
00:40:11,500 --> 00:40:13,042
Un glorieux destin.
491
00:40:59,542 --> 00:41:00,542
Arr...
492
00:41:02,125 --> 00:41:03,125
rêtez!
493
00:41:04,167 --> 00:41:05,208
Arrêtez!
494
00:41:21,875 --> 00:41:25,417
Et ce type voulait
me transformer en poisson,
495
00:41:25,500 --> 00:41:26,542
quoi que ce soit,
496
00:41:26,625 --> 00:41:28,833
et ils ont mitraillé mon chariot.
497
00:41:28,917 --> 00:41:30,583
Je ne pouvais rien faire.
498
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
Vous revoilà.
499
00:41:34,292 --> 00:41:37,583
Le Variant que vous aviez arrêté
s'est enfui.
500
00:41:59,708 --> 00:42:01,333
Vous ne pouvez plus fuir.
501
00:42:04,708 --> 00:42:06,500
Je ne repartirai pas, hein?
502
00:42:08,875 --> 00:42:10,417
Dans mon flux temporel?
503
00:42:18,333 --> 00:42:21,292
Je n'aime pas blesser les gens.
504
00:42:27,042 --> 00:42:28,292
Ça ne me plaît pas.
505
00:42:30,500 --> 00:42:31,958
Je le fais...
506
00:42:32,542 --> 00:42:34,250
parce qu'il le faut.
507
00:42:34,333 --> 00:42:35,500
Il le fallait.
508
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Expliquez-moi ça.
509
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Ça fait partie de l'illusion.
510
00:42:43,042 --> 00:42:46,792
C'est la ruse cruelle
élaborée par les faibles
511
00:42:46,958 --> 00:42:48,417
pour inspirer la peur.
512
00:42:49,000 --> 00:42:51,250
Une tentative désespérée
de tout contrôler.
513
00:42:51,750 --> 00:42:53,500
Vous savez qui vous êtes.
514
00:42:55,625 --> 00:42:56,708
Un méchant.
515
00:42:57,917 --> 00:42:59,625
Ce n'est pas ce que je vois.
516
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
Vous l'avez essayé?
517
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
Bien des fois.
518
00:43:11,042 --> 00:43:14,375
Même une Pierre d'infini est inutile, ici.
519
00:43:17,667 --> 00:43:19,583
Le T.V.A. est redoutable.
520
00:43:20,458 --> 00:43:22,083
Je vous le confirme.
521
00:43:23,417 --> 00:43:25,458
Je ne peux vous offrir le salut,
522
00:43:26,208 --> 00:43:28,083
mais j'ai peut-être mieux.
523
00:43:31,042 --> 00:43:33,958
Un Variant en fuite tue nos Minuteurs.
524
00:43:35,083 --> 00:43:38,708
Et vous avez besoin du Dieu Farceur
pour l'arrêter?
525
00:43:38,792 --> 00:43:40,167
En effet.
526
00:43:40,750 --> 00:43:41,917
Pourquoi moi?
527
00:43:42,250 --> 00:43:44,333
Le Variant que nous traquons...
528
00:43:44,917 --> 00:43:45,917
c'est vous.
529
00:43:48,250 --> 00:43:49,333
Pardon?
530
00:44:18,958 --> 00:44:22,500
Horodateur, 3e millénaire.
Clairement anachronique.
531
00:44:29,083 --> 00:44:30,250
Du pétrole.
532
00:44:30,917 --> 00:44:34,542
Un abruti a dû remonter le temps
pour revenir faire fortune.
533
00:44:34,625 --> 00:44:36,667
On se sépare et on le cherche?
534
00:44:38,708 --> 00:44:40,125
Trop de paperasse.
535
00:44:40,208 --> 00:44:42,875
Détruisez-le et on rentre. Réinitialisez.
536
00:44:43,583 --> 00:44:44,583
Attendez.
537
00:44:45,167 --> 00:44:46,542
Il y a quelqu'un.
538
00:44:49,500 --> 00:44:50,583
Allons voir.
539
00:45:01,708 --> 00:45:02,792
À terre!
540
00:45:42,458 --> 00:45:45,500
D'APRÈS LES COMICS MARVEL
541
00:50:12,833 --> 00:50:15,042
Merci de votre visite au T.V.A.
542
00:50:15,125 --> 00:50:17,375
N'hésitez pas à nous liker.