1
00:00:12,250 --> 00:00:14,333
Lähden koordinoimaan pelastustiimin.
2
00:00:14,417 --> 00:00:16,458
Lähden koordinoimaan pelastustiimin.
3
00:00:16,542 --> 00:00:19,500
Eikö teitä ollenkaan okseta?
4
00:00:19,583 --> 00:00:20,667
Ole vaiti.
5
00:00:23,125 --> 00:00:25,167
Hei, kuulehan!
6
00:00:25,250 --> 00:00:27,792
Mitä luulet? Tänne ei mahdu enää.
7
00:00:27,875 --> 00:00:30,417
-Mene portaita.
-Lopeta.
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,083
Anna se laukku, Stark.
9
00:00:38,958 --> 00:00:40,167
Anna se tänne.
10
00:00:41,333 --> 00:00:42,542
-Stark?
-Stark?
11
00:00:45,250 --> 00:00:46,333
Hengitä, hengitä.
12
00:00:51,333 --> 00:00:54,583
Hyvää työtä. Tavataan kujalla.
Pitää syödä jotain.
13
00:00:59,292 --> 00:01:00,958
Ei portaita!
14
00:01:10,708 --> 00:01:11,750
Missä Loki on?
15
00:01:12,292 --> 00:01:14,708
Loki!
16
00:02:13,250 --> 00:02:17,292
GOBIN AUTIOMAA, MONGOLIA
17
00:03:01,083 --> 00:03:04,708
Olen Loki Asgardista.
18
00:03:05,917 --> 00:03:08,667
Ja taakkanani on loistokas tarkoitus.
19
00:03:08,750 --> 00:03:10,083
Kuka olet?
20
00:03:10,583 --> 00:03:12,125
Miksi tulit kotiimme?
21
00:03:12,750 --> 00:03:13,833
Minä...
22
00:03:21,083 --> 00:03:22,083
Antaa olla.
23
00:03:22,667 --> 00:03:24,083
Älkää koskeko siihen.
24
00:03:29,708 --> 00:03:32,500
Vaikuttaa tavalliselta
järjestysrikkomukselta.
25
00:03:33,292 --> 00:03:35,833
Haara kasvaa
vakaalla tahdilla ja jyrkkyydellä.
26
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
Variantti tunnistettu.
27
00:03:39,083 --> 00:03:40,167
Anteeksi kuinka?
28
00:03:40,583 --> 00:03:42,833
Aikavarianssiviraston puolesta
29
00:03:42,917 --> 00:03:46,083
pidätän teidät rikoksista
Pyhää aikajanaa vastaan.
30
00:03:46,833 --> 00:03:47,958
Kädet ylös.
31
00:03:48,625 --> 00:03:49,917
Tulette kanssamme.
32
00:03:50,833 --> 00:03:52,208
Keitä te olette?
33
00:03:54,292 --> 00:03:55,750
Viimeinen mahdollisuus.
34
00:03:59,875 --> 00:04:01,583
Päivä on ollut pitkä,
35
00:04:01,667 --> 00:04:05,583
ja olen kyllästynyt
panssaritollojen käskytykseen,
36
00:04:05,667 --> 00:04:09,250
joten tämä on oikeastaan
teidän viimeinen mahdollisuutenne.
37
00:04:10,792 --> 00:04:12,708
Poistukaa tieltäni.
38
00:04:24,292 --> 00:04:27,167
Liikut hidastettuna,
39
00:04:27,958 --> 00:04:30,458
mutta tuska on todellista.
40
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
Nollaa aikajana.
41
00:05:17,333 --> 00:05:19,292
-Mikä laji?
-Variantti skrulli.
42
00:05:19,917 --> 00:05:21,375
Missä olemme?
43
00:05:21,458 --> 00:05:24,000
Isäni on Goldman Sachsin hallituksessa.
44
00:05:24,083 --> 00:05:26,292
He voivat ottaa koko paikan haltuunsa.
45
00:05:26,375 --> 00:05:27,875
-Hyvä on.
-Mitä sanoisit?
46
00:05:27,958 --> 00:05:28,958
Päivää.
47
00:05:38,958 --> 00:05:41,250
-Tule.
-Teet vakavan virheen.
48
00:05:41,333 --> 00:05:42,917
Teet suuren virheen.
49
00:05:43,958 --> 00:05:46,208
-Päivää.
-Kirjaa todisteeksi.
50
00:05:48,750 --> 00:05:50,458
Kertoisitteko, mikä se on.
51
00:05:50,542 --> 00:05:53,208
Tesserakti. Käsittele sitä varoen.
52
00:05:53,875 --> 00:05:54,958
Kuulostaa tyhmältä.
53
00:05:57,083 --> 00:05:58,208
Tiedoksesi.
54
00:05:58,292 --> 00:06:01,000
Jos suututat minut,
seuraukset ovat tappavat.
55
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
Se nähdään.
56
00:06:24,667 --> 00:06:25,917
Ei tule kuuloonkaan.
57
00:06:26,542 --> 00:06:28,583
Tämä on hienoa asgardilaista nahkaa.
58
00:06:31,875 --> 00:06:33,958
Ole täysin liikkumatta.
59
00:06:39,417 --> 00:06:40,958
Hetkinen nyt.
60
00:06:50,792 --> 00:06:53,583
Vahvista, että tässä on
kaikki koskaan sanomasi.
61
00:06:53,667 --> 00:06:54,667
Mitä?
62
00:06:59,125 --> 00:07:00,292
Nimi tähänkin.
63
00:07:00,375 --> 00:07:02,375
MITÄ?
64
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Absurdia.
65
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
Ja tähän.
66
00:07:36,292 --> 00:07:39,458
Vahvista, ettet tietääksesi ole robotti,
67
00:07:39,542 --> 00:07:41,000
että synnyit orgaanisena
68
00:07:41,083 --> 00:07:43,875
ja että sinulla on niin sanottu sielu.
69
00:07:44,333 --> 00:07:46,375
Mitä? Tietääkseni?
70
00:07:47,208 --> 00:07:49,417
Eivätkö kaikki tiedä, ovatko he robotteja?
71
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
Kiitos vahvistuksesta. Voit mennä.
72
00:08:00,250 --> 00:08:02,167
Mitä jos olisin robotti?
73
00:08:02,542 --> 00:08:04,625
Kone sulattaisi sinut.
74
00:08:04,708 --> 00:08:05,792
Menehän.
75
00:08:09,458 --> 00:08:12,542
Selviän, koska en ole robotti.
76
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Mitä?
77
00:08:23,500 --> 00:08:25,458
-Mikä tuo on?
-Aika-aurasi.
78
00:08:25,542 --> 00:08:28,000
-Mikä se on?
-Mene ovesta.
79
00:08:32,167 --> 00:08:33,250
Ota jonotuslappu.
80
00:08:33,875 --> 00:08:36,458
Onko tämä muka herkkukauppa? En ota.
81
00:08:42,792 --> 00:08:43,875
Ota jonotuslappu.
82
00:08:45,625 --> 00:08:47,208
Täällä ei ole muita.
83
00:08:47,708 --> 00:08:49,833
Ota jonotuslappu.
84
00:09:11,000 --> 00:09:13,042
Tämä on erehdys. En kuulu tänne!
85
00:09:13,917 --> 00:09:16,458
Hei siellä! Sanot varmaan:
86
00:09:16,542 --> 00:09:19,250
"Tämä on erehdys. En kuulu tänne."
87
00:09:23,292 --> 00:09:25,708
Tervetuloa Aikavarianssivirastoon.
88
00:09:25,792 --> 00:09:27,250
Olen nti Minuutti.
89
00:09:27,333 --> 00:09:32,542
Tehtäväni on saattaa sinut ajan tasalle
ennen oikeudenkäyntiäsi.
90
00:09:33,208 --> 00:09:35,500
Ei siis tuhlata aikaa.
91
00:09:35,583 --> 00:09:39,542
Asetu mukavasti,
teroita kynäsi ja kuuntele.
92
00:09:42,333 --> 00:09:46,042
Kauan sitten
multiversumissa oli suuri sota.
93
00:09:46,125 --> 00:09:49,833
Lukemattomat aikajanat
taistelivat paremmuudesta.
94
00:09:49,917 --> 00:09:54,917
Se oli johtaa kaiken tuhoon.
95
00:09:55,000 --> 00:09:58,208
Sitten saapuivat
kaikkitietävät Aikavartijat.
96
00:09:58,292 --> 00:10:03,125
He toivat rauhan järjestämällä
multiversumin yhteen aikajanaan,
97
00:10:03,208 --> 00:10:05,625
Pyhään aikajanaan.
98
00:10:06,583 --> 00:10:11,083
Aikavartijat suojelevat oikeaa ajankulkua
99
00:10:11,167 --> 00:10:13,458
kaikilta ja kaikelta.
100
00:10:13,875 --> 00:10:18,917
Joskus ihmiset kuten sinä
poikkeavat Aikavartijoiden polulta.
101
00:10:19,000 --> 00:10:21,333
Heitä kutsutaan varianteiksi.
102
00:10:22,667 --> 00:10:26,542
Ehkä aloitit kapinan
tai olit vain myöhässä töistä.
103
00:10:26,625 --> 00:10:30,708
Oli miten oli, polulta poikkeaminen
aiheutti neksustapahtuman,
104
00:10:30,792 --> 00:10:34,208
joka voi hallitsemattomana
johtaa hulluuteen
105
00:10:34,292 --> 00:10:37,292
ja toiseen multiversumin sotaan.
106
00:10:37,375 --> 00:10:39,042
VAARA: MULTIVERSUMI
107
00:10:39,125 --> 00:10:40,292
Mutta älä huoli.
108
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
Välttääkseen sen
109
00:10:42,167 --> 00:10:47,000
Aikavartijat loivat AVV:n
ja sen uskomattomat työntekijät.
110
00:10:48,458 --> 00:10:51,917
AVV korjasi virheesi
111
00:10:52,000 --> 00:10:54,917
ja asetti ajan takaisin
ennalta määrätylle polulleen.
112
00:10:56,333 --> 00:10:59,917
Toimintasi takia
sinulla ei ole paikkaa aikajanalla,
113
00:11:00,000 --> 00:11:02,625
joten sinun on vastattava teoistasi.
114
00:11:02,708 --> 00:11:06,500
Odota siis rauhassa, niin pääset
oikeuden eteen tuossa tuokiossa.
115
00:11:06,583 --> 00:11:08,625
Ota jonotuslappu,
116
00:11:08,708 --> 00:11:11,958
niin seuraava vapaa virkailija
ottaa sinut vastaan.
117
00:11:13,708 --> 00:11:17,208
AVV
KAIKILLE AJOILLE. AINA.
118
00:11:17,292 --> 00:11:19,333
AIKAVARIANSSIVIRASTO
TARINAKOMISSIO
119
00:11:22,333 --> 00:11:25,167
Aikavartijat? Pyhä aikajana?
120
00:11:25,250 --> 00:11:26,708
Kuka tähän puppuun uskoo?
121
00:11:26,792 --> 00:11:29,292
-Jonotuslappunne?
-En saanut sellaista.
122
00:11:29,375 --> 00:11:31,750
-Jonotuslappu!
-Pyysin sitä häneltä!
123
00:11:31,833 --> 00:11:32,833
Herra...
124
00:11:32,917 --> 00:11:36,417
Korotatko ääntäsi, pönttöpää?
125
00:11:45,542 --> 00:11:48,000
Kiitos, että vierailit AVV:ssä.
126
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
Kerro, miten onnistuimme.
127
00:12:16,333 --> 00:12:21,208
AIX-EN-PROVENCE, RANSKA
128
00:12:21,292 --> 00:12:24,125
Minuuttimiehet
kuulivat neksustapahtumasta.
129
00:12:24,208 --> 00:12:27,375
Sitten heidän kimppuunsa taidettiin käydä.
130
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
Niinkö luulet?
131
00:12:29,833 --> 00:12:30,875
Se oli hän.
132
00:12:33,375 --> 00:12:36,167
Pistohaavat täsmäävät aikaisempiin.
133
00:12:38,000 --> 00:12:41,458
Ruumiiden sijaintien perusteella
heidät yllätettiin.
134
00:12:42,958 --> 00:12:46,833
Nollauspanos on poissa.
135
00:12:47,750 --> 00:12:49,833
Kuudes isku viikon sisällä.
136
00:12:51,250 --> 00:12:52,625
Tietääksemme.
137
00:12:54,000 --> 00:12:56,833
-Hei!
-Odottakaa! Lepo.
138
00:12:58,750 --> 00:13:00,000
Se on vain lapsi.
139
00:13:04,042 --> 00:13:05,375
Olen pahoillani.
140
00:13:05,625 --> 00:13:08,792
Ystäväni on imbesilli.
141
00:13:09,083 --> 00:13:10,292
Hei, jou!
142
00:13:10,500 --> 00:13:12,958
Minäkin puhun kaikkia aikajanan kieliä.
143
00:13:13,958 --> 00:13:14,958
Tampio.
144
00:13:36,458 --> 00:13:37,542
Napauta sitä.
145
00:13:40,292 --> 00:13:43,250
Tiedätkö, kuka tämän teki?
146
00:13:54,875 --> 00:13:57,125
Älä huoli, se paholainen pelkää meitä.
147
00:13:57,208 --> 00:13:59,000
Hoitelemme hänet.
148
00:13:59,083 --> 00:14:02,417
Lähetämme sinut takaisin sinne,
minne kuulut.
149
00:14:07,250 --> 00:14:08,708
Tuo sininen...
150
00:14:09,000 --> 00:14:11,083
Mitä se on?
151
00:14:19,458 --> 00:14:20,833
Paholainen toi lahjoja.
152
00:14:22,417 --> 00:14:26,083
Selvitä tämän aikakausi ja aika-aura.
153
00:14:27,292 --> 00:14:28,708
Emme löydä mitään.
154
00:14:28,792 --> 00:14:30,667
Yritä kuitenkin.
155
00:14:33,292 --> 00:14:35,542
Haara on räjähdyspisteessä. Mennään.
156
00:14:36,292 --> 00:14:37,375
Selvä.
157
00:14:39,583 --> 00:14:42,875
Odota ulkona.
158
00:14:43,917 --> 00:14:45,083
Ei hätää.
159
00:14:51,333 --> 00:14:52,375
Aseta nollauspanos.
160
00:14:55,792 --> 00:14:57,667
Haluatte nähdä tämän.
161
00:15:00,792 --> 00:15:04,125
PIDÄTETTY
162
00:15:04,208 --> 00:15:05,667
Seuraava tapaus, kiitos.
163
00:15:10,583 --> 00:15:16,458
Laufeyson. Variantti L1130
alias Loki Laufeyson.
164
00:15:16,542 --> 00:15:20,542
Syytetään järjestysrikkomuksesta 7-20-89.
165
00:15:23,458 --> 00:15:24,750
Miten vastaatte?
166
00:15:26,542 --> 00:15:29,000
Rouva, jumala ei ano armoa.
167
00:15:29,667 --> 00:15:33,458
Tämä on ollut hauskaa,
mutta haluaisin lähteä kotiin.
168
00:15:33,958 --> 00:15:36,750
Oletteko syyllinen vai syytön?
169
00:15:37,667 --> 00:15:40,458
Olenko kujeilun jumala? Kyllä.
170
00:15:40,542 --> 00:15:43,625
Pidänkö tätä
valtavan pitkästyttävänä? Kyllä.
171
00:15:43,708 --> 00:15:48,083
Loukkasinko Pyhää aikajanaa?
172
00:15:48,167 --> 00:15:50,500
En todellakaan. Teillä on väärä henkilö.
173
00:15:50,583 --> 00:15:52,625
Niinkö? Kuka täällä pitäisi olla?
174
00:15:52,708 --> 00:15:54,833
Kostajat, uskoisin.
175
00:15:54,917 --> 00:15:58,625
Sain Tesseraktin,
koska he matkustivat ajassa.
176
00:15:58,708 --> 00:16:03,208
Se oli varmastikin epätoivoinen yritys
estää nousuni jumala-kuninkaaksi.
177
00:16:03,292 --> 00:16:05,333
Tuo on vakava syytös.
178
00:16:05,417 --> 00:16:08,625
Tämä lemuaa vahvasti
Tony Starkin partavedeltä.
179
00:16:08,708 --> 00:16:12,375
Puhutte Aikarikollisista.
Heitä teidän tulisi etsiä.
180
00:16:12,458 --> 00:16:16,750
Jos annatte minulle
työryhmän ja resursseja,
181
00:16:16,833 --> 00:16:19,417
voin eliminoida heidät puolestanne.
182
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
Kostajat eivät ole päivän aihe.
183
00:16:21,417 --> 00:16:22,583
-Eivätkö?
-Eivät.
184
00:16:22,667 --> 00:16:26,625
Sen pitikin tapahtua. Pakonne ei.
185
00:16:31,042 --> 00:16:32,125
Aivan.
186
00:16:32,750 --> 00:16:36,042
Ei pitänyt tapahtua? Kenen mukaan?
187
00:16:36,792 --> 00:16:38,333
Aikavartijoiden.
188
00:16:38,417 --> 00:16:40,333
Aikavartijoiden. Aivan.
189
00:16:41,083 --> 00:16:46,083
Ehkä minun pitäisi puhua
heidän kanssaan jumalten kesken.
190
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
Valitettavasti he ovat kiireisiä.
191
00:16:49,208 --> 00:16:51,083
Niinkö? Mitä he tekevät?
192
00:16:51,167 --> 00:16:53,042
Määräävät oikeasta ajankulusta.
193
00:16:53,125 --> 00:16:55,792
Vai niin. Entä mitä te teette?
194
00:16:56,500 --> 00:16:59,208
Määrään ajankulusta
heidän määräystensä mukaan.
195
00:16:59,292 --> 00:17:00,417
Miten vastaatte?
196
00:17:02,208 --> 00:17:03,417
Syyllinen
197
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
tähän.
198
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
-Mitä nyt?
-Odottakaa. Hiljaa.
199
00:17:21,750 --> 00:17:24,750
-Hän yrittää käyttää voimiaan.
-Älä hoputa.
200
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
Hitto! Miksei se toimi?
201
00:17:26,583 --> 00:17:31,125
Taikavoimat eivät toimi AVV:ssä,
hra Laufeyson.
202
00:17:31,750 --> 00:17:34,875
Totean teidät syylliseksi
ja tuomitsen nollattavaksi.
203
00:17:34,958 --> 00:17:36,458
Seuraava tapaus, kiitos!
204
00:17:36,542 --> 00:17:40,500
Mitä nollaus tarkoittaa?
Onko se huono juttu?
205
00:17:40,583 --> 00:17:45,083
Hei! Te naurettavat byrokraatit
ette määrää, miten tarinani päättyy!
206
00:17:45,167 --> 00:17:48,542
Se ei ole teidän tarinanne.
Ei koskaan ollutkaan.
207
00:17:48,625 --> 00:17:51,542
Ette tiedä, mihin kykenen!
208
00:17:51,625 --> 00:17:53,208
Minä taidan.
209
00:17:55,208 --> 00:17:57,333
Siis tietää, mihin hän kykenee.
210
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
Tulkaa tänne.
211
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
Hei.
212
00:18:07,750 --> 00:18:10,458
Jos aiot, mitä luulen, se on huono idea.
213
00:18:10,542 --> 00:18:12,750
Seuraan vain vaistoani.
214
00:18:14,542 --> 00:18:17,333
Olet vastuussa, jos jokin menee pieleen.
215
00:18:17,667 --> 00:18:20,333
Tuntuu kuin olisin
aina polvillani edessäsi.
216
00:18:20,417 --> 00:18:22,708
Pidän siitä. Se sopii hyvin.
217
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
Ja kuka sinä olet?
218
00:18:38,167 --> 00:18:40,083
Poltan tämän paikan maan tasalle.
219
00:18:40,167 --> 00:18:43,042
Näytän työpöytäni, voit aloittaa siitä.
220
00:18:49,208 --> 00:18:50,292
Katso vain.
221
00:18:57,000 --> 00:18:58,292
Oma koti kullan kallis.
222
00:19:01,125 --> 00:19:02,708
Täällä ei pitänyt olla taikaa.
223
00:19:02,792 --> 00:19:03,833
Ei olekaan.
224
00:19:26,000 --> 00:19:27,042
Se ei ole oikea.
225
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
On se, ja valitettavasti
niin ovat paperityötkin.
226
00:19:31,333 --> 00:19:33,292
Sopivat sytykkeeksi. Tule.
227
00:19:34,375 --> 00:19:35,708
Painajaismainen paikka.
228
00:19:35,792 --> 00:19:37,042
Sillekin on osastonsa.
229
00:19:37,125 --> 00:19:39,292
Sen polttamisessa voin auttaa.
230
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
Olen muuten agentti Mobius.
231
00:19:51,583 --> 00:19:53,208
Vietkö minut tapettavaksi?
232
00:19:53,292 --> 00:19:56,625
En. Olit juuri siellä.
Haluan jutella kanssasi.
233
00:19:57,458 --> 00:19:58,542
En pidä juttelusta.
234
00:19:58,625 --> 00:20:01,083
Pidät valehtelusta. Valehtelit juuri.
235
00:20:01,833 --> 00:20:04,625
Tiedämme molemmat,
että rakastat puhumista.
236
00:20:04,708 --> 00:20:06,167
Pälä pälä.
237
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
Kauanko olet ollut täällä?
238
00:20:09,875 --> 00:20:13,667
En osaa sanoa.
Aika kuluu täällä eri tavalla.
239
00:20:14,625 --> 00:20:16,750
-Miten niin?
-Saat nähdä.
240
00:20:18,792 --> 00:20:22,250
Kuulutko AVV:n rohkeaan
ja omistautuneeseen henkilökuntaan?
241
00:20:22,333 --> 00:20:23,375
Kyllä.
242
00:20:23,458 --> 00:20:25,750
-Loivatko Aikavartijat sinut?
-Kyllä.
243
00:20:25,833 --> 00:20:28,833
-Suojelemaan Pyhää aikajanaa?
-Pitää paikkansa.
244
00:20:31,292 --> 00:20:32,333
Onko se hassua?
245
00:20:33,333 --> 00:20:36,708
Pikku kerhosi päättää
triljoonien ihmisten kohtalosta
246
00:20:36,792 --> 00:20:40,208
kolmen avaruusliskon käskystä.
247
00:20:40,292 --> 00:20:41,417
Se on hassua.
248
00:20:41,958 --> 00:20:42,958
Se on absurdia.
249
00:20:43,375 --> 00:20:44,875
Ethän pidä puhumisesta.
250
00:20:48,083 --> 00:20:49,083
Sinun jälkeesi.
251
00:21:02,167 --> 00:21:05,792
Tämä vaikuttaa kyllä tappohuoneelta.
252
00:21:05,875 --> 00:21:07,750
Et taida luottaa ihmisiin.
253
00:21:08,417 --> 00:21:10,792
Luottamus on lapsille ja koirille.
254
00:21:11,292 --> 00:21:13,083
Voin luottaa vain yhteen.
255
00:21:13,167 --> 00:21:15,125
Itseesikö? Kiva.
256
00:21:15,208 --> 00:21:16,792
Painata se t-paitaan.
257
00:21:18,125 --> 00:21:21,167
Jos AVV todella valvoo kaikkea aikaa,
258
00:21:21,250 --> 00:21:23,583
miksi kuulen teistä vasta nyt?
259
00:21:23,667 --> 00:21:25,250
Se ei ole ollut tarpeen.
260
00:21:25,333 --> 00:21:27,500
Olet seurannut oikeaa polkua.
261
00:21:27,583 --> 00:21:29,958
Seuraan valitsemaani polkua.
262
00:21:30,042 --> 00:21:32,875
Aivan. Tule istumaan.
263
00:21:38,333 --> 00:21:40,833
Sanoinhan, että aika
kuluu täällä eri tavalla.
264
00:21:41,708 --> 00:21:42,708
Istu nyt.
265
00:21:44,167 --> 00:21:46,167
Aloitetaan.
266
00:21:53,542 --> 00:21:54,583
Istu alas.
267
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
Jos katse voisi tappaa.
268
00:22:04,917 --> 00:22:06,000
Mitä haluat minusta?
269
00:22:06,917 --> 00:22:09,000
Aloitetaan yhteistyöllä.
270
00:22:09,583 --> 00:22:10,667
Ei minun vahvuuteni.
271
00:22:10,958 --> 00:22:12,000
Eikö?
272
00:22:12,083 --> 00:22:15,167
Eikö silloinkaan,
kun aiot pettää jonkun voimakkaan?
273
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
Älä viitsi.
274
00:22:16,875 --> 00:22:18,375
Et tiedä minusta mitään.
275
00:22:18,458 --> 00:22:19,708
Ehkä haluaisin tietää.
276
00:22:21,250 --> 00:22:23,750
Etsin vaarallisia variantteja.
277
00:22:24,458 --> 00:22:25,458
Ai kuten minä?
278
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
Erityisen vaarallisia variantteja.
279
00:22:29,083 --> 00:22:31,667
Sinä olet vain kissimirri.
280
00:22:32,292 --> 00:22:34,250
Minulla on sinulle kysymyksiä.
281
00:22:34,333 --> 00:22:35,708
Vastaa rehellisesti,
282
00:22:35,792 --> 00:22:38,667
niin annan sinulle ehkä haluamasi.
283
00:22:39,292 --> 00:22:40,667
Haluathan pois täältä?
284
00:22:41,458 --> 00:22:42,792
Aloitetaan siis siitä.
285
00:22:42,875 --> 00:22:44,958
Mitä teet, jos palaat?
286
00:22:47,708 --> 00:22:49,958
-Hoidan loppuun aloittamani.
-Eli?
287
00:22:50,542 --> 00:22:51,792
Nousen valtaistuimelleni.
288
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Haluatko kuninkaaksi?
289
00:22:53,542 --> 00:22:55,542
En halua, synnyin siksi.
290
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
Niin, mutta minkä kuninkaaksi?
291
00:23:00,583 --> 00:23:02,042
Et ymmärtäisi.
292
00:23:02,125 --> 00:23:03,125
Kokeile.
293
00:23:06,042 --> 00:23:07,417
Midgardin.
294
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
Eli Maan.
295
00:23:10,458 --> 00:23:13,167
Olet Midgardin kuningas, mitä seuraavaksi?
296
00:23:13,250 --> 00:23:14,417
Elät onnellisena?
297
00:23:16,500 --> 00:23:18,667
Asgard, yhdeksän maailmaa.
298
00:23:19,250 --> 00:23:21,208
-Avaruus?
-Avaruusko?
299
00:23:21,292 --> 00:23:25,083
Avaruus on suuri.
Se olisi hieno sulka hattuusi.
300
00:23:25,167 --> 00:23:26,625
"Loki, avaruuden kuningas."
301
00:23:28,000 --> 00:23:29,875
Pilkkaa, jos uskallat.
302
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
En pilkkaa.
303
00:23:32,042 --> 00:23:35,125
Olen oikeastaan fanisi.
304
00:23:35,208 --> 00:23:41,167
Mietin vain, miksi noin kyvykäs henkilö
haluaa vain kuninkaaksi?
305
00:23:45,208 --> 00:23:47,417
Olisin tehnyt sen heille helpoksi.
306
00:23:47,500 --> 00:23:48,917
Ihmiset pitävät helposta.
307
00:23:49,000 --> 00:23:53,125
Kaikkien aikojen rajoittavin valhe
308
00:23:54,167 --> 00:23:55,583
on vapauden laulu.
309
00:23:56,083 --> 00:23:57,292
Miten se menee?
310
00:23:57,375 --> 00:23:59,917
Lähes kaikille elollisille olennoille
311
00:24:00,500 --> 00:24:05,500
valinnanvapaus tuo vain
häpeää, epävarmuutta ja katumusta.
312
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
Joka tiessä on risteys,
313
00:24:09,333 --> 00:24:12,000
mutta kaikki valitsevat väärin.
314
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
Hyvä. Niin.
315
00:24:14,208 --> 00:24:15,833
"Lähes kaikki olennot."
316
00:24:15,917 --> 00:24:18,750
Et siis laske itseäsi mukaan.
317
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
Aikavartijat loivat sirkuksen.
318
00:24:26,083 --> 00:24:29,083
Klovnit esittävät osansa täydellisesti.
319
00:24:31,000 --> 00:24:33,042
Tykkäät metaforista. Hienoa.
320
00:24:33,125 --> 00:24:34,917
Kuulostat tosi älykkäältä.
321
00:24:35,000 --> 00:24:36,125
Minä olen älykäs.
322
00:24:36,792 --> 00:24:37,875
Tiedän.
323
00:24:37,958 --> 00:24:39,083
Selvä.
324
00:24:41,292 --> 00:24:42,292
Selvä.
325
00:25:02,417 --> 00:25:03,500
Mitä tämä on?
326
00:25:04,042 --> 00:25:06,833
Näyte suurimmista hiteistäsi.
327
00:25:13,875 --> 00:25:15,417
Jos sopii,
328
00:25:19,292 --> 00:25:20,750
otan sen paukun nyt.
329
00:25:23,042 --> 00:25:24,042
Ei.
330
00:25:24,625 --> 00:25:27,125
Muistan tuon. Olin paikalla. Oliko muuta?
331
00:25:28,208 --> 00:25:32,375
Synnynnäiseksi hallitsijaksi häviät usein.
332
00:25:33,083 --> 00:25:35,208
Voisi jopa sanoa, että se on luontosi.
333
00:25:35,292 --> 00:25:39,125
Sille ei käynyt hyvin,
joka sanoi minulle viimeksi noin.
334
00:25:39,208 --> 00:25:40,667
Niin, Phil Coulson.
335
00:25:42,958 --> 00:25:44,250
Ei!
336
00:25:45,083 --> 00:25:49,167
Eivätkö Kostajat kostaneet
hänen puolestaan voittamalla sinut?
337
00:25:49,250 --> 00:25:51,083
Kuollut mies ei siitä välitä.
338
00:25:51,500 --> 00:25:52,750
Nautitko satuttamisesta?
339
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
Alistamisesta?
340
00:25:57,125 --> 00:25:58,333
Pelottelusta?
341
00:25:58,417 --> 00:26:01,000
-Pelisi eivät pelota minua.
-Sortamisesta?
342
00:26:01,083 --> 00:26:02,250
Tiedän, mikä olen.
343
00:26:02,333 --> 00:26:04,083
-Murhaaja?
-Vapauttaja.
344
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
Silmämunien ehkä.
345
00:26:09,167 --> 00:26:12,167
Katso tuota hymyä. Nautit siitä.
346
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
Nautitko satuttamisesta?
347
00:26:13,833 --> 00:26:16,042
En jatka tätä. Olen jumala.
348
00:26:16,125 --> 00:26:18,333
Minkä? Kujeilun, eikö?
349
00:26:18,417 --> 00:26:21,833
En näe tuota kujeiluna.
350
00:26:25,000 --> 00:26:26,708
Et varmaankaan.
351
00:26:28,708 --> 00:26:30,458
Puhutaan paoistasi.
352
00:26:30,542 --> 00:26:34,833
Olet hyvä tekemään kauheuksia
ja pakenemaan paikalta.
353
00:26:34,917 --> 00:26:37,542
Mitä voin sanoa. Olen kujeileva riiviö.
354
00:26:38,625 --> 00:26:40,042
Tämä on suosikkini.
355
00:26:42,583 --> 00:26:44,542
Tässä kapteeni William A. Scott,
356
00:26:44,625 --> 00:26:48,208
Northwest Orient Airlines 305,
laskeudumme pian Seattleen.
357
00:26:48,292 --> 00:26:50,042
Lento kesti noin...
358
00:26:50,125 --> 00:26:51,292
Viski ja soodavesi?
359
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
Kiitos.
360
00:26:53,875 --> 00:26:56,375
Voinko tehdä puolestanne jotain muuta?
361
00:26:57,958 --> 00:26:59,792
Se selvinnee pian.
362
00:27:06,542 --> 00:27:08,542
-Neiti?
-Niin, hra Cooper?
363
00:27:08,625 --> 00:27:10,875
Vilkaiskaa viestiä.
364
00:27:13,250 --> 00:27:14,542
Minulla on pommi.
365
00:27:30,625 --> 00:27:33,250
En ymmärrä, miten tämä liittyy...
366
00:27:33,333 --> 00:27:34,917
Nyt tulee se hyvä osuus.
367
00:27:46,958 --> 00:27:48,125
Nähdään myöhemmin.
368
00:27:50,500 --> 00:27:54,208
Veli, Heimdall,
toivottavasti olette valmiina.
369
00:28:11,125 --> 00:28:14,708
En voi uskoa, että olit D.B. Cooper!
370
00:28:14,792 --> 00:28:17,333
Olin nuori ja hävisin vedon Thorille.
371
00:28:17,417 --> 00:28:20,667
Missä AVV oli,
kun sekaannuin ihmisten asioihin?
372
00:28:20,750 --> 00:28:23,917
Olimme kanssasi,
surffailimme Pyhällä aikajanalla.
373
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
Aikavartijat siis hyväksyivät tekoni?
374
00:28:27,167 --> 00:28:30,375
En puhuisi hyväksymisestä.
375
00:28:30,458 --> 00:28:31,583
Se on...
376
00:28:32,625 --> 00:28:35,917
Palataan pakoihin ja analysoidaan vähän.
377
00:28:36,000 --> 00:28:38,792
Mitä luulet oikeasti pakenevasi?
378
00:28:38,875 --> 00:28:39,917
Riittää.
379
00:28:42,792 --> 00:28:44,042
Takaisin häkkiin.
380
00:28:44,958 --> 00:28:47,208
Minäkin osaan ilkeillä.
381
00:28:47,292 --> 00:28:49,333
Seisoin vain korostaakseni asiaa.
382
00:28:49,917 --> 00:28:50,917
Anteeksi. Jatka.
383
00:28:51,000 --> 00:28:52,292
Juttu lässähti.
384
00:28:52,375 --> 00:28:53,542
Pysy tuolissasi.
385
00:28:53,625 --> 00:28:54,875
Teen, mitä haluan!
386
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
Toki.
387
00:29:00,542 --> 00:29:02,958
Mitä tarkalleen ottaen haluat?
388
00:29:03,042 --> 00:29:06,250
Haluan, että olet rehellinen
tekojesi syistä.
389
00:29:06,750 --> 00:29:07,792
Valehtelija.
390
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
Olen tosissani.
391
00:29:08,958 --> 00:29:14,667
Haluan vain ymmärtää paremmin
kauhistuttavaa kujeilun jumalaa.
392
00:29:15,250 --> 00:29:17,625
Mikä saa Lokin toimimaan?
393
00:29:18,083 --> 00:29:20,625
-Tiedän, mikä tämä paikka on.
-No, mikä?
394
00:29:20,708 --> 00:29:22,042
Illuusio.
395
00:29:24,417 --> 00:29:30,583
Julma, monimutkainen
heikkojen temppu pelon luomiseksi.
396
00:29:30,667 --> 00:29:33,875
Epätoivoinen hallintayritys.
397
00:29:33,958 --> 00:29:36,208
Rehvastelette
398
00:29:36,292 --> 00:29:39,708
kuin maailmankaikkeuden
jumalalliset hallitsijat.
399
00:29:40,500 --> 00:29:42,125
-Olemme sitä.
-Ette ole.
400
00:29:43,042 --> 00:29:44,583
Teen itse valintani.
401
00:29:44,667 --> 00:29:46,958
Teet itse valintasi. Sovitaan niin.
402
00:29:47,042 --> 00:29:48,708
Tämä saa sinut innostumaan.
403
00:29:48,792 --> 00:29:52,750
Vapauden houkutus vie ilon elämästä,
404
00:29:52,833 --> 00:29:55,208
kun kamppailette vallasta...
405
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Täsmälleen.
406
00:29:57,458 --> 00:29:58,458
Olin...
407
00:29:58,958 --> 00:30:02,375
Olen saamassa kaiken minulle kuuluvan.
408
00:30:02,458 --> 00:30:04,667
Saan sen oman toimintani ansiosta.
409
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
En kohtalon määräämänä.
410
00:30:06,583 --> 00:30:10,708
Tai koska sinä tai Aikavarianssivirasto,
411
00:30:10,792 --> 00:30:13,875
tai mikä lie, sallitte sen.
412
00:30:14,583 --> 00:30:16,042
Olette säälittäviä.
413
00:30:16,958 --> 00:30:18,083
Epäoleellisia.
414
00:30:19,042 --> 00:30:20,042
Mutka matkassa.
415
00:30:20,667 --> 00:30:22,208
Alaviite valtaan nousussani.
416
00:30:24,458 --> 00:30:25,542
Lopetitko jo?
417
00:30:25,958 --> 00:30:28,083
Alat nyt ottaa tämän vakavasti.
418
00:30:28,625 --> 00:30:30,250
Ilman Tesseraktia
419
00:30:30,333 --> 00:30:32,917
olisit joutunut selliin Asgardissa.
420
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
Loki.
421
00:30:43,917 --> 00:30:44,917
Hei, äiti.
422
00:30:46,042 --> 00:30:47,417
Oletko ylpeä minusta?
423
00:30:47,500 --> 00:30:50,167
Älä pahenna tätä.
424
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Mitä tämä on?
425
00:30:51,333 --> 00:30:53,917
Tämä on hölynpölyä. Tätä ei tapahtunut.
426
00:30:54,000 --> 00:30:55,042
Ei sinulle.
427
00:30:55,125 --> 00:30:56,292
Ei vielä.
428
00:30:57,083 --> 00:30:59,417
AVV ei tunne vain menneisyyttäsi.
429
00:30:59,500 --> 00:31:01,917
Tunnemme elämäsi,
miten kaiken on määrä olla.
430
00:31:02,000 --> 00:31:03,542
Pidä sitä lohduttavana.
431
00:31:04,208 --> 00:31:05,292
Tämä on absurdia.
432
00:31:05,375 --> 00:31:07,167
Enkö ole äitisi?
433
00:31:11,417 --> 00:31:12,500
Et ole.
434
00:31:17,375 --> 00:31:21,583
Olet tarkkanäköinen muiden
paitsi itsesi suhteen.
435
00:31:22,083 --> 00:31:26,667
Mustat haltijat hyökkäävät palatsiin.
Luulet lähettäväsi heidät Thorin luo.
436
00:31:26,750 --> 00:31:29,167
Menkää portaista vasemmalle.
437
00:31:29,750 --> 00:31:31,833
Mutta lähetätkin heidät...
438
00:31:32,417 --> 00:31:33,667
En kerro koskaan.
439
00:31:49,417 --> 00:31:51,250
Missä pidätte häntä?
440
00:31:51,833 --> 00:31:53,292
Johdat heidät hänen luokseen.
441
00:31:53,375 --> 00:31:56,125
En usko sinua.
Valehtelet. Se ei ole totta.
442
00:31:56,208 --> 00:31:57,625
On se.
443
00:31:58,125 --> 00:31:59,833
Se on oikea ajankulku.
444
00:31:59,917 --> 00:32:04,292
Se tapahtuu yhä uudestaan
ja uudestaan, koska sen pitää.
445
00:32:04,375 --> 00:32:05,500
Koska sen on pakko.
446
00:32:05,583 --> 00:32:08,208
-AVV varmistaa sen.
-Missä hän on?
447
00:32:08,292 --> 00:32:11,833
Kerro siis, nautitko
ihmisten satuttamisesta?
448
00:32:11,917 --> 00:32:13,958
-En usko sinua.
-Nautitko tappamisesta?
449
00:32:14,042 --> 00:32:15,875
-Tapan sinut.
-Ai kuten äitisi?
450
00:32:23,167 --> 00:32:26,042
Aikamuunnin luuppaa sinut, ei huonehaluja.
451
00:32:26,458 --> 00:32:28,417
Et syntynyt kuninkaaksi, Loki.
452
00:32:28,500 --> 00:32:31,833
Synnyit aiheuttamaan
tuskaa, kärsimystä ja kuolemaa.
453
00:32:31,917 --> 00:32:35,583
Niin se on, niin se oli
ja niin se on vastakin.
454
00:32:35,667 --> 00:32:40,167
Jotta muut voivat tulla
parhaiksi versioiksi itsestään.
455
00:32:57,875 --> 00:32:59,083
Mikä tämä paikka on?
456
00:33:02,417 --> 00:33:03,458
Tule.
457
00:33:12,000 --> 00:33:13,125
Mitä teet?
458
00:33:13,667 --> 00:33:16,250
Työni. Onko sinun työsi keskeyttää?
459
00:33:16,333 --> 00:33:18,125
Meillä on tilanne.
460
00:33:19,125 --> 00:33:20,833
Aina on tilanne.
461
00:33:23,458 --> 00:33:24,625
Älä katoa.
462
00:33:25,875 --> 00:33:28,167
Juttu alkoi luistaa. Henkevää.
463
00:33:35,250 --> 00:33:37,833
-Tuon kanssa ei pidä puhua.
-Se on kantasi.
464
00:33:37,917 --> 00:33:39,167
Hänet pitää nollata!
465
00:33:39,250 --> 00:33:42,083
Olet sitä mieltä kaikista.
Saan paljon aikaan!
466
00:33:42,167 --> 00:33:43,167
Menetimme yksikön.
467
00:33:47,792 --> 00:33:50,708
Voimme jatkaa tätä huomenna...
468
00:34:03,542 --> 00:34:05,167
Kujeileva riiviö.
469
00:34:21,708 --> 00:34:23,333
Osasin odottaa tätä.
470
00:34:23,417 --> 00:34:26,125
-Et olisi keskeyttänyt.
-Onko tämä minun syyni?
471
00:34:26,208 --> 00:34:27,875
Hän ei ole ehtinyt kauas.
472
00:34:27,958 --> 00:34:30,375
Hajaannutaan. Välitön hävitys.
473
00:34:30,458 --> 00:34:33,333
Ei hävitystä eikä nollausta.
Hän voi yhä auttaa!
474
00:34:42,333 --> 00:34:43,500
Hei.
475
00:34:43,583 --> 00:34:45,292
Hei. Tunnen sinut.
476
00:34:45,375 --> 00:34:47,167
Sinulla oli se sininen laatikko.
477
00:34:49,292 --> 00:34:50,375
Mikä on nimesi?
478
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
Casey.
479
00:34:53,125 --> 00:34:55,583
Anna Tesserakti,
tai perkaan sinut kuin kalan.
480
00:34:55,667 --> 00:34:56,750
Mikä on kala?
481
00:34:57,208 --> 00:34:58,208
Kala?
482
00:34:58,292 --> 00:34:59,833
Miten et tiedä kalaa?
483
00:34:59,917 --> 00:35:01,667
Olen aina pöytäni äärellä.
484
00:35:01,750 --> 00:35:03,333
Mitä väliä sillä on?
485
00:35:03,417 --> 00:35:06,208
Haluan tietää, millä minua uhkaillaan.
486
00:35:06,292 --> 00:35:09,125
Kuolemalla, Casey.
Väkivaltaisella kuolemalla.
487
00:35:09,208 --> 00:35:12,208
Hyvä on. Minä suostun.
488
00:35:13,833 --> 00:35:15,375
Minä suostun. Jösses.
489
00:35:20,417 --> 00:35:21,417
Tämäkö se on?
490
00:35:26,917 --> 00:35:27,917
Mitä?
491
00:35:29,167 --> 00:35:30,542
Ikuisuuskivet?
492
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Mistä...
493
00:35:35,667 --> 00:35:36,833
Mistä sait ne?
494
00:35:37,500 --> 00:35:39,083
Meillä on niitä paljon.
495
00:35:39,375 --> 00:35:41,750
Jotkut käyttävät niitä paperipainoina.
496
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
Osaa niistä.
497
00:36:24,833 --> 00:36:27,333
Onko tämä maailmankaikkeuden suurin voima?
498
00:36:40,083 --> 00:36:41,458
Olit osua minuun!
499
00:36:41,542 --> 00:36:42,833
Tämä on sairasta.
500
00:36:43,667 --> 00:36:45,667
Hajaannutaan. Katsotaan alhaalta.
501
00:36:46,792 --> 00:36:48,083
En anna tätä anteeksi.
502
00:37:44,833 --> 00:37:46,458
Rakastan teitä, poikani.
503
00:37:49,208 --> 00:37:50,625
Muistakaa tämä paikka.
504
00:37:52,375 --> 00:37:53,500
Koti.
505
00:38:10,833 --> 00:38:12,542
Loki, arvostin sinua kovasti.
506
00:38:14,958 --> 00:38:17,625
Luulin, että taistelisimme
aina rinta rinnan.
507
00:38:22,708 --> 00:38:25,542
Ehkä et olekaan paha tyyppi, veli.
508
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Ehkä en.
509
00:38:27,875 --> 00:38:28,917
Kiitos.
510
00:38:29,708 --> 00:38:31,750
Jos olisit täällä, voisin jopa halata.
511
00:38:32,917 --> 00:38:34,208
Olen täällä.
512
00:38:46,000 --> 00:38:47,375
Ikuisen?
513
00:38:51,083 --> 00:38:53,833
Valitsisit sanasi tarkemmin.
514
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
Sinusta
515
00:39:09,667 --> 00:39:10,917
ei tule ikinä
516
00:39:13,958 --> 00:39:15,000
jumalaa.
517
00:39:50,250 --> 00:39:52,583
TIEDOSTON LOPPU
518
00:40:06,417 --> 00:40:07,542
Mikä naurattaa?
519
00:40:11,500 --> 00:40:13,042
Loistokas tarkoitus.
520
00:40:59,542 --> 00:41:00,542
Lopeta...
521
00:41:02,125 --> 00:41:03,125
Tuo.
522
00:41:04,167 --> 00:41:05,208
Lopeta tuo!
523
00:41:21,875 --> 00:41:25,417
Hän sanoi muuttavansa minut kalaksi,
524
00:41:25,500 --> 00:41:26,542
mikä se lieneekään.
525
00:41:26,625 --> 00:41:28,833
Sitten he hävittivät kärryni.
526
00:41:28,917 --> 00:41:30,583
En voinut mitään.
527
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
Hei, siinähän sinä olet.
528
00:41:34,292 --> 00:41:37,583
Se variantti pääsi pakoon.
529
00:41:55,958 --> 00:41:56,958
Loki?
530
00:41:59,708 --> 00:42:01,083
Et voi paeta enää.
531
00:42:04,708 --> 00:42:06,250
En voi palata, enhän?
532
00:42:08,875 --> 00:42:10,167
Aikajanalleni.
533
00:42:18,333 --> 00:42:21,292
En nauti ihmisten satuttamisesta.
534
00:42:25,458 --> 00:42:26,458
Minä...
535
00:42:27,042 --> 00:42:28,292
En nauti siitä.
536
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
Teen sitä, koska on pakko.
537
00:42:34,333 --> 00:42:35,500
Koska on ollut pakko.
538
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
Selitä tarkemmin.
539
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Se on osa illuusiota.
540
00:42:43,042 --> 00:42:48,417
Se on julma, monimutkainen
heikkojen temppu pelon luomiseksi.
541
00:42:49,000 --> 00:42:50,750
Epätoivoinen hallintayritys.
542
00:42:51,792 --> 00:42:53,375
Tunnet sittenkin itsesi.
543
00:42:55,625 --> 00:42:56,708
Roisto.
544
00:42:57,917 --> 00:42:59,417
En näe sitä niin.
545
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
Yrititkö käyttää sitä?
546
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
Montakin kertaa.
547
00:43:11,125 --> 00:43:14,375
Jopa Ikuisuuskivi on täällä hyödytön.
548
00:43:17,667 --> 00:43:19,583
AVV on vaikuttava.
549
00:43:20,458 --> 00:43:22,083
Kokemukseni mukaan.
550
00:43:22,833 --> 00:43:25,458
En voi tarjota sinulle pelastusta,
551
00:43:26,208 --> 00:43:28,333
mutta ehkä jotain parempaa.
552
00:43:31,042 --> 00:43:33,958
Variantti tappaa Minuuttimiehiämme.
553
00:43:35,083 --> 00:43:38,708
Ja tarvitset kujeilun jumalan apua.
554
00:43:38,792 --> 00:43:40,167
Aivan.
555
00:43:40,750 --> 00:43:41,917
Miksi minä?
556
00:43:42,000 --> 00:43:43,917
Variantti, jota jahtaamme,
557
00:43:44,917 --> 00:43:45,917
olet sinä.
558
00:43:48,250 --> 00:43:49,333
Anteeksi kuinka?
559
00:44:18,958 --> 00:44:22,500
Se on peräisin kolmannelta
vuosituhannelta. Anakronistinen.
560
00:44:29,167 --> 00:44:30,250
Öljyä.
561
00:44:30,917 --> 00:44:33,042
Joku on tainnut löytää aikakoneen.
562
00:44:33,125 --> 00:44:34,542
Tuli tänne rikastumaan.
563
00:44:34,625 --> 00:44:36,667
Lähdemmekö etsimään häntä?
564
00:44:37,125 --> 00:44:40,125
Ei. Tulisi liikaa paperitöitä.
565
00:44:40,208 --> 00:44:42,875
Hävitetään se ja häivytään. Aseta panos.
566
00:44:43,583 --> 00:44:46,042
Hetkinen. Tuolla on joku.
567
00:44:49,500 --> 00:44:50,583
Mennään katsomaan.
568
00:45:01,708 --> 00:45:02,792
Maahan!
569
00:45:42,458 --> 00:45:45,500
PERUSTUU MARVELIN SARJAKUVIIN
570
00:47:33,833 --> 00:47:36,875
MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ
571
00:50:12,833 --> 00:50:15,042
Kiitos, että vierailit AVV:ssä.
572
00:50:15,125 --> 00:50:17,375
Kerro, miten onnistuimme.
573
00:50:17,458 --> 00:50:18,458
Tekstitys: Katri Martomaa