1 00:00:12,250 --> 00:00:14,333 Lähden koordinoimaan pelastustiimin. 2 00:00:14,417 --> 00:00:16,458 Lähden koordinoimaan pelastustiimin. 3 00:00:16,542 --> 00:00:19,500 Eikö teitä ollenkaan okseta? 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,667 Ole vaiti. 5 00:00:23,125 --> 00:00:25,167 Hei, kuulehan! 6 00:00:25,250 --> 00:00:27,792 Mitä luulet? Tänne ei mahdu enää. 7 00:00:27,875 --> 00:00:30,417 -Mene portaita. -Lopeta. 8 00:00:36,750 --> 00:00:38,083 Anna se laukku, Stark. 9 00:00:38,958 --> 00:00:40,167 Anna se tänne. 10 00:00:41,333 --> 00:00:42,542 -Stark? -Stark? 11 00:00:45,250 --> 00:00:46,333 Hengitä, hengitä. 12 00:00:51,333 --> 00:00:54,583 Hyvää työtä. Tavataan kujalla. Pitää syödä jotain. 13 00:00:59,292 --> 00:01:00,958 Ei portaita! 14 00:01:10,708 --> 00:01:11,750 Missä Loki on? 15 00:01:12,292 --> 00:01:14,708 Loki! 16 00:02:13,250 --> 00:02:17,292 GOBIN AUTIOMAA, MONGOLIA 17 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 Olen Loki Asgardista. 18 00:03:05,917 --> 00:03:08,667 Ja taakkanani on loistokas tarkoitus. 19 00:03:08,750 --> 00:03:10,083 Kuka olet? 20 00:03:10,583 --> 00:03:12,125 Miksi tulit kotiimme? 21 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 Minä... 22 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 Antaa olla. 23 00:03:22,667 --> 00:03:24,083 Älkää koskeko siihen. 24 00:03:29,708 --> 00:03:32,500 Vaikuttaa tavalliselta järjestysrikkomukselta. 25 00:03:33,292 --> 00:03:35,833 Haara kasvaa vakaalla tahdilla ja jyrkkyydellä. 26 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 Variantti tunnistettu. 27 00:03:39,083 --> 00:03:40,167 Anteeksi kuinka? 28 00:03:40,583 --> 00:03:42,833 Aikavarianssiviraston puolesta 29 00:03:42,917 --> 00:03:46,083 pidätän teidät rikoksista Pyhää aikajanaa vastaan. 30 00:03:46,833 --> 00:03:47,958 Kädet ylös. 31 00:03:48,625 --> 00:03:49,917 Tulette kanssamme. 32 00:03:50,833 --> 00:03:52,208 Keitä te olette? 33 00:03:54,292 --> 00:03:55,750 Viimeinen mahdollisuus. 34 00:03:59,875 --> 00:04:01,583 Päivä on ollut pitkä, 35 00:04:01,667 --> 00:04:05,583 ja olen kyllästynyt panssaritollojen käskytykseen, 36 00:04:05,667 --> 00:04:09,250 joten tämä on oikeastaan teidän viimeinen mahdollisuutenne. 37 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 Poistukaa tieltäni. 38 00:04:24,292 --> 00:04:27,167 Liikut hidastettuna, 39 00:04:27,958 --> 00:04:30,458 mutta tuska on todellista. 40 00:04:42,583 --> 00:04:43,875 Nollaa aikajana. 41 00:05:17,333 --> 00:05:19,292 -Mikä laji? -Variantti skrulli. 42 00:05:19,917 --> 00:05:21,375 Missä olemme? 43 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 Isäni on Goldman Sachsin hallituksessa. 44 00:05:24,083 --> 00:05:26,292 He voivat ottaa koko paikan haltuunsa. 45 00:05:26,375 --> 00:05:27,875 -Hyvä on. -Mitä sanoisit? 46 00:05:27,958 --> 00:05:28,958 Päivää. 47 00:05:38,958 --> 00:05:41,250 -Tule. -Teet vakavan virheen. 48 00:05:41,333 --> 00:05:42,917 Teet suuren virheen. 49 00:05:43,958 --> 00:05:46,208 -Päivää. -Kirjaa todisteeksi. 50 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 Kertoisitteko, mikä se on. 51 00:05:50,542 --> 00:05:53,208 Tesserakti. Käsittele sitä varoen. 52 00:05:53,875 --> 00:05:54,958 Kuulostaa tyhmältä. 53 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 Tiedoksesi. 54 00:05:58,292 --> 00:06:01,000 Jos suututat minut, seuraukset ovat tappavat. 55 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 Se nähdään. 56 00:06:24,667 --> 00:06:25,917 Ei tule kuuloonkaan. 57 00:06:26,542 --> 00:06:28,583 Tämä on hienoa asgardilaista nahkaa. 58 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 Ole täysin liikkumatta. 59 00:06:39,417 --> 00:06:40,958 Hetkinen nyt. 60 00:06:50,792 --> 00:06:53,583 Vahvista, että tässä on kaikki koskaan sanomasi. 61 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 Mitä? 62 00:06:59,125 --> 00:07:00,292 Nimi tähänkin. 63 00:07:00,375 --> 00:07:02,375 MITÄ? 64 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Absurdia. 65 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Ja tähän. 66 00:07:36,292 --> 00:07:39,458 Vahvista, ettet tietääksesi ole robotti, 67 00:07:39,542 --> 00:07:41,000 että synnyit orgaanisena 68 00:07:41,083 --> 00:07:43,875 ja että sinulla on niin sanottu sielu. 69 00:07:44,333 --> 00:07:46,375 Mitä? Tietääkseni? 70 00:07:47,208 --> 00:07:49,417 Eivätkö kaikki tiedä, ovatko he robotteja? 71 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 Kiitos vahvistuksesta. Voit mennä. 72 00:08:00,250 --> 00:08:02,167 Mitä jos olisin robotti? 73 00:08:02,542 --> 00:08:04,625 Kone sulattaisi sinut. 74 00:08:04,708 --> 00:08:05,792 Menehän. 75 00:08:09,458 --> 00:08:12,542 Selviän, koska en ole robotti. 76 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 Mitä? 77 00:08:23,500 --> 00:08:25,458 -Mikä tuo on? -Aika-aurasi. 78 00:08:25,542 --> 00:08:28,000 -Mikä se on? -Mene ovesta. 79 00:08:32,167 --> 00:08:33,250 Ota jonotuslappu. 80 00:08:33,875 --> 00:08:36,458 Onko tämä muka herkkukauppa? En ota. 81 00:08:42,792 --> 00:08:43,875 Ota jonotuslappu. 82 00:08:45,625 --> 00:08:47,208 Täällä ei ole muita. 83 00:08:47,708 --> 00:08:49,833 Ota jonotuslappu. 84 00:09:11,000 --> 00:09:13,042 Tämä on erehdys. En kuulu tänne! 85 00:09:13,917 --> 00:09:16,458 Hei siellä! Sanot varmaan: 86 00:09:16,542 --> 00:09:19,250 "Tämä on erehdys. En kuulu tänne." 87 00:09:23,292 --> 00:09:25,708 Tervetuloa Aikavarianssivirastoon. 88 00:09:25,792 --> 00:09:27,250 Olen nti Minuutti. 89 00:09:27,333 --> 00:09:32,542 Tehtäväni on saattaa sinut ajan tasalle ennen oikeudenkäyntiäsi. 90 00:09:33,208 --> 00:09:35,500 Ei siis tuhlata aikaa. 91 00:09:35,583 --> 00:09:39,542 Asetu mukavasti, teroita kynäsi ja kuuntele. 92 00:09:42,333 --> 00:09:46,042 Kauan sitten multiversumissa oli suuri sota. 93 00:09:46,125 --> 00:09:49,833 Lukemattomat aikajanat taistelivat paremmuudesta. 94 00:09:49,917 --> 00:09:54,917 Se oli johtaa kaiken tuhoon. 95 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 Sitten saapuivat kaikkitietävät Aikavartijat. 96 00:09:58,292 --> 00:10:03,125 He toivat rauhan järjestämällä multiversumin yhteen aikajanaan, 97 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 Pyhään aikajanaan. 98 00:10:06,583 --> 00:10:11,083 Aikavartijat suojelevat oikeaa ajankulkua 99 00:10:11,167 --> 00:10:13,458 kaikilta ja kaikelta. 100 00:10:13,875 --> 00:10:18,917 Joskus ihmiset kuten sinä poikkeavat Aikavartijoiden polulta. 101 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 Heitä kutsutaan varianteiksi. 102 00:10:22,667 --> 00:10:26,542 Ehkä aloitit kapinan tai olit vain myöhässä töistä. 103 00:10:26,625 --> 00:10:30,708 Oli miten oli, polulta poikkeaminen aiheutti neksustapahtuman, 104 00:10:30,792 --> 00:10:34,208 joka voi hallitsemattomana johtaa hulluuteen 105 00:10:34,292 --> 00:10:37,292 ja toiseen multiversumin sotaan. 106 00:10:37,375 --> 00:10:39,042 VAARA: MULTIVERSUMI 107 00:10:39,125 --> 00:10:40,292 Mutta älä huoli. 108 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 Välttääkseen sen 109 00:10:42,167 --> 00:10:47,000 Aikavartijat loivat AVV:n ja sen uskomattomat työntekijät. 110 00:10:48,458 --> 00:10:51,917 AVV korjasi virheesi 111 00:10:52,000 --> 00:10:54,917 ja asetti ajan takaisin ennalta määrätylle polulleen. 112 00:10:56,333 --> 00:10:59,917 Toimintasi takia sinulla ei ole paikkaa aikajanalla, 113 00:11:00,000 --> 00:11:02,625 joten sinun on vastattava teoistasi. 114 00:11:02,708 --> 00:11:06,500 Odota siis rauhassa, niin pääset oikeuden eteen tuossa tuokiossa. 115 00:11:06,583 --> 00:11:08,625 Ota jonotuslappu, 116 00:11:08,708 --> 00:11:11,958 niin seuraava vapaa virkailija ottaa sinut vastaan. 117 00:11:13,708 --> 00:11:17,208 AVV KAIKILLE AJOILLE. AINA. 118 00:11:17,292 --> 00:11:19,333 AIKAVARIANSSIVIRASTO TARINAKOMISSIO 119 00:11:22,333 --> 00:11:25,167 Aikavartijat? Pyhä aikajana? 120 00:11:25,250 --> 00:11:26,708 Kuka tähän puppuun uskoo? 121 00:11:26,792 --> 00:11:29,292 -Jonotuslappunne? -En saanut sellaista. 122 00:11:29,375 --> 00:11:31,750 -Jonotuslappu! -Pyysin sitä häneltä! 123 00:11:31,833 --> 00:11:32,833 Herra... 124 00:11:32,917 --> 00:11:36,417 Korotatko ääntäsi, pönttöpää? 125 00:11:45,542 --> 00:11:48,000 Kiitos, että vierailit AVV:ssä. 126 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 Kerro, miten onnistuimme. 127 00:12:16,333 --> 00:12:21,208 AIX-EN-PROVENCE, RANSKA 128 00:12:21,292 --> 00:12:24,125 Minuuttimiehet kuulivat neksustapahtumasta. 129 00:12:24,208 --> 00:12:27,375 Sitten heidän kimppuunsa taidettiin käydä. 130 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 Niinkö luulet? 131 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 Se oli hän. 132 00:12:33,375 --> 00:12:36,167 Pistohaavat täsmäävät aikaisempiin. 133 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 Ruumiiden sijaintien perusteella heidät yllätettiin. 134 00:12:42,958 --> 00:12:46,833 Nollauspanos on poissa. 135 00:12:47,750 --> 00:12:49,833 Kuudes isku viikon sisällä. 136 00:12:51,250 --> 00:12:52,625 Tietääksemme. 137 00:12:54,000 --> 00:12:56,833 -Hei! -Odottakaa! Lepo. 138 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 Se on vain lapsi. 139 00:13:04,042 --> 00:13:05,375 Olen pahoillani. 140 00:13:05,625 --> 00:13:08,792 Ystäväni on imbesilli. 141 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 Hei, jou! 142 00:13:10,500 --> 00:13:12,958 Minäkin puhun kaikkia aikajanan kieliä. 143 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 Tampio. 144 00:13:36,458 --> 00:13:37,542 Napauta sitä. 145 00:13:40,292 --> 00:13:43,250 Tiedätkö, kuka tämän teki? 146 00:13:54,875 --> 00:13:57,125 Älä huoli, se paholainen pelkää meitä. 147 00:13:57,208 --> 00:13:59,000 Hoitelemme hänet. 148 00:13:59,083 --> 00:14:02,417 Lähetämme sinut takaisin sinne, minne kuulut. 149 00:14:07,250 --> 00:14:08,708 Tuo sininen... 150 00:14:09,000 --> 00:14:11,083 Mitä se on? 151 00:14:19,458 --> 00:14:20,833 Paholainen toi lahjoja. 152 00:14:22,417 --> 00:14:26,083 Selvitä tämän aikakausi ja aika-aura. 153 00:14:27,292 --> 00:14:28,708 Emme löydä mitään. 154 00:14:28,792 --> 00:14:30,667 Yritä kuitenkin. 155 00:14:33,292 --> 00:14:35,542 Haara on räjähdyspisteessä. Mennään. 156 00:14:36,292 --> 00:14:37,375 Selvä. 157 00:14:39,583 --> 00:14:42,875 Odota ulkona. 158 00:14:43,917 --> 00:14:45,083 Ei hätää. 159 00:14:51,333 --> 00:14:52,375 Aseta nollauspanos. 160 00:14:55,792 --> 00:14:57,667 Haluatte nähdä tämän. 161 00:15:00,792 --> 00:15:04,125 PIDÄTETTY 162 00:15:04,208 --> 00:15:05,667 Seuraava tapaus, kiitos. 163 00:15:10,583 --> 00:15:16,458 Laufeyson. Variantti L1130 alias Loki Laufeyson. 164 00:15:16,542 --> 00:15:20,542 Syytetään järjestysrikkomuksesta 7-20-89. 165 00:15:23,458 --> 00:15:24,750 Miten vastaatte? 166 00:15:26,542 --> 00:15:29,000 Rouva, jumala ei ano armoa. 167 00:15:29,667 --> 00:15:33,458 Tämä on ollut hauskaa, mutta haluaisin lähteä kotiin. 168 00:15:33,958 --> 00:15:36,750 Oletteko syyllinen vai syytön? 169 00:15:37,667 --> 00:15:40,458 Olenko kujeilun jumala? Kyllä. 170 00:15:40,542 --> 00:15:43,625 Pidänkö tätä valtavan pitkästyttävänä? Kyllä. 171 00:15:43,708 --> 00:15:48,083 Loukkasinko Pyhää aikajanaa? 172 00:15:48,167 --> 00:15:50,500 En todellakaan. Teillä on väärä henkilö. 173 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 Niinkö? Kuka täällä pitäisi olla? 174 00:15:52,708 --> 00:15:54,833 Kostajat, uskoisin. 175 00:15:54,917 --> 00:15:58,625 Sain Tesseraktin, koska he matkustivat ajassa. 176 00:15:58,708 --> 00:16:03,208 Se oli varmastikin epätoivoinen yritys estää nousuni jumala-kuninkaaksi. 177 00:16:03,292 --> 00:16:05,333 Tuo on vakava syytös. 178 00:16:05,417 --> 00:16:08,625 Tämä lemuaa vahvasti Tony Starkin partavedeltä. 179 00:16:08,708 --> 00:16:12,375 Puhutte Aikarikollisista. Heitä teidän tulisi etsiä. 180 00:16:12,458 --> 00:16:16,750 Jos annatte minulle työryhmän ja resursseja, 181 00:16:16,833 --> 00:16:19,417 voin eliminoida heidät puolestanne. 182 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 Kostajat eivät ole päivän aihe. 183 00:16:21,417 --> 00:16:22,583 -Eivätkö? -Eivät. 184 00:16:22,667 --> 00:16:26,625 Sen pitikin tapahtua. Pakonne ei. 185 00:16:31,042 --> 00:16:32,125 Aivan. 186 00:16:32,750 --> 00:16:36,042 Ei pitänyt tapahtua? Kenen mukaan? 187 00:16:36,792 --> 00:16:38,333 Aikavartijoiden. 188 00:16:38,417 --> 00:16:40,333 Aikavartijoiden. Aivan. 189 00:16:41,083 --> 00:16:46,083 Ehkä minun pitäisi puhua heidän kanssaan jumalten kesken. 190 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 Valitettavasti he ovat kiireisiä. 191 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 Niinkö? Mitä he tekevät? 192 00:16:51,167 --> 00:16:53,042 Määräävät oikeasta ajankulusta. 193 00:16:53,125 --> 00:16:55,792 Vai niin. Entä mitä te teette? 194 00:16:56,500 --> 00:16:59,208 Määrään ajankulusta heidän määräystensä mukaan. 195 00:16:59,292 --> 00:17:00,417 Miten vastaatte? 196 00:17:02,208 --> 00:17:03,417 Syyllinen 197 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 tähän. 198 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 -Mitä nyt? -Odottakaa. Hiljaa. 199 00:17:21,750 --> 00:17:24,750 -Hän yrittää käyttää voimiaan. -Älä hoputa. 200 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 Hitto! Miksei se toimi? 201 00:17:26,583 --> 00:17:31,125 Taikavoimat eivät toimi AVV:ssä, hra Laufeyson. 202 00:17:31,750 --> 00:17:34,875 Totean teidät syylliseksi ja tuomitsen nollattavaksi. 203 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 Seuraava tapaus, kiitos! 204 00:17:36,542 --> 00:17:40,500 Mitä nollaus tarkoittaa? Onko se huono juttu? 205 00:17:40,583 --> 00:17:45,083 Hei! Te naurettavat byrokraatit ette määrää, miten tarinani päättyy! 206 00:17:45,167 --> 00:17:48,542 Se ei ole teidän tarinanne. Ei koskaan ollutkaan. 207 00:17:48,625 --> 00:17:51,542 Ette tiedä, mihin kykenen! 208 00:17:51,625 --> 00:17:53,208 Minä taidan. 209 00:17:55,208 --> 00:17:57,333 Siis tietää, mihin hän kykenee. 210 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 Tulkaa tänne. 211 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 Hei. 212 00:18:07,750 --> 00:18:10,458 Jos aiot, mitä luulen, se on huono idea. 213 00:18:10,542 --> 00:18:12,750 Seuraan vain vaistoani. 214 00:18:14,542 --> 00:18:17,333 Olet vastuussa, jos jokin menee pieleen. 215 00:18:17,667 --> 00:18:20,333 Tuntuu kuin olisin aina polvillani edessäsi. 216 00:18:20,417 --> 00:18:22,708 Pidän siitä. Se sopii hyvin. 217 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 Ja kuka sinä olet? 218 00:18:38,167 --> 00:18:40,083 Poltan tämän paikan maan tasalle. 219 00:18:40,167 --> 00:18:43,042 Näytän työpöytäni, voit aloittaa siitä. 220 00:18:49,208 --> 00:18:50,292 Katso vain. 221 00:18:57,000 --> 00:18:58,292 Oma koti kullan kallis. 222 00:19:01,125 --> 00:19:02,708 Täällä ei pitänyt olla taikaa. 223 00:19:02,792 --> 00:19:03,833 Ei olekaan. 224 00:19:26,000 --> 00:19:27,042 Se ei ole oikea. 225 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 On se, ja valitettavasti niin ovat paperityötkin. 226 00:19:31,333 --> 00:19:33,292 Sopivat sytykkeeksi. Tule. 227 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 Painajaismainen paikka. 228 00:19:35,792 --> 00:19:37,042 Sillekin on osastonsa. 229 00:19:37,125 --> 00:19:39,292 Sen polttamisessa voin auttaa. 230 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 Olen muuten agentti Mobius. 231 00:19:51,583 --> 00:19:53,208 Vietkö minut tapettavaksi? 232 00:19:53,292 --> 00:19:56,625 En. Olit juuri siellä. Haluan jutella kanssasi. 233 00:19:57,458 --> 00:19:58,542 En pidä juttelusta. 234 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 Pidät valehtelusta. Valehtelit juuri. 235 00:20:01,833 --> 00:20:04,625 Tiedämme molemmat, että rakastat puhumista. 236 00:20:04,708 --> 00:20:06,167 Pälä pälä. 237 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 Kauanko olet ollut täällä? 238 00:20:09,875 --> 00:20:13,667 En osaa sanoa. Aika kuluu täällä eri tavalla. 239 00:20:14,625 --> 00:20:16,750 -Miten niin? -Saat nähdä. 240 00:20:18,792 --> 00:20:22,250 Kuulutko AVV:n rohkeaan ja omistautuneeseen henkilökuntaan? 241 00:20:22,333 --> 00:20:23,375 Kyllä. 242 00:20:23,458 --> 00:20:25,750 -Loivatko Aikavartijat sinut? -Kyllä. 243 00:20:25,833 --> 00:20:28,833 -Suojelemaan Pyhää aikajanaa? -Pitää paikkansa. 244 00:20:31,292 --> 00:20:32,333 Onko se hassua? 245 00:20:33,333 --> 00:20:36,708 Pikku kerhosi päättää triljoonien ihmisten kohtalosta 246 00:20:36,792 --> 00:20:40,208 kolmen avaruusliskon käskystä. 247 00:20:40,292 --> 00:20:41,417 Se on hassua. 248 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 Se on absurdia. 249 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 Ethän pidä puhumisesta. 250 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 Sinun jälkeesi. 251 00:21:02,167 --> 00:21:05,792 Tämä vaikuttaa kyllä tappohuoneelta. 252 00:21:05,875 --> 00:21:07,750 Et taida luottaa ihmisiin. 253 00:21:08,417 --> 00:21:10,792 Luottamus on lapsille ja koirille. 254 00:21:11,292 --> 00:21:13,083 Voin luottaa vain yhteen. 255 00:21:13,167 --> 00:21:15,125 Itseesikö? Kiva. 256 00:21:15,208 --> 00:21:16,792 Painata se t-paitaan. 257 00:21:18,125 --> 00:21:21,167 Jos AVV todella valvoo kaikkea aikaa, 258 00:21:21,250 --> 00:21:23,583 miksi kuulen teistä vasta nyt? 259 00:21:23,667 --> 00:21:25,250 Se ei ole ollut tarpeen. 260 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 Olet seurannut oikeaa polkua. 261 00:21:27,583 --> 00:21:29,958 Seuraan valitsemaani polkua. 262 00:21:30,042 --> 00:21:32,875 Aivan. Tule istumaan. 263 00:21:38,333 --> 00:21:40,833 Sanoinhan, että aika kuluu täällä eri tavalla. 264 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 Istu nyt. 265 00:21:44,167 --> 00:21:46,167 Aloitetaan. 266 00:21:53,542 --> 00:21:54,583 Istu alas. 267 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 Jos katse voisi tappaa. 268 00:22:04,917 --> 00:22:06,000 Mitä haluat minusta? 269 00:22:06,917 --> 00:22:09,000 Aloitetaan yhteistyöllä. 270 00:22:09,583 --> 00:22:10,667 Ei minun vahvuuteni. 271 00:22:10,958 --> 00:22:12,000 Eikö? 272 00:22:12,083 --> 00:22:15,167 Eikö silloinkaan, kun aiot pettää jonkun voimakkaan? 273 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 Älä viitsi. 274 00:22:16,875 --> 00:22:18,375 Et tiedä minusta mitään. 275 00:22:18,458 --> 00:22:19,708 Ehkä haluaisin tietää. 276 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 Etsin vaarallisia variantteja. 277 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 Ai kuten minä? 278 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 Erityisen vaarallisia variantteja. 279 00:22:29,083 --> 00:22:31,667 Sinä olet vain kissimirri. 280 00:22:32,292 --> 00:22:34,250 Minulla on sinulle kysymyksiä. 281 00:22:34,333 --> 00:22:35,708 Vastaa rehellisesti, 282 00:22:35,792 --> 00:22:38,667 niin annan sinulle ehkä haluamasi. 283 00:22:39,292 --> 00:22:40,667 Haluathan pois täältä? 284 00:22:41,458 --> 00:22:42,792 Aloitetaan siis siitä. 285 00:22:42,875 --> 00:22:44,958 Mitä teet, jos palaat? 286 00:22:47,708 --> 00:22:49,958 -Hoidan loppuun aloittamani. -Eli? 287 00:22:50,542 --> 00:22:51,792 Nousen valtaistuimelleni. 288 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Haluatko kuninkaaksi? 289 00:22:53,542 --> 00:22:55,542 En halua, synnyin siksi. 290 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 Niin, mutta minkä kuninkaaksi? 291 00:23:00,583 --> 00:23:02,042 Et ymmärtäisi. 292 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 Kokeile. 293 00:23:06,042 --> 00:23:07,417 Midgardin. 294 00:23:07,500 --> 00:23:09,250 Eli Maan. 295 00:23:10,458 --> 00:23:13,167 Olet Midgardin kuningas, mitä seuraavaksi? 296 00:23:13,250 --> 00:23:14,417 Elät onnellisena? 297 00:23:16,500 --> 00:23:18,667 Asgard, yhdeksän maailmaa. 298 00:23:19,250 --> 00:23:21,208 -Avaruus? -Avaruusko? 299 00:23:21,292 --> 00:23:25,083 Avaruus on suuri. Se olisi hieno sulka hattuusi. 300 00:23:25,167 --> 00:23:26,625 "Loki, avaruuden kuningas." 301 00:23:28,000 --> 00:23:29,875 Pilkkaa, jos uskallat. 302 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 En pilkkaa. 303 00:23:32,042 --> 00:23:35,125 Olen oikeastaan fanisi. 304 00:23:35,208 --> 00:23:41,167 Mietin vain, miksi noin kyvykäs henkilö haluaa vain kuninkaaksi? 305 00:23:45,208 --> 00:23:47,417 Olisin tehnyt sen heille helpoksi. 306 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 Ihmiset pitävät helposta. 307 00:23:49,000 --> 00:23:53,125 Kaikkien aikojen rajoittavin valhe 308 00:23:54,167 --> 00:23:55,583 on vapauden laulu. 309 00:23:56,083 --> 00:23:57,292 Miten se menee? 310 00:23:57,375 --> 00:23:59,917 Lähes kaikille elollisille olennoille 311 00:24:00,500 --> 00:24:05,500 valinnanvapaus tuo vain häpeää, epävarmuutta ja katumusta. 312 00:24:07,083 --> 00:24:09,250 Joka tiessä on risteys, 313 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 mutta kaikki valitsevat väärin. 314 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 Hyvä. Niin. 315 00:24:14,208 --> 00:24:15,833 "Lähes kaikki olennot." 316 00:24:15,917 --> 00:24:18,750 Et siis laske itseäsi mukaan. 317 00:24:22,750 --> 00:24:24,958 Aikavartijat loivat sirkuksen. 318 00:24:26,083 --> 00:24:29,083 Klovnit esittävät osansa täydellisesti. 319 00:24:31,000 --> 00:24:33,042 Tykkäät metaforista. Hienoa. 320 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 Kuulostat tosi älykkäältä. 321 00:24:35,000 --> 00:24:36,125 Minä olen älykäs. 322 00:24:36,792 --> 00:24:37,875 Tiedän. 323 00:24:37,958 --> 00:24:39,083 Selvä. 324 00:24:41,292 --> 00:24:42,292 Selvä. 325 00:25:02,417 --> 00:25:03,500 Mitä tämä on? 326 00:25:04,042 --> 00:25:06,833 Näyte suurimmista hiteistäsi. 327 00:25:13,875 --> 00:25:15,417 Jos sopii, 328 00:25:19,292 --> 00:25:20,750 otan sen paukun nyt. 329 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 Ei. 330 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 Muistan tuon. Olin paikalla. Oliko muuta? 331 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 Synnynnäiseksi hallitsijaksi häviät usein. 332 00:25:33,083 --> 00:25:35,208 Voisi jopa sanoa, että se on luontosi. 333 00:25:35,292 --> 00:25:39,125 Sille ei käynyt hyvin, joka sanoi minulle viimeksi noin. 334 00:25:39,208 --> 00:25:40,667 Niin, Phil Coulson. 335 00:25:42,958 --> 00:25:44,250 Ei! 336 00:25:45,083 --> 00:25:49,167 Eivätkö Kostajat kostaneet hänen puolestaan voittamalla sinut? 337 00:25:49,250 --> 00:25:51,083 Kuollut mies ei siitä välitä. 338 00:25:51,500 --> 00:25:52,750 Nautitko satuttamisesta? 339 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 Alistamisesta? 340 00:25:57,125 --> 00:25:58,333 Pelottelusta? 341 00:25:58,417 --> 00:26:01,000 -Pelisi eivät pelota minua. -Sortamisesta? 342 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 Tiedän, mikä olen. 343 00:26:02,333 --> 00:26:04,083 -Murhaaja? -Vapauttaja. 344 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 Silmämunien ehkä. 345 00:26:09,167 --> 00:26:12,167 Katso tuota hymyä. Nautit siitä. 346 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Nautitko satuttamisesta? 347 00:26:13,833 --> 00:26:16,042 En jatka tätä. Olen jumala. 348 00:26:16,125 --> 00:26:18,333 Minkä? Kujeilun, eikö? 349 00:26:18,417 --> 00:26:21,833 En näe tuota kujeiluna. 350 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 Et varmaankaan. 351 00:26:28,708 --> 00:26:30,458 Puhutaan paoistasi. 352 00:26:30,542 --> 00:26:34,833 Olet hyvä tekemään kauheuksia ja pakenemaan paikalta. 353 00:26:34,917 --> 00:26:37,542 Mitä voin sanoa. Olen kujeileva riiviö. 354 00:26:38,625 --> 00:26:40,042 Tämä on suosikkini. 355 00:26:42,583 --> 00:26:44,542 Tässä kapteeni William A. Scott, 356 00:26:44,625 --> 00:26:48,208 Northwest Orient Airlines 305, laskeudumme pian Seattleen. 357 00:26:48,292 --> 00:26:50,042 Lento kesti noin... 358 00:26:50,125 --> 00:26:51,292 Viski ja soodavesi? 359 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 Kiitos. 360 00:26:53,875 --> 00:26:56,375 Voinko tehdä puolestanne jotain muuta? 361 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 Se selvinnee pian. 362 00:27:06,542 --> 00:27:08,542 -Neiti? -Niin, hra Cooper? 363 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 Vilkaiskaa viestiä. 364 00:27:13,250 --> 00:27:14,542 Minulla on pommi. 365 00:27:30,625 --> 00:27:33,250 En ymmärrä, miten tämä liittyy... 366 00:27:33,333 --> 00:27:34,917 Nyt tulee se hyvä osuus. 367 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 Nähdään myöhemmin. 368 00:27:50,500 --> 00:27:54,208 Veli, Heimdall, toivottavasti olette valmiina. 369 00:28:11,125 --> 00:28:14,708 En voi uskoa, että olit D.B. Cooper! 370 00:28:14,792 --> 00:28:17,333 Olin nuori ja hävisin vedon Thorille. 371 00:28:17,417 --> 00:28:20,667 Missä AVV oli, kun sekaannuin ihmisten asioihin? 372 00:28:20,750 --> 00:28:23,917 Olimme kanssasi, surffailimme Pyhällä aikajanalla. 373 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 Aikavartijat siis hyväksyivät tekoni? 374 00:28:27,167 --> 00:28:30,375 En puhuisi hyväksymisestä. 375 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 Se on... 376 00:28:32,625 --> 00:28:35,917 Palataan pakoihin ja analysoidaan vähän. 377 00:28:36,000 --> 00:28:38,792 Mitä luulet oikeasti pakenevasi? 378 00:28:38,875 --> 00:28:39,917 Riittää. 379 00:28:42,792 --> 00:28:44,042 Takaisin häkkiin. 380 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 Minäkin osaan ilkeillä. 381 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 Seisoin vain korostaakseni asiaa. 382 00:28:49,917 --> 00:28:50,917 Anteeksi. Jatka. 383 00:28:51,000 --> 00:28:52,292 Juttu lässähti. 384 00:28:52,375 --> 00:28:53,542 Pysy tuolissasi. 385 00:28:53,625 --> 00:28:54,875 Teen, mitä haluan! 386 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 Toki. 387 00:29:00,542 --> 00:29:02,958 Mitä tarkalleen ottaen haluat? 388 00:29:03,042 --> 00:29:06,250 Haluan, että olet rehellinen tekojesi syistä. 389 00:29:06,750 --> 00:29:07,792 Valehtelija. 390 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 Olen tosissani. 391 00:29:08,958 --> 00:29:14,667 Haluan vain ymmärtää paremmin kauhistuttavaa kujeilun jumalaa. 392 00:29:15,250 --> 00:29:17,625 Mikä saa Lokin toimimaan? 393 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 -Tiedän, mikä tämä paikka on. -No, mikä? 394 00:29:20,708 --> 00:29:22,042 Illuusio. 395 00:29:24,417 --> 00:29:30,583 Julma, monimutkainen heikkojen temppu pelon luomiseksi. 396 00:29:30,667 --> 00:29:33,875 Epätoivoinen hallintayritys. 397 00:29:33,958 --> 00:29:36,208 Rehvastelette 398 00:29:36,292 --> 00:29:39,708 kuin maailmankaikkeuden jumalalliset hallitsijat. 399 00:29:40,500 --> 00:29:42,125 -Olemme sitä. -Ette ole. 400 00:29:43,042 --> 00:29:44,583 Teen itse valintani. 401 00:29:44,667 --> 00:29:46,958 Teet itse valintasi. Sovitaan niin. 402 00:29:47,042 --> 00:29:48,708 Tämä saa sinut innostumaan. 403 00:29:48,792 --> 00:29:52,750 Vapauden houkutus vie ilon elämästä, 404 00:29:52,833 --> 00:29:55,208 kun kamppailette vallasta... 405 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Täsmälleen. 406 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 Olin... 407 00:29:58,958 --> 00:30:02,375 Olen saamassa kaiken minulle kuuluvan. 408 00:30:02,458 --> 00:30:04,667 Saan sen oman toimintani ansiosta. 409 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 En kohtalon määräämänä. 410 00:30:06,583 --> 00:30:10,708 Tai koska sinä tai Aikavarianssivirasto, 411 00:30:10,792 --> 00:30:13,875 tai mikä lie, sallitte sen. 412 00:30:14,583 --> 00:30:16,042 Olette säälittäviä. 413 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 Epäoleellisia. 414 00:30:19,042 --> 00:30:20,042 Mutka matkassa. 415 00:30:20,667 --> 00:30:22,208 Alaviite valtaan nousussani. 416 00:30:24,458 --> 00:30:25,542 Lopetitko jo? 417 00:30:25,958 --> 00:30:28,083 Alat nyt ottaa tämän vakavasti. 418 00:30:28,625 --> 00:30:30,250 Ilman Tesseraktia 419 00:30:30,333 --> 00:30:32,917 olisit joutunut selliin Asgardissa. 420 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 Loki. 421 00:30:43,917 --> 00:30:44,917 Hei, äiti. 422 00:30:46,042 --> 00:30:47,417 Oletko ylpeä minusta? 423 00:30:47,500 --> 00:30:50,167 Älä pahenna tätä. 424 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Mitä tämä on? 425 00:30:51,333 --> 00:30:53,917 Tämä on hölynpölyä. Tätä ei tapahtunut. 426 00:30:54,000 --> 00:30:55,042 Ei sinulle. 427 00:30:55,125 --> 00:30:56,292 Ei vielä. 428 00:30:57,083 --> 00:30:59,417 AVV ei tunne vain menneisyyttäsi. 429 00:30:59,500 --> 00:31:01,917 Tunnemme elämäsi, miten kaiken on määrä olla. 430 00:31:02,000 --> 00:31:03,542 Pidä sitä lohduttavana. 431 00:31:04,208 --> 00:31:05,292 Tämä on absurdia. 432 00:31:05,375 --> 00:31:07,167 Enkö ole äitisi? 433 00:31:11,417 --> 00:31:12,500 Et ole. 434 00:31:17,375 --> 00:31:21,583 Olet tarkkanäköinen muiden paitsi itsesi suhteen. 435 00:31:22,083 --> 00:31:26,667 Mustat haltijat hyökkäävät palatsiin. Luulet lähettäväsi heidät Thorin luo. 436 00:31:26,750 --> 00:31:29,167 Menkää portaista vasemmalle. 437 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 Mutta lähetätkin heidät... 438 00:31:32,417 --> 00:31:33,667 En kerro koskaan. 439 00:31:49,417 --> 00:31:51,250 Missä pidätte häntä? 440 00:31:51,833 --> 00:31:53,292 Johdat heidät hänen luokseen. 441 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 En usko sinua. Valehtelet. Se ei ole totta. 442 00:31:56,208 --> 00:31:57,625 On se. 443 00:31:58,125 --> 00:31:59,833 Se on oikea ajankulku. 444 00:31:59,917 --> 00:32:04,292 Se tapahtuu yhä uudestaan ja uudestaan, koska sen pitää. 445 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 Koska sen on pakko. 446 00:32:05,583 --> 00:32:08,208 -AVV varmistaa sen. -Missä hän on? 447 00:32:08,292 --> 00:32:11,833 Kerro siis, nautitko ihmisten satuttamisesta? 448 00:32:11,917 --> 00:32:13,958 -En usko sinua. -Nautitko tappamisesta? 449 00:32:14,042 --> 00:32:15,875 -Tapan sinut. -Ai kuten äitisi? 450 00:32:23,167 --> 00:32:26,042 Aikamuunnin luuppaa sinut, ei huonehaluja. 451 00:32:26,458 --> 00:32:28,417 Et syntynyt kuninkaaksi, Loki. 452 00:32:28,500 --> 00:32:31,833 Synnyit aiheuttamaan tuskaa, kärsimystä ja kuolemaa. 453 00:32:31,917 --> 00:32:35,583 Niin se on, niin se oli ja niin se on vastakin. 454 00:32:35,667 --> 00:32:40,167 Jotta muut voivat tulla parhaiksi versioiksi itsestään. 455 00:32:57,875 --> 00:32:59,083 Mikä tämä paikka on? 456 00:33:02,417 --> 00:33:03,458 Tule. 457 00:33:12,000 --> 00:33:13,125 Mitä teet? 458 00:33:13,667 --> 00:33:16,250 Työni. Onko sinun työsi keskeyttää? 459 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 Meillä on tilanne. 460 00:33:19,125 --> 00:33:20,833 Aina on tilanne. 461 00:33:23,458 --> 00:33:24,625 Älä katoa. 462 00:33:25,875 --> 00:33:28,167 Juttu alkoi luistaa. Henkevää. 463 00:33:35,250 --> 00:33:37,833 -Tuon kanssa ei pidä puhua. -Se on kantasi. 464 00:33:37,917 --> 00:33:39,167 Hänet pitää nollata! 465 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 Olet sitä mieltä kaikista. Saan paljon aikaan! 466 00:33:42,167 --> 00:33:43,167 Menetimme yksikön. 467 00:33:47,792 --> 00:33:50,708 Voimme jatkaa tätä huomenna... 468 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 Kujeileva riiviö. 469 00:34:21,708 --> 00:34:23,333 Osasin odottaa tätä. 470 00:34:23,417 --> 00:34:26,125 -Et olisi keskeyttänyt. -Onko tämä minun syyni? 471 00:34:26,208 --> 00:34:27,875 Hän ei ole ehtinyt kauas. 472 00:34:27,958 --> 00:34:30,375 Hajaannutaan. Välitön hävitys. 473 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 Ei hävitystä eikä nollausta. Hän voi yhä auttaa! 474 00:34:42,333 --> 00:34:43,500 Hei. 475 00:34:43,583 --> 00:34:45,292 Hei. Tunnen sinut. 476 00:34:45,375 --> 00:34:47,167 Sinulla oli se sininen laatikko. 477 00:34:49,292 --> 00:34:50,375 Mikä on nimesi? 478 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 Casey. 479 00:34:53,125 --> 00:34:55,583 Anna Tesserakti, tai perkaan sinut kuin kalan. 480 00:34:55,667 --> 00:34:56,750 Mikä on kala? 481 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 Kala? 482 00:34:58,292 --> 00:34:59,833 Miten et tiedä kalaa? 483 00:34:59,917 --> 00:35:01,667 Olen aina pöytäni äärellä. 484 00:35:01,750 --> 00:35:03,333 Mitä väliä sillä on? 485 00:35:03,417 --> 00:35:06,208 Haluan tietää, millä minua uhkaillaan. 486 00:35:06,292 --> 00:35:09,125 Kuolemalla, Casey. Väkivaltaisella kuolemalla. 487 00:35:09,208 --> 00:35:12,208 Hyvä on. Minä suostun. 488 00:35:13,833 --> 00:35:15,375 Minä suostun. Jösses. 489 00:35:20,417 --> 00:35:21,417 Tämäkö se on? 490 00:35:26,917 --> 00:35:27,917 Mitä? 491 00:35:29,167 --> 00:35:30,542 Ikuisuuskivet? 492 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 Mistä... 493 00:35:35,667 --> 00:35:36,833 Mistä sait ne? 494 00:35:37,500 --> 00:35:39,083 Meillä on niitä paljon. 495 00:35:39,375 --> 00:35:41,750 Jotkut käyttävät niitä paperipainoina. 496 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 Osaa niistä. 497 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 Onko tämä maailmankaikkeuden suurin voima? 498 00:36:40,083 --> 00:36:41,458 Olit osua minuun! 499 00:36:41,542 --> 00:36:42,833 Tämä on sairasta. 500 00:36:43,667 --> 00:36:45,667 Hajaannutaan. Katsotaan alhaalta. 501 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 En anna tätä anteeksi. 502 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 Rakastan teitä, poikani. 503 00:37:49,208 --> 00:37:50,625 Muistakaa tämä paikka. 504 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 Koti. 505 00:38:10,833 --> 00:38:12,542 Loki, arvostin sinua kovasti. 506 00:38:14,958 --> 00:38:17,625 Luulin, että taistelisimme aina rinta rinnan. 507 00:38:22,708 --> 00:38:25,542 Ehkä et olekaan paha tyyppi, veli. 508 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Ehkä en. 509 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 Kiitos. 510 00:38:29,708 --> 00:38:31,750 Jos olisit täällä, voisin jopa halata. 511 00:38:32,917 --> 00:38:34,208 Olen täällä. 512 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 Ikuisen? 513 00:38:51,083 --> 00:38:53,833 Valitsisit sanasi tarkemmin. 514 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Sinusta 515 00:39:09,667 --> 00:39:10,917 ei tule ikinä 516 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 jumalaa. 517 00:39:50,250 --> 00:39:52,583 TIEDOSTON LOPPU 518 00:40:06,417 --> 00:40:07,542 Mikä naurattaa? 519 00:40:11,500 --> 00:40:13,042 Loistokas tarkoitus. 520 00:40:59,542 --> 00:41:00,542 Lopeta... 521 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 Tuo. 522 00:41:04,167 --> 00:41:05,208 Lopeta tuo! 523 00:41:21,875 --> 00:41:25,417 Hän sanoi muuttavansa minut kalaksi, 524 00:41:25,500 --> 00:41:26,542 mikä se lieneekään. 525 00:41:26,625 --> 00:41:28,833 Sitten he hävittivät kärryni. 526 00:41:28,917 --> 00:41:30,583 En voinut mitään. 527 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Hei, siinähän sinä olet. 528 00:41:34,292 --> 00:41:37,583 Se variantti pääsi pakoon. 529 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 Loki? 530 00:41:59,708 --> 00:42:01,083 Et voi paeta enää. 531 00:42:04,708 --> 00:42:06,250 En voi palata, enhän? 532 00:42:08,875 --> 00:42:10,167 Aikajanalleni. 533 00:42:18,333 --> 00:42:21,292 En nauti ihmisten satuttamisesta. 534 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 Minä... 535 00:42:27,042 --> 00:42:28,292 En nauti siitä. 536 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 Teen sitä, koska on pakko. 537 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 Koska on ollut pakko. 538 00:42:36,083 --> 00:42:37,583 Selitä tarkemmin. 539 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Se on osa illuusiota. 540 00:42:43,042 --> 00:42:48,417 Se on julma, monimutkainen heikkojen temppu pelon luomiseksi. 541 00:42:49,000 --> 00:42:50,750 Epätoivoinen hallintayritys. 542 00:42:51,792 --> 00:42:53,375 Tunnet sittenkin itsesi. 543 00:42:55,625 --> 00:42:56,708 Roisto. 544 00:42:57,917 --> 00:42:59,417 En näe sitä niin. 545 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 Yrititkö käyttää sitä? 546 00:43:08,167 --> 00:43:09,458 Montakin kertaa. 547 00:43:11,125 --> 00:43:14,375 Jopa Ikuisuuskivi on täällä hyödytön. 548 00:43:17,667 --> 00:43:19,583 AVV on vaikuttava. 549 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 Kokemukseni mukaan. 550 00:43:22,833 --> 00:43:25,458 En voi tarjota sinulle pelastusta, 551 00:43:26,208 --> 00:43:28,333 mutta ehkä jotain parempaa. 552 00:43:31,042 --> 00:43:33,958 Variantti tappaa Minuuttimiehiämme. 553 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 Ja tarvitset kujeilun jumalan apua. 554 00:43:38,792 --> 00:43:40,167 Aivan. 555 00:43:40,750 --> 00:43:41,917 Miksi minä? 556 00:43:42,000 --> 00:43:43,917 Variantti, jota jahtaamme, 557 00:43:44,917 --> 00:43:45,917 olet sinä. 558 00:43:48,250 --> 00:43:49,333 Anteeksi kuinka? 559 00:44:18,958 --> 00:44:22,500 Se on peräisin kolmannelta vuosituhannelta. Anakronistinen. 560 00:44:29,167 --> 00:44:30,250 Öljyä. 561 00:44:30,917 --> 00:44:33,042 Joku on tainnut löytää aikakoneen. 562 00:44:33,125 --> 00:44:34,542 Tuli tänne rikastumaan. 563 00:44:34,625 --> 00:44:36,667 Lähdemmekö etsimään häntä? 564 00:44:37,125 --> 00:44:40,125 Ei. Tulisi liikaa paperitöitä. 565 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 Hävitetään se ja häivytään. Aseta panos. 566 00:44:43,583 --> 00:44:46,042 Hetkinen. Tuolla on joku. 567 00:44:49,500 --> 00:44:50,583 Mennään katsomaan. 568 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 Maahan! 569 00:45:42,458 --> 00:45:45,500 PERUSTUU MARVELIN SARJAKUVIIN 570 00:47:33,833 --> 00:47:36,875 MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ 571 00:50:12,833 --> 00:50:15,042 Kiitos, että vierailit AVV:ssä. 572 00:50:15,125 --> 00:50:17,375 Kerro, miten onnistuimme. 573 00:50:17,458 --> 00:50:18,458 Tekstitys: Katri Martomaa