1 00:00:01,083 --> 00:00:04,000 Saya Loki dari Asgard. 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,458 Kedatangan saya ke sini dengan tujuan mulia. 3 00:00:06,542 --> 00:00:08,708 SEBELUM INI 4 00:00:08,792 --> 00:00:12,042 Awak dapat tahu awak Varian dan awak langsung tak peduli. 5 00:00:12,125 --> 00:00:15,000 -Awak nak jadi raja? -Tidak. Saya lahir sebagai raja. 6 00:00:15,083 --> 00:00:18,083 Itu yang kita tahu. Perang. Ia akan tercetus. 7 00:00:18,167 --> 00:00:20,250 -Orang yang awak tunjuk tadi? -He Who Remains. 8 00:00:20,333 --> 00:00:21,708 Ini kerajaan dia. 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,708 Itulah permainannya. 10 00:00:24,792 --> 00:00:29,833 Ambil alih atau varian saya yang lain akan cetuskan Perang Alam Berbilang. 11 00:00:29,917 --> 00:00:32,625 Saya pasti akan kembali ke sini juga akhirnya. 12 00:00:32,708 --> 00:00:34,750 Penjelmaan semula. 13 00:00:34,833 --> 00:00:35,708 Sylvie, berhenti. 14 00:00:35,792 --> 00:00:36,708 Awak nak ganti dia? 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,417 Kita akan jumpa lagi. 16 00:00:39,500 --> 00:00:41,792 Sama ada baik atau teruk, garis masa dah bebas. 17 00:00:41,875 --> 00:00:45,208 Kita perlu lindungi dan buat lebih baik daripada He Who Remains. 18 00:00:45,292 --> 00:00:47,375 -Kita berlagak jadi dewa. -Apa rancangan awak? 19 00:00:47,458 --> 00:00:49,958 Masukkan Pengganda, lancarkannya dan kembali ke sini. 20 00:00:50,042 --> 00:00:51,208 Masa untuk jadi berani. 21 00:00:53,708 --> 00:00:56,875 Cabang-cabang akan mati. Semuanya dah lenyap. 22 00:00:56,958 --> 00:01:00,542 Saya perlu kembali pada masa sebelum Pusat Temporal cair sepenuhnya. 23 00:01:00,625 --> 00:01:03,208 Awak kena belajar kawal gelinciran masa. 24 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Masukkan Pengganda, lancarkannya dan kembali ke sini. 25 00:02:15,083 --> 00:02:16,667 -Faham? -Faham. 26 00:02:18,083 --> 00:02:19,417 Okey. 27 00:02:20,833 --> 00:02:22,250 Masa untuk jadi berani. 28 00:02:23,292 --> 00:02:24,500 Semoga berjaya. 29 00:02:25,250 --> 00:02:26,792 Masa untuk jadi berani. 30 00:02:36,667 --> 00:02:37,708 Saya dah kembali. 31 00:02:37,792 --> 00:02:39,250 -Awak okey? -Ya. 32 00:02:39,333 --> 00:02:40,833 Timely kena keluar cepat. 33 00:02:47,167 --> 00:02:48,292 Sedia. 34 00:02:48,375 --> 00:02:49,958 -Berapa lama masa dia ada? -Tak lama. 35 00:02:50,042 --> 00:02:53,208 Saya tak tahu tentang tahap radiasi ini. Lebih teruk daripada dulu. 36 00:02:53,292 --> 00:02:54,667 Dia akan berjaya. 37 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 Kena berani. 38 00:02:59,083 --> 00:03:00,542 Baiklah. 39 00:03:02,917 --> 00:03:05,125 -Ayuh, cepat! -Ayuh, gerak! 40 00:03:06,500 --> 00:03:12,083 UNTUK SETIAP MASA SENTIASA 41 00:03:25,500 --> 00:03:26,583 Apa yang berlaku? 42 00:03:27,333 --> 00:03:28,708 Dia dah tak ada. 43 00:03:28,792 --> 00:03:29,875 Dah berakhir. 44 00:03:29,958 --> 00:03:31,167 Okey, apa kita nak buat? 45 00:03:31,250 --> 00:03:33,708 Radiasi Temporal terlalu tinggi. 46 00:03:33,792 --> 00:03:35,417 Kita buat silap? 47 00:03:35,500 --> 00:03:38,250 Saya tak tahu. Bukan saya. Sumpah. 48 00:03:38,333 --> 00:03:39,917 -O.B. -Dia dah mati? 49 00:03:40,000 --> 00:03:41,833 Apa yang patut kita ubah? 50 00:03:41,917 --> 00:03:43,083 Soalan yang bagus. 51 00:03:45,000 --> 00:03:46,125 Kita terlalu lambat. 52 00:03:52,750 --> 00:03:56,375 Sekali lagi. Lebih laju. 53 00:03:56,708 --> 00:03:57,917 Okey. Jangan banyak tanya. 54 00:03:58,000 --> 00:03:59,417 -Ikut saya. -Semoga berjaya. 55 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 Dengar. Masuk dan pakai sut. Apabila... 56 00:04:02,583 --> 00:04:05,583 Apabila pintu dibuka, lari di laluan itu secepat mungkin. 57 00:04:05,667 --> 00:04:09,042 Masukkan Pengganda, tekan butang hijau, lancarkan dan kembali. Okey? 58 00:04:09,125 --> 00:04:10,500 -Okey. -Itu yang saya nak cakap. 59 00:04:10,583 --> 00:04:12,792 Cepat. Awak kena lebih laju kali ini. 60 00:04:12,875 --> 00:04:14,375 -Masa untuk jadi berani. -Dah sedia? 61 00:04:14,458 --> 00:04:15,417 "Kali ini"? 62 00:04:20,292 --> 00:04:22,375 -Okey. Jangan banyak tanya. -Semoga berjaya. 63 00:04:22,458 --> 00:04:23,458 Dengar... 64 00:04:23,542 --> 00:04:25,833 Masuk dan pakai sut. Lari dengan pantas. 65 00:04:25,917 --> 00:04:28,958 Masukkan Pengganda, tekan butang hijau, lancarkan dan kembali. 66 00:04:29,042 --> 00:04:30,958 Cepat. Awak kena lebih laju kali ini. 67 00:04:31,042 --> 00:04:31,958 "Kali ini"? 68 00:04:34,667 --> 00:04:36,875 -Apa yang berlaku? -Dia dah tak ada. 69 00:04:36,958 --> 00:04:39,542 -Bukan lebih laju, kena lebih awal. -Dah berakhir. 70 00:04:39,625 --> 00:04:43,000 Cik Ravonna, selepas hal yang berlaku di bengkel saya... 71 00:04:43,083 --> 00:04:46,250 Cik Minit, saya tahu awak terluka dan tengah marah. 72 00:04:46,333 --> 00:04:49,250 Tapi awak kena tolong siapkan Pengganda Daya Proses lebih cepat. 73 00:04:51,167 --> 00:04:53,042 Masa sangat penting. 74 00:04:56,625 --> 00:04:59,125 Saya buang masa dan sekarang masa tinggalkan saya. 75 00:04:59,208 --> 00:05:00,833 Jangan letak Pengganda di bawah. 76 00:05:00,917 --> 00:05:02,125 Sekali lagi. 77 00:05:04,250 --> 00:05:05,083 Ayuh! 78 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 Sekali lagi. 79 00:05:09,458 --> 00:05:10,792 Sekali lagi. 80 00:05:13,583 --> 00:05:14,958 Tolonglah. 81 00:05:22,167 --> 00:05:23,208 Sekali lagi. 82 00:05:24,000 --> 00:05:28,500 Kenalkan. Ouroboros, ini Victor Timely. 83 00:05:28,583 --> 00:05:31,042 Victor Timely, ini Ouroboros. Awak nak tahu? 84 00:05:31,125 --> 00:05:34,792 Buku Panduan TVA, kamu berdua yang tulis. Luar biasa, bukan? 85 00:05:34,875 --> 00:05:36,792 -Loki, kenapa dengan awak ini? -O.B... 86 00:05:36,875 --> 00:05:37,958 Victor Timely? 87 00:05:38,042 --> 00:05:39,250 Ouroboros. 88 00:05:39,333 --> 00:05:41,583 -Hei. -Gembira bertemu awak! 89 00:05:42,458 --> 00:05:46,500 Ini model Pusat yang O.B. tiru. 90 00:05:46,583 --> 00:05:50,250 Hei, semua. Victor, model ini belum siap. 91 00:05:50,333 --> 00:05:52,000 Ini cuma ada satu lapisan cat. 92 00:05:52,083 --> 00:05:55,708 O.B., apa awak cakap ini? Ini memang sempurna. 93 00:05:55,792 --> 00:05:59,292 Dengar. Kita perlu siapkan Timely dan hantar dia ke Pusat. 94 00:05:59,375 --> 00:06:01,500 Sekejap. Kenapa saya? 95 00:06:01,583 --> 00:06:03,750 Sebab awak tawar diri. Awak akan tawar diri. 96 00:06:04,458 --> 00:06:07,417 Masalah boleh berlaku dan awak tahu cara Pengganda berfungsi. 97 00:06:07,500 --> 00:06:08,792 -Betul. -Nanti awak faham. 98 00:06:09,667 --> 00:06:12,292 Awak akan pakai sut perlindungan ini. 99 00:06:12,375 --> 00:06:13,708 Mobius, awak bertuah. 100 00:06:13,792 --> 00:06:16,625 Ia nampak macam Mobius, tapi sebenarnya Victor Timely. 101 00:06:16,708 --> 00:06:17,542 Itu saya? 102 00:06:17,625 --> 00:06:19,542 Victor, pakai sut ini apabila pintu dibuka, 103 00:06:19,625 --> 00:06:21,792 lari ke laluan ini secepat mungkin. 104 00:06:21,875 --> 00:06:23,125 Ia agak sukar, 105 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 -ia tak mudah. -Ia tak mudah... 106 00:06:25,542 --> 00:06:26,875 Banyak Radiasi Temporal. 107 00:06:26,958 --> 00:06:28,542 -Semua faham? Bagus. -Ya. 108 00:06:29,167 --> 00:06:33,000 Victor, masukkan Pengganda ke dalam pelancar, pusingkan, 109 00:06:33,083 --> 00:06:36,875 tekan butang hijau untuk lancarkan dan ia akan masuk ke dok Pusat. 110 00:06:36,958 --> 00:06:40,292 Ia akan mengira kapasiti Pusat untuk uruskan lebihan cabang. 111 00:06:40,375 --> 00:06:43,167 -Pengganda belum bersedia. -Ia dah sedia. 112 00:06:43,250 --> 00:06:46,917 -Sebab Timely ada ini. -Apa itu? 113 00:06:47,500 --> 00:06:48,542 -Ini prototaip... -Ya. 114 00:06:48,625 --> 00:06:52,083 ...yang boleh besarkan saiz dan terbalikkan pereputan temporal. 115 00:06:52,583 --> 00:06:55,375 Alat ini dengan Pengganda Daya Proses 116 00:06:55,458 --> 00:06:59,542 akan jadikan gelung lebih besar. 117 00:06:59,625 --> 00:07:01,667 -Loki, beri... -Beri kepada profesor. 118 00:07:01,750 --> 00:07:03,625 Terima kasih banyak. Percayalah. 119 00:07:03,708 --> 00:07:05,958 Kita perlu masa untuk guna Pengganda saya... 120 00:07:06,042 --> 00:07:07,292 Berapa lama? 121 00:07:07,667 --> 00:07:09,750 Bergantung. Saya tak tahu apa benda ini. 122 00:07:09,833 --> 00:07:10,833 Apa itu? 123 00:07:10,917 --> 00:07:13,792 O.B., berapa lama masa untuk saya belajar semua yang awak tahu 124 00:07:13,875 --> 00:07:16,083 tentang mekanik, fizik dan kejuruteraan? 125 00:07:16,167 --> 00:07:17,625 Berapa banyak yang awak tahu? 126 00:07:18,542 --> 00:07:21,958 Anggaplah saya cetek ilmu, tapi saya cepat belajar dan saya dewa. 127 00:07:22,042 --> 00:07:24,500 -Kita mula dari awal. -Mula dari awal. 128 00:07:24,583 --> 00:07:26,708 Kita tak ada masa. Lebih baik bekerja sendiri. 129 00:07:26,792 --> 00:07:28,208 O.B., saya faham. 130 00:07:28,292 --> 00:07:29,542 Tapi saya perlu tahu. 131 00:07:29,625 --> 00:07:31,917 Saya betul-betul perlu tahu, 132 00:07:32,000 --> 00:07:33,208 berapa lama masa diperlukan? 133 00:07:34,208 --> 00:07:36,625 -Berpuluh-puluh tahun. -Berabad-abad. 134 00:07:43,375 --> 00:07:45,542 BERABAD-ABAD KEMUDIAN 135 00:07:47,375 --> 00:07:51,042 Loki, saya bukannya nak pertikaikan kemahiran kejuruteraan awak, 136 00:07:51,125 --> 00:07:53,083 tapi mungkin O.B. patut uji dulu? 137 00:07:53,167 --> 00:07:55,708 Protokol uji kaji kunci kemajuan saintifik yang selamat. 138 00:07:55,792 --> 00:07:58,083 Ia sempurna. Timely, mari sini. 139 00:07:58,167 --> 00:08:01,333 Kami perlu imbas Aura Temporal awak dengan mesin ini. 140 00:08:01,417 --> 00:08:03,875 -Nampak bahaya. -Itu... 141 00:08:03,958 --> 00:08:06,792 -Ini selamat. Cuba tengok. -Loki! 142 00:08:06,875 --> 00:08:08,833 Tiada akses. 143 00:08:08,917 --> 00:08:10,500 Giliran awak. Saya pegang itu. 144 00:08:10,583 --> 00:08:12,042 -Terima kasih. -Terima kasih. 145 00:08:12,125 --> 00:08:13,667 -Cakap bila dah sedia. -Sedia. 146 00:08:13,750 --> 00:08:14,958 Masuk. 147 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 Selamat datang, He Who Remains. 148 00:08:18,083 --> 00:08:20,458 -Boleh saya keluar? -Awak masih hidup. 149 00:08:20,542 --> 00:08:22,083 Awak perlukan itu. 150 00:08:22,167 --> 00:08:24,000 Lebih teruk daripada sangkaan saya. 151 00:08:24,083 --> 00:08:26,375 Kita kena cepat. Siapa akan pergi? 152 00:08:26,458 --> 00:08:28,625 Dia. Awak akan pergi. Awak tawar diri. 153 00:08:28,708 --> 00:08:30,708 Ini kita akan buat. Masuk dan pakai sut. 154 00:08:30,792 --> 00:08:33,500 Apabila pintu dibuka, awak lari secepat mungkin. 155 00:08:33,583 --> 00:08:35,458 Masukkan Pengganda, tekan butang hijau, 156 00:08:35,542 --> 00:08:36,958 -lancarkan dan kembali. -Baik. 157 00:08:37,042 --> 00:08:38,625 Jangan lupa 158 00:08:38,708 --> 00:08:41,083 tampal ibu jari kanan, lutut kiri dan plat muka 159 00:08:41,167 --> 00:08:43,417 sebab Radiasi Temporal buat kulit mengelupas. 160 00:08:43,500 --> 00:08:46,375 -Langkah pertama boleh terjatuh. -Ibu jari, lutut, plat muka. 161 00:08:46,458 --> 00:08:48,042 -Satu lagi. -Ya. 162 00:08:48,125 --> 00:08:50,875 Apa-apa pun awak buat, jangan letak Pengganda di bawah 163 00:08:50,958 --> 00:08:53,750 sebab ia akan terjatuh. Okey? Jangan lupa. 164 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Beranikan diri. 165 00:08:57,000 --> 00:08:58,792 Masa untuk jadi berani. 166 00:09:00,667 --> 00:09:04,458 Casey, kita perlu luaskan kemasukan voltan dan terbalikkan pereputan temporal. 167 00:09:04,542 --> 00:09:06,500 -Penyahganding ion pula? -Ia okey. 168 00:09:06,583 --> 00:09:09,083 -Salurkan ke bahagian utama. -Nanti terlampau panas. 169 00:09:09,167 --> 00:09:13,167 Tak. Biar ia jadi antaramuka dengan sistem komputer eksponen suai Timely. 170 00:09:13,250 --> 00:09:15,083 Naik taraf itu membolehkan Pusat 171 00:09:15,167 --> 00:09:17,125 mengukur kapasiti sesuai uruskan cabang. 172 00:09:17,208 --> 00:09:19,625 Gelung itu. Gelung terlalu kecil. 173 00:09:19,708 --> 00:09:22,167 Kita akan jadikannya lebih besar. Mari pergi. 174 00:09:22,250 --> 00:09:23,250 Hati-hati, O.B. 175 00:09:23,333 --> 00:09:25,667 -Ada orang nak ambil alih kerja awak. -Kerja awak. 176 00:09:25,750 --> 00:09:28,333 Betul. Saya akan ganti awak. O.B., hati-hati. 177 00:09:28,417 --> 00:09:30,500 Casey, beri Pengganda kepada Timely 178 00:09:30,583 --> 00:09:32,708 -secepat mungkin. -Okey. 179 00:09:35,292 --> 00:09:38,042 -Apa awak buat ini? -Percayakan saya. 180 00:09:38,125 --> 00:09:39,750 -Tak. -Saya tahu apa saya buat. 181 00:09:39,833 --> 00:09:41,833 -Tidak! -Tengok. 182 00:09:47,375 --> 00:09:49,875 -Casey, jangan lupa ketatkan helmet dia. -Ya. 183 00:09:49,958 --> 00:09:52,500 -Ketatkan helmet dia. -Terima kasih. 184 00:09:56,375 --> 00:09:58,833 -Encik Timely sedia. -Saya tahu. 185 00:10:01,167 --> 00:10:04,125 Tiada akses. Kata laluan diperlukan. Akses diberi. 186 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 -Ayuh. -Ya! 187 00:10:07,083 --> 00:10:11,083 Tunggu. Ini macam tergesa-gesa. 188 00:10:11,167 --> 00:10:13,542 Bagi awak. Percayalah. Kalau berhenti, awak mati. 189 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 Baiklah. 190 00:10:18,083 --> 00:10:19,583 Mari mulakan. 191 00:10:39,333 --> 00:10:41,750 Pergi ke hujung laluan secepat mungkin 192 00:10:41,833 --> 00:10:44,333 dan masukkan Pengganda ke dalam pelancar. 193 00:10:45,958 --> 00:10:47,625 Bagus. Selangkah demi selangkah. 194 00:10:48,500 --> 00:10:51,333 Beranikan diri. Awak sangat berani. 195 00:10:57,833 --> 00:11:00,833 Awak buat dengan bagus. Hebat. 196 00:11:00,917 --> 00:11:02,125 Teruskan. 197 00:11:03,167 --> 00:11:05,708 Selangkah demi selangkah. 198 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 Sikit saja lagi, awak akan sampai ke penghujung laluan. 199 00:11:09,583 --> 00:11:10,833 Syabas. 200 00:11:18,250 --> 00:11:20,667 Dia berjaya. 201 00:11:20,750 --> 00:11:21,708 Belum lagi. 202 00:11:27,208 --> 00:11:28,625 Victor, apa saya beritahu awak? 203 00:11:28,708 --> 00:11:32,667 Jangan letak Pengganda itu, ia akan jatuh dari laluan. 204 00:11:32,750 --> 00:11:34,333 Oh, Tuhan. Ya! 205 00:11:38,875 --> 00:11:41,833 Bagus. Syabas. Sekarang masukkan ke pelancar. 206 00:11:49,083 --> 00:11:50,375 Ayuh. 207 00:12:07,125 --> 00:12:08,250 Tolonglah. 208 00:12:15,250 --> 00:12:18,083 -Dia berjaya. -Baiklah. Dengar baik-baik. 209 00:12:18,167 --> 00:12:19,958 Tekan butang hijau. 210 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 Tekan butang hijau. 211 00:12:31,167 --> 00:12:32,417 Tidak. 212 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 Tekan butang itu. 213 00:12:35,292 --> 00:12:36,833 Mungkin agak melekit. 214 00:12:38,000 --> 00:12:40,958 Tekan butang hijau itu! 215 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 Ya! 216 00:12:53,042 --> 00:12:55,333 Sekarang kembali ke sini. Cepat. 217 00:12:55,417 --> 00:12:57,750 Cepat. 218 00:12:58,708 --> 00:13:00,417 -Kembali? -Ya, kembali. 219 00:13:02,125 --> 00:13:05,125 Ia berhasil. Ia akan berjaya kali ini. 220 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 Ayuh, Victor. Ya, balik ke sini! 221 00:13:10,667 --> 00:13:11,958 Ayuh. 222 00:13:12,042 --> 00:13:14,250 Cepat! 223 00:13:14,833 --> 00:13:15,958 Cepat. 224 00:13:24,167 --> 00:13:25,625 Ya! 225 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Ya! Biar betul! 226 00:13:29,833 --> 00:13:31,125 -Dia berjaya! -Ya! 227 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 Macam mana dia buat? 228 00:13:35,042 --> 00:13:36,458 Wah! 229 00:13:41,667 --> 00:13:42,917 Ia berfungsi. 230 00:13:47,333 --> 00:13:49,083 Saya akan pergi periksa sistem. 231 00:13:49,167 --> 00:13:50,500 Akhirnya. 232 00:13:53,167 --> 00:13:54,750 Ia bersepadu. 233 00:13:54,833 --> 00:13:58,167 Pusat Temporal menyatukan semua cabang. Ia semakin stabil. 234 00:13:58,250 --> 00:14:00,542 -Berjaya tak, Ahli Sihir? -Awak berjaya! 235 00:14:00,625 --> 00:14:03,042 -Oh, Tuhan. Kita berjaya. -Berjaya tak? 236 00:14:03,125 --> 00:14:06,000 Ya, berjaya. Ia berfungsi sekarang. 237 00:14:06,083 --> 00:14:09,042 -Yakah? -Ya. Tengok ini. 238 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 Berjaya. 239 00:14:12,917 --> 00:14:14,875 Awak berjaya lakukannya! 240 00:14:16,542 --> 00:14:18,292 -Kita akan selamat. -Ia berfungsi. 241 00:14:21,417 --> 00:14:22,958 -Awak berjaya. -Tunggu. 242 00:14:23,042 --> 00:14:24,125 Apa? 243 00:14:25,125 --> 00:14:27,333 Bacaan ini agak pelik. 244 00:14:28,250 --> 00:14:29,458 Apa maksud awak? 245 00:14:30,208 --> 00:14:32,583 Saya tak tahu. Ia pelik. 246 00:14:32,667 --> 00:14:34,083 Mustahil. 247 00:14:35,917 --> 00:14:37,750 Kenapa bacaan pelik? Kenapa... 248 00:14:37,833 --> 00:14:39,750 Pusat jadi sarat semula. 249 00:14:39,833 --> 00:14:41,417 Kenapa ia jadi sarat? 250 00:14:43,708 --> 00:14:44,875 Tidak. 251 00:14:47,167 --> 00:14:48,875 Itu mustahil. 252 00:14:51,917 --> 00:14:53,333 Ia tak mustahil. 253 00:14:53,417 --> 00:14:55,375 Kita dah tingkatkan daya proses. 254 00:14:56,833 --> 00:14:58,458 Pengganda itu sempurna. 255 00:14:59,125 --> 00:15:04,292 Ia dapat tingkatkan daya proses, tapi jumlah cabang terlalu banyak. 256 00:15:07,958 --> 00:15:09,708 Kita kena keluar dari sini. 257 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Tunggu. 258 00:15:14,167 --> 00:15:18,208 Cabang-cabang masa berganda 259 00:15:18,292 --> 00:15:24,542 dan berkembang pada kadar tak terhingga. 260 00:15:26,125 --> 00:15:28,000 Saya tak faham. 261 00:15:35,667 --> 00:15:37,792 Ini masalah skala. 262 00:15:38,583 --> 00:15:41,000 Tapi itulah yang kita ubah suai. 263 00:15:41,083 --> 00:15:46,542 Pusat takkan dapat menampung alam berbilang yang semakin berkembang. 264 00:15:47,375 --> 00:15:50,833 Kita tak boleh ukur kadar tak terhingga. 265 00:15:52,208 --> 00:15:56,417 Ia mustahil. 266 00:15:59,083 --> 00:16:01,042 Ia tak boleh dilakukan. 267 00:16:01,125 --> 00:16:05,417 Jadi, tak kira banyak mana kita tingkatkan daya proses, 268 00:16:07,542 --> 00:16:09,000 ia takkan mencukupi. 269 00:16:09,083 --> 00:16:10,458 Cukup. Tak pernah cukup. 270 00:16:11,708 --> 00:16:14,375 -Pusat akan gagal berfungsi. -Gagal. 271 00:16:16,750 --> 00:16:20,458 Garis masa baru akan sentiasa... 272 00:16:21,458 --> 00:16:26,125 Maksudnya, setiap kali ada cabang garis masa baru, 273 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 hal ini akan berlaku. 274 00:16:56,292 --> 00:16:57,458 Saya minta maaf. 275 00:17:17,083 --> 00:17:19,250 Sylvie, berhenti. 276 00:17:30,583 --> 00:17:31,583 Berhenti. 277 00:17:43,542 --> 00:17:44,542 Berhenti. 278 00:17:50,458 --> 00:17:51,917 Saya pergi ke tempat awak pergi. 279 00:17:55,667 --> 00:17:58,125 Saya rasa apa awak rasa. 280 00:18:05,042 --> 00:18:06,083 Awak tak nak semua ini. 281 00:18:13,042 --> 00:18:14,167 Apa yang berlaku? 282 00:18:14,250 --> 00:18:17,375 Betul cakap awak. Kenapa awak percaya saya? 283 00:18:17,833 --> 00:18:19,000 Saya tak boleh dipercayai. 284 00:18:19,792 --> 00:18:21,208 Kali ini saya yakin. 285 00:18:22,000 --> 00:18:24,083 Awak tak boleh bunuh dia. 286 00:18:24,458 --> 00:18:28,000 Jangan teruskan. Semua akan berakhir. 287 00:18:28,083 --> 00:18:32,417 Saya tahu ini kedengaran pelik. Saya dah pernah tengok. Saya tahu. 288 00:18:34,750 --> 00:18:37,042 -Jangan halang saya. -Tidak. 289 00:18:38,667 --> 00:18:40,458 Awak mahukan takhta itu. 290 00:18:40,542 --> 00:18:42,292 Saya tak nak takhta itu. 291 00:18:42,375 --> 00:18:43,375 Sylvie, berhenti! 292 00:18:44,292 --> 00:18:48,875 Kalau awak nak saya berhenti, awak kena bunuh saya. 293 00:18:53,042 --> 00:18:54,042 Hampir berjaya. 294 00:19:04,125 --> 00:19:05,208 Jumpa lagi. 295 00:19:06,042 --> 00:19:07,417 Sylvie, berhenti! 296 00:19:07,500 --> 00:19:09,375 Kalau nak halang, awak kena bunuh saya. 297 00:19:13,125 --> 00:19:14,500 Jumpa lagi. 298 00:19:21,333 --> 00:19:23,000 Bukan yang awak harapkan? 299 00:19:25,750 --> 00:19:28,417 Awak cuma manusia biasa. 300 00:19:29,917 --> 00:19:32,250 Manusia biasa. Jangan cakap awak kecewa. 301 00:19:42,000 --> 00:19:42,958 Dengar. 302 00:19:43,792 --> 00:19:45,167 Tidak. 303 00:19:45,250 --> 00:19:47,458 Awak nak saya berhenti, awak kena bunuh saya. 304 00:19:55,917 --> 00:19:58,083 Kalau nak halang, awak kena bunuh saya. 305 00:20:08,333 --> 00:20:10,083 Jumpa lagi. 306 00:20:10,167 --> 00:20:11,792 Nak halang saya, bunuh saya. 307 00:20:13,167 --> 00:20:16,000 -Kalau nak halang saya... -Saya kena bunuh awak. Saya tahu. 308 00:20:16,583 --> 00:20:19,583 Kenapa awak tak pernah cuba halang dia? Lawan? Buatlah sesuatu. 309 00:20:29,375 --> 00:20:33,250 Jadi, dah berapa kali awak lakukan ini? 310 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 -Apa yang awak buat? -Tolonglah. 311 00:20:38,167 --> 00:20:41,000 Jangan cakap awak belum belajar untuk hentikan... 312 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 masa lagi. 313 00:20:45,542 --> 00:20:47,583 Saya ingatkan awak dah tahu. 314 00:20:48,750 --> 00:20:51,542 Jangan risau, sayang. Dia okey. 315 00:20:52,083 --> 00:20:55,250 Tapi dia agak menyakitkan mata. Apa kata kita... 316 00:20:58,583 --> 00:21:00,500 Jadi, ini 317 00:21:00,583 --> 00:21:04,458 bukan kali pertama kita bercakap tentang ini? 318 00:21:06,542 --> 00:21:08,917 -Macam mana awak tahu? -Saya tahu gelinciran masa. 319 00:21:11,292 --> 00:21:13,833 Awak rasa siapa yang lakukannya? 320 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 Boleh teka? Tinjauan menunjukkan... 321 00:21:17,792 --> 00:21:20,500 He Who Remains. 322 00:21:20,583 --> 00:21:21,750 Tepat sekali! 323 00:21:22,958 --> 00:21:26,333 Tengoklah awak. Tergelincir dalam masa. 324 00:21:27,250 --> 00:21:29,792 Awak fikir awak dapat melawan sistem. 325 00:21:29,875 --> 00:21:31,833 Awak nak kalahkan saya. Kemudian... 326 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 Awak di sini. 327 00:21:37,125 --> 00:21:44,083 Loki, awak fikir saya akan berdiam diri dan biar dia bunuh saya? 328 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 Itu saja? 329 00:21:47,333 --> 00:21:49,208 Semoga tenang di sana, He Who Remains? 330 00:21:50,458 --> 00:21:51,958 Tak, saya dah cakap. 331 00:21:53,542 --> 00:21:56,125 Penjelmaan semula. 332 00:22:00,042 --> 00:22:01,750 "Setiap yang hidup akan mati." 333 00:22:04,750 --> 00:22:06,292 "Setiap kematian menginsafkan diri." 334 00:22:10,292 --> 00:22:12,833 Okey. Ini agak keterlaluan untuk awak. 335 00:22:13,292 --> 00:22:18,250 Saya faham. Jadi, apa kata awak lakukan untuk beberapa ribu kali lagi? 336 00:22:18,333 --> 00:22:19,250 Faham betul-betul. 337 00:22:19,333 --> 00:22:22,333 Kemudian, awak beritahu saya. 338 00:22:23,250 --> 00:22:25,583 Okey. Apabila awak dah sedia untuk berbincang. 339 00:22:25,667 --> 00:22:26,708 Okey? 340 00:22:40,333 --> 00:22:42,208 Apa yang buat awak fikir... 341 00:22:43,417 --> 00:22:47,000 ini kali pertama kita bercakap tentang ini? 342 00:22:58,667 --> 00:23:00,458 Bagus. Awak yang paling saya suka. 343 00:23:00,542 --> 00:23:03,042 Ada dua Loki di sini, tapi awak kegemaran saya. 344 00:23:04,042 --> 00:23:05,250 Okey. 345 00:23:06,375 --> 00:23:09,333 Nampaknya awak dah tahu. 346 00:23:11,042 --> 00:23:14,625 Cuba cerita. Victor Timely itu macam mana orangnya? 347 00:23:14,708 --> 00:23:17,250 -Tentu awak tahu tentang... -Sekejap. Jangan cakap. 348 00:23:17,333 --> 00:23:23,000 Awak ada masalah dengan Pusat Temporal. 349 00:23:24,500 --> 00:23:27,125 -Masalah skala. -Apa? Itu yang dia beritahu awak? 350 00:23:27,208 --> 00:23:29,417 Victor cakap ia masalah skala? 351 00:23:29,500 --> 00:23:32,625 Tidak. Tak ada masalah pun. 352 00:23:33,208 --> 00:23:34,875 Ia musnahkan TVA. 353 00:23:37,292 --> 00:23:40,375 Pusat Temporal pasti selamat. 354 00:23:41,208 --> 00:23:45,167 Apabila Pusat sarat dengan cabang-cabang, 355 00:23:45,250 --> 00:23:49,250 ia padam cabang yang tak sepatutnya berada di sana. 356 00:23:49,333 --> 00:23:54,417 Semua kecuali Garis Masa Suci. 357 00:23:56,417 --> 00:23:59,083 Dan TVA, itu cuma kebinasaan lingkungan. 358 00:23:59,167 --> 00:24:01,583 Tapi jangan risau. Mudah untuk dibina semula. 359 00:24:04,583 --> 00:24:07,708 -Buang masa. -Sama ada awak tahu atau tidak, 360 00:24:07,792 --> 00:24:10,958 Varian saya sudah ada di luar sana. 361 00:24:11,042 --> 00:24:12,042 Kami akan cari mereka. 362 00:24:12,125 --> 00:24:13,875 -Terlalu banyak. -Saya akan terus cari. 363 00:24:13,958 --> 00:24:15,833 -Tak penting. -Itu bukan penghalang. 364 00:24:17,875 --> 00:24:19,167 Saya tahu. 365 00:24:21,208 --> 00:24:25,208 Tapi pengakhiran semua ini 366 00:24:26,417 --> 00:24:27,792 tetap sama. 367 00:24:29,542 --> 00:24:30,667 Awak kalah. 368 00:24:34,792 --> 00:24:36,042 Saya tahu. 369 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 Saya tahu. 370 00:24:48,875 --> 00:24:50,083 Lupakan saja. 371 00:25:03,333 --> 00:25:05,042 Saya akan tukar persamaan. 372 00:25:06,833 --> 00:25:08,000 Pecahkan Pusat awak. 373 00:25:10,750 --> 00:25:14,833 Tapi Pusat menghalang perang 374 00:25:15,875 --> 00:25:19,458 yang musnahkan segalanya, Loki. Termasuklah Garis Masa Suci. 375 00:25:22,458 --> 00:25:25,042 Okey. Saya terangkan cara lain. 376 00:25:26,458 --> 00:25:30,667 Setiap saat damai 377 00:25:30,750 --> 00:25:33,125 yang awak rasakan 378 00:25:33,208 --> 00:25:37,083 selama ini sebab saya ada di sini. 379 00:25:38,417 --> 00:25:39,625 Sendirian, 380 00:25:41,167 --> 00:25:43,000 pada penghujung masa. 381 00:25:45,083 --> 00:25:46,333 Menjaga jam. 382 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 Saya faham. 383 00:25:49,292 --> 00:25:50,875 Tapi awak nak pecahkan Pusat. 384 00:25:51,000 --> 00:25:55,083 Apa akan berlaku kepada kawan-kawan awak? 385 00:26:01,792 --> 00:26:06,042 Saya buat pilihan sukar. Sebab itu saya dapat takhta ini. 386 00:26:09,458 --> 00:26:11,042 Saya pastikan kita selamat. 387 00:26:12,667 --> 00:26:14,667 Awak tak nampak apa saya tawarkan ini... 388 00:26:16,167 --> 00:26:17,250 satu belas kasihan? 389 00:26:21,583 --> 00:26:24,458 Untuk saya atau awak? 390 00:26:29,917 --> 00:26:30,917 Tidak. 391 00:26:33,833 --> 00:26:35,042 Saya akan cari cara lain. 392 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Okey. 393 00:26:50,625 --> 00:26:55,458 Berulang-ulang kali. 394 00:26:57,125 --> 00:26:58,208 Mari kita lihat. 395 00:26:59,292 --> 00:27:00,958 Buat pilihan yang sukar. 396 00:27:01,625 --> 00:27:05,208 Pecahkan Pusat dan cetuskan perang yang bunuh kita semua. Tamat. 397 00:27:05,292 --> 00:27:08,167 Atau bunuh dia 398 00:27:10,417 --> 00:27:13,292 dan lindungi apa yang termampu. 399 00:27:25,333 --> 00:27:26,958 Apa awak nak buat? 400 00:27:28,542 --> 00:27:30,667 -Tamatkan apa yang saya mulakan. -Apa dia? 401 00:27:30,750 --> 00:27:33,292 -Tuntut takhta saya. -Awak nak jadi raja? 402 00:27:33,375 --> 00:27:35,250 Tak. Saya dilahirkan sebagai raja. 403 00:27:35,333 --> 00:27:38,000 Awak raja apa? 404 00:27:42,000 --> 00:27:45,417 Okey, mari kita teruskan. Orang yang akan jadi raja... 405 00:27:45,500 --> 00:27:47,583 -Mobius, berhenti. -Berhenti? Kita baru mula. 406 00:27:47,667 --> 00:27:49,375 -Kita kena teruskan. -Tidak. 407 00:27:49,458 --> 00:27:50,792 Saya tahu ini apa. 408 00:27:52,208 --> 00:27:53,167 Apa? 409 00:27:53,250 --> 00:27:56,250 Awak nak tahu apa yang buat Loki begini? 410 00:27:56,333 --> 00:27:57,208 Ya. 411 00:27:57,292 --> 00:28:00,417 Awak nak tahu sebab tindakan saya? 412 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Kenapa saya begitu berbakat? 413 00:28:02,958 --> 00:28:04,333 Ya. 414 00:28:04,417 --> 00:28:05,792 Awak akan tulis nota, 415 00:28:05,875 --> 00:28:09,708 tekan butang pada mesin itu 416 00:28:09,792 --> 00:28:13,625 dan awak akan mainkan semua babak dalam hidup saya. 417 00:28:13,708 --> 00:28:16,667 Semua dalam hidup saya. Masa dulu, kini dan akan datang. 418 00:28:16,750 --> 00:28:18,667 Dibebani tujuan mulia. 419 00:28:19,583 --> 00:28:21,042 Hidup saya satu pembaziran masa. 420 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 Nampaknya awak dah tahu apa akan berlaku. 421 00:28:24,458 --> 00:28:27,000 -Macam mana awak buat? -Mobius, awak kena tolong saya. 422 00:28:29,000 --> 00:28:30,542 Cakaplah. 423 00:28:30,625 --> 00:28:34,542 Macam mana nak pilih siapa hidup atau mati? 424 00:28:34,625 --> 00:28:38,000 Cantas. Kami cantas di sini dan tak pilih Penjaga Masa. 425 00:28:38,083 --> 00:28:40,292 -Mereka ada tanggungjawab itu. -Penjaga Masa. 426 00:28:40,375 --> 00:28:41,833 Tentukan aliran masa yang betul. 427 00:28:41,917 --> 00:28:44,833 Mereka sibuk uraikan epilog daripada cabang infiniti. 428 00:28:44,917 --> 00:28:46,792 -Betul. -Saya tahu, 429 00:28:46,875 --> 00:28:48,792 tapi sebenarnya, awak yang buat semua itu. 430 00:28:48,875 --> 00:28:52,125 Sebab ia aliran masa yang betul. 431 00:28:52,208 --> 00:28:55,625 -Awak rasa itu masuk akal? -Masuk akal? Tidak. 432 00:28:55,708 --> 00:28:58,208 Semua tak masuk akal di TVA. 433 00:28:58,958 --> 00:29:01,833 Awak nak dengar cerita? Dengar ini. 434 00:29:01,917 --> 00:29:05,417 Ada beberapa Pemburu keluar lakukan misi di Laut Hitam 435 00:29:05,500 --> 00:29:09,167 untuk cari Varian yang akan jadi punca kematian 5,000 orang 436 00:29:09,250 --> 00:29:12,875 yang bukan dalam aliran masa betul. 437 00:29:12,958 --> 00:29:15,708 Mereka ke sana, tapi ada sedikit masalah. 438 00:29:16,250 --> 00:29:18,792 Varian itu budak lelaki berusia lapan tahun. 439 00:29:19,833 --> 00:29:21,792 Dia tengah bermain sendirian. 440 00:29:22,625 --> 00:29:25,833 Berenang bersama abangnya, lompat dari dok. 441 00:29:28,083 --> 00:29:31,417 Seorang Pemburu yang tak pernah ada masalah mencantas, 442 00:29:31,500 --> 00:29:35,125 tak pernah teragak-agak, tapi hari itu dia berbeza. 443 00:29:35,208 --> 00:29:36,542 Dia berhenti seketika. 444 00:29:37,042 --> 00:29:39,833 Garis masa mula bercabang, lebih ramai Varian muncul. 445 00:29:39,917 --> 00:29:42,917 Ia sangat pantas, rakannya terpaksa cantas budak itu. 446 00:29:43,000 --> 00:29:46,083 Tapi ketika itu, misi mereka terdedah. 447 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 Beberapa Pemburu mati. 448 00:29:49,167 --> 00:29:51,375 Semua sebab seorang Pemburu. 449 00:29:52,417 --> 00:29:54,375 Dia tak nampak gambaran yang lebih besar. 450 00:29:55,833 --> 00:29:58,250 Kena fikir gambaran lebih besar. 451 00:30:02,458 --> 00:30:06,417 Kebanyakan tujuan lebih membebankan berbanding mulia. 452 00:30:07,167 --> 00:30:09,875 Percayalah, awak tak nak jadi orang yang lari daripadanya 453 00:30:09,958 --> 00:30:11,875 sebab tak sanggup hidup dengan beban itu. 454 00:30:16,625 --> 00:30:17,958 Macam mana awak hidup? 455 00:30:22,542 --> 00:30:24,000 Parut hidup. 456 00:30:26,958 --> 00:30:29,667 Apa jadi kepada pasangan awak? 457 00:30:30,875 --> 00:30:33,875 Pemburu yang cantas budak itu semasa awak tak mampu lakukan. 458 00:30:33,958 --> 00:30:36,208 Semua berjalan lancar untuk dia. 459 00:30:36,292 --> 00:30:37,750 Dia dah jadi hakim. 460 00:30:38,667 --> 00:30:43,500 Dialah sebab awak di sini dan tak dibunuh. 461 00:30:46,333 --> 00:30:47,917 Renslayer. 462 00:30:48,000 --> 00:30:52,417 Dia tahu perkara yang sukar dibuat adalah perkara yang perlu dilakukan. 463 00:30:55,500 --> 00:30:57,792 Sukar itu maksudnya mustahil. 464 00:30:59,292 --> 00:31:01,125 Tak ada yang mustahil. 465 00:31:01,833 --> 00:31:03,583 Kita pilih beban sendiri. 466 00:31:08,250 --> 00:31:09,792 Terima kasih, Mobius. 467 00:31:49,750 --> 00:31:51,000 Ini penamatnya? 468 00:31:52,750 --> 00:31:54,125 Kita... 469 00:31:57,500 --> 00:31:59,042 Tak ada tempat untuk pergi. 470 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 Apa yang berlaku? 471 00:32:13,500 --> 00:32:15,125 Kita di luar masa. 472 00:32:18,417 --> 00:32:19,542 Macam mana? 473 00:32:21,708 --> 00:32:24,042 Saya belajar cara untuk kawal gelinciran masa. 474 00:32:28,208 --> 00:32:29,625 Saya kembali ke sana. 475 00:32:29,708 --> 00:32:31,833 Saya ingatkan saya boleh baiki Pusat. 476 00:32:32,708 --> 00:32:34,333 Ia pasti selamat. 477 00:32:36,250 --> 00:32:40,583 Ia direka untuk lindungi Garis Masa Suci. 478 00:32:40,667 --> 00:32:42,125 Sudah tentulah. 479 00:32:42,958 --> 00:32:44,458 Saya tak ada pilihan, Sylvie. 480 00:32:45,458 --> 00:32:46,875 Saya dah cuba segalanya. 481 00:32:48,625 --> 00:32:50,542 Satu-satunya cara untuk selamat... 482 00:32:50,625 --> 00:32:54,208 Kalau saya tak bunuh He Who Remains. 483 00:32:57,250 --> 00:33:00,417 Jadi, awak perlu bunuh saya. 484 00:33:19,417 --> 00:33:22,917 Saya tak beri kebenaran, kalau itu yang awak harapkan. 485 00:33:25,542 --> 00:33:26,833 Apa saya patut buat? 486 00:33:29,458 --> 00:33:33,292 Sama ada Garis Masa Suci atau semua musnah. 487 00:33:33,375 --> 00:33:36,167 Ia tak cukup untuk lindungi Garis Masa Suci, Loki. 488 00:33:36,917 --> 00:33:40,292 Di bawah sana juga penuh dengan kematian, kemusnahan 489 00:33:40,375 --> 00:33:41,625 dan ketidakadilan. 490 00:33:42,708 --> 00:33:45,750 Awak nak jadi dewa yang rampas kebebasan semua orang 491 00:33:45,833 --> 00:33:46,875 untuk lindungi itu? 492 00:33:46,958 --> 00:33:50,750 Tapi apa gunanya kebebasan kalau semua orang mati? 493 00:33:50,833 --> 00:33:53,083 Siapa awak untuk cakap kita tak boleh mati mencuba? 494 00:33:54,417 --> 00:33:56,875 Siapa awak untuk putuskan kita tak boleh berjuang? 495 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 Awak gantikan satu mimpi ngeri dengan mimpi ngeri lain. 496 00:34:01,625 --> 00:34:03,625 Saya membesar dalam malapetaka, Loki. 497 00:34:04,333 --> 00:34:06,792 Saya hidup cukup lama untuk tahu 498 00:34:06,875 --> 00:34:09,333 kadangkala kita boleh musnahkan sesuatu. 499 00:34:12,583 --> 00:34:13,458 Kalau... 500 00:34:16,333 --> 00:34:21,083 Kalau masih ada harapan kita boleh gantikan benda itu 501 00:34:24,000 --> 00:34:25,458 dengan sesuatu yang lebih baik. 502 00:34:44,417 --> 00:34:45,875 Selamat datang, He Who Remains. 503 00:35:33,333 --> 00:35:34,417 Loki. 504 00:35:38,083 --> 00:35:39,083 Hei. 505 00:35:46,958 --> 00:35:49,208 Loki, apa yang awak buat? 506 00:35:52,583 --> 00:35:54,042 -Buka pintu. -Loki. 507 00:35:57,125 --> 00:35:58,667 Saya tahu apa yang saya nak. 508 00:36:01,917 --> 00:36:04,125 Saya tahu saya perlu jadi dewa apa... 509 00:36:06,917 --> 00:36:08,000 untuk awak. 510 00:36:10,083 --> 00:36:11,292 Untuk kita semua. 511 00:36:13,708 --> 00:36:14,750 -Tidak! -Loki! 512 00:36:32,875 --> 00:36:34,292 Saya perlu ke luar sana. 513 00:38:25,917 --> 00:38:27,417 Cabang-cabang itu mati. 514 00:40:00,542 --> 00:40:01,917 Dia beri kita peluang. 515 00:42:33,583 --> 00:42:36,417 SELEPAS. 516 00:42:36,500 --> 00:42:38,250 MARI TANAM BERSAMA-SAMA MEMELIHARA 517 00:42:38,333 --> 00:42:40,167 ALAM UNTUK KESTABILAN MASA DEPAN - TVA 518 00:42:47,292 --> 00:42:49,583 Pasukan awak buat kerja yang hebat. 519 00:42:49,667 --> 00:42:51,375 Beritahu kalau awak perlu sesuatu. 520 00:42:52,792 --> 00:42:54,625 Macam mana keadaan di sini? 521 00:42:54,708 --> 00:42:57,208 Hei, semua. Saya Cik Minit. 522 00:42:58,250 --> 00:43:00,542 Awak pasti dia tak akan... 523 00:43:01,417 --> 00:43:03,500 -Cuba bunuh kita? -Ya. 524 00:43:07,542 --> 00:43:10,292 Awak langsung tak meyakinkan, O.B. 525 00:43:14,708 --> 00:43:17,542 -Awak nak ke Bilik Perang? -Ya. 526 00:43:17,625 --> 00:43:19,500 Saya akan ke sana sekejap lagi. 527 00:43:19,583 --> 00:43:21,667 Saya akan tolong awak ambil tempat. 528 00:43:24,500 --> 00:43:27,750 Hei, awak. Awak okey? 529 00:43:27,875 --> 00:43:31,375 Saya dapat laporan tentang Varian He Who Remains. 530 00:43:32,042 --> 00:43:34,500 -Mereka tahu kita wujud? -Tak. 531 00:43:34,583 --> 00:43:38,750 Nampaknya salah seorang buat kecoh di dunia sempadan 616, 532 00:43:38,833 --> 00:43:41,208 tapi mereka dah uruskan. Kita selamat buat masa ini. 533 00:43:41,292 --> 00:43:42,875 Itu saja yang kita harapkan. 534 00:43:43,417 --> 00:43:46,542 -Awak nak ke atas? -Ya, jumpa awak di sana. 535 00:43:53,208 --> 00:43:58,917 FAIL KES VARIAN TVA FAIL AWAK - SEPERTI YANG DIMINTA 536 00:44:13,708 --> 00:44:16,125 Casey cakap dia nak tanggalkan benda ini. 537 00:44:17,083 --> 00:44:18,917 Walaupun ini peringatan yang bagus. 538 00:44:19,000 --> 00:44:23,083 Orang yang tak ingat masa silam... 539 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 Apabila kita ke sana... 540 00:44:28,208 --> 00:44:31,083 Ya, awak patut beritahu itu sebab... 541 00:44:36,875 --> 00:44:38,292 Awak akan pergi. 542 00:44:43,375 --> 00:44:48,292 Awak ingat TVA akan rindu penganalisis yang penat, tua, 543 00:44:48,375 --> 00:44:49,958 tapi baik hati ini? 544 00:44:51,667 --> 00:44:53,708 Mungkin satu atau dua orang akan rindu. 545 00:44:58,292 --> 00:45:04,250 Saya perlu tengok apa sebenarnya yang kita... 546 00:45:05,292 --> 00:45:07,125 lindungi selama ini. 547 00:45:10,875 --> 00:45:13,500 Kalau awak nak kembali ke sini, 548 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 tempat awak masih ada. 549 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 Terima kasih. 550 00:45:25,667 --> 00:45:27,208 Mereka perlukan awak di sana. 551 00:45:41,792 --> 00:45:43,125 Awak takut? 552 00:45:44,625 --> 00:45:45,917 Ya. 553 00:46:08,000 --> 00:46:13,625 UNTUK SETIAP MASA SENTIASA 554 00:46:38,750 --> 00:46:42,292 BUKU PANDUAN RASMI TVA EDISI KEDUA 555 00:47:59,792 --> 00:48:03,833 MASA SENTIASA 556 00:48:26,958 --> 00:48:30,000 Dia masuk. Tiada siapa boleh halang. Tolong! 557 00:48:30,083 --> 00:48:32,875 Kita sepasukan. Tolong! 558 00:48:32,958 --> 00:48:34,833 Banduan yang uruskan tempat perlindungan. 559 00:48:34,917 --> 00:48:36,417 Okey. Bertenang. 560 00:48:36,500 --> 00:48:38,875 Jom, makan malam. Kita patut berbaik-baik. 561 00:48:38,958 --> 00:48:41,417 Dah mulalah itu. Dua-dua tak betul. 562 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 Laman itu boleh hias lebih cantik. 563 00:49:11,750 --> 00:49:13,667 Tak. Dah cukup cantik. 564 00:49:14,750 --> 00:49:17,667 Wah, ini rumah terbaik di sini. 565 00:49:18,708 --> 00:49:20,292 Takkan tahu, kalau tak cari. 566 00:49:24,083 --> 00:49:26,375 Pelik apabila Loki tak ada, bukan? 567 00:49:28,292 --> 00:49:29,458 Ya. 568 00:49:33,000 --> 00:49:35,708 Jumpa lagi. 569 00:49:37,083 --> 00:49:38,375 Ke mana awak nak pergi? 570 00:49:41,167 --> 00:49:42,417 Awak? 571 00:49:43,292 --> 00:49:45,583 Saya nak tunggu di sini sekejap. 572 00:49:51,125 --> 00:49:52,958 Biarkan masa berlalu. 573 00:51:21,417 --> 00:51:23,833 {\an8}BERDASARKAN KOMIK MARVEL 574 00:53:09,667 --> 00:53:12,083 {\an8}MARVEL STUDIOS MEMPERSEMBAHKAN 575 00:55:59,792 --> 00:56:01,792 Terjemahan sari kata oleh Anis Tarmidi