1
00:00:01,083 --> 00:00:04,000
Saya Loki dari Asgard.
2
00:00:04,083 --> 00:00:06,458
Kedatangan saya ke sini
dengan tujuan mulia.
3
00:00:06,542 --> 00:00:08,708
SEBELUM INI
4
00:00:08,792 --> 00:00:12,042
Awak dapat tahu awak Varian
dan awak langsung tak peduli.
5
00:00:12,125 --> 00:00:15,000
-Awak nak jadi raja?
-Tidak. Saya lahir sebagai raja.
6
00:00:15,083 --> 00:00:18,083
Itu yang kita tahu.
Perang. Ia akan tercetus.
7
00:00:18,167 --> 00:00:20,250
-Orang yang awak tunjuk tadi?
-He Who Remains.
8
00:00:20,333 --> 00:00:21,708
Ini kerajaan dia.
9
00:00:22,375 --> 00:00:24,708
Itulah permainannya.
10
00:00:24,792 --> 00:00:29,833
Ambil alih atau varian saya yang lain
akan cetuskan Perang Alam Berbilang.
11
00:00:29,917 --> 00:00:32,625
Saya pasti akan kembali
ke sini juga akhirnya.
12
00:00:32,708 --> 00:00:34,750
Penjelmaan semula.
13
00:00:34,833 --> 00:00:35,708
Sylvie, berhenti.
14
00:00:35,792 --> 00:00:36,708
Awak nak ganti dia?
15
00:00:38,333 --> 00:00:39,417
Kita akan jumpa lagi.
16
00:00:39,500 --> 00:00:41,792
Sama ada baik atau teruk,
garis masa dah bebas.
17
00:00:41,875 --> 00:00:45,208
Kita perlu lindungi dan buat lebih baik
daripada He Who Remains.
18
00:00:45,292 --> 00:00:47,375
-Kita berlagak jadi dewa.
-Apa rancangan awak?
19
00:00:47,458 --> 00:00:49,958
Masukkan Pengganda,
lancarkannya dan kembali ke sini.
20
00:00:50,042 --> 00:00:51,208
Masa untuk jadi berani.
21
00:00:53,708 --> 00:00:56,875
Cabang-cabang akan mati.
Semuanya dah lenyap.
22
00:00:56,958 --> 00:01:00,542
Saya perlu kembali pada masa sebelum
Pusat Temporal cair sepenuhnya.
23
00:01:00,625 --> 00:01:03,208
Awak kena belajar kawal gelinciran masa.
24
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Masukkan Pengganda,
lancarkannya dan kembali ke sini.
25
00:02:15,083 --> 00:02:16,667
-Faham?
-Faham.
26
00:02:18,083 --> 00:02:19,417
Okey.
27
00:02:20,833 --> 00:02:22,250
Masa untuk jadi berani.
28
00:02:23,292 --> 00:02:24,500
Semoga berjaya.
29
00:02:25,250 --> 00:02:26,792
Masa untuk jadi berani.
30
00:02:36,667 --> 00:02:37,708
Saya dah kembali.
31
00:02:37,792 --> 00:02:39,250
-Awak okey?
-Ya.
32
00:02:39,333 --> 00:02:40,833
Timely kena keluar cepat.
33
00:02:47,167 --> 00:02:48,292
Sedia.
34
00:02:48,375 --> 00:02:49,958
-Berapa lama masa dia ada?
-Tak lama.
35
00:02:50,042 --> 00:02:53,208
Saya tak tahu tentang tahap radiasi ini.
Lebih teruk daripada dulu.
36
00:02:53,292 --> 00:02:54,667
Dia akan berjaya.
37
00:02:56,333 --> 00:02:57,708
Kena berani.
38
00:02:59,083 --> 00:03:00,542
Baiklah.
39
00:03:02,917 --> 00:03:05,125
-Ayuh, cepat!
-Ayuh, gerak!
40
00:03:06,500 --> 00:03:12,083
UNTUK SETIAP MASA
SENTIASA
41
00:03:25,500 --> 00:03:26,583
Apa yang berlaku?
42
00:03:27,333 --> 00:03:28,708
Dia dah tak ada.
43
00:03:28,792 --> 00:03:29,875
Dah berakhir.
44
00:03:29,958 --> 00:03:31,167
Okey, apa kita nak buat?
45
00:03:31,250 --> 00:03:33,708
Radiasi Temporal terlalu tinggi.
46
00:03:33,792 --> 00:03:35,417
Kita buat silap?
47
00:03:35,500 --> 00:03:38,250
Saya tak tahu. Bukan saya. Sumpah.
48
00:03:38,333 --> 00:03:39,917
-O.B.
-Dia dah mati?
49
00:03:40,000 --> 00:03:41,833
Apa yang patut kita ubah?
50
00:03:41,917 --> 00:03:43,083
Soalan yang bagus.
51
00:03:45,000 --> 00:03:46,125
Kita terlalu lambat.
52
00:03:52,750 --> 00:03:56,375
Sekali lagi. Lebih laju.
53
00:03:56,708 --> 00:03:57,917
Okey. Jangan banyak tanya.
54
00:03:58,000 --> 00:03:59,417
-Ikut saya.
-Semoga berjaya.
55
00:04:00,208 --> 00:04:02,500
Dengar. Masuk dan pakai sut. Apabila...
56
00:04:02,583 --> 00:04:05,583
Apabila pintu dibuka,
lari di laluan itu secepat mungkin.
57
00:04:05,667 --> 00:04:09,042
Masukkan Pengganda, tekan butang hijau,
lancarkan dan kembali. Okey?
58
00:04:09,125 --> 00:04:10,500
-Okey.
-Itu yang saya nak cakap.
59
00:04:10,583 --> 00:04:12,792
Cepat. Awak kena lebih laju kali ini.
60
00:04:12,875 --> 00:04:14,375
-Masa untuk jadi berani.
-Dah sedia?
61
00:04:14,458 --> 00:04:15,417
"Kali ini"?
62
00:04:20,292 --> 00:04:22,375
-Okey. Jangan banyak tanya.
-Semoga berjaya.
63
00:04:22,458 --> 00:04:23,458
Dengar...
64
00:04:23,542 --> 00:04:25,833
Masuk dan pakai sut. Lari dengan pantas.
65
00:04:25,917 --> 00:04:28,958
Masukkan Pengganda, tekan butang hijau,
lancarkan dan kembali.
66
00:04:29,042 --> 00:04:30,958
Cepat. Awak kena lebih laju kali ini.
67
00:04:31,042 --> 00:04:31,958
"Kali ini"?
68
00:04:34,667 --> 00:04:36,875
-Apa yang berlaku?
-Dia dah tak ada.
69
00:04:36,958 --> 00:04:39,542
-Bukan lebih laju, kena lebih awal.
-Dah berakhir.
70
00:04:39,625 --> 00:04:43,000
Cik Ravonna, selepas hal
yang berlaku di bengkel saya...
71
00:04:43,083 --> 00:04:46,250
Cik Minit, saya tahu
awak terluka dan tengah marah.
72
00:04:46,333 --> 00:04:49,250
Tapi awak kena tolong siapkan
Pengganda Daya Proses lebih cepat.
73
00:04:51,167 --> 00:04:53,042
Masa sangat penting.
74
00:04:56,625 --> 00:04:59,125
Saya buang masa
dan sekarang masa tinggalkan saya.
75
00:04:59,208 --> 00:05:00,833
Jangan letak Pengganda di bawah.
76
00:05:00,917 --> 00:05:02,125
Sekali lagi.
77
00:05:04,250 --> 00:05:05,083
Ayuh!
78
00:05:06,083 --> 00:05:08,083
Sekali lagi.
79
00:05:09,458 --> 00:05:10,792
Sekali lagi.
80
00:05:13,583 --> 00:05:14,958
Tolonglah.
81
00:05:22,167 --> 00:05:23,208
Sekali lagi.
82
00:05:24,000 --> 00:05:28,500
Kenalkan. Ouroboros, ini Victor Timely.
83
00:05:28,583 --> 00:05:31,042
Victor Timely, ini Ouroboros.
Awak nak tahu?
84
00:05:31,125 --> 00:05:34,792
Buku Panduan TVA, kamu berdua yang tulis.
Luar biasa, bukan?
85
00:05:34,875 --> 00:05:36,792
-Loki, kenapa dengan awak ini?
-O.B...
86
00:05:36,875 --> 00:05:37,958
Victor Timely?
87
00:05:38,042 --> 00:05:39,250
Ouroboros.
88
00:05:39,333 --> 00:05:41,583
-Hei.
-Gembira bertemu awak!
89
00:05:42,458 --> 00:05:46,500
Ini model Pusat yang O.B. tiru.
90
00:05:46,583 --> 00:05:50,250
Hei, semua. Victor, model ini belum siap.
91
00:05:50,333 --> 00:05:52,000
Ini cuma ada satu lapisan cat.
92
00:05:52,083 --> 00:05:55,708
O.B., apa awak cakap ini?
Ini memang sempurna.
93
00:05:55,792 --> 00:05:59,292
Dengar. Kita perlu siapkan Timely
dan hantar dia ke Pusat.
94
00:05:59,375 --> 00:06:01,500
Sekejap. Kenapa saya?
95
00:06:01,583 --> 00:06:03,750
Sebab awak tawar diri.
Awak akan tawar diri.
96
00:06:04,458 --> 00:06:07,417
Masalah boleh berlaku
dan awak tahu cara Pengganda berfungsi.
97
00:06:07,500 --> 00:06:08,792
-Betul.
-Nanti awak faham.
98
00:06:09,667 --> 00:06:12,292
Awak akan pakai sut perlindungan ini.
99
00:06:12,375 --> 00:06:13,708
Mobius, awak bertuah.
100
00:06:13,792 --> 00:06:16,625
Ia nampak macam Mobius,
tapi sebenarnya Victor Timely.
101
00:06:16,708 --> 00:06:17,542
Itu saya?
102
00:06:17,625 --> 00:06:19,542
Victor, pakai sut ini
apabila pintu dibuka,
103
00:06:19,625 --> 00:06:21,792
lari ke laluan ini secepat mungkin.
104
00:06:21,875 --> 00:06:23,125
Ia agak sukar,
105
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
-ia tak mudah.
-Ia tak mudah...
106
00:06:25,542 --> 00:06:26,875
Banyak Radiasi Temporal.
107
00:06:26,958 --> 00:06:28,542
-Semua faham? Bagus.
-Ya.
108
00:06:29,167 --> 00:06:33,000
Victor, masukkan Pengganda
ke dalam pelancar, pusingkan,
109
00:06:33,083 --> 00:06:36,875
tekan butang hijau untuk lancarkan
dan ia akan masuk ke dok Pusat.
110
00:06:36,958 --> 00:06:40,292
Ia akan mengira kapasiti Pusat
untuk uruskan lebihan cabang.
111
00:06:40,375 --> 00:06:43,167
-Pengganda belum bersedia.
-Ia dah sedia.
112
00:06:43,250 --> 00:06:46,917
-Sebab Timely ada ini.
-Apa itu?
113
00:06:47,500 --> 00:06:48,542
-Ini prototaip...
-Ya.
114
00:06:48,625 --> 00:06:52,083
...yang boleh besarkan saiz
dan terbalikkan pereputan temporal.
115
00:06:52,583 --> 00:06:55,375
Alat ini dengan Pengganda Daya Proses
116
00:06:55,458 --> 00:06:59,542
akan jadikan gelung lebih besar.
117
00:06:59,625 --> 00:07:01,667
-Loki, beri...
-Beri kepada profesor.
118
00:07:01,750 --> 00:07:03,625
Terima kasih banyak. Percayalah.
119
00:07:03,708 --> 00:07:05,958
Kita perlu masa
untuk guna Pengganda saya...
120
00:07:06,042 --> 00:07:07,292
Berapa lama?
121
00:07:07,667 --> 00:07:09,750
Bergantung. Saya tak tahu apa benda ini.
122
00:07:09,833 --> 00:07:10,833
Apa itu?
123
00:07:10,917 --> 00:07:13,792
O.B., berapa lama masa untuk saya belajar
semua yang awak tahu
124
00:07:13,875 --> 00:07:16,083
tentang mekanik, fizik dan kejuruteraan?
125
00:07:16,167 --> 00:07:17,625
Berapa banyak yang awak tahu?
126
00:07:18,542 --> 00:07:21,958
Anggaplah saya cetek ilmu,
tapi saya cepat belajar dan saya dewa.
127
00:07:22,042 --> 00:07:24,500
-Kita mula dari awal.
-Mula dari awal.
128
00:07:24,583 --> 00:07:26,708
Kita tak ada masa.
Lebih baik bekerja sendiri.
129
00:07:26,792 --> 00:07:28,208
O.B., saya faham.
130
00:07:28,292 --> 00:07:29,542
Tapi saya perlu tahu.
131
00:07:29,625 --> 00:07:31,917
Saya betul-betul perlu tahu,
132
00:07:32,000 --> 00:07:33,208
berapa lama masa diperlukan?
133
00:07:34,208 --> 00:07:36,625
-Berpuluh-puluh tahun.
-Berabad-abad.
134
00:07:43,375 --> 00:07:45,542
BERABAD-ABAD KEMUDIAN
135
00:07:47,375 --> 00:07:51,042
Loki, saya bukannya nak pertikaikan
kemahiran kejuruteraan awak,
136
00:07:51,125 --> 00:07:53,083
tapi mungkin O.B. patut uji dulu?
137
00:07:53,167 --> 00:07:55,708
Protokol uji kaji
kunci kemajuan saintifik yang selamat.
138
00:07:55,792 --> 00:07:58,083
Ia sempurna. Timely, mari sini.
139
00:07:58,167 --> 00:08:01,333
Kami perlu imbas
Aura Temporal awak dengan mesin ini.
140
00:08:01,417 --> 00:08:03,875
-Nampak bahaya.
-Itu...
141
00:08:03,958 --> 00:08:06,792
-Ini selamat. Cuba tengok.
-Loki!
142
00:08:06,875 --> 00:08:08,833
Tiada akses.
143
00:08:08,917 --> 00:08:10,500
Giliran awak. Saya pegang itu.
144
00:08:10,583 --> 00:08:12,042
-Terima kasih.
-Terima kasih.
145
00:08:12,125 --> 00:08:13,667
-Cakap bila dah sedia.
-Sedia.
146
00:08:13,750 --> 00:08:14,958
Masuk.
147
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
Selamat datang, He Who Remains.
148
00:08:18,083 --> 00:08:20,458
-Boleh saya keluar?
-Awak masih hidup.
149
00:08:20,542 --> 00:08:22,083
Awak perlukan itu.
150
00:08:22,167 --> 00:08:24,000
Lebih teruk daripada sangkaan saya.
151
00:08:24,083 --> 00:08:26,375
Kita kena cepat. Siapa akan pergi?
152
00:08:26,458 --> 00:08:28,625
Dia. Awak akan pergi. Awak tawar diri.
153
00:08:28,708 --> 00:08:30,708
Ini kita akan buat. Masuk dan pakai sut.
154
00:08:30,792 --> 00:08:33,500
Apabila pintu dibuka,
awak lari secepat mungkin.
155
00:08:33,583 --> 00:08:35,458
Masukkan Pengganda, tekan butang hijau,
156
00:08:35,542 --> 00:08:36,958
-lancarkan dan kembali.
-Baik.
157
00:08:37,042 --> 00:08:38,625
Jangan lupa
158
00:08:38,708 --> 00:08:41,083
tampal ibu jari kanan,
lutut kiri dan plat muka
159
00:08:41,167 --> 00:08:43,417
sebab Radiasi Temporal
buat kulit mengelupas.
160
00:08:43,500 --> 00:08:46,375
-Langkah pertama boleh terjatuh.
-Ibu jari, lutut, plat muka.
161
00:08:46,458 --> 00:08:48,042
-Satu lagi.
-Ya.
162
00:08:48,125 --> 00:08:50,875
Apa-apa pun awak buat,
jangan letak Pengganda di bawah
163
00:08:50,958 --> 00:08:53,750
sebab ia akan terjatuh.
Okey? Jangan lupa.
164
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Beranikan diri.
165
00:08:57,000 --> 00:08:58,792
Masa untuk jadi berani.
166
00:09:00,667 --> 00:09:04,458
Casey, kita perlu luaskan kemasukan voltan
dan terbalikkan pereputan temporal.
167
00:09:04,542 --> 00:09:06,500
-Penyahganding ion pula?
-Ia okey.
168
00:09:06,583 --> 00:09:09,083
-Salurkan ke bahagian utama.
-Nanti terlampau panas.
169
00:09:09,167 --> 00:09:13,167
Tak. Biar ia jadi antaramuka dengan
sistem komputer eksponen suai Timely.
170
00:09:13,250 --> 00:09:15,083
Naik taraf itu membolehkan Pusat
171
00:09:15,167 --> 00:09:17,125
mengukur kapasiti sesuai uruskan cabang.
172
00:09:17,208 --> 00:09:19,625
Gelung itu. Gelung terlalu kecil.
173
00:09:19,708 --> 00:09:22,167
Kita akan jadikannya lebih besar.
Mari pergi.
174
00:09:22,250 --> 00:09:23,250
Hati-hati, O.B.
175
00:09:23,333 --> 00:09:25,667
-Ada orang nak ambil alih kerja awak.
-Kerja awak.
176
00:09:25,750 --> 00:09:28,333
Betul. Saya akan ganti awak.
O.B., hati-hati.
177
00:09:28,417 --> 00:09:30,500
Casey, beri Pengganda kepada Timely
178
00:09:30,583 --> 00:09:32,708
-secepat mungkin.
-Okey.
179
00:09:35,292 --> 00:09:38,042
-Apa awak buat ini?
-Percayakan saya.
180
00:09:38,125 --> 00:09:39,750
-Tak.
-Saya tahu apa saya buat.
181
00:09:39,833 --> 00:09:41,833
-Tidak!
-Tengok.
182
00:09:47,375 --> 00:09:49,875
-Casey, jangan lupa ketatkan helmet dia.
-Ya.
183
00:09:49,958 --> 00:09:52,500
-Ketatkan helmet dia.
-Terima kasih.
184
00:09:56,375 --> 00:09:58,833
-Encik Timely sedia.
-Saya tahu.
185
00:10:01,167 --> 00:10:04,125
Tiada akses. Kata laluan diperlukan.
Akses diberi.
186
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
-Ayuh.
-Ya!
187
00:10:07,083 --> 00:10:11,083
Tunggu. Ini macam tergesa-gesa.
188
00:10:11,167 --> 00:10:13,542
Bagi awak. Percayalah.
Kalau berhenti, awak mati.
189
00:10:15,750 --> 00:10:16,750
Baiklah.
190
00:10:18,083 --> 00:10:19,583
Mari mulakan.
191
00:10:39,333 --> 00:10:41,750
Pergi ke hujung laluan secepat mungkin
192
00:10:41,833 --> 00:10:44,333
dan masukkan Pengganda ke dalam pelancar.
193
00:10:45,958 --> 00:10:47,625
Bagus. Selangkah demi selangkah.
194
00:10:48,500 --> 00:10:51,333
Beranikan diri. Awak sangat berani.
195
00:10:57,833 --> 00:11:00,833
Awak buat dengan bagus. Hebat.
196
00:11:00,917 --> 00:11:02,125
Teruskan.
197
00:11:03,167 --> 00:11:05,708
Selangkah demi selangkah.
198
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
Sikit saja lagi, awak akan sampai
ke penghujung laluan.
199
00:11:09,583 --> 00:11:10,833
Syabas.
200
00:11:18,250 --> 00:11:20,667
Dia berjaya.
201
00:11:20,750 --> 00:11:21,708
Belum lagi.
202
00:11:27,208 --> 00:11:28,625
Victor, apa saya beritahu awak?
203
00:11:28,708 --> 00:11:32,667
Jangan letak Pengganda itu,
ia akan jatuh dari laluan.
204
00:11:32,750 --> 00:11:34,333
Oh, Tuhan. Ya!
205
00:11:38,875 --> 00:11:41,833
Bagus. Syabas.
Sekarang masukkan ke pelancar.
206
00:11:49,083 --> 00:11:50,375
Ayuh.
207
00:12:07,125 --> 00:12:08,250
Tolonglah.
208
00:12:15,250 --> 00:12:18,083
-Dia berjaya.
-Baiklah. Dengar baik-baik.
209
00:12:18,167 --> 00:12:19,958
Tekan butang hijau.
210
00:12:21,833 --> 00:12:25,250
Tekan butang hijau.
211
00:12:31,167 --> 00:12:32,417
Tidak.
212
00:12:33,750 --> 00:12:35,208
Tekan butang itu.
213
00:12:35,292 --> 00:12:36,833
Mungkin agak melekit.
214
00:12:38,000 --> 00:12:40,958
Tekan butang hijau itu!
215
00:12:49,125 --> 00:12:50,250
Ya!
216
00:12:53,042 --> 00:12:55,333
Sekarang kembali ke sini. Cepat.
217
00:12:55,417 --> 00:12:57,750
Cepat.
218
00:12:58,708 --> 00:13:00,417
-Kembali?
-Ya, kembali.
219
00:13:02,125 --> 00:13:05,125
Ia berhasil. Ia akan berjaya kali ini.
220
00:13:06,500 --> 00:13:09,000
Ayuh, Victor. Ya, balik ke sini!
221
00:13:10,667 --> 00:13:11,958
Ayuh.
222
00:13:12,042 --> 00:13:14,250
Cepat!
223
00:13:14,833 --> 00:13:15,958
Cepat.
224
00:13:24,167 --> 00:13:25,625
Ya!
225
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Ya! Biar betul!
226
00:13:29,833 --> 00:13:31,125
-Dia berjaya!
-Ya!
227
00:13:31,208 --> 00:13:32,625
Macam mana dia buat?
228
00:13:35,042 --> 00:13:36,458
Wah!
229
00:13:41,667 --> 00:13:42,917
Ia berfungsi.
230
00:13:47,333 --> 00:13:49,083
Saya akan pergi periksa sistem.
231
00:13:49,167 --> 00:13:50,500
Akhirnya.
232
00:13:53,167 --> 00:13:54,750
Ia bersepadu.
233
00:13:54,833 --> 00:13:58,167
Pusat Temporal menyatukan semua cabang.
Ia semakin stabil.
234
00:13:58,250 --> 00:14:00,542
-Berjaya tak, Ahli Sihir?
-Awak berjaya!
235
00:14:00,625 --> 00:14:03,042
-Oh, Tuhan. Kita berjaya.
-Berjaya tak?
236
00:14:03,125 --> 00:14:06,000
Ya, berjaya. Ia berfungsi sekarang.
237
00:14:06,083 --> 00:14:09,042
-Yakah?
-Ya. Tengok ini.
238
00:14:11,625 --> 00:14:12,833
Berjaya.
239
00:14:12,917 --> 00:14:14,875
Awak berjaya lakukannya!
240
00:14:16,542 --> 00:14:18,292
-Kita akan selamat.
-Ia berfungsi.
241
00:14:21,417 --> 00:14:22,958
-Awak berjaya.
-Tunggu.
242
00:14:23,042 --> 00:14:24,125
Apa?
243
00:14:25,125 --> 00:14:27,333
Bacaan ini agak pelik.
244
00:14:28,250 --> 00:14:29,458
Apa maksud awak?
245
00:14:30,208 --> 00:14:32,583
Saya tak tahu. Ia pelik.
246
00:14:32,667 --> 00:14:34,083
Mustahil.
247
00:14:35,917 --> 00:14:37,750
Kenapa bacaan pelik? Kenapa...
248
00:14:37,833 --> 00:14:39,750
Pusat jadi sarat semula.
249
00:14:39,833 --> 00:14:41,417
Kenapa ia jadi sarat?
250
00:14:43,708 --> 00:14:44,875
Tidak.
251
00:14:47,167 --> 00:14:48,875
Itu mustahil.
252
00:14:51,917 --> 00:14:53,333
Ia tak mustahil.
253
00:14:53,417 --> 00:14:55,375
Kita dah tingkatkan daya proses.
254
00:14:56,833 --> 00:14:58,458
Pengganda itu sempurna.
255
00:14:59,125 --> 00:15:04,292
Ia dapat tingkatkan daya proses,
tapi jumlah cabang terlalu banyak.
256
00:15:07,958 --> 00:15:09,708
Kita kena keluar dari sini.
257
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Tunggu.
258
00:15:14,167 --> 00:15:18,208
Cabang-cabang masa berganda
259
00:15:18,292 --> 00:15:24,542
dan berkembang pada kadar tak terhingga.
260
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
Saya tak faham.
261
00:15:35,667 --> 00:15:37,792
Ini masalah skala.
262
00:15:38,583 --> 00:15:41,000
Tapi itulah yang kita ubah suai.
263
00:15:41,083 --> 00:15:46,542
Pusat takkan dapat menampung
alam berbilang yang semakin berkembang.
264
00:15:47,375 --> 00:15:50,833
Kita tak boleh ukur kadar tak terhingga.
265
00:15:52,208 --> 00:15:56,417
Ia mustahil.
266
00:15:59,083 --> 00:16:01,042
Ia tak boleh dilakukan.
267
00:16:01,125 --> 00:16:05,417
Jadi, tak kira banyak mana
kita tingkatkan daya proses,
268
00:16:07,542 --> 00:16:09,000
ia takkan mencukupi.
269
00:16:09,083 --> 00:16:10,458
Cukup. Tak pernah cukup.
270
00:16:11,708 --> 00:16:14,375
-Pusat akan gagal berfungsi.
-Gagal.
271
00:16:16,750 --> 00:16:20,458
Garis masa baru akan sentiasa...
272
00:16:21,458 --> 00:16:26,125
Maksudnya, setiap kali
ada cabang garis masa baru,
273
00:16:27,458 --> 00:16:29,208
hal ini akan berlaku.
274
00:16:56,292 --> 00:16:57,458
Saya minta maaf.
275
00:17:17,083 --> 00:17:19,250
Sylvie, berhenti.
276
00:17:30,583 --> 00:17:31,583
Berhenti.
277
00:17:43,542 --> 00:17:44,542
Berhenti.
278
00:17:50,458 --> 00:17:51,917
Saya pergi ke tempat awak pergi.
279
00:17:55,667 --> 00:17:58,125
Saya rasa apa awak rasa.
280
00:18:05,042 --> 00:18:06,083
Awak tak nak semua ini.
281
00:18:13,042 --> 00:18:14,167
Apa yang berlaku?
282
00:18:14,250 --> 00:18:17,375
Betul cakap awak.
Kenapa awak percaya saya?
283
00:18:17,833 --> 00:18:19,000
Saya tak boleh dipercayai.
284
00:18:19,792 --> 00:18:21,208
Kali ini saya yakin.
285
00:18:22,000 --> 00:18:24,083
Awak tak boleh bunuh dia.
286
00:18:24,458 --> 00:18:28,000
Jangan teruskan. Semua akan berakhir.
287
00:18:28,083 --> 00:18:32,417
Saya tahu ini kedengaran pelik.
Saya dah pernah tengok. Saya tahu.
288
00:18:34,750 --> 00:18:37,042
-Jangan halang saya.
-Tidak.
289
00:18:38,667 --> 00:18:40,458
Awak mahukan takhta itu.
290
00:18:40,542 --> 00:18:42,292
Saya tak nak takhta itu.
291
00:18:42,375 --> 00:18:43,375
Sylvie, berhenti!
292
00:18:44,292 --> 00:18:48,875
Kalau awak nak saya berhenti,
awak kena bunuh saya.
293
00:18:53,042 --> 00:18:54,042
Hampir berjaya.
294
00:19:04,125 --> 00:19:05,208
Jumpa lagi.
295
00:19:06,042 --> 00:19:07,417
Sylvie, berhenti!
296
00:19:07,500 --> 00:19:09,375
Kalau nak halang, awak kena bunuh saya.
297
00:19:13,125 --> 00:19:14,500
Jumpa lagi.
298
00:19:21,333 --> 00:19:23,000
Bukan yang awak harapkan?
299
00:19:25,750 --> 00:19:28,417
Awak cuma manusia biasa.
300
00:19:29,917 --> 00:19:32,250
Manusia biasa. Jangan cakap awak kecewa.
301
00:19:42,000 --> 00:19:42,958
Dengar.
302
00:19:43,792 --> 00:19:45,167
Tidak.
303
00:19:45,250 --> 00:19:47,458
Awak nak saya berhenti,
awak kena bunuh saya.
304
00:19:55,917 --> 00:19:58,083
Kalau nak halang, awak kena bunuh saya.
305
00:20:08,333 --> 00:20:10,083
Jumpa lagi.
306
00:20:10,167 --> 00:20:11,792
Nak halang saya, bunuh saya.
307
00:20:13,167 --> 00:20:16,000
-Kalau nak halang saya...
-Saya kena bunuh awak. Saya tahu.
308
00:20:16,583 --> 00:20:19,583
Kenapa awak tak pernah cuba halang dia?
Lawan? Buatlah sesuatu.
309
00:20:29,375 --> 00:20:33,250
Jadi, dah berapa kali awak lakukan ini?
310
00:20:36,208 --> 00:20:38,083
-Apa yang awak buat?
-Tolonglah.
311
00:20:38,167 --> 00:20:41,000
Jangan cakap
awak belum belajar untuk hentikan...
312
00:20:41,458 --> 00:20:43,750
masa lagi.
313
00:20:45,542 --> 00:20:47,583
Saya ingatkan awak dah tahu.
314
00:20:48,750 --> 00:20:51,542
Jangan risau, sayang. Dia okey.
315
00:20:52,083 --> 00:20:55,250
Tapi dia agak menyakitkan mata.
Apa kata kita...
316
00:20:58,583 --> 00:21:00,500
Jadi, ini
317
00:21:00,583 --> 00:21:04,458
bukan kali pertama
kita bercakap tentang ini?
318
00:21:06,542 --> 00:21:08,917
-Macam mana awak tahu?
-Saya tahu gelinciran masa.
319
00:21:11,292 --> 00:21:13,833
Awak rasa siapa yang lakukannya?
320
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
Boleh teka? Tinjauan menunjukkan...
321
00:21:17,792 --> 00:21:20,500
He Who Remains.
322
00:21:20,583 --> 00:21:21,750
Tepat sekali!
323
00:21:22,958 --> 00:21:26,333
Tengoklah awak. Tergelincir dalam masa.
324
00:21:27,250 --> 00:21:29,792
Awak fikir awak dapat melawan sistem.
325
00:21:29,875 --> 00:21:31,833
Awak nak kalahkan saya. Kemudian...
326
00:21:33,250 --> 00:21:34,375
Awak di sini.
327
00:21:37,125 --> 00:21:44,083
Loki, awak fikir saya akan berdiam diri
dan biar dia bunuh saya?
328
00:21:45,250 --> 00:21:47,250
Itu saja?
329
00:21:47,333 --> 00:21:49,208
Semoga tenang di sana, He Who Remains?
330
00:21:50,458 --> 00:21:51,958
Tak, saya dah cakap.
331
00:21:53,542 --> 00:21:56,125
Penjelmaan semula.
332
00:22:00,042 --> 00:22:01,750
"Setiap yang hidup akan mati."
333
00:22:04,750 --> 00:22:06,292
"Setiap kematian menginsafkan diri."
334
00:22:10,292 --> 00:22:12,833
Okey. Ini agak keterlaluan untuk awak.
335
00:22:13,292 --> 00:22:18,250
Saya faham. Jadi, apa kata awak
lakukan untuk beberapa ribu kali lagi?
336
00:22:18,333 --> 00:22:19,250
Faham betul-betul.
337
00:22:19,333 --> 00:22:22,333
Kemudian, awak beritahu saya.
338
00:22:23,250 --> 00:22:25,583
Okey. Apabila awak dah sedia
untuk berbincang.
339
00:22:25,667 --> 00:22:26,708
Okey?
340
00:22:40,333 --> 00:22:42,208
Apa yang buat awak fikir...
341
00:22:43,417 --> 00:22:47,000
ini kali pertama
kita bercakap tentang ini?
342
00:22:58,667 --> 00:23:00,458
Bagus. Awak yang paling saya suka.
343
00:23:00,542 --> 00:23:03,042
Ada dua Loki di sini,
tapi awak kegemaran saya.
344
00:23:04,042 --> 00:23:05,250
Okey.
345
00:23:06,375 --> 00:23:09,333
Nampaknya awak dah tahu.
346
00:23:11,042 --> 00:23:14,625
Cuba cerita.
Victor Timely itu macam mana orangnya?
347
00:23:14,708 --> 00:23:17,250
-Tentu awak tahu tentang...
-Sekejap. Jangan cakap.
348
00:23:17,333 --> 00:23:23,000
Awak ada masalah dengan Pusat Temporal.
349
00:23:24,500 --> 00:23:27,125
-Masalah skala.
-Apa? Itu yang dia beritahu awak?
350
00:23:27,208 --> 00:23:29,417
Victor cakap ia masalah skala?
351
00:23:29,500 --> 00:23:32,625
Tidak. Tak ada masalah pun.
352
00:23:33,208 --> 00:23:34,875
Ia musnahkan TVA.
353
00:23:37,292 --> 00:23:40,375
Pusat Temporal pasti selamat.
354
00:23:41,208 --> 00:23:45,167
Apabila Pusat sarat dengan cabang-cabang,
355
00:23:45,250 --> 00:23:49,250
ia padam cabang
yang tak sepatutnya berada di sana.
356
00:23:49,333 --> 00:23:54,417
Semua kecuali Garis Masa Suci.
357
00:23:56,417 --> 00:23:59,083
Dan TVA, itu cuma kebinasaan lingkungan.
358
00:23:59,167 --> 00:24:01,583
Tapi jangan risau.
Mudah untuk dibina semula.
359
00:24:04,583 --> 00:24:07,708
-Buang masa.
-Sama ada awak tahu atau tidak,
360
00:24:07,792 --> 00:24:10,958
Varian saya sudah ada di luar sana.
361
00:24:11,042 --> 00:24:12,042
Kami akan cari mereka.
362
00:24:12,125 --> 00:24:13,875
-Terlalu banyak.
-Saya akan terus cari.
363
00:24:13,958 --> 00:24:15,833
-Tak penting.
-Itu bukan penghalang.
364
00:24:17,875 --> 00:24:19,167
Saya tahu.
365
00:24:21,208 --> 00:24:25,208
Tapi pengakhiran semua ini
366
00:24:26,417 --> 00:24:27,792
tetap sama.
367
00:24:29,542 --> 00:24:30,667
Awak kalah.
368
00:24:34,792 --> 00:24:36,042
Saya tahu.
369
00:24:39,208 --> 00:24:40,208
Saya tahu.
370
00:24:48,875 --> 00:24:50,083
Lupakan saja.
371
00:25:03,333 --> 00:25:05,042
Saya akan tukar persamaan.
372
00:25:06,833 --> 00:25:08,000
Pecahkan Pusat awak.
373
00:25:10,750 --> 00:25:14,833
Tapi Pusat menghalang perang
374
00:25:15,875 --> 00:25:19,458
yang musnahkan segalanya, Loki.
Termasuklah Garis Masa Suci.
375
00:25:22,458 --> 00:25:25,042
Okey. Saya terangkan cara lain.
376
00:25:26,458 --> 00:25:30,667
Setiap saat damai
377
00:25:30,750 --> 00:25:33,125
yang awak rasakan
378
00:25:33,208 --> 00:25:37,083
selama ini sebab saya ada di sini.
379
00:25:38,417 --> 00:25:39,625
Sendirian,
380
00:25:41,167 --> 00:25:43,000
pada penghujung masa.
381
00:25:45,083 --> 00:25:46,333
Menjaga jam.
382
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
Saya faham.
383
00:25:49,292 --> 00:25:50,875
Tapi awak nak pecahkan Pusat.
384
00:25:51,000 --> 00:25:55,083
Apa akan berlaku kepada kawan-kawan awak?
385
00:26:01,792 --> 00:26:06,042
Saya buat pilihan sukar.
Sebab itu saya dapat takhta ini.
386
00:26:09,458 --> 00:26:11,042
Saya pastikan kita selamat.
387
00:26:12,667 --> 00:26:14,667
Awak tak nampak apa saya tawarkan ini...
388
00:26:16,167 --> 00:26:17,250
satu belas kasihan?
389
00:26:21,583 --> 00:26:24,458
Untuk saya atau awak?
390
00:26:29,917 --> 00:26:30,917
Tidak.
391
00:26:33,833 --> 00:26:35,042
Saya akan cari cara lain.
392
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Okey.
393
00:26:50,625 --> 00:26:55,458
Berulang-ulang kali.
394
00:26:57,125 --> 00:26:58,208
Mari kita lihat.
395
00:26:59,292 --> 00:27:00,958
Buat pilihan yang sukar.
396
00:27:01,625 --> 00:27:05,208
Pecahkan Pusat dan cetuskan perang
yang bunuh kita semua. Tamat.
397
00:27:05,292 --> 00:27:08,167
Atau bunuh dia
398
00:27:10,417 --> 00:27:13,292
dan lindungi apa yang termampu.
399
00:27:25,333 --> 00:27:26,958
Apa awak nak buat?
400
00:27:28,542 --> 00:27:30,667
-Tamatkan apa yang saya mulakan.
-Apa dia?
401
00:27:30,750 --> 00:27:33,292
-Tuntut takhta saya.
-Awak nak jadi raja?
402
00:27:33,375 --> 00:27:35,250
Tak. Saya dilahirkan sebagai raja.
403
00:27:35,333 --> 00:27:38,000
Awak raja apa?
404
00:27:42,000 --> 00:27:45,417
Okey, mari kita teruskan.
Orang yang akan jadi raja...
405
00:27:45,500 --> 00:27:47,583
-Mobius, berhenti.
-Berhenti? Kita baru mula.
406
00:27:47,667 --> 00:27:49,375
-Kita kena teruskan.
-Tidak.
407
00:27:49,458 --> 00:27:50,792
Saya tahu ini apa.
408
00:27:52,208 --> 00:27:53,167
Apa?
409
00:27:53,250 --> 00:27:56,250
Awak nak tahu apa yang buat Loki begini?
410
00:27:56,333 --> 00:27:57,208
Ya.
411
00:27:57,292 --> 00:28:00,417
Awak nak tahu sebab tindakan saya?
412
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Kenapa saya begitu berbakat?
413
00:28:02,958 --> 00:28:04,333
Ya.
414
00:28:04,417 --> 00:28:05,792
Awak akan tulis nota,
415
00:28:05,875 --> 00:28:09,708
tekan butang pada mesin itu
416
00:28:09,792 --> 00:28:13,625
dan awak akan mainkan
semua babak dalam hidup saya.
417
00:28:13,708 --> 00:28:16,667
Semua dalam hidup saya.
Masa dulu, kini dan akan datang.
418
00:28:16,750 --> 00:28:18,667
Dibebani tujuan mulia.
419
00:28:19,583 --> 00:28:21,042
Hidup saya satu pembaziran masa.
420
00:28:21,625 --> 00:28:24,375
Nampaknya awak dah tahu apa akan berlaku.
421
00:28:24,458 --> 00:28:27,000
-Macam mana awak buat?
-Mobius, awak kena tolong saya.
422
00:28:29,000 --> 00:28:30,542
Cakaplah.
423
00:28:30,625 --> 00:28:34,542
Macam mana nak pilih
siapa hidup atau mati?
424
00:28:34,625 --> 00:28:38,000
Cantas. Kami cantas di sini
dan tak pilih Penjaga Masa.
425
00:28:38,083 --> 00:28:40,292
-Mereka ada tanggungjawab itu.
-Penjaga Masa.
426
00:28:40,375 --> 00:28:41,833
Tentukan aliran masa yang betul.
427
00:28:41,917 --> 00:28:44,833
Mereka sibuk uraikan epilog
daripada cabang infiniti.
428
00:28:44,917 --> 00:28:46,792
-Betul.
-Saya tahu,
429
00:28:46,875 --> 00:28:48,792
tapi sebenarnya, awak yang buat semua itu.
430
00:28:48,875 --> 00:28:52,125
Sebab ia aliran masa yang betul.
431
00:28:52,208 --> 00:28:55,625
-Awak rasa itu masuk akal?
-Masuk akal? Tidak.
432
00:28:55,708 --> 00:28:58,208
Semua tak masuk akal di TVA.
433
00:28:58,958 --> 00:29:01,833
Awak nak dengar cerita? Dengar ini.
434
00:29:01,917 --> 00:29:05,417
Ada beberapa Pemburu
keluar lakukan misi di Laut Hitam
435
00:29:05,500 --> 00:29:09,167
untuk cari Varian yang akan jadi
punca kematian 5,000 orang
436
00:29:09,250 --> 00:29:12,875
yang bukan dalam aliran masa betul.
437
00:29:12,958 --> 00:29:15,708
Mereka ke sana, tapi ada sedikit masalah.
438
00:29:16,250 --> 00:29:18,792
Varian itu budak lelaki
berusia lapan tahun.
439
00:29:19,833 --> 00:29:21,792
Dia tengah bermain sendirian.
440
00:29:22,625 --> 00:29:25,833
Berenang bersama abangnya,
lompat dari dok.
441
00:29:28,083 --> 00:29:31,417
Seorang Pemburu yang tak pernah
ada masalah mencantas,
442
00:29:31,500 --> 00:29:35,125
tak pernah teragak-agak,
tapi hari itu dia berbeza.
443
00:29:35,208 --> 00:29:36,542
Dia berhenti seketika.
444
00:29:37,042 --> 00:29:39,833
Garis masa mula bercabang,
lebih ramai Varian muncul.
445
00:29:39,917 --> 00:29:42,917
Ia sangat pantas,
rakannya terpaksa cantas budak itu.
446
00:29:43,000 --> 00:29:46,083
Tapi ketika itu, misi mereka terdedah.
447
00:29:47,125 --> 00:29:48,583
Beberapa Pemburu mati.
448
00:29:49,167 --> 00:29:51,375
Semua sebab seorang Pemburu.
449
00:29:52,417 --> 00:29:54,375
Dia tak nampak gambaran yang lebih besar.
450
00:29:55,833 --> 00:29:58,250
Kena fikir gambaran lebih besar.
451
00:30:02,458 --> 00:30:06,417
Kebanyakan tujuan
lebih membebankan berbanding mulia.
452
00:30:07,167 --> 00:30:09,875
Percayalah, awak tak nak jadi
orang yang lari daripadanya
453
00:30:09,958 --> 00:30:11,875
sebab tak sanggup hidup dengan beban itu.
454
00:30:16,625 --> 00:30:17,958
Macam mana awak hidup?
455
00:30:22,542 --> 00:30:24,000
Parut hidup.
456
00:30:26,958 --> 00:30:29,667
Apa jadi kepada pasangan awak?
457
00:30:30,875 --> 00:30:33,875
Pemburu yang cantas budak itu
semasa awak tak mampu lakukan.
458
00:30:33,958 --> 00:30:36,208
Semua berjalan lancar untuk dia.
459
00:30:36,292 --> 00:30:37,750
Dia dah jadi hakim.
460
00:30:38,667 --> 00:30:43,500
Dialah sebab awak di sini dan tak dibunuh.
461
00:30:46,333 --> 00:30:47,917
Renslayer.
462
00:30:48,000 --> 00:30:52,417
Dia tahu perkara yang sukar dibuat
adalah perkara yang perlu dilakukan.
463
00:30:55,500 --> 00:30:57,792
Sukar itu maksudnya mustahil.
464
00:30:59,292 --> 00:31:01,125
Tak ada yang mustahil.
465
00:31:01,833 --> 00:31:03,583
Kita pilih beban sendiri.
466
00:31:08,250 --> 00:31:09,792
Terima kasih, Mobius.
467
00:31:49,750 --> 00:31:51,000
Ini penamatnya?
468
00:31:52,750 --> 00:31:54,125
Kita...
469
00:31:57,500 --> 00:31:59,042
Tak ada tempat untuk pergi.
470
00:32:09,875 --> 00:32:11,000
Apa yang berlaku?
471
00:32:13,500 --> 00:32:15,125
Kita di luar masa.
472
00:32:18,417 --> 00:32:19,542
Macam mana?
473
00:32:21,708 --> 00:32:24,042
Saya belajar cara
untuk kawal gelinciran masa.
474
00:32:28,208 --> 00:32:29,625
Saya kembali ke sana.
475
00:32:29,708 --> 00:32:31,833
Saya ingatkan saya boleh baiki Pusat.
476
00:32:32,708 --> 00:32:34,333
Ia pasti selamat.
477
00:32:36,250 --> 00:32:40,583
Ia direka untuk lindungi Garis Masa Suci.
478
00:32:40,667 --> 00:32:42,125
Sudah tentulah.
479
00:32:42,958 --> 00:32:44,458
Saya tak ada pilihan, Sylvie.
480
00:32:45,458 --> 00:32:46,875
Saya dah cuba segalanya.
481
00:32:48,625 --> 00:32:50,542
Satu-satunya cara untuk selamat...
482
00:32:50,625 --> 00:32:54,208
Kalau saya tak bunuh He Who Remains.
483
00:32:57,250 --> 00:33:00,417
Jadi, awak perlu bunuh saya.
484
00:33:19,417 --> 00:33:22,917
Saya tak beri kebenaran,
kalau itu yang awak harapkan.
485
00:33:25,542 --> 00:33:26,833
Apa saya patut buat?
486
00:33:29,458 --> 00:33:33,292
Sama ada Garis Masa Suci
atau semua musnah.
487
00:33:33,375 --> 00:33:36,167
Ia tak cukup untuk
lindungi Garis Masa Suci, Loki.
488
00:33:36,917 --> 00:33:40,292
Di bawah sana juga
penuh dengan kematian, kemusnahan
489
00:33:40,375 --> 00:33:41,625
dan ketidakadilan.
490
00:33:42,708 --> 00:33:45,750
Awak nak jadi dewa
yang rampas kebebasan semua orang
491
00:33:45,833 --> 00:33:46,875
untuk lindungi itu?
492
00:33:46,958 --> 00:33:50,750
Tapi apa gunanya kebebasan
kalau semua orang mati?
493
00:33:50,833 --> 00:33:53,083
Siapa awak untuk cakap
kita tak boleh mati mencuba?
494
00:33:54,417 --> 00:33:56,875
Siapa awak untuk putuskan
kita tak boleh berjuang?
495
00:33:57,875 --> 00:34:00,958
Awak gantikan satu mimpi ngeri
dengan mimpi ngeri lain.
496
00:34:01,625 --> 00:34:03,625
Saya membesar dalam malapetaka, Loki.
497
00:34:04,333 --> 00:34:06,792
Saya hidup cukup lama untuk tahu
498
00:34:06,875 --> 00:34:09,333
kadangkala kita boleh musnahkan sesuatu.
499
00:34:12,583 --> 00:34:13,458
Kalau...
500
00:34:16,333 --> 00:34:21,083
Kalau masih ada harapan
kita boleh gantikan benda itu
501
00:34:24,000 --> 00:34:25,458
dengan sesuatu yang lebih baik.
502
00:34:44,417 --> 00:34:45,875
Selamat datang, He Who Remains.
503
00:35:33,333 --> 00:35:34,417
Loki.
504
00:35:38,083 --> 00:35:39,083
Hei.
505
00:35:46,958 --> 00:35:49,208
Loki, apa yang awak buat?
506
00:35:52,583 --> 00:35:54,042
-Buka pintu.
-Loki.
507
00:35:57,125 --> 00:35:58,667
Saya tahu apa yang saya nak.
508
00:36:01,917 --> 00:36:04,125
Saya tahu saya perlu jadi dewa apa...
509
00:36:06,917 --> 00:36:08,000
untuk awak.
510
00:36:10,083 --> 00:36:11,292
Untuk kita semua.
511
00:36:13,708 --> 00:36:14,750
-Tidak!
-Loki!
512
00:36:32,875 --> 00:36:34,292
Saya perlu ke luar sana.
513
00:38:25,917 --> 00:38:27,417
Cabang-cabang itu mati.
514
00:40:00,542 --> 00:40:01,917
Dia beri kita peluang.
515
00:42:33,583 --> 00:42:36,417
SELEPAS.
516
00:42:36,500 --> 00:42:38,250
MARI TANAM BERSAMA-SAMA
MEMELIHARA
517
00:42:38,333 --> 00:42:40,167
ALAM UNTUK
KESTABILAN MASA DEPAN - TVA
518
00:42:47,292 --> 00:42:49,583
Pasukan awak buat kerja yang hebat.
519
00:42:49,667 --> 00:42:51,375
Beritahu kalau awak perlu sesuatu.
520
00:42:52,792 --> 00:42:54,625
Macam mana keadaan di sini?
521
00:42:54,708 --> 00:42:57,208
Hei, semua. Saya Cik Minit.
522
00:42:58,250 --> 00:43:00,542
Awak pasti dia tak akan...
523
00:43:01,417 --> 00:43:03,500
-Cuba bunuh kita?
-Ya.
524
00:43:07,542 --> 00:43:10,292
Awak langsung tak meyakinkan, O.B.
525
00:43:14,708 --> 00:43:17,542
-Awak nak ke Bilik Perang?
-Ya.
526
00:43:17,625 --> 00:43:19,500
Saya akan ke sana sekejap lagi.
527
00:43:19,583 --> 00:43:21,667
Saya akan tolong awak ambil tempat.
528
00:43:24,500 --> 00:43:27,750
Hei, awak. Awak okey?
529
00:43:27,875 --> 00:43:31,375
Saya dapat laporan
tentang Varian He Who Remains.
530
00:43:32,042 --> 00:43:34,500
-Mereka tahu kita wujud?
-Tak.
531
00:43:34,583 --> 00:43:38,750
Nampaknya salah seorang
buat kecoh di dunia sempadan 616,
532
00:43:38,833 --> 00:43:41,208
tapi mereka dah uruskan.
Kita selamat buat masa ini.
533
00:43:41,292 --> 00:43:42,875
Itu saja yang kita harapkan.
534
00:43:43,417 --> 00:43:46,542
-Awak nak ke atas?
-Ya, jumpa awak di sana.
535
00:43:53,208 --> 00:43:58,917
FAIL KES VARIAN TVA
FAIL AWAK - SEPERTI YANG DIMINTA
536
00:44:13,708 --> 00:44:16,125
Casey cakap dia nak tanggalkan benda ini.
537
00:44:17,083 --> 00:44:18,917
Walaupun ini peringatan yang bagus.
538
00:44:19,000 --> 00:44:23,083
Orang yang tak ingat masa silam...
539
00:44:26,500 --> 00:44:28,125
Apabila kita ke sana...
540
00:44:28,208 --> 00:44:31,083
Ya, awak patut beritahu itu sebab...
541
00:44:36,875 --> 00:44:38,292
Awak akan pergi.
542
00:44:43,375 --> 00:44:48,292
Awak ingat TVA akan rindu
penganalisis yang penat, tua,
543
00:44:48,375 --> 00:44:49,958
tapi baik hati ini?
544
00:44:51,667 --> 00:44:53,708
Mungkin satu atau dua orang akan rindu.
545
00:44:58,292 --> 00:45:04,250
Saya perlu tengok
apa sebenarnya yang kita...
546
00:45:05,292 --> 00:45:07,125
lindungi selama ini.
547
00:45:10,875 --> 00:45:13,500
Kalau awak nak kembali ke sini,
548
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
tempat awak masih ada.
549
00:45:18,000 --> 00:45:19,125
Terima kasih.
550
00:45:25,667 --> 00:45:27,208
Mereka perlukan awak di sana.
551
00:45:41,792 --> 00:45:43,125
Awak takut?
552
00:45:44,625 --> 00:45:45,917
Ya.
553
00:46:08,000 --> 00:46:13,625
UNTUK SETIAP MASA SENTIASA
554
00:46:38,750 --> 00:46:42,292
BUKU PANDUAN RASMI TVA
EDISI KEDUA
555
00:47:59,792 --> 00:48:03,833
MASA SENTIASA
556
00:48:26,958 --> 00:48:30,000
Dia masuk.
Tiada siapa boleh halang. Tolong!
557
00:48:30,083 --> 00:48:32,875
Kita sepasukan. Tolong!
558
00:48:32,958 --> 00:48:34,833
Banduan yang uruskan tempat perlindungan.
559
00:48:34,917 --> 00:48:36,417
Okey. Bertenang.
560
00:48:36,500 --> 00:48:38,875
Jom, makan malam. Kita patut berbaik-baik.
561
00:48:38,958 --> 00:48:41,417
Dah mulalah itu. Dua-dua tak betul.
562
00:49:07,125 --> 00:49:09,000
Laman itu boleh hias lebih cantik.
563
00:49:11,750 --> 00:49:13,667
Tak. Dah cukup cantik.
564
00:49:14,750 --> 00:49:17,667
Wah, ini rumah terbaik di sini.
565
00:49:18,708 --> 00:49:20,292
Takkan tahu, kalau tak cari.
566
00:49:24,083 --> 00:49:26,375
Pelik apabila Loki tak ada, bukan?
567
00:49:28,292 --> 00:49:29,458
Ya.
568
00:49:33,000 --> 00:49:35,708
Jumpa lagi.
569
00:49:37,083 --> 00:49:38,375
Ke mana awak nak pergi?
570
00:49:41,167 --> 00:49:42,417
Awak?
571
00:49:43,292 --> 00:49:45,583
Saya nak tunggu di sini sekejap.
572
00:49:51,125 --> 00:49:52,958
Biarkan masa berlalu.
573
00:51:21,417 --> 00:51:23,833
{\an8}BERDASARKAN KOMIK MARVEL
574
00:53:09,667 --> 00:53:12,083
{\an8}MARVEL STUDIOS MEMPERSEMBAHKAN
575
00:55:59,792 --> 00:56:01,792
Terjemahan sari kata oleh Anis Tarmidi