1
00:00:03,000 --> 00:01:16,000
পূর্বে যা দেখেছেন…
2
00:01:19,200 --> 00:01:50,000
সাবটাইটেল পরিবেশনায়:
:.:.:👻 THE GHOST SQUAD 👻:.:.:
3
00:01:51,000 --> 00:02:17,000
Bangla Subtitle Created By:
Imrul Hasan Nasim
4
00:03:07,833 --> 00:03:11,292
টিভিএ কোড ১২২৯।
5
00:03:11,375 --> 00:03:13,458
ফেইল সেফ মুড চালু হয়েছে।
6
00:03:13,542 --> 00:03:15,792
আপনার সেবার জন্য ধন্যবাদ।
7
00:03:16,750 --> 00:03:19,042
না, না, না।
8
00:03:19,125 --> 00:03:20,875
আবার এসব ঘটিস না!
9
00:03:20,958 --> 00:03:23,542
টিভিএ কোড ১২২৯।
10
00:03:26,125 --> 00:03:28,000
আপনার সেবার জন্য ধন্যবাদ।
11
00:03:41,042 --> 00:03:42,083
হ্যালো?
12
00:03:49,417 --> 00:03:52,667
টিভিএ কোড ১২২৯।
13
00:03:52,750 --> 00:03:54,917
ফেইল সেফ মুড চালু হয়েছে।
14
00:03:55,000 --> 00:03:56,958
আপনার সেবার জন্য ধন্যবাদ।
15
00:04:29,875 --> 00:04:30,958
হ্যালো?
16
00:04:38,625 --> 00:04:39,750
হ্যালো?
17
00:05:13,000 --> 00:05:29,900
:.:.: Loki :.:.:
Season 02 ! Episode 05
"Science/Fiction"
18
00:06:22,875 --> 00:06:24,934
- আর কিছু পাওনি?
- এগুলোই পেয়েছি।
19
00:06:24,958 --> 00:06:27,292
শশস!
20
00:06:30,333 --> 00:06:31,792
চলো।
21
00:06:36,333 --> 00:06:37,333
চলো।
22
00:06:59,458 --> 00:07:01,208
জলদি চলো, ভাই।
আসো।
23
00:07:10,042 --> 00:07:11,708
চলো!
জলদি করো!
24
00:07:11,792 --> 00:07:14,208
ধরতে পারলে আমাদের মাছের মতো
টুকরো-টুকরো করে ফেলবে।
25
00:07:14,792 --> 00:07:16,625
ক্যাসি? আচ্ছা।
26
00:07:18,292 --> 00:07:19,458
ক্যাসি।
27
00:07:19,542 --> 00:07:21,000
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ
তোমাকে খুঁজে পেলাম।
28
00:07:21,083 --> 00:07:22,250
সবাই কি এখানেই আছে?
29
00:07:22,333 --> 00:07:23,375
কে তুমি?
30
00:07:24,250 --> 00:07:25,417
আবারো না!
31
00:07:25,833 --> 00:07:27,875
কে আমি?
ক্যাসি, এটা আমি।
32
00:07:27,958 --> 00:07:29,292
বলো যে তুমি আমাকে চেনো।
33
00:07:29,375 --> 00:07:31,292
নৌকা নিয়ে?
তুমি ভুল জায়গায় এসেছ।
34
00:07:31,375 --> 00:07:33,917
- তোমার এখানে থাকার কথা না।
- ওই কি নৌকাওয়ালা লোকটা?
35
00:07:34,000 --> 00:07:35,458
- তোমার কাছে নৌকা আছে?
- নৌকা?
36
00:07:35,542 --> 00:07:37,333
আমি নৌকা সম্পর্কে
কিচ্ছু জানি না।
37
00:07:37,417 --> 00:07:39,500
- এখানে এলে কীভাবে?
- কোথায় আসার কথা বলছ?
38
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
- আলকাট্র্যাজে।
- কী?
[আলকাট্র্যাজ: আমেরিকার ক্যালিফোর্নিয়ায় অবস্থিত একটি কুখ্যাত কয়েদখানা।]
39
00:07:43,000 --> 00:07:45,083
জানি না এখানে কীভাবে এলাম।
40
00:07:45,250 --> 00:07:47,917
এটাই তো সমস্যা।
কী হচ্ছে কিচ্ছু মাথায় ঢুকছে না, ক্যাসি।
41
00:07:48,042 --> 00:07:50,750
ফ্রাঙ্ক, ও তোমাকে
ক্যাসি নামে ডাকছে কেন?
42
00:07:50,833 --> 00:07:53,125
- আমি তো তোমাকে ফ্রাঙ্ক নামে ডেকে আসছি।
- ফ্রাঙ্ক?
43
00:07:53,250 --> 00:07:55,167
- বলেছিলে তোমার নাম ফ্রাঙ্ক।
- ঠিকই বলেছিলাম।
44
00:07:55,250 --> 00:07:57,708
- ওর নাম ক্যাসি।
- আমি ওকে চিনি না।
45
00:07:57,833 --> 00:07:59,042
চলো।
46
00:07:59,125 --> 00:08:01,250
এই পাথুরে জায়গা থেকে
বেরোনোর রাস্তা নিজেই খুঁজে নাও।
47
00:08:01,333 --> 00:08:02,333
দুঃখিত, দোস্ত।
48
00:08:10,000 --> 00:08:11,250
চলো।
49
00:08:41,792 --> 00:08:44,875
বেশ, তোমার হাতটা ভালোভাবে
প্লাস্টার করে দিয়েছি।
50
00:08:45,125 --> 00:08:48,208
এটা সেরে উঠতে সাহায্য করবে,
কিন্তু ছয় সপ্তাহ পরে থাকতে হবে।
51
00:08:49,125 --> 00:08:50,333
এখনো ব্যথা করে?
52
00:08:50,417 --> 00:08:54,167
ভালো, কিন্তু মনে আছে কীরকম
ব্যথা নিয়ে এখানে এসেছিলে?
53
00:08:55,083 --> 00:08:56,292
সেটাও ভালো ব্যাপার।
54
00:08:57,125 --> 00:09:00,958
কিন্তু সামনের ছয় সপ্তাহে
আস্তে আস্তে ব্যথা কমতে থাকবে,
55
00:09:01,042 --> 00:09:04,458
তাই তোমার মনে থাকার জন্য
লিখে দিচ্ছি।
56
00:09:04,833 --> 00:09:07,500
আরোহণ করা... গাছে।
57
00:09:10,833 --> 00:09:12,542
এটা তোমাকে থামাবে না, তাই না?
58
00:09:16,667 --> 00:09:17,833
অন্তত চেষ্টা তো করেছি।
59
00:09:17,917 --> 00:09:19,083
বেশ, লক্ষ্মী মেয়ে হয়ে থেকো।
60
00:09:40,833 --> 00:09:45,375
চুলে লাগছে বাতাস,
মুখে লাগছে মৃদু কুয়াশার ঝাপটা।
61
00:09:45,458 --> 00:09:48,542
আর যতদূর চোখ যায়
শুধু বিশাল জলরাশি।
62
00:09:48,625 --> 00:09:51,125
ডন? ডন? তোমার ছেলেরা
তিন নাম্বার লাইনে ফোন করছে।
63
00:09:51,208 --> 00:09:52,708
বলো যে পরে ফোন করব।
64
00:09:54,292 --> 00:09:56,500
তো বলো।
কী ভাবছ?
65
00:09:56,583 --> 00:10:00,125
দুঃখিত। আমি, আহ…
আসলে ডার্ট বাইকে বেশি আগ্রহী ছিলাম।
66
00:10:01,583 --> 00:10:06,042
লোকে বলে যে ব্যক্তিগত জলযানই
বুদ্ধিমানদের কাছে একধরনের ডার্ট বাইক।
67
00:10:06,458 --> 00:10:08,625
আরে, সমুদ্র জয় করার জন্য তৈরি তো?
68
00:10:08,708 --> 00:10:10,292
এটার উপর চড়ে বসো।
69
00:10:10,375 --> 00:10:12,083
লাগবে না।
দুঃখিত।
70
00:10:12,708 --> 00:10:13,833
সমস্যা নেই।
71
00:10:13,917 --> 00:10:17,333
মত বদলালে কিংবা ডোনাট
খেতে চাইলে আমাকে কল কোরো।
72
00:10:18,000 --> 00:10:19,542
আজকের ডোনাটগুলো খুব সুস্বাদু, ডেল।
73
00:10:29,333 --> 00:10:30,750
…কেউ টাকা দিয়ে হেলমেট পরে
74
00:10:30,833 --> 00:10:32,792
- কাদাতে চালাতে বললে।
- ঈশ্বরকে ধন্যবাদ।
75
00:10:33,167 --> 00:10:34,333
হ্যালো।
76
00:10:35,833 --> 00:10:39,833
- ও না বসেই চলে গেল কীভাবে, ডেল?
- উন্মাদ একটা। আমিও বুঝলাম না।
77
00:10:40,708 --> 00:10:43,208
- তুমি এখানে?
- ওহহ, হ্যাঁ।
78
00:10:43,292 --> 00:10:46,083
রবিবার বাদে প্রত্যেকদিন,
সকাল ৯টা থেকে বিকাল ৫টা পর্যন্ত।
79
00:10:48,958 --> 00:10:51,750
টিভিএ ধ্বংস হয়ে গেছে।
80
00:10:51,833 --> 00:10:55,333
মনে হয় এটিভি-এর কথা বলছ,
আর না, তুমি ভাগ্যবান, ওটা এখনো আছে।
[এটিভি: এক ধরনের বাহন।]
81
00:10:55,417 --> 00:10:57,542
গত সপ্তাহেই দুটো এসেছে।
উপরের তলায় রাখা আছে।
82
00:10:57,625 --> 00:10:58,726
তুমিও আমাকে চিনতে পারছ না?
83
00:10:58,750 --> 00:11:02,125
না, না, পারছি। তুমি…
তুমি কিছুদিন আগেই এসেছিলে, ঠিক?
84
00:11:02,208 --> 00:11:03,875
তোমার ছেলে তিন নম্বর লাইনে আছে।
85
00:11:03,958 --> 00:11:06,500
মাফ করবেন, ওদের মা নেই তো,
একটু সময় দিন।
86
00:11:06,583 --> 00:11:09,000
- বলেছিলাম যে কল করব।
- আপনার অন্য ছেলে ফোন করেছে।
87
00:11:09,500 --> 00:11:11,375
বলো যে, ওকেও পরে ফোন করব।
88
00:11:27,125 --> 00:11:28,792
The Zartan Contingent.
89
00:11:28,875 --> 00:11:31,083
মনে হয় না এটা
আগে কখনো দেখেছি।
90
00:11:31,167 --> 00:11:33,542
খুব ভালো বই এটা।
উনি সেরাদের একজন।
91
00:11:33,625 --> 00:11:34,750
আমি উনার লেখা সব বই পড়ি।
92
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
হুমম।
আমাকেও পড়তে হবে তাহলে।
93
00:11:36,458 --> 00:11:38,833
জলদি করা উচিত।
তাকে অল্প কয়েকটা বই-ই বাকি আছে।
94
00:11:39,125 --> 00:11:40,250
হুমম।
95
00:11:41,125 --> 00:11:42,417
বারকোডটা স্ক্যান হচ্ছে না।
96
00:11:42,500 --> 00:11:44,917
চাইলে নগদ টাকা দিতে পারি।
আমার তো আর রসিদ লাগবে না।
97
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
হ্যাঁ, কিন্তু আমাকে তো
রেকর্ড রাখতে হবে…
98
00:11:49,333 --> 00:11:50,875
তুমি কি নিজের লেখা বই কিনছ?
99
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
তুমি...
100
00:11:53,667 --> 00:11:56,958
তোমার সায়েন্স ফিকশন বইগুলো
তাকে রাখতে মানা করেছিলাম না।
101
00:11:57,708 --> 00:12:01,000
সায়েন্স ফিকশন হলো বহুল প্রশংসিত
এবং চিন্তা-উদ্দীপনাকারী জনরা।
102
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
এখানের কেউ ওসব কেনে না।
103
00:12:57,083 --> 00:12:58,875
আমি যা বলতে যাচ্ছি...
104
00:13:00,083 --> 00:13:01,792
সেটা বিশ্বাস করতে অনেক কষ্ট হবে।
105
00:13:03,833 --> 00:13:07,167
অবশ্যই তোমাকে বিশ্বাস করি।
এটা আমার জন্য স্বপ্নপূরণ।
106
00:13:07,250 --> 00:13:10,208
আমার একটা চরিত্র বাস্তবে আছে
আর আমার সাহায্য চাচ্ছে।
107
00:13:10,292 --> 00:13:12,917
এটা আমাকে The Sons of Yoren-এর
কাহিনির কথা মনে করিয়ে দিচ্ছে।
108
00:13:13,000 --> 00:13:15,375
- সেটা আবার কী?
- এটা, বুঝতেই পারছ,
109
00:13:15,458 --> 00:13:17,125
আমার লেখা সর্বকালের
সবচেয়ে জনপ্রিয় বই।
110
00:13:17,208 --> 00:13:19,667
মনে হয় এখানেই বইটার
কোনো কপি পাবো।
111
00:13:21,042 --> 00:13:22,083
দাঁড়াও।
112
00:13:23,417 --> 00:13:24,417
তুমি একজন লেখক?
113
00:13:24,500 --> 00:13:26,875
- হ্যাঁ। বৈজ্ঞানিক কল্পকাহিনী লিখি।
- আমি শেষ!
114
00:13:28,083 --> 00:13:30,583
কিন্তু, ব্যাপারটা কিছুটা বিব্রতকর,
115
00:13:30,667 --> 00:13:35,542
ক্যালটেকের তাত্ত্বিক পদার্থবিদ্যার অধ্যাপকের চাকরিটা রাখার জন্য আমাকে পিএইচডি করতে হয়েছে।
[ক্যালটেক: ক্যালিফোর্নিয়া ইনস্টিটিউট অব টেকনোলজি।]
116
00:13:35,625 --> 00:13:37,708
দাঁড়াও, তুমি বিজ্ঞানীও।
জোস তো।
117
00:13:37,792 --> 00:13:40,250
হ্যাঁ, চাকরি বাদ দিয়ে পুরোদস্তুর
লেখালেখিতে থিতু হওয়ার আগ পর্যন্ত।
118
00:13:40,333 --> 00:13:43,667
তোমার কোনো ধারণাই নেই
এটা কতটা কঠিন… হেই, দেখো।
119
00:13:43,750 --> 00:13:45,750
একটা কপি পেয়েছি।
তুমি অনেক ভাগ্যবান।
120
00:13:45,833 --> 00:13:48,708
দুঃখিত।
যা বলছিলাম সেটাতেই থাকি?
121
00:13:48,792 --> 00:13:53,167
নিশ্চয়। তো, আহ, তুমি আসলে
ঠিক কী করতে চাচ্ছ?
122
00:13:53,250 --> 00:13:57,333
টেম্পোরাল লুম ধ্বংস হওয়ার পূর্বেই
আমার ওখানে ফিরে যেতে হবে।
123
00:13:57,417 --> 00:13:59,375
পারবে না।
ফিরে যাওয়া অসম্ভব।
124
00:13:59,458 --> 00:14:01,417
কিন্তু তুমি তাতে দমে যেও না।
125
00:14:02,333 --> 00:14:05,542
তোমার কথা কিছুই বুঝলাম না।
126
00:14:05,625 --> 00:14:08,042
তুমি এমন এক জায়গায়
টাইম ট্রাভেল করেছ
127
00:14:08,125 --> 00:14:10,500
- যেখানে সময়ের অস্তিত্ব নেই, ঠিক?
- ঠিক।
128
00:14:11,042 --> 00:14:13,333
- এটা সম্ভব না।
- জানি।
129
00:14:13,417 --> 00:14:16,292
তো তুমি অস্তিত্বহীন
একটা জায়গায় যাচ্ছ।
130
00:14:16,375 --> 00:14:20,042
এটাও সমানভাবে অসম্ভব, আর সেজন্য
এই কাজটা হয়তো তুমি করতে পারবে।
131
00:14:20,125 --> 00:14:22,500
নিশ্চয়, চমৎকার।
132
00:14:22,625 --> 00:14:24,542
হ্যাঁ।
দিনের আলোর মতো পরিষ্কার।
133
00:14:24,625 --> 00:14:27,542
- শুনে তো বিজ্ঞান মনে হচ্ছে না।
- না, কিন্তু কল্পকাহিনী মনে হচ্ছে।
134
00:14:30,083 --> 00:14:32,333
তোমাকে নিজের টাইম স্লিপিং
নিয়ন্ত্রণ করা শিখতে হবে।
135
00:14:33,875 --> 00:14:37,000
আমি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না।
আমি এটা ইচ্ছে করে…
136
00:14:38,292 --> 00:14:40,875
ঘটাতে পারি না।
এটা আপনাআপনি হয়।
137
00:14:41,792 --> 00:14:44,625
কিন্তু এটা আপনাআপনি হয় না
কারণ তুমি তো ঠিক যাদের খুঁজছ
138
00:14:44,708 --> 00:14:47,500
তাদের আশেপাশেই গিয়ে পৌঁছাচ্ছ,
139
00:14:47,583 --> 00:14:49,000
আর এটা বিবর্ধিত হচ্ছে
140
00:14:49,708 --> 00:14:52,125
কারণ তুমি স্রেফ
সময়ের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছ না,
141
00:14:52,833 --> 00:14:55,083
তুমি সেই সাথে
বিভিন্ন স্থানেও গমন করছ।
142
00:14:55,167 --> 00:14:58,333
মনে হচ্ছে তুমি টেমপ্যাডগুলোর
উন্নত সংস্করণ।
143
00:14:59,208 --> 00:15:01,250
তোমার কথা শুনে মনে হচ্ছে
এটা ভালো বিষয়।
144
00:15:01,333 --> 00:15:04,958
বিজ্ঞানে দুটো জিনিস গুরুত্বপূর্ন,
সেটা হলো "কী" এবং "কীভাবে"।
145
00:15:06,167 --> 00:15:08,625
কিন্তু কল্পকাহিনীতে শুধু একটা,
সেটা হলো "কেন"।
146
00:15:09,667 --> 00:15:11,792
তো, তোমার এসব করা প্রয়োজন কেন?
147
00:15:13,417 --> 00:15:15,042
আমার কেন এসব করা প্রয়োজন?
148
00:15:16,458 --> 00:15:17,583
আমি বলছি।
149
00:15:21,333 --> 00:15:24,625
কারণ আমি টিভিএ-কে
ধ্বংসের হাত থেকে না বাঁচালে,
150
00:15:25,708 --> 00:15:27,542
আমাদের আসন্ন বিপদের থেকে
151
00:15:27,625 --> 00:15:29,542
বাঁচানোর জন্য
কিচ্ছু বাকি থাকবে না।
152
00:15:30,083 --> 00:15:33,542
এটাই যদি আসল কারণ
হয় যেটা তোমাকে দিশা দেখাচ্ছে,
153
00:15:33,625 --> 00:15:36,208
তোমার এটাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারার কথা।
তো, চেষ্টা করে দেখো।
154
00:15:38,042 --> 00:15:39,958
- এখনি?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, করো তো।
155
00:15:41,917 --> 00:15:43,625
আচ্ছা।
156
00:15:44,667 --> 00:15:46,583
- করছি তাহলে।
- জোস।
157
00:15:50,250 --> 00:15:51,750
কারণের দিকে মনোযোগী হও।
158
00:15:51,833 --> 00:15:54,083
- তোমাকে টিভিএ-কে রক্ষা করতে হবে।
- আচ্ছা।
159
00:15:57,750 --> 00:15:59,667
টিভিএ-কে রক্ষা করতে হবে।
160
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
কিছু হলো?
161
00:16:14,042 --> 00:16:15,250
আমি চেষ্টা করছি।
162
00:16:17,375 --> 00:16:19,542
হয়তো আরো ভালোভাবে
চেষ্টা করতে হবে।
163
00:16:20,292 --> 00:16:21,833
আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করছি।
164
00:16:31,458 --> 00:16:33,000
তুমি হয়তো কিছু একটা ভুল করছ,
165
00:16:33,083 --> 00:16:35,792
কারণ সত্যিই মনে হচ্ছে
টাইম স্লিপিংই হলো চাবিকাঠি।
166
00:16:35,875 --> 00:16:38,708
- হয়তো বিজ্ঞানের দিকে মনোযোগ দেয়া উচিত।
- আচ্ছা।
167
00:16:38,792 --> 00:16:41,875
তো এই সমীকরণ অনুসারে... আহহ!
168
00:16:42,042 --> 00:16:43,958
- কী করছ?
- বিজ্ঞান চর্চা।
169
00:16:44,042 --> 00:16:48,625
এখন জানলাম যে বৈদ্যুতিক শক
টাইম স্লিপিং আরম্ভ করে না।
170
00:16:49,750 --> 00:16:52,875
খোদার দোহাই লাগে থামো।
171
00:16:52,958 --> 00:16:56,417
আহ। চমকে উঠার ফলেও হয় না...
172
00:16:56,500 --> 00:16:59,625
বেশ, টাইম স্লিপিংয়ের কথা
ভুলে যাও, ঠিক আছে?
173
00:16:59,708 --> 00:17:02,750
বিজ্ঞান কীভাবে আমাদের একটা
174
00:17:03,875 --> 00:17:06,583
অস্তিত্বহীন জায়গায়
যেতে সাহায্য করবে?
175
00:17:07,542 --> 00:17:10,042
- হয়ত, জায়গাটার অস্তিত্ব আছে।
- না, নেই।
176
00:17:10,125 --> 00:17:11,958
ওটাকে নিজের চোখে
বিলীন হয়ে যেতে দেখেছি।
177
00:17:12,042 --> 00:17:16,250
কিন্তু বলেছিলে টিভিএ'তেও টাইম ট্রাভেল করে
এক জায়গায় গিয়েছিলে, ঠিক?
178
00:17:16,333 --> 00:17:17,500
টাইম থিয়েটারে, হ্যাঁ।
179
00:17:17,583 --> 00:17:21,292
এরকম হলে, তাহলে হয়তো তুমি যে স্থান
আর সময়ের তালাশ করছ তার অস্তিত্ব আছে,
180
00:17:21,375 --> 00:17:22,958
কিন্তু তুমি জানো না
কোথায় খুঁজতে হবে।
181
00:17:24,083 --> 00:17:25,375
এটা করা যাক।
182
00:17:30,625 --> 00:17:31,833
- এটা ধরো।
- এটা?
183
00:17:33,458 --> 00:17:35,208
আমাদের সবাইকে
একত্রিত করতে হবে।
184
00:17:37,167 --> 00:17:38,625
এটাকে তো
বিজ্ঞানসম্মত মনে হচ্ছে না।
185
00:17:39,292 --> 00:17:43,083
বলেছিলে সবার,
তোমার প্রত্যেক বন্ধুর
186
00:17:43,875 --> 00:17:46,333
- টেম্পোরাল অরা আছে, ঠিক?
- ঠিক।
187
00:17:46,417 --> 00:17:50,292
তার মানে হলো একদল লোকের
188
00:17:50,375 --> 00:17:54,833
একটা সমষ্টিগত অরা থাকবে
যা সময়ের ওই মুহূর্তের জন্য অদ্বিতীয়।
189
00:17:55,458 --> 00:17:58,417
যদি সবাইকে এক জায়গায়
একত্রিত করতে পারি,
190
00:17:59,250 --> 00:18:00,917
আমরা ওই অরা'কে
পাঠ করতে পারব।
191
00:18:01,000 --> 00:18:02,417
এটা অনেকটা স্থানাঙ্কের মতো হবে।
192
00:18:02,542 --> 00:18:05,000
আমরা এই স্থানাঙ্কগুলো ব্যবহার করে
ওই নির্দিষ্ট মুহূর্তে ফিরতে পারব।
193
00:18:06,125 --> 00:18:08,375
- না।
- কেন?
194
00:18:08,458 --> 00:18:11,042
তুমি যে টেমপ্যাডের কথা বলেছিলে
সেগুলোর একটাও নেই।
195
00:18:11,125 --> 00:18:13,292
একটা বানাতে পারবে?
তুমি পারবে।
196
00:18:13,375 --> 00:18:16,458
হয়তোবা, কিন্তু এটা কীভাবে কাজ করে
সে সম্পর্কিত কোনোরকম জ্ঞান ছাড়া,
197
00:18:17,250 --> 00:18:19,083
শূন্য থেকে এটাকে গড়ে তোলার
প্রক্রিয়া শুরু করতে হবে।
198
00:18:19,167 --> 00:18:21,292
এতে আমার পুরোটা জীবন
লাগতে পারে।
199
00:18:36,917 --> 00:18:38,500
তোমার কাছে সেই জ্ঞানটা থাকলে?
200
00:18:39,708 --> 00:18:41,792
- ওটা কী?
- তুমিই বলো, যেহেতু এটা তুমি লিখেছ।
201
00:18:42,542 --> 00:18:44,583
- তাই?
- হ্যাঁ।
202
00:18:44,667 --> 00:18:46,625
টিভিএ-তে প্রত্যেকটা টেবিলে
এই বইটা রাখা আছে।
203
00:18:47,708 --> 00:18:50,333
আমি সর্বাধিক বিক্রিত বই
লিখতে চলেছি।
204
00:18:51,792 --> 00:18:55,458
হ্যাঁ, ওরকমই কিছুটা।
কাজে ফেরা যাক…
205
00:18:58,500 --> 00:19:00,208
ওহ, এটা তো সমস্যা।
206
00:19:13,083 --> 00:19:15,792
বেশ, বাবারা,
নতুন একটা নিয়ম কার্যকর হবে,
207
00:19:15,875 --> 00:19:20,250
আর নিয়মটা হলো রুমের
বাইরে কোনো খেলনা পাওয়া গেলে
208
00:19:20,333 --> 00:19:23,542
সেটাকে আবর্জনা হিসেবে
বিবেচনা করা হবে, ওকে?
209
00:19:23,625 --> 00:19:24,792
জঞ্জাল, বুঝেছ?
210
00:19:24,875 --> 00:19:26,667
কারণ আমি বাড়ি ফিরে
কোনো উন্মাদের অবাঞ্ছিত জিনিস
211
00:19:27,208 --> 00:19:32,083
বিক্রির দোকানের মতো অবস্থা
দেখতে-দেখতে ক্লান্ত... ও কি দগ্ধ হয়ে গেছে?
212
00:19:33,208 --> 00:19:34,583
হ্যাঁ, ও দগ্ধ হয়ে গেছে।
213
00:19:35,583 --> 00:19:37,625
ও দগ্ধ হলো কীভাবে?
214
00:19:38,917 --> 00:19:41,500
কেভিন, তোমাকে ম্যাচ কে দিয়েছে?
215
00:19:41,583 --> 00:19:43,542
- চুরি করেছি।
- না, তুমি...
216
00:19:43,625 --> 00:19:46,083
ওগুলো আমাকে দাও।
আসো। আমার হাতে তুলে দাও।
217
00:19:46,167 --> 00:19:49,167
পালিও না। কেভিন। কেভিন।
কেভ… কেভিন!
218
00:19:50,042 --> 00:19:53,250
শন, ধরো ওকে!
আরে, জলদি যাও!
219
00:19:53,333 --> 00:19:56,292
ওকে বাড়িটা পোড়ানের থেকে আটকাতে পারলে
তোমাকে কুকুরছানা কিনে দেবো।
220
00:19:56,375 --> 00:19:57,792
- যাও।
- আর একটা সাপ!
221
00:19:57,875 --> 00:20:00,625
ওটা... আমরা পরে মধ্যস্থতা করব।
দৌড়াও! জলদি যাও!
222
00:20:03,792 --> 00:20:05,208
ছোটখাটো বিজয়।
223
00:20:05,292 --> 00:20:06,375
হ্যালো।
224
00:20:07,458 --> 00:20:08,542
- হ্যালো।
- হাই।
225
00:20:09,583 --> 00:20:12,708
হেই। ওহ, তুমি তো
একটু আগে দোকানে এসেছিলে।
226
00:20:12,792 --> 00:20:15,708
- ঠিক বলেছ।
- হ্যাঁ। আশেপাশেই কোথাও থাকো,
227
00:20:15,792 --> 00:20:17,542
না-কি আমাকে অনুসরণ করে
বাড়ি পর্যন্ত এসেছ?
228
00:20:17,625 --> 00:20:23,083
ওহ, না। না, না। আমি….
আমি আসলে যাচ্ছিলাম…
229
00:20:23,708 --> 00:20:26,292
আর হটাৎ তোমাকে
দেখলাম তাই আমি…
230
00:20:26,375 --> 00:20:28,208
ভাবলাম যে তখন দোকানে
231
00:20:28,292 --> 00:20:30,500
বেশিক্ষণ না থাকার জন্য
এসে ক্ষমা চেয়ে নিই।
232
00:20:30,583 --> 00:20:33,208
আমি, আমি কিছুটা
দৌঁড়ের উপর ছিলাম।
233
00:20:33,292 --> 00:20:35,875
হ্যাঁ। তুমি এটিভি খুঁজছিলে।
234
00:20:35,958 --> 00:20:38,917
- টিভিএ।
- হ্যাঁ।
235
00:20:39,833 --> 00:20:42,417
তুমি কি এখনো কিনতে আগ্রহী?
236
00:20:42,500 --> 00:20:43,750
আমার কাছে একটা জিনিস আছে...
237
00:20:43,833 --> 00:20:45,792
তোমাকে একটা জিনিস দেখাতে চাই।
এখানে আসো।
238
00:20:49,417 --> 00:20:54,583
এখন, সাধারণত, আমি জীবনেও
এদের কোনোটাকে হাতছাড়া করতাম না,
239
00:20:54,667 --> 00:20:58,625
কিন্তু স্ত্রী বহুদিন হলো চলে গেছে
আর আমি একা দুটো চালাতে পারব না।
240
00:20:58,708 --> 00:21:01,417
তাছাড়া, ছেলেদের ডেন্টাল ব্রেস
আর গণিতের শিক্ষক
241
00:21:01,500 --> 00:21:03,667
আর খোদা মালুম
আর কী কী লাগবে।
242
00:21:03,750 --> 00:21:07,250
রূপ ও ক্রিয়ার এক উৎকৃষ্ট সংযোগ।
243
00:21:07,333 --> 00:21:10,417
ওহ, খুব সুন্দর, হ্যাঁ।
244
00:21:10,500 --> 00:21:13,292
হ্যাঁ, আসলেই অনেক সুন্দর
আর আমার হৃদয়টা ভেঙে যাচ্ছে,
245
00:21:14,000 --> 00:21:15,250
কিন্তু আমি নিরুপায়।
246
00:21:15,333 --> 00:21:17,167
হেই, কিছু পান করবে?
বিয়ার আনব?
247
00:21:17,250 --> 00:21:18,958
না, না, না, না।
লাগবে না। ধন্যবাদ।
248
00:21:19,833 --> 00:21:23,583
আমি আসলে জেট স্কি
কিনতে এখানে আসিনি।
249
00:21:23,667 --> 00:21:26,583
- ওহ, তাহলে কীজন্য এসেছ?
- শোনো।
250
00:21:27,125 --> 00:21:30,167
তোমাকে এমন কিছু বলতে চলেছি
তা বুঝা অনেক কঠিন, মোবিয়াস।
251
00:21:31,083 --> 00:21:33,083
- মোবিয়াস?
- মোবিয়াস, এটাই তোমার নাম।
252
00:21:35,083 --> 00:21:36,292
আচ্ছা, আমি...
253
00:21:36,792 --> 00:21:40,083
- মনে হয় তুমি গুলিয়ে ফেলেছ।
- না, আসলে, হয়েছে কী, গুলিয়ে ফেলিনি।
254
00:21:40,167 --> 00:21:44,917
মোবিয়াস তোমার আসল নাম আর
তুমি টিভিএ নামক একটা জায়গায় কাজ করো।
255
00:21:45,000 --> 00:21:47,458
ঠিক বলছ তো? হাহ।
256
00:21:47,542 --> 00:21:49,917
আচ্ছা, দাঁড়াও।
আমি গিয়ে দেখে আসি...
257
00:21:50,000 --> 00:21:53,375
- সমস্যা নেই। সমস্যা নেই।
- আমি কোনো ঝামেলা চাই না।
258
00:21:53,458 --> 00:21:56,917
- সমস্যা নেই। আমি তোমার বন্ধু।
- জানি। আমিও তোমার বন্ধু।
259
00:21:59,292 --> 00:22:02,458
কী? এট দ্রুত
টেমপ্যাড কীভাবে বানালে?
260
00:22:02,542 --> 00:22:06,833
জানি না ১৮ মাস দ্রুত কি-না।
আসলে, ১৯ মাস।
261
00:22:06,917 --> 00:22:10,833
চাকরি খোয়ানো আর বউ ছেড়ে চলে যাওয়ার পর আমাকে একটা বিরতি নিয়ে ঘর বদলাতে হয়েছে।
262
00:22:12,375 --> 00:22:14,417
- তো এখন কী করবে?
- কী হচ্ছে?
263
00:22:14,500 --> 00:22:16,250
কথা দিচ্ছি তুমি সব বুঝতে পারবে।
264
00:22:26,333 --> 00:22:28,583
যেন... তুমি কীভাবে...
265
00:22:28,667 --> 00:22:31,583
তুমি যেমনটা ভাবো
বাস্তবতা সেরকম না।
266
00:22:33,833 --> 00:22:36,000
আর আমার পরিচিত মানুষটার
জীবন এটা না।
267
00:22:36,125 --> 00:22:39,833
জানি না তুমি কাকে চেনো।
কিছুই মাথায় ঢুকছে না।
268
00:22:39,917 --> 00:22:42,917
- তোমাকে একটা জায়গা থেকে চিনি যার নাম...
- না, চেনো না আমাকে।
269
00:22:43,000 --> 00:22:45,208
টাইম ভ্যারিয়েন্স অথোরিটি।
270
00:22:45,792 --> 00:22:48,417
আমার প্রথমবার আগমনের
সময় তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ।
271
00:22:48,500 --> 00:22:52,625
তুমি আমাকে মাঝে কিছু একটা দেখেছ
যা আমি নিজেও দেখতে পাইনি।
272
00:22:54,125 --> 00:22:55,583
তুমি কি সত্যিই আমার বন্ধু?
273
00:22:57,042 --> 00:22:58,125
হ্যাঁ।
274
00:22:59,167 --> 00:23:00,250
ও কে?
275
00:23:01,917 --> 00:23:04,417
- ও কি আমার বন্ধু?
- ভবিষ্যৎ বন্ধু।
276
00:23:06,042 --> 00:23:09,292
- আমার মনে নাই কেন?
- তোমাকে বুঝিয়ে বলা জন্য বেশ জটিল ব্যাপার
277
00:23:09,375 --> 00:23:13,958
কিন্তু টিভিএ নামক জায়গাটাকে
রক্ষার জন্য তোমার সাহায্য প্রয়োজন।
278
00:23:14,542 --> 00:23:18,750
তুমি একবার বলেছিলে ওই
জীবনটাই তোমার জানা একমাত্র জীবন।
279
00:23:20,417 --> 00:23:22,792
আমি জেট স্কিত বিক্রেতা, ভায়া।
280
00:23:22,875 --> 00:23:24,125
বিশ্বাস করো।
281
00:23:27,083 --> 00:23:29,583
- আমার ছেলেদের কী হবে?
- ওরা ঠিক থাকবে।
282
00:23:29,667 --> 00:23:31,125
ওদের ছেড়ে যেতে পারি না।
283
00:23:31,208 --> 00:23:33,625
- ওরা ঠিক থাকবে বলতে কী বুজাচ্ছ?
- বুঝতে পারছি। শোনো।
284
00:23:34,125 --> 00:23:37,667
দেখো, তুমি যেকোনো সময়
ফিরে আসতে পারবে।
285
00:23:39,542 --> 00:23:43,333
- তুমি তো একটু আগে দোকানে এসেছিলে।
- ঠিক বলেছ।
286
00:23:43,417 --> 00:23:47,458
আশেপাশেই কোথাও থাকো না-কি
আমাকে অনুসরণ করে বাড়ি পর্যন্ত এসেছ?
287
00:23:47,542 --> 00:23:50,208
তোমাকে সময়ের যেকোনো মুহূর্তে
ফিরিয়ে আনতে পারব।
288
00:23:51,208 --> 00:23:52,917
মনে হবে তুমি কখনো যাওনি।
289
00:23:53,542 --> 00:23:55,375
ছেলেরা জানতেও পারবে না
তুমি চলে গেছ।
290
00:23:55,458 --> 00:23:56,917
হ্যাঁ, কিন্তু আমি তো জানব।
291
00:23:57,833 --> 00:24:00,458
সমস্ত কিছু ঘোর বিপদের সম্মুখীন।
292
00:24:00,542 --> 00:24:04,000
- আমি পরোয়া করি না।
- আর তোমার ছেলেরাও বিপদের মুখে।
293
00:24:06,542 --> 00:24:10,333
আমাকে সাহায্য না করলে
ওদের নিরাপদে রাখতে পারব না।
294
00:24:14,667 --> 00:24:19,292
তুমি কি এখনো কিনতে আগ্রহী?
কারণ আমার... এখানে আসো।
295
00:24:20,875 --> 00:24:22,250
আমাকে কী নামে ডাকছিলে যেন?
296
00:24:23,875 --> 00:24:25,458
মোবিয়াস।
297
00:24:28,333 --> 00:24:30,333
নামটা জোস তো।
298
00:24:44,208 --> 00:24:46,458
শুনতে অদ্ভুত শোনাবে।
299
00:25:52,208 --> 00:25:54,750
কী অবস্থা?
আমি ডন।
300
00:25:55,417 --> 00:25:58,167
মনে হয় মোবিয়াস হলো
আমার স্থানিক নাম।
301
00:25:59,208 --> 00:26:01,583
তুমিও কি এই বাঁচানোর…
302
00:26:02,625 --> 00:26:05,583
মিশনের অংশ...
এই রুমটা কি নিরাপদ?
303
00:26:05,667 --> 00:26:07,875
- ভাবছিলাম, ওয়ার্মহোল কিংবা…
- হ্যাঁ।
304
00:26:07,958 --> 00:26:11,583
এলাকাটা পুরোপুরি পরিত্যক্ত।
আশেপাশে কাকপক্ষীও থাকে না।
305
00:26:13,042 --> 00:26:15,208
তো, সবাই এসে গেছে?
306
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
না।
307
00:26:21,792 --> 00:26:23,333
আরেকজন বাকি আছে।
308
00:27:04,500 --> 00:27:06,583
শুনতে অদ্ভুত শোনাবে।
309
00:27:06,667 --> 00:27:08,375
- জানি আমাকে চেনো না।
- লোকি।
310
00:27:08,458 --> 00:27:10,458
- অবশ্যই তোমাকে চিনি।
- কী?
311
00:27:17,833 --> 00:27:19,917
- চেনো?
- কেনইবা চিনব না?
312
00:27:20,000 --> 00:27:22,292
কেউই চিনেনি।
তাদের জীবন রিসেট করা হয়েছে…
313
00:27:22,375 --> 00:27:23,833
হ্যাঁ। জানি।
আমি ওখানে ছিলাম।
314
00:27:25,708 --> 00:27:27,625
দুঃখিত।
দুঃখিত।
315
00:27:28,625 --> 00:27:31,000
ভাবিনি দৃশ্যপটে
এরকম কিছু একটা ঘটবে।
316
00:27:31,083 --> 00:27:33,458
ভাবোনি? তুমি আসলে
কী আশা করেছিলে...
317
00:27:37,792 --> 00:27:40,167
আচ্ছা, গাড়িতে বসো।
318
00:27:40,875 --> 00:27:43,250
- তোমাকে ড্রিংক করাব।
- আচ্ছা।
319
00:27:45,042 --> 00:27:47,875
জ্যানিয়াক রক্ত চায়।
320
00:27:47,958 --> 00:27:50,958
যাইহোক, মোবিয়াসের টিভিএ-এর
জীবনটা ওর থেকে কেড়ে নেয়া হয়েছে।
321
00:27:51,042 --> 00:27:53,667
সেইসাথে B-15 এই ও.বি.-এর জীবনও।
ক্যাসি ছিল একজন কয়েদি।
322
00:27:53,750 --> 00:27:55,542
ওদের পূর্বের জীবনের কথা মনে নেই।
323
00:27:55,625 --> 00:27:58,208
ওদের জীবন গুরুত্বপূর্ণ।
ওরা গুরুত্বপূর্ণ।
324
00:27:58,583 --> 00:28:01,833
হ্যাঁ, আর ওরা অবশেষে
ওদের সত্যিকারের জীবনে ফিরেছে।
325
00:28:01,917 --> 00:28:03,292
ভালোই তো।
326
00:28:04,542 --> 00:28:08,042
- এরিক, ড্রিংক পাওয়া যাবে?
- কিন্তু বেছে নিতে দেয়া হলে,
327
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
ওদের কতজন,
থেকে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিতো?
328
00:28:13,083 --> 00:28:17,000
মোবিয়াস সর্বদা বলত টিভিএ
ওর চেনাজানা একমাত্র জীবন,
329
00:28:17,083 --> 00:28:18,250
আর এটা ওর পছন্দের।
330
00:28:18,708 --> 00:28:20,333
এটা ওকে উদ্দেশ্য দান করে।
331
00:28:20,417 --> 00:28:22,625
কিন্তু ও নিজের ইচ্ছেতে
টিভিএ'তে যায়নি, লোকি।
332
00:28:22,708 --> 00:28:23,917
হি হু রিমেন্স নিয়ে গেছে।
333
00:28:24,000 --> 00:28:27,750
কিন্তু মোবিয়াসের এখন নিজের
ইচ্ছানুযায়ী বেছে নেয়া উচিত, তাই না?
334
00:28:27,833 --> 00:28:29,250
ওদের সবার কি
বেছে নেয়া উচিত না?
335
00:28:29,333 --> 00:28:31,583
ওরা চাইলে টিভিএ'তে
ফিরে যাওয়ার সুযোগ পাওয়া উচিত।
336
00:28:31,667 --> 00:28:34,083
না, তুমি তাদের সত্যিকারের জীবন
থেকে ওদের দূরে সরিয়ে দেবে,
337
00:28:34,167 --> 00:28:36,458
এমন কিছু দেখাবে
যা ওরা কোনোদিন দেখেইনি।
338
00:28:37,375 --> 00:28:38,583
এটা কীরকম বেছে নেয়া হবে?
339
00:28:38,667 --> 00:28:41,000
কিন্তু ওরা তো কোনো
বেছে নেয়ার সুযোগ পায়নি,
340
00:28:42,125 --> 00:28:45,250
আর সেই সুযোগটা তোমাকে বিনা
ওদের দিতে পারব না।
341
00:28:49,167 --> 00:28:50,167
তুমি পরোয়া করো না?
342
00:28:52,250 --> 00:28:53,375
মনে তো হয় না।
343
00:28:53,458 --> 00:28:55,750
মনে হয় এসব তোমার
ইচ্ছেমাফিক হয়েছে,
344
00:28:55,833 --> 00:28:57,542
আর তাই তুমি
এসব থেকে চোখ সরিয়ে নিচ্ছ।
345
00:28:57,625 --> 00:28:59,708
- স্বার্থপরের মতো কাজকারবার।
- অবশ্যই আমি স্বার্থপর।
346
00:29:00,458 --> 00:29:01,583
আমি একটা জীবন চাই।
347
00:29:02,375 --> 00:29:03,667
আমি বাঁচতে চাই।
348
00:29:05,958 --> 00:29:08,167
কিছু চাওয়াতে দোষটা কী, লোকি?
349
00:29:09,375 --> 00:29:10,625
তুমি কী চাও?
350
00:29:11,292 --> 00:29:14,958
- আমি হি হু রিমেন্স'কে থামাতে চাই।
- না। ভুল উত্তর। আবার বলো।
351
00:29:15,042 --> 00:29:19,250
- তুমি আসলে কী চাও? বলো।
- আমি এটাকে বাঁচাতে চাই।
352
00:29:19,750 --> 00:29:22,500
আমি সবকিছুকে বাঁচাতে চাই।
পুরোটাকেই।
353
00:29:22,583 --> 00:29:24,792
সত্য কথা বলা কি এতটাই কঠিন?
চেষ্টা চালিয়ে যাও।
354
00:29:24,875 --> 00:29:26,417
- আমি টিভিএ'কে রক্ষা করতে চাই।
- কেন?
355
00:29:26,500 --> 00:29:28,833
- আমি চাই টিভিএ ফিরে আসুক।
- আর?
356
00:29:28,917 --> 00:29:31,000
- কী পান করতে চাও?
- আমি আমার বন্ধুদের ফেরত চাই।
357
00:29:34,375 --> 00:29:35,708
দুই পেগ বোরবন, প্লিজ।
358
00:29:36,458 --> 00:29:38,042
দারুণ নির্বাচন, সিলভি।
359
00:29:40,792 --> 00:29:42,208
আমি আমার বন্ধুদের ফেরত চাই।
360
00:29:44,792 --> 00:29:46,125
আমি একা হয়ে যেতে চাই না।
361
00:29:48,417 --> 00:29:50,875
দেখলে?
আমরা দুজনেই স্বার্থপর।
362
00:29:54,958 --> 00:29:56,125
চিয়ার্স।
363
00:29:59,333 --> 00:30:00,750
জানি এটা মানা কষ্টকর।
364
00:30:01,708 --> 00:30:03,667
কিন্তু তোমার বন্ধুরা
সঠিক জায়গাতেই আছে।
365
00:30:05,500 --> 00:30:06,875
কিন্তু ওদের ছাড়া...
366
00:30:10,125 --> 00:30:11,250
আমার স্থানটা কোথায়?
367
00:30:14,500 --> 00:30:16,583
আমরা সবাই নিজেদের ভাগ্য
নিজেরাই লিখছি।
368
00:30:21,958 --> 00:30:23,125
নিজেরটা লিখো গিয়ে।
369
00:30:36,167 --> 00:30:38,000
আর কত সময় লাগবে?
370
00:30:38,083 --> 00:30:41,167
আমাদের কারো-কারো
গুরত্বপূর্ণ কাজ চলমান আছে।
371
00:30:41,250 --> 00:30:43,708
চিন্তা করো না। যেসময় থেকে
এনেছি ঠিক সে সময়েই ফেরত দিয়ে আসব।
372
00:30:44,292 --> 00:30:45,292
তাই?
373
00:30:46,958 --> 00:30:49,917
তো, ওই যন্ত্রটা যেখানে ইচ্ছে
সেখানে নিয়ে যেতে পারে?
374
00:30:50,625 --> 00:30:52,250
হ্যাঁ, স্থান আর কালের মধ্যে
যেকোনো জায়গায়, হ্যাঁ।
375
00:30:53,375 --> 00:30:55,292
- পার্কে নিয়ে যেতে পারে?
- হ্যাঁ।
376
00:30:56,292 --> 00:30:58,208
- গ্র্যান্ড ক্যানিয়নে?
- হ্যাঁ।
377
00:31:01,167 --> 00:31:02,250
ব্যাংকের ভল্টে?
378
00:31:03,500 --> 00:31:05,375
তুমি তেমন একটা পানিতে যাও?
379
00:31:06,625 --> 00:31:09,500
- সাঁতারের কথা বলছ?
- হ্যাঁ, কিংবা ব্যক্তিগত জলযানে করে?
380
00:31:10,458 --> 00:31:13,750
না। আমি শহরে বাস করি।
ওখানে তেমন একটা সুযোগ নেই, জানোই তো?
381
00:31:13,875 --> 00:31:17,292
নদীর পাশে থাকলে, সেটা যাতায়াতের জন্য
একটা রোমাঞ্চকর পন্থা হতো।
382
00:31:17,375 --> 00:31:22,583
কিংবা, জলে নেমে চিল মারাতেও
একটা প্রশান্তি কাজ করে।
383
00:31:22,667 --> 00:31:24,333
নতুন করে শুরু করার ব্যাপারটা।
384
00:31:24,417 --> 00:31:26,958
- ব্যাপারটা মাথায় রাখব।
- আচ্ছা।
385
00:31:27,042 --> 00:31:30,083
বেশ কিছু ভালো আর্থিক
সুবিধাও উপলব্ধ আছে।
386
00:31:30,792 --> 00:31:33,875
হেই, শোনো,
আমাদের যদি অপেক্ষাই করতে হয়,
387
00:31:33,958 --> 00:31:36,750
আমি এটা কিছুক্ষণের
জন্য ধার নেবো।
388
00:31:41,500 --> 00:31:42,583
প্রয়োজন নেই।
389
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
তোমরা সবাই বাড়ি যাও।
390
00:32:05,250 --> 00:32:09,125
- হেই, লাইল।
- হেই। আমার একমাত্র নিয়মিত কাস্টমার কেমন আছে?
391
00:32:09,208 --> 00:32:12,083
ওহ, হ্যাঁ, ভালোই।
তুমি বাড়ি যাওনা নাকি?
392
00:32:12,833 --> 00:32:14,167
এখানে থাকতেই ভালো লাগে।
393
00:32:15,292 --> 00:32:17,333
আজ রাতে সঙ্গ দেয়ার জন্য
আমি আনন্দিত।
394
00:32:20,958 --> 00:32:23,292
- খুব কঠিন দিন গেছে?
- ভালোই ছিল।
395
00:32:25,042 --> 00:32:26,292
তোমার জন্য উপযুক্ত জিনিস আছে।
396
00:32:31,833 --> 00:32:33,208
এটা...
397
00:32:34,333 --> 00:32:38,667
হয় তোমার পীড়া দূর করবে,
আর নাহয় পীড়া আরো বাড়িয়ে দেবে।
398
00:32:39,625 --> 00:32:42,583
তোমার বিকিকিনির কৌশলটা
আরো ঝালাই করা উচিত। ধন্যবাদ।
399
00:34:18,667 --> 00:34:19,833
সিলভি!
400
00:35:17,083 --> 00:35:21,375
তুমি এসে আমাদের প্রত্যেককে বলেছিলে
সব কিছু রক্ষার চাবিকাঠি হলাম আমরা।
401
00:35:21,458 --> 00:35:23,708
আর এখন, কী হলো?
আমরা কি চাবিকাঠি না?
402
00:35:23,792 --> 00:35:24,833
ক্ষমা করো।
403
00:35:25,667 --> 00:35:27,000
আমি ভুল ছিলাম।
ঠিক আছে?
404
00:35:28,083 --> 00:35:30,792
আসলে আমি নিজের
ইচ্ছের কথা ভেবেছিলাম।
405
00:35:33,500 --> 00:35:34,917
তোমরা সবাই নিজের
ছেলেদের কাছে ফিরে যাও।
406
00:35:35,000 --> 00:35:37,833
বুঝলাম, কিন্তু এখানেই সব শেষ?
বলেছিলে ওরা সবাই বিপদে আছে।
407
00:35:38,375 --> 00:35:40,495
- তো, এখন বিপদ কেটে গেছে?
- তোমরা সবাই নিজেদের...
408
00:35:42,917 --> 00:35:45,250
জীবনে ফিরে যাও।
তোমাদের স্থান ওখানেই।
409
00:35:45,333 --> 00:35:48,125
কিন্তু আমি যেখানে ছিলাম ঠিক
সেখানেই ফিরে যেতে হবে কি?
410
00:35:48,208 --> 00:35:51,083
- টিভিএ-এর কী হবে?
- টিভিএ।
411
00:35:54,792 --> 00:35:56,083
ওটা না থাকলেও
তোমাদের কোনো সমস্যা হবে না।
412
00:35:58,583 --> 00:36:01,833
তোমাদের কারও সমস্যা হবে না।
413
00:36:02,083 --> 00:36:03,833
না, সমস্যা হবে।
414
00:36:06,917 --> 00:36:08,542
সবকিছু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে।
415
00:36:10,583 --> 00:36:12,417
শাখাগুলো ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে।
416
00:36:12,500 --> 00:36:14,268
- এটার মানে কী?
- জানি না।
417
00:36:14,292 --> 00:36:17,417
জানি না কী হচ্ছে, কিন্তু
আমরা নিশ্চয় কিছু একটা করতে পারব।
418
00:36:17,500 --> 00:36:19,958
আমরা ফিরে যেতে পারি।
419
00:36:21,000 --> 00:36:22,958
লুমকে ধ্বংস হওয়ার হাত থেকে
রক্ষা করতে পারি।
420
00:36:23,875 --> 00:36:27,458
ও.বি., সবাই এসে গেছে।
421
00:36:28,417 --> 00:36:29,458
কলমগুলো...
422
00:36:31,042 --> 00:36:33,625
সব কলম এখন এখানে আছে।
423
00:36:34,125 --> 00:36:36,083
মগ, স্থানাঙ্ক, মনে নেই?
424
00:36:36,167 --> 00:36:41,417
আহ। আচ্ছা। প্রথমে,
টেমপ্যাডে রুমে থাকা সবার…
425
00:36:41,500 --> 00:36:44,333
সমষ্টিগত টেম্পোরাল অরা
পাঠ করতে হবে,...
426
00:36:45,458 --> 00:36:47,750
- ওটা কোথায় গেলো?
- হেই।
427
00:36:47,917 --> 00:36:49,208
আমি নিইনি।
428
00:36:49,458 --> 00:36:52,333
শোনো, কাজ শেষ হলে ইচ্ছেমতো
সবগুলো ব্যাংকে চুরি করতে পারবে।
429
00:36:52,417 --> 00:36:53,875
আমাদের এখন টেমপ্যাডটা লাগবে।
430
00:36:53,958 --> 00:36:55,792
দারুণ।
কিন্তু আমি ওটা নিইনি।
431
00:37:06,667 --> 00:37:07,917
কী করব এখন?
432
00:37:12,583 --> 00:37:14,250
ওটা একটা কাল্পনিক সমস্যা ছিল।
433
00:37:21,792 --> 00:37:25,333
না, না। আমাকে ছেলেদের দেখার জন্য
ফিরে যেতে হবে। আমাকে…
434
00:37:31,500 --> 00:37:32,917
এটাই কি ইতি?
435
00:37:34,542 --> 00:37:37,083
আমরা...
436
00:37:40,167 --> 00:37:41,833
যাওয়ার মতো কোনো জায়গা নেই।
437
00:37:46,667 --> 00:37:49,333
না। না!
438
00:37:50,417 --> 00:37:53,708
- ওটা একটা কাল্পনিক সমস্যা ছিল।
- সবকিছু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে।
439
00:37:53,792 --> 00:37:56,833
না। আমাকে ছেলেদের দেখার জন্য
ফিরে যেতে হবে।
440
00:37:56,917 --> 00:37:59,208
কিছু চাওয়াতে দোষটা কী?
441
00:37:59,292 --> 00:38:02,458
- আমি যদি যেখানে ইচ্ছে যেতে পারতাম...
- আমাকে সুখী দেখাচ্ছিল।
442
00:38:02,542 --> 00:38:06,167
- আমি যেখান থেকেই আসি না কেন।
- টিভিএ...
443
00:38:06,250 --> 00:38:08,917
ভাগ্যে লেখা পরাজয়ই
প্রত্যেক লোকি'কে
444
00:38:09,000 --> 00:38:10,833
সংজ্ঞায়িত করে বলে মনে করো?
445
00:38:18,083 --> 00:38:19,483
যাওয়ার মতো কোনো জায়গা নেই।
446
00:38:30,583 --> 00:38:32,083
না, সমস্যা হবে।
447
00:38:32,667 --> 00:38:34,083
সবকিছু ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে।
448
00:38:34,167 --> 00:38:35,500
শাখাগুলো ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে।
449
00:38:35,583 --> 00:38:37,458
- এটার মানে কী?
- জানি না।
450
00:38:37,542 --> 00:38:40,667
জানি না কী হচ্ছে, কিন্তু
আমরা নিশ্চয় কিছু একটা করতে পারব।
451
00:38:42,042 --> 00:38:43,792
- আমি পেরেছি।
- কী?
452
00:38:46,292 --> 00:38:48,458
- আমি পেরেছি।
- কী পেরেছ?
453
00:38:55,625 --> 00:38:57,042
আমি এটাকে নিয়ন্ত্রন করেছি।
454
00:38:59,583 --> 00:39:01,833
তোমার টাইম স্লিপিংকে
নিয়ন্ত্রণ করা শিখে গেছ।
455
00:39:04,708 --> 00:39:05,708
হ্যাঁ।
456
00:39:07,250 --> 00:39:11,333
"কোথায়", "কখন" কিংবা "কেন"
এখানে গুরত্বপূর্ণ নয়।
457
00:39:22,292 --> 00:39:23,542
গুরত্বপূর্ণ হলো "কে"।
458
00:39:31,542 --> 00:39:33,417
আমি গল্পটা পুনরায় লিখতে পারব।
459
00:39:33,600 --> 00:39:42,000
You can buy me a cup of coffee if you want:-
(Bkash: 01735265199)
460
00:44:31,458 --> 00:44:34,500
তুমি মারা গেছ।
আরেকটা পয়সা দাও, লুজার।