1 00:00:03,042 --> 00:00:05,792 ฉันจับนายข้อหา ละเมิดเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์ 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,208 เชิญแก้ต่าง 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,625 "ความเดิม" 4 00:00:11,417 --> 00:00:14,708 นานมาแล้ว เหล่าผู้พิทักษ์เวลา ผู้หยั่งรู้ได้อุบัติ 5 00:00:14,792 --> 00:00:18,375 เขาได้สรรค์สร้าง และจัดการเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์ 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,417 "โลกิ ตัวแปร แอล 6792" 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,375 บางครั้งคนแบบคุณ ฉีกออกจากทาง 8 00:00:21,458 --> 00:00:23,875 เราเรียกคุณว่าพวก "ตัวแปร" 9 00:00:23,958 --> 00:00:25,417 ลืมไป ฉันจนท.โมเบียส 10 00:00:25,500 --> 00:00:27,458 - อยู่นี่นานรึยัง - ไม่รู้ 11 00:00:27,542 --> 00:00:30,500 บอกยาก เวลาที่ทีวีเอ ไม่เหมือนที่อื่น 12 00:00:30,583 --> 00:00:31,875 ข้ากลับไม่ได้สินะ 13 00:00:32,958 --> 00:00:37,333 ฉันล้างความผิดให้นายไม่ได้ แต่มีข้อเสนอที่ดีกว่า 14 00:00:37,417 --> 00:00:40,000 มีตัวแปรไล่ฆ่ามินิตแมนของเรา 15 00:00:40,083 --> 00:00:43,083 ตัวแปรที่เราตามล่า คือนาย 16 00:00:43,167 --> 00:00:45,583 - ไว้ใจหมอนี่ ไม่เข้าท่า - ฉันเอาเขาอยู่ 17 00:00:45,667 --> 00:00:47,292 ผู้พิทักษ์เวลาไม่ได้สร้างเจ้า 18 00:00:47,375 --> 00:00:49,083 แต่จับมาจากเส้นเวลา 19 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 เธอไม่ภักดีต่อทีวีเอ 20 00:00:51,292 --> 00:00:53,750 คุณก็อยู่ในโถงผู้พิทักษ์เวลา พวกเขาเป็นหุ่น 21 00:00:53,833 --> 00:00:56,708 - แล้วมันเปลี่ยนอะไร - เปลี่ยนทุกอย่าง 22 00:00:56,833 --> 00:00:59,000 ลาเมนทิส เดอะวอยด์ 23 00:00:59,125 --> 00:01:02,625 ทุกก้าว ที่เธอมาถึงนี่ 24 00:01:02,708 --> 00:01:06,417 ฉันสร้างทางเอาไว้ให้ 25 00:01:06,500 --> 00:01:09,792 ฆ่าฉันซะ ทำลายทั้งหมด จบวายร้ายหนึ่งเดียว 26 00:01:09,875 --> 00:01:11,417 เพื่อเจออีกนับไม่ถ้วน 27 00:01:11,500 --> 00:01:15,917 หรือ มาทำแทนฉัน แล้วกลับไปทีวีเอ เป็นนายใหญ่ 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 - ถ้าเขาพูดจริงล่ะ - มันเป็นจอมโกหก 29 00:01:21,250 --> 00:01:23,667 ไม่นานเจอกัน 30 00:01:23,750 --> 00:01:24,792 วายร้ายมาแล้ว 31 00:01:24,875 --> 00:01:27,833 ตัวจริงในสารพัดแบบที่นับไม่ถ้วน 32 00:01:27,917 --> 00:01:30,167 ทุกตัวจะเปิดศึกกัน ต้องเตรียมรับมือ 33 00:01:30,250 --> 00:01:32,167 ใจเย็น นายอยู่แผนกไหน 34 00:01:32,250 --> 00:01:35,625 - คือไง พูดเรื่องอะไร - นายเป็นใคร ชื่ออะไร 35 00:01:35,708 --> 00:01:38,125 กองกำลังพร้อม ลงบันทึก 36 00:02:53,750 --> 00:02:56,250 หยุดตรงนั้น ตัวแปร 37 00:02:56,333 --> 00:02:57,750 เกิดอะไรขึ้น 38 00:02:57,833 --> 00:02:59,792 โมเบียส นี่ข้าเอง 39 00:02:59,917 --> 00:03:01,708 ฉันไม่รู้จักนาย 40 00:03:05,625 --> 00:03:06,542 เฮ้ย 41 00:03:36,833 --> 00:03:39,292 สงบจิตใจ และผ่อนคลาย 42 00:03:53,667 --> 00:03:56,792 สบายมาก 43 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 หวัดดี 44 00:04:07,292 --> 00:04:08,375 เขาปลอดภัย 45 00:04:25,500 --> 00:04:27,042 ผู้บุกรุกที่ชั้นห้า 46 00:04:27,125 --> 00:04:30,625 เป็นชายโดดขึ้นรถเอกสาร แล้วพุ่งลงชั้นล่าง 47 00:04:31,625 --> 00:04:32,458 เคซี่ 48 00:04:34,833 --> 00:04:36,458 เรารู้จักกันเหรอ 49 00:04:36,542 --> 00:04:40,458 เคซี่ ช่วยที บอกทีว่ารู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 50 00:04:40,542 --> 00:04:42,042 จำข้าไม่ได้เหรอ 51 00:04:45,458 --> 00:04:47,500 เจอแล้ว เจอผู้บุกรุกแล้ว 52 00:04:47,583 --> 00:04:48,583 เจอผู้บุกรุกแล้ว 53 00:05:05,292 --> 00:05:06,167 โลกิ 54 00:05:07,042 --> 00:05:07,917 ไงนะ 55 00:05:08,000 --> 00:05:11,292 แต่ว่าเมื่อกี้นี้ เจ้ายังเหมือนไม่รู้จัก 56 00:05:12,208 --> 00:05:14,583 เคซี่ 57 00:05:16,958 --> 00:05:20,208 เคซี่ เกิดเรื่องเลวร้ายแล้ว 58 00:05:20,917 --> 00:05:22,167 ข้าถูกดึงไปจาก... 59 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 เดี๋ยว ไม่ 60 00:05:31,875 --> 00:05:33,375 มันมีนานรึยัง 61 00:05:33,458 --> 00:05:36,500 รอยร้าวเหรอ ก็มีตั้งแต่จำความได้ 62 00:05:36,583 --> 00:05:37,750 เราไปอดีตมา 63 00:05:39,792 --> 00:05:42,542 โมเบียสอยู่ไหน บี-15 ล่ะ 64 00:05:46,542 --> 00:05:53,500 น่าจะอยู่ที่... โครโนเบย์ สาม 65 00:05:56,667 --> 00:05:57,667 โลกิ 66 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 เอาไงดี 67 00:06:23,083 --> 00:06:25,333 ตอนนี้เส้นเวลาแตกสาขาไปเรื่อย 68 00:06:25,417 --> 00:06:29,000 ต้องบอกความจริงเรื่องที่นี่ ให้คนในทีวีเอรู้ 69 00:06:29,083 --> 00:06:31,250 คิดว่าพวกเขาพร้อมฟังเหรอ 70 00:06:33,875 --> 00:06:36,250 พวกเขามีชีวิตอยู่ในเส้นเวลา 71 00:06:36,333 --> 00:06:37,458 ใช่ ฉันรู้ 72 00:06:37,542 --> 00:06:39,708 ทุกคนควรมีโอกาสได้ใช้ชีวิต 73 00:06:39,792 --> 00:06:40,958 ลองคิดสิ 74 00:06:41,042 --> 00:06:44,333 "นี่ สิ่งที่ทำนี่ผิด และเทพนายตายหมดแล้ว" 75 00:06:44,417 --> 00:06:46,583 คิดว่าพวกเขารับได้เหรอ 76 00:06:48,542 --> 00:06:50,750 มันก็ต้องลองดู 77 00:06:50,833 --> 00:06:54,375 นี่โมเบียส เมื่อกี้โลกิตามหาคุณแน่ะ 78 00:06:54,458 --> 00:06:55,542 โลกิอยู่นี่เหรอ 79 00:06:55,625 --> 00:06:58,250 - เมื่อกี้อยู่ แต่หายไปแล้ว - คือยังไง 80 00:06:58,333 --> 00:07:00,208 เขาหายตัวไป ต่อหน้าผม 81 00:07:00,292 --> 00:07:01,750 ดูท่าเหมือนเจ็บด้วย 82 00:07:01,833 --> 00:07:03,875 มิสมินิตส์น่าจะหาเขาได้ 83 00:07:05,500 --> 00:07:06,375 เพิ่งเจอเหรอ 84 00:07:06,458 --> 00:07:07,542 เมื่อกี้ 85 00:07:07,625 --> 00:07:09,208 มิสมินิตส์ ไม่ทำงาน 86 00:07:09,292 --> 00:07:10,833 นี่ ถามอะไรหน่อย 87 00:07:12,917 --> 00:07:14,833 ให้ช่วยอะไร เอ็กซ์-5 88 00:07:14,917 --> 00:07:17,750 ไม่ค่อยได้เห็นนายลงมานี่ 89 00:07:17,833 --> 00:07:22,000 นี่น่ะ อันนี้ จากเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์เหรอ 90 00:07:22,708 --> 00:07:24,417 มันดู... น่าสนุก 91 00:07:25,417 --> 00:07:28,083 เจ็ตสกีส์ ซีดูส์ 92 00:07:30,667 --> 00:07:32,500 มันตะโกนเรียกนายไหม โมเบียส 93 00:07:32,583 --> 00:07:35,542 ก็ ตะโกนไหมไม่รู้ 94 00:07:36,208 --> 00:07:38,083 อาจจะแค่กระซิบ 95 00:07:39,292 --> 00:07:42,417 "โมเบียส มาซิ่งสาดน้ำกันหน่อย" 96 00:07:42,500 --> 00:07:44,167 ที่ตลกคือเจ็ตสกีส์ 97 00:07:44,250 --> 00:07:46,958 คนนึกว่าคือพาหนะส่วนตัวทางน้ำ 98 00:07:47,042 --> 00:07:49,417 ที่จริงคือยี่ห้อ เหมือนคำว่าแฟ้บ 99 00:07:49,500 --> 00:07:53,083 โมเบียส ไม่ได้อยากรู้ 100 00:07:53,167 --> 00:07:54,083 แล้วถามเพื่อ 101 00:07:54,167 --> 00:07:56,833 เรนสเลเยอร์หายไป มีสภาศาลแทน 102 00:07:56,917 --> 00:07:59,208 แม่ทัพด็อกซ์กับผู้พิพากษาแกมเบิล 103 00:07:59,292 --> 00:08:02,375 เรียกตัวคุณทั้งคู่ ไปที่วอร์รูม 104 00:08:02,458 --> 00:08:04,667 อยากรู้จังเรื่องอะไร เนอะ 105 00:08:22,917 --> 00:08:25,542 โมเบียส เขาอยู่ไหน 106 00:08:27,375 --> 00:08:28,542 ไปที่วอร์รูม 107 00:08:45,250 --> 00:08:47,375 นี่สภาศาลเรียกสอบเราเหรอ 108 00:08:47,458 --> 00:08:51,125 - แบบ เขาอาจได้ยินข่าวลือ... - โม... 109 00:08:51,208 --> 00:08:52,250 อะไร 110 00:08:52,333 --> 00:08:54,833 เปล่า ก็ค่อยๆ บอกเขาแล้วกัน 111 00:08:54,917 --> 00:08:57,625 - ก็เล่าตามจริง - เห็นด้วย แต่เบาได้เบา 112 00:08:59,042 --> 00:09:01,333 - ไฟตกเหรอ - ไม่รู้สิ 113 00:09:08,250 --> 00:09:10,083 โมเบียส ฉันแค่ทำหน้าที่ 114 00:09:10,167 --> 00:09:12,167 ที่นายเผาฉันน่ะเหรอ 115 00:09:12,292 --> 00:09:14,917 ก็นะ นายคงทำตามคำสั่งแหละ 116 00:09:15,000 --> 00:09:18,625 เรนสเลเยอร์ต่างหาก ที่ต้องมาขอโทษฉันน่ะ 117 00:09:18,708 --> 00:09:20,208 อารมณ์ข้างในเป็นไง 118 00:10:12,583 --> 00:10:14,292 พวกเจ้าคือตัวแปร! 119 00:10:14,375 --> 00:10:16,667 ทุกคนที่ทำงานที่ทีวีเอ 120 00:10:17,167 --> 00:10:20,833 ผู้พิทักษ์เวลาไม่ได้สร้างขึ้น แต่จับมาจากเส้นเวลา 121 00:10:20,917 --> 00:10:22,792 ลบความจำทุกคนทิ้ง 122 00:10:25,292 --> 00:10:27,792 ความจำที่นางเข้าถึง ผ่านมนตร์สะกด 123 00:10:30,875 --> 00:10:36,542 นั่นคือก่อนนี้เจ้ามีอดีต อาจจะมีครอบครัว มีชีวิต 124 00:10:44,125 --> 00:10:47,417 เส้นเวลาแตกสาขา เลยเส้นแดงแล้ว 125 00:10:47,500 --> 00:10:49,958 แต่คุณก็ยังสั่งให้เขาหยุดเผา 126 00:10:50,042 --> 00:10:51,792 ขอเวลาอธิบายค่ะ 127 00:10:51,875 --> 00:10:53,500 พูดใส่ไมค์ด้วย นักล่า 128 00:10:53,583 --> 00:10:56,625 เราทำตามระเบียบ และมีการบันทึก 129 00:10:56,708 --> 00:10:59,458 เราขอเวลาอธิบายค่ะ 130 00:10:59,542 --> 00:11:01,208 งั้นขอให้ฟังขึ้น 131 00:11:26,542 --> 00:11:28,917 เธอนี่ช่างมหัศจรรย์ 132 00:11:31,000 --> 00:11:32,917 ดีแน่ถ้าเราร่วมกันนำ 133 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 เธอทำให้สงครามนี้ต่างไป 134 00:11:39,833 --> 00:11:42,583 ขอบคุณ ที่มาอยู่ทีมฉัน 135 00:11:56,292 --> 00:11:57,542 เพื่อเรา 136 00:11:57,625 --> 00:11:59,875 เพื่อทุกเวลา 137 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 ทุกเวลา 138 00:12:01,750 --> 00:12:05,833 ราวอนน่า เรนสเลเยอร์ เธอนี่ช่างมหัศจรรย์ 139 00:12:06,792 --> 00:12:09,042 ดีแน่ถ้าเราร่วมกันนำ 140 00:12:09,125 --> 00:12:13,292 คุณอาศัยอำนาจใคร ที่สั่งให้หยุดเผาสาขาเวลา 141 00:12:13,375 --> 00:12:15,750 เราไม่มีเวลาพอทำตามขั้นตอน 142 00:12:15,833 --> 00:12:19,417 ท่านไม่เข้าใจเหรอ พวกเราล้วนเป็นตัวแปร 143 00:12:19,500 --> 00:12:20,958 ดี-90 ให้การว่า… 144 00:12:21,042 --> 00:12:24,042 เขาไปที่เส้นเวลา เจอตัวแปรเรนสเลเยอร์ 145 00:12:24,542 --> 00:12:28,375 ซึ่งสอดคล้องพอดี กับสิ่งที่บี-15 กำลังบอก 146 00:12:28,458 --> 00:12:29,375 ถูกต้องค่ะ 147 00:12:29,458 --> 00:12:31,458 เรนสเลเยอร์มีชีวิตในเส้นเวลา 148 00:12:31,542 --> 00:12:33,792 - พูดใส่ไมค์ 15 - ช่างเรื่องบันทึกเถอะ 149 00:12:34,833 --> 00:12:37,000 นายมีชีวิตบนเส้นเวลา 150 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 ท่านเองก็มี 151 00:12:40,542 --> 00:12:41,500 ฉันก็ด้วย 152 00:12:41,625 --> 00:12:44,542 ที่เรากังวลเพราะทุกคนมีแบบนั้น 153 00:12:44,625 --> 00:12:48,375 แต่เราก็ต้องยอมรับ ว่านี่เส้นเวลาแตกสาขาอยู่ 154 00:12:48,458 --> 00:12:50,000 แต่ฟ้าก็ไม่ได้ถล่ม 155 00:12:50,083 --> 00:12:51,292 มองฟ้าแผ่นไหนล่ะ 156 00:12:51,375 --> 00:12:55,042 เห็นนี่รึเปล่า บนโต๊ะมีหัวหุ่นยนต์อยู่ 157 00:12:55,125 --> 00:12:58,417 ฟ้าถล่มแน่ โมเบียส มันจะเปลี่ยนทุกอย่าง 158 00:12:58,500 --> 00:12:59,792 จะไม่มีอะไรเปลี่ยน 159 00:13:01,292 --> 00:13:04,458 เราจะไม่ให้เส้นเวลาแตกกิ่ง ขอโทษนะนักล่า 160 00:13:04,542 --> 00:13:08,667 ถ้าเราไม่พิทักษ์เส้นเวลา คุณจะให้ทำยังไง 161 00:13:08,750 --> 00:13:12,750 พิทักษ์เหรอ นั่นน่ะเหรอที่เราทำมาตลอด 162 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 ด้วยความเคารพนะคะ 163 00:13:15,833 --> 00:13:19,500 พวกเราไม่ได้พิทักษ์เลย แต่เราไล่ทำลาย 164 00:13:20,458 --> 00:13:23,000 ทุกกิ่งที่แตกใหม่ มีผู้คนใช้ชีวิต 165 00:13:23,083 --> 00:13:25,375 และเราก็ทำทารุณกรรม 166 00:13:25,458 --> 00:13:27,083 - ทุกครั้งที่เผา - ทารุณกรรม 167 00:13:27,167 --> 00:13:29,083 - ใช่ - ระวังคำพูดที่ใช้ด้วย 168 00:13:29,167 --> 00:13:32,958 จะใช้คำไหนก็ช่าง เราต้องหยุดสักพัก ทำความเข้าใจ... 169 00:13:33,042 --> 00:13:35,625 - เอาสักพักไหนมาหยุด - คุณย้ำจุดยืนแล้ว 170 00:13:35,708 --> 00:13:37,375 ไม่สนขั้นตอนแล้วเหรอ 171 00:13:37,458 --> 00:13:39,708 คุณพูดของคุณชัดแล้ว นักล่า 172 00:13:50,625 --> 00:13:55,792 ทั้งชีวิตฉัน ตัดสินชี้ขาด เป็นคำพิพากษาแบบเดิมมาตลอด 173 00:13:55,875 --> 00:13:57,167 คือให้ผิด 174 00:13:57,250 --> 00:14:00,042 ซึ่งเหล่าผู้พิทักษ์เวลาก็เห็นพ้อง 175 00:14:00,125 --> 00:14:04,375 ท่านคะ ฉันรู้ว่ามันยากขนาดไหน 176 00:14:04,458 --> 00:14:07,250 ที่จะหันหลังให้ทุกสิ่งที่เคยเชื่อ 177 00:14:09,000 --> 00:14:13,917 แต่ทีวีเอต้องเปลี่ยนแปลงแล้ว และต้องเริ่มเดี๋ยวนี้ด้วย 178 00:14:14,042 --> 00:14:16,333 กลับไปเผาสาขาที่แตกใหม่ไม่ได้ 179 00:14:20,125 --> 00:14:22,208 ศาลสั่งทำได้ทุกอย่าง 180 00:14:29,500 --> 00:14:30,458 ทุกอย่าง 181 00:14:32,333 --> 00:14:36,542 ขอสั่งให้ทีวีเอยุติการเผา มีผลทันทีนับแต่นี้ 182 00:14:39,917 --> 00:14:41,208 โลกิ 183 00:14:41,292 --> 00:14:43,292 - โมเบียส เจ้าจำได้ - ไปไหนมา 184 00:14:43,375 --> 00:14:44,792 - เฮ้ย - ช่วยด้วย 185 00:14:44,875 --> 00:14:46,125 - เฮ้ย - เกิดอะไรขึ้น 186 00:14:46,208 --> 00:14:48,375 - เมื่อกี้เจ้าจำไม่ได้ - สงบก่อน 187 00:14:48,458 --> 00:14:51,125 - บอกที จำข้าได้ รู้จักข้า - รู้ 188 00:14:51,208 --> 00:14:52,792 ทุกคนอยู่ในความสงบ! 189 00:14:54,042 --> 00:14:56,000 - มานี่ - โมเบียส เจอเขาแล้ว 190 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 - ใคร - หมอนั่น 191 00:15:01,333 --> 00:15:02,208 โลกิ 192 00:15:05,875 --> 00:15:07,458 ถอยไป 193 00:15:24,000 --> 00:15:28,083 นี่คือคนที่สร้างที่นี่ คนที่ขโมยชีวิตพวกเจ้า 194 00:15:28,708 --> 00:15:30,625 คนที่ใกล้จะกลับมา 195 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 โอเค 196 00:15:32,708 --> 00:15:35,125 ใจเย็น วางลงก่อน 197 00:15:35,208 --> 00:15:37,292 - วางก่อน - นางตั้งใจจะฆ่าเขา 198 00:15:37,375 --> 00:15:38,792 - ใคร ซิลวี่เหรอ - ใช่ 199 00:15:38,875 --> 00:15:39,917 ซิลวี่ เธออยู่ไหน 200 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 - ข้าไม่รู้ - ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 201 00:15:42,583 --> 00:15:44,375 - มา - นางถีบข้าออกมา 202 00:15:55,792 --> 00:15:59,083 ผู้พิทักษ์เวลาอาจเก๊ แต่สิ่งที่เขาเตือนเป็นจริง 203 00:16:00,292 --> 00:16:02,125 มองยังไงก็ไม่เป็นอื่น 204 00:16:03,083 --> 00:16:04,625 จะให้ผมทำไง 205 00:16:04,708 --> 00:16:07,708 ต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ณ จุดจบเวลา 206 00:16:07,792 --> 00:16:08,917 หาตัวซิลวี่ 207 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 ที่ทุกอย่างปั่นป่วนก็เพราะมัน 208 00:16:17,708 --> 00:16:19,792 ยัยนั่นใคร หวังอะไรจากซิลวี่ 209 00:16:19,875 --> 00:16:21,833 แม่ทัพด็อกซ์ อย่าห่วง นายโอเคนะ 210 00:16:21,917 --> 00:16:24,333 - ไอ้ปีศาจเมฆนั่นเป็นไง - อไลอ็อธ 211 00:16:24,417 --> 00:16:25,708 อไลอ็อธแค่ตัวหลอก 212 00:16:25,792 --> 00:16:27,458 แค่หมาเฝ้า เราเจอเขา 213 00:16:27,542 --> 00:16:29,125 ที่ป้อม ณ จุดจบเวลา 214 00:16:29,208 --> 00:16:31,917 - แล้วซิลวี่ไปไหน - ไม่รู้ ยังอยู่นู่น 215 00:16:32,000 --> 00:16:33,417 ข้าต้องใช้เวลาคิด 216 00:16:33,500 --> 00:16:35,958 มันเลือกยาก แต่นางดูมั่นใจ 217 00:16:36,042 --> 00:16:37,750 มั่นได้ไงดูผลแล้ว 218 00:16:37,833 --> 00:16:40,458 - ข้าอยากได้เวลาคิด - โอเค ช้าๆ โลกิ 219 00:16:40,542 --> 00:16:42,833 อยากได้เวลาคิด ก็หยุดคิด 220 00:16:42,917 --> 00:16:44,417 ไม่ต้องรีบ 221 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 โมเบียส 222 00:16:49,917 --> 00:16:52,167 เราเจอชายที่อยู่ ณ จุดจบเวลา 223 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 และเขาพูดถูก 224 00:16:55,625 --> 00:16:58,208 เราเชื่อว่าต้องปลดปล่อยเส้นเวลา 225 00:16:58,292 --> 00:17:01,917 แต่แบบนั้นคือเรียกความชั่วร้าย ความรุนแรง สงคราม 226 00:17:02,000 --> 00:17:03,458 เรียกหมอนั่นมา มาเพียบ 227 00:17:03,542 --> 00:17:04,875 - พวกเขาจะมา - ใคร 228 00:17:04,958 --> 00:17:07,292 - "มาฆ่าจอมวายร้าย" - ไม่เข้าใจ 229 00:17:08,042 --> 00:17:09,583 เขาอาจร้ายจริง 230 00:17:09,667 --> 00:17:14,167 หรืออาจไม่ได้ร้าย แต่ซิลวี่เชื่อว่าเขาร้าย 231 00:17:16,750 --> 00:17:20,458 เราสองคนสู้กัน แล้วนางถีบข้าออกประตูเวลา 232 00:17:20,583 --> 00:17:23,167 อยากถามว่าใครชนะ แต่... 233 00:17:24,708 --> 00:17:25,833 เสมอกันน่ะ 234 00:17:26,792 --> 00:17:30,083 ทั้งคู่ถีบใส่กัน ออกประตูเวลาพร้อมๆ กันเหรอ 235 00:17:30,167 --> 00:17:32,750 ไม่ ข้าพลิ้ว พยายามไม่สู้ด้วย 236 00:17:32,833 --> 00:17:34,833 พยายามหยุดนาง นางจะฆ่าเขา 237 00:17:34,917 --> 00:17:36,250 พอ ใจเย็น ช่างมัน 238 00:17:36,333 --> 00:17:39,917 เรนสเลเยอร์ก็ถีบฉันตกกระได ฟัง ใจเย็นๆ 239 00:17:40,000 --> 00:17:42,500 รู้งี้พยายามอีก อยากมีเวลาอีก 240 00:17:42,583 --> 00:17:45,042 ช่างเรื่องรู้งี้ เอาเรื่องที่รู้ตอนนี้ 241 00:17:46,083 --> 00:17:47,000 นั่นไง 242 00:17:48,333 --> 00:17:51,667 นั่นแหละคือที่เรารู้ สงครามกำลังมา 243 00:17:52,208 --> 00:17:54,625 ถ้าเป็นจริง สิ่งที่เขาทำ เขาเผา 244 00:17:54,708 --> 00:17:56,375 คุมเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์ 245 00:17:56,458 --> 00:17:58,125 ก็เพื่อหยุดตัวแปรเขา 246 00:17:58,208 --> 00:17:59,917 มันไม่ง่าย ไม่มีทางอื่น 247 00:18:00,000 --> 00:18:02,375 - ที่ให้ดูในห้องคือใคร - ชายผู้คงอยู่ 248 00:18:02,458 --> 00:18:04,042 นี่อาณาจักรของเขา 249 00:18:04,125 --> 00:18:06,958 เขาบอกเขาปกป้องเรา น่าเชื่อไหม 250 00:18:07,042 --> 00:18:10,375 - โดยสร้างที่นี่ - ถ้าเป็นงั้น ทำไมฉันจำไม่ได้ 251 00:18:10,458 --> 00:18:12,583 - เขา... - เขาลบความจำเจ้าทิ้ง 252 00:18:12,667 --> 00:18:14,958 ดูแล้วมากกว่าหนึ่งครั้งแน่ 253 00:18:16,750 --> 00:18:18,625 - พวกเขาต้องฟังเรา - นี่ 254 00:18:18,708 --> 00:18:22,125 เชื่อสิ พวกเขาฟังนายแล้ว ได้ยินกันชัดแจ๋ว 255 00:18:22,208 --> 00:18:24,542 แต่ตอนนี้ช่วยอธิบายชัดๆ 256 00:18:24,625 --> 00:18:28,417 เมื่อกี้ทำไง ถึงไปโผล่ในนั้นได้ 257 00:18:28,500 --> 00:18:30,417 ตรงมาจากจุดจบเวลาเหรอ 258 00:18:30,542 --> 00:18:33,083 ไม่ แวะอดีตก่อน 259 00:18:34,125 --> 00:18:36,083 คือไงอดีต ที่ไหนในอดีต 260 00:18:36,167 --> 00:18:38,625 - ที่นี่ อดีตในทีวีเอ - ทีวีเอไม่มีอดีต 261 00:18:38,708 --> 00:18:41,792 - เวลาในนี้ไม่เป็นงั้น - เป็นสิ ข้าเจอกับตัว 262 00:18:41,875 --> 00:18:43,958 - เป็นไปไม่ได้ ไม่มีทาง - เป็นไปได้ 263 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 - เห็นใช่ไหม - เต็มตาเลย 264 00:18:51,958 --> 00:18:54,125 เหรอ มันเป็นไง มันดูเป็นไง 265 00:18:54,250 --> 00:18:57,167 มันดู... ว่าแต่มันรู้สึกไง 266 00:18:59,542 --> 00:19:01,000 มันก็ไม่แย่มาก 267 00:19:02,083 --> 00:19:04,417 ถามจริง แบบว่ามันดู... 268 00:19:04,542 --> 00:19:07,583 ที่เห็นก็แบบ ไม่ได้แย่ 269 00:19:07,667 --> 00:19:09,333 แต่ควรหาคนช่วยนะ 270 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 ลองถามมิสมินิตส์ 271 00:19:11,042 --> 00:19:13,000 - ไม่ ไว้ใจนางไม่ได้ - อะไร 272 00:19:13,083 --> 00:19:15,125 - แน่ใจเหรอ - มั่นใจ 273 00:19:15,208 --> 00:19:18,542 นางอยู่ด้วย กับหมอนั่น ณ จุดจบเวลา 274 00:19:20,000 --> 00:19:22,458 ไม่ ต้องหาคนรักษานาย 275 00:19:22,542 --> 00:19:25,458 ใช่ แผนกซ่อมและพัฒนา มาเร็ว 276 00:19:25,542 --> 00:19:28,250 - ไปให้เขาตรวจ - ที่ไหน ข้าต้องกลับเข้าไป 277 00:19:28,333 --> 00:19:29,292 มาน่า 278 00:19:29,375 --> 00:19:32,542 รู้ว่าจะช่วยข้า แต่ควรจัดการปัญหาใหญ่ก่อน 279 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 - ชายผู้คงอยู่ - รู้ เดี๋ยวจัดการแน่ 280 00:19:35,333 --> 00:19:37,875 แต่จะทำได้ ต้องพึ่งโลกิผู้คงอยู่ 281 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 ต้องแก้ที่นายหายไปมา 282 00:19:39,917 --> 00:19:42,208 ข้าไม่ได้หายไปมา เราไม่มีเวลา... 283 00:19:42,292 --> 00:19:43,417 โลกิ 284 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 หายไหมล่ะน่ะ 285 00:19:47,333 --> 00:19:49,917 ทนดูไม่ไหวแล้ว สยองไม่ใช่เล่น 286 00:19:50,000 --> 00:19:52,417 อ้าว ไหนว่ามันไม่แย่ 287 00:19:52,500 --> 00:19:53,583 ก็โกหกไง 288 00:19:53,667 --> 00:19:56,000 น่ากลัว เหมือนจะเกิดกับจะตาย 289 00:19:56,083 --> 00:19:57,292 ในเวลาเดียวกัน 290 00:19:57,375 --> 00:19:59,125 - เห็นแล้วสยอง - ไหวอยู่ 291 00:19:59,208 --> 00:20:00,417 เหมือนเจ็บปางตาย 292 00:20:00,500 --> 00:20:03,708 - ไม่ขนาดนั้น ข้าไหว - อย่ามา มันน่ากลัวไหม 293 00:20:08,625 --> 00:20:11,583 ซิลวี่ถีบนายข้ามประตูเวลาไปอดีต 294 00:20:11,667 --> 00:20:13,208 เริ่มเป็นตอนนั้นใช่ไหม 295 00:20:13,292 --> 00:20:16,375 ข้ารู้แค่ ข้าไปอดีตมา 296 00:20:16,458 --> 00:20:19,792 แต่ชายผู้คงอยู่มีเทมแพด อาจเพราะเจ้านั่น 297 00:20:19,875 --> 00:20:22,125 หมอนี่เหรอที่ลบความจำฉัน 298 00:20:22,208 --> 00:20:23,250 ใช่ ชายผู้คงอยู่ 299 00:20:23,333 --> 00:20:25,583 นั่นสมญาที่นายตั้งหรือชื่อเขา 300 00:20:25,667 --> 00:20:26,833 เขาถูกแนะนำงั้น 301 00:20:26,917 --> 00:20:29,625 หลงตัวเอง เหมือนรอดตายอยู่คนเดียว 302 00:20:29,708 --> 00:20:31,333 ไม่หลงมั้งถ้ามันจริง 303 00:20:31,417 --> 00:20:33,042 - เขาทำได้จริงเหรอ - จริง 304 00:20:33,125 --> 00:20:34,250 งั้นน่ากลัวว่ะ 305 00:20:34,333 --> 00:20:37,042 - และมีเขาเป็นล้านคน - ไม่อยากคิด 306 00:20:38,208 --> 00:20:39,417 นี่พาไปไหน 307 00:20:39,500 --> 00:20:41,833 ไม่ต้องกลัว แค่เปลี่ยวนิดหน่อย 308 00:20:42,333 --> 00:20:44,917 ไม่เห็นจำได้ว่าถูกลบความจำ 309 00:20:45,042 --> 00:20:48,875 - รู้ทางไปแน่นะ - แน่ อยู่แถวนี้แหละ 310 00:20:55,875 --> 00:20:58,167 ไม่ได้มาแถวนี้นานมากแล้ว 311 00:20:58,917 --> 00:21:01,458 ที่จริงเคยมาไหมก็ไม่แน่ใจ 312 00:21:02,292 --> 00:21:04,667 "ซ่อมและพัฒนา" 313 00:21:05,792 --> 00:21:08,500 ไง ซ.พ.ขอต้อนรับ 314 00:21:08,625 --> 00:21:10,792 แจ๋ว มาถูกที่แล้ว 315 00:21:10,875 --> 00:21:14,042 พอดีมีปัญหาเล็กๆ อยากให้ช่วยตรวจที 316 00:21:14,750 --> 00:21:15,875 โมเบียส! 317 00:21:17,792 --> 00:21:19,042 ดีใจได้เจออีก 318 00:21:20,208 --> 00:21:22,542 ดีใจเช่นกันนะ ใช่ คือ... 319 00:21:23,458 --> 00:21:25,958 โลกิ ขอแนะนำให้รู้จัก... 320 00:21:28,292 --> 00:21:29,583 ผมออโรโบรอส 321 00:21:30,417 --> 00:21:31,750 - ยินดีมาก โลกิ - โทษที 322 00:21:31,833 --> 00:21:32,792 ออโรโบรอส 323 00:21:32,875 --> 00:21:34,625 - ออโรโบรอส - เขาเรียกโอบี 324 00:21:34,708 --> 00:21:36,625 ใช่ ฉันเรียกเขาโอบี 325 00:21:36,708 --> 00:21:38,500 เหมือนเป็นชื่อเล่นน่ะ ใช่ 326 00:21:39,958 --> 00:21:41,167 นานแค่ไหนแล้วเนี่ย 327 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 นานแค่ไหนแล้วเหรอ 328 00:21:45,583 --> 00:21:47,375 คงจะสักสามหรือสี่... 329 00:21:47,458 --> 00:21:50,167 - ไม่เจอกัน 400 ปีแล้ว - ไงนะ 330 00:21:50,250 --> 00:21:52,833 - รู้สึกเหมือนพันปี ว่าไหม - ใช่ 331 00:21:52,917 --> 00:21:56,625 จำได้ไหม คุณมาผิดชั้น ผมเลยบอกว่าผิดชั้น 332 00:21:56,708 --> 00:21:58,333 เดี๋ยว จริงด้วย ใช่เลย! 333 00:21:58,417 --> 00:22:00,458 ฉันเลยแวะพัก เขาก็ต้อนรับ... 334 00:22:00,625 --> 00:22:02,333 - แวะพัก - ไม่ คุณไปทันที 335 00:22:05,708 --> 00:22:07,333 ก็ กลับมาแล้ว 336 00:22:07,417 --> 00:22:09,208 ใช่ กลับมา 337 00:22:09,292 --> 00:22:11,500 นี่เชื่อไหม เขาเป็นแขกคนสุดท้าย 338 00:22:13,417 --> 00:22:16,333 - คืนสู่เหย้า จากกัน 400 ปี - ใช่ 339 00:22:17,625 --> 00:22:18,625 - ใช่เลย - ใช่ 340 00:22:18,708 --> 00:22:21,375 - อ้อ แล้วอีกคนเป็นไง - อีกคนไหน 341 00:22:22,167 --> 00:22:23,750 - อีกคนไหน - แค่โอบี 342 00:22:23,833 --> 00:22:26,125 - แค่โอบี - ใช่ โอบี 343 00:22:28,625 --> 00:22:30,708 - รอแป๊บ - เดี๋ยวสิ โอบี โอเค 344 00:22:30,792 --> 00:22:35,000 ถ้าผมหยุดพัก งานรอเป็นกองแน่ ฉะนั้นพักไม่ได้ 345 00:22:35,083 --> 00:22:36,958 ตลอดกาล ห้ามนอน 346 00:22:40,458 --> 00:22:42,625 โอบี ขอถามสั้นๆ แป๊บเดียว 347 00:22:49,042 --> 00:22:50,417 ดีจังได้ร่วมทีม 348 00:22:53,417 --> 00:22:55,250 แล้วทีมข้างบนเป็นไง 349 00:22:55,333 --> 00:22:57,292 ราบรื่น ใช่ แบบว่าก็... 350 00:22:58,042 --> 00:23:01,000 รู้เรื่องผู้พิทักษ์เวลารึยัง... 351 00:23:02,792 --> 00:23:04,833 นั่นแหละ เป็นงี้มาพักนึงแล้ว 352 00:23:05,750 --> 00:23:06,625 เวลาไถล 353 00:23:06,708 --> 00:23:09,292 - เดี๋ยว ไถล รู้จักเหรอ - รู้ 354 00:23:09,375 --> 00:23:10,708 - เคยเจอเหรอ - เคย 355 00:23:10,792 --> 00:23:12,208 - แก้ไขเป็นไหม - ไม่ 356 00:23:12,958 --> 00:23:14,958 เวลาไม่มีการไถลในทีวีเอ 357 00:23:15,042 --> 00:23:16,917 รู้ แต่เมื่อกี้ก็เห็นกับตานี่ 358 00:23:18,125 --> 00:23:21,583 เออเนอะ ยังทำใจให้เชื่อไม่ค่อยได้ 359 00:23:27,625 --> 00:23:28,667 ออโรโบรอส 360 00:23:29,833 --> 00:23:31,333 ขอเรียกโอบีได้ไหม 361 00:23:31,417 --> 00:23:32,542 โอบี 362 00:23:34,083 --> 00:23:35,125 เข้าท่าแฮะ 363 00:23:36,167 --> 00:23:37,708 - รู้จักกันเหรอ - ใช่ 364 00:23:37,792 --> 00:23:39,875 ในอนาคต คือ อนาคตเจ้าน่ะ 365 00:23:39,958 --> 00:23:41,833 แต่ปัจจุบันข้า มันซับซ้อน 366 00:23:41,917 --> 00:23:43,292 ข้าถูกดึงไปมา 367 00:23:43,375 --> 00:23:45,417 - หลายเวลาในทีวีเอ - เวลาไถล 368 00:23:45,500 --> 00:23:46,917 นั่นแหละ! 369 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 ข้าเวลาไถลในทีวีเอ 370 00:23:49,083 --> 00:23:50,792 เวลาไม่ไถลในทีวีเอ 371 00:23:50,875 --> 00:23:52,333 - เพิ่งเห็นไปไง - เออเนอะ 372 00:23:52,417 --> 00:23:54,417 ยังทำใจให้เชื่อไม่ค่อยได้ 373 00:23:55,500 --> 00:23:59,125 เพื่อนคุณเหมือนเวลาไถล แต่อาจเป็นอย่างอื่น 374 00:23:59,208 --> 00:24:01,833 ผมไม่เคยเห็นอะไรที่คล้ายแบบนั้น 375 00:24:03,292 --> 00:24:04,167 เดี๋ยว 376 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 ไม่สิ 377 00:24:06,292 --> 00:24:08,000 เคยเห็นอยู่ครั้งนึง 378 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 เขาเคยมานี่ ชื่ออะไรนะ 379 00:24:09,917 --> 00:24:11,167 - โลกิ - ใช่ 380 00:24:11,250 --> 00:24:13,958 นานมาแล้ว มาบ่นเรื่องเวลาไถล 381 00:24:14,542 --> 00:24:17,750 - ไหงอยู่ๆ นึกได้ - เดี๋ยว เขาคุยกับนายในอดีต 382 00:24:17,833 --> 00:24:19,250 เลยอยู่ๆ นึกได้รึ 383 00:24:19,333 --> 00:24:22,000 สมเหตุสมผลสุดๆ 384 00:24:22,125 --> 00:24:24,292 - ตรรกะนี้ไร้ที่ติ - เยี่ยม 385 00:24:24,375 --> 00:24:27,250 - งั้นเวลาอาจไถลได้ในทีวีเอ - จำได้แล้วสิ 386 00:24:27,333 --> 00:24:28,958 - แล้วตอบไง - ก็ตอบว่า... 387 00:24:29,042 --> 00:24:29,917 เป็นไปไม่ได้ 388 00:24:30,042 --> 00:24:33,708 เป็นไปได้สิเพราะข้าเพิ่งอยู่กับเจ้า ในอนาคต 389 00:24:33,792 --> 00:24:35,708 ถ้าเคยเจอก็ต้องจำได้ 390 00:24:35,792 --> 00:24:37,958 ใช่ แต่มันยังไม่เกิดขึ้นกับเจ้า 391 00:24:38,042 --> 00:24:39,583 - เข้าใจไหม - น่าสน 392 00:24:39,667 --> 00:24:43,167 มันคงถูกต้องกว่า ถ้าคุยกันแบบนี้ในอนาคต 393 00:24:43,250 --> 00:24:44,417 แต่นี่ คืออดีต 394 00:24:44,500 --> 00:24:48,542 ก็คุยแล้ว แต่นี่คือ... ช่างมันเถอะ 395 00:24:48,625 --> 00:24:50,375 โอบี งั้น ถกกันเล่นๆ 396 00:24:51,167 --> 00:24:54,875 สมมติว่า มันเป็นไปได้ ที่จะเกิดเวลาไถลในทีวีเอ 397 00:24:54,958 --> 00:24:56,292 - จะแก้... - เกิดไม่ได้ 398 00:24:57,125 --> 00:24:58,167 อันนั้นรู้แล้ว 399 00:24:58,583 --> 00:25:02,500 แต่โดยทฤษฎีน่ะ ถ้าเวลาไถลในทีวีเอได้ 400 00:25:02,583 --> 00:25:04,417 จะแก้ไขมันได้ยังไง 401 00:25:04,500 --> 00:25:07,500 อย่างแรก การดึงใครออกจากห้วงเวลา 402 00:25:07,583 --> 00:25:10,125 ต้องใช้เครื่องสกัดออร่ากาลเวลา 403 00:25:10,208 --> 00:25:13,083 - แล้วนายมีรึเปล่า - ผมไม่มี 404 00:25:16,375 --> 00:25:17,417 ได้แล้ว 405 00:25:19,500 --> 00:25:21,417 เครื่องสกัดออร่ากาลเวลา 406 00:25:21,500 --> 00:25:22,458 เยี่ยม 407 00:25:22,542 --> 00:25:25,375 งั้นเก็บไว้ รอโมเบียสเพื่อนข้ามาเอา 408 00:25:25,458 --> 00:25:27,917 ไม่ เดี๋ยว 409 00:25:28,792 --> 00:25:29,875 มีสิ 410 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 ผมมีเครื่องสกัดออร่ากาลเวลา 411 00:25:36,167 --> 00:25:37,917 เครื่องสกัดออร่ากาลเวลา 412 00:25:38,000 --> 00:25:41,333 ตอนนั้นคุยกับเพื่อนฉันไหม ว่าใช้ยังไง 413 00:25:41,417 --> 00:25:43,292 ต้องไปที่เครื่องทอเวลา 414 00:25:43,375 --> 00:25:46,583 ใช้เครื่องสกัด ดึงโลกิจากกระแสเวลาโดยตรง 415 00:25:46,667 --> 00:25:48,875 ฉันต้องไปที่เครื่องทอเวลา 416 00:25:48,958 --> 00:25:52,417 แล้วใช้เครื่องสกัดดึงโลกิ จากกระแสเวลารึ 417 00:25:52,500 --> 00:25:54,667 - ซึ่งอาจอันตรายได้ - แค่ไหน 418 00:25:54,750 --> 00:25:56,292 ไม่มากถ้าทำได้ไว 419 00:25:56,375 --> 00:25:58,667 - งั้นต้องไว - ถ้าเข้าไปนานเกิน 420 00:25:58,750 --> 00:26:02,333 พลังงานเวลาจะสลายผิวหนังคุณจนหมด 421 00:26:02,417 --> 00:26:03,833 เดี๋ยว ไหนว่าไม่มาก 422 00:26:03,917 --> 00:26:06,333 แต่คือผิวฉันจะสลายจนไม่เหลือ 423 00:26:06,417 --> 00:26:08,917 ไม่มากถ้าเทียบกับที่โลกิต้องทำ 424 00:26:09,000 --> 00:26:10,125 โลกิต้องทำอะไร 425 00:26:10,208 --> 00:26:14,042 ฉีกร่างตัวเองอย่างแรง จากทุกเส้นใยกาลอวกาศ 426 00:26:14,125 --> 00:26:16,500 - พร้อมๆ กัน - หรือคือเผาตัวเอง 427 00:26:17,000 --> 00:26:19,542 - ทำไม - เวลาอะไรถูกเผา 428 00:26:19,625 --> 00:26:21,167 มันจะหลุดจากเวลา 429 00:26:21,250 --> 00:26:23,375 ก็ลุ้นให้หลังจากเผาตัวเอง 430 00:26:23,458 --> 00:26:25,458 เครื่องสกัดดึงคุณกลับปัจจุบันได้ 431 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 ใช่เลย 432 00:26:30,000 --> 00:26:30,917 ใช่ 433 00:26:32,542 --> 00:26:34,083 ถ้าดึงกลับไม่ได้ล่ะ 434 00:26:34,167 --> 00:26:37,750 เคยได้ยินไหม ถ้าร่วงลงหลุมดำ จะกลายเป็นสปาเกตตี 435 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 - ไม่ - ดี 436 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 ยิ่งไม่รู้ก็ยิ่งดี 437 00:26:46,917 --> 00:26:48,167 แม่เจ้า! 438 00:26:48,250 --> 00:26:49,792 โลกิกลับมาแล้ว 439 00:26:49,875 --> 00:26:51,917 เดาว่าคุณทั้งคู่คงพร้อม 440 00:26:52,000 --> 00:26:54,833 เดี๋ยว ไม่เหลือผิวหนังอะนะ ไม่รู้สิ 441 00:26:54,917 --> 00:26:57,458 ฉีกตัวเองจากทุกเส้นใยเวลารึ 442 00:26:57,542 --> 00:26:59,083 ขอเป็นอันนั้นเถอะ 443 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 ร่างสลายแล้วอาจหายเลยนะ 444 00:27:01,458 --> 00:27:02,792 ดีกว่าไม่มีผิวหนัง 445 00:27:02,875 --> 00:27:04,625 แต่ก็ยังมีชีวิตนะ 446 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 มีชีวิตที่ไม่มีผิวหนังเนี่ยนะ 447 00:27:07,208 --> 00:27:08,583 มันต้องมีทางอื่น 448 00:27:14,125 --> 00:27:16,542 - เป็นงี้ทั้งวัน - ไม่ได้เป็นที่โคม 449 00:27:16,625 --> 00:27:18,750 ตอนนี้พลังงานตกทั่วทั้งทีวีเอ 450 00:27:21,833 --> 00:27:23,708 เดี๋ยว ว่าไงนะ 451 00:27:37,375 --> 00:27:39,125 เส้นเวลาแตกสาขารึ 452 00:27:39,208 --> 00:27:41,792 นี่แน่ต้นเหตุของพลังงานตก 453 00:27:41,875 --> 00:27:44,458 - หรือเวลาไถลด้วย - จริงสิ ยังไง 454 00:27:44,542 --> 00:27:46,958 ข้างบนป่วนมาก นี่สำคัญแน่นะ 455 00:27:47,042 --> 00:27:48,250 แน่นอน 456 00:27:48,333 --> 00:27:50,667 กิ่งใหม่ทำเครื่องทอเวลาโหลดเกิน 457 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 - เครื่องทอเวลา - เรื่องใหญ่ 458 00:27:52,333 --> 00:27:53,750 ใช่ เครื่องทอเวลา 459 00:27:53,833 --> 00:27:56,750 - มีในคู่มือทีวีเอ - อะไรนะ 460 00:27:58,000 --> 00:27:59,875 มีอยู่ทุกโต๊ะในทีวีเอ 461 00:28:00,708 --> 00:28:03,583 คู่มือละเอียดของอุปกรณ์ทุกประเภท 462 00:28:03,667 --> 00:28:05,625 วิธีดูแลรักษาทุกส่วนงาน 463 00:28:05,708 --> 00:28:09,000 อุปกรณ์ทุกชิ้นจนถึง ทุกโปรแกรมในคอมพ์ทีวีเอ 464 00:28:12,125 --> 00:28:13,708 ผมเขียนกับมือ 465 00:28:13,792 --> 00:28:16,958 เดี๋ยว โอบี ชิ้นส่วนนี้มันหลุดมาตรงนี้ 466 00:28:17,083 --> 00:28:18,542 มันสำคัญไหม เหมือน... 467 00:28:25,458 --> 00:28:26,792 "อันตราย รังสีเวลา" 468 00:28:26,875 --> 00:28:29,292 "เพิ่มแบบทวีคูณหลังจากจุดนี้" 469 00:28:29,375 --> 00:28:31,667 {\an8}"เพิ่มโอกาสเป็นสปาเกตตี 7000%" 470 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 {\an8}"โปรดระวัง" 471 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 เครื่องทอเวลาคือหัวใจของทีวีเอ 472 00:29:09,958 --> 00:29:13,625 มันเปลี่ยนเวลาดิบ ให้กลายเป็นตัวเส้นเวลา 473 00:29:20,375 --> 00:29:24,250 แต่ไม่ได้ถูกสร้างให้ทอ รวมกิ่งเวลาที่เยอะขนาดนี้ 474 00:29:24,333 --> 00:29:25,583 เลยทำงานหนักเกิน 475 00:29:28,417 --> 00:29:30,125 ไม่เคยเห็นเป็นแบบนี้ 476 00:29:30,958 --> 00:29:32,625 ดูเหมือนเป็นหายนะ 477 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 ไม่เหมือน แต่ใช่เลย 478 00:29:41,125 --> 00:29:44,042 คงไม่ได้ลงมานี่บ่อยสินะ 479 00:29:44,125 --> 00:29:45,333 ก็ไม่ต้องลง 480 00:29:45,417 --> 00:29:47,292 มิสมินิตส์ดูแลทุกอย่าง 481 00:29:47,375 --> 00:29:49,750 ผมแค่มาตรวจทุกๆ 2-3 ร้อยปี 482 00:29:49,833 --> 00:29:52,750 งั้น โอบี จะหยุดการล่มของมันได้ไง 483 00:29:53,542 --> 00:29:55,333 ต้องเผากิ่งสาขาให้หมด 484 00:29:55,417 --> 00:29:59,292 นั่นคือมีชีวิตต้องตายนับไม่ถ้วน เราทำไม่ได้ 485 00:30:00,167 --> 00:30:03,250 งั้นต้องปิดประตูนิรภัย เพื่อคุ้มกันทีวีเอ 486 00:30:03,333 --> 00:30:05,958 แล้วคิดปรับระบบจัดการกิ่งที่แตก 487 00:30:06,042 --> 00:30:08,750 - เวลาไถลล่ะ - หลังปิดประตูนิรภัย 488 00:30:08,833 --> 00:30:12,333 เราจะซิงก์คุณกลับไม่ได้ ไม่ทำตอนนี้ ก็คือจบ 489 00:30:12,417 --> 00:30:13,458 ไงนะ 490 00:30:18,500 --> 00:30:19,375 ก็ได้ 491 00:30:19,458 --> 00:30:20,500 - ลุย! - เดี๋ยว! 492 00:30:20,583 --> 00:30:23,000 ตอนนี้ ไม่ได้หมายถึงทันที 493 00:30:23,083 --> 00:30:24,958 โมเบียสต้องประจำที่ก่อน 494 00:30:25,042 --> 00:30:26,292 แต่ก่อนอื่น... 495 00:30:27,417 --> 00:30:30,042 โมเบียส เพื่อแก้เวลาไถลของโลกิ 496 00:30:30,125 --> 00:30:33,292 คุณต้องออกไป เปิดเครื่องสกัด 497 00:30:33,375 --> 00:30:38,000 ดึงโลกิจากกระแสเวลาให้ได้ ก่อนผมปิดประตูนิรภัย 498 00:30:38,083 --> 00:30:40,958 โลกิ นาฬิกานี้ซิงก์กับเครื่องทอ 499 00:30:42,250 --> 00:30:46,875 คุณต้องเตรียมเพื่อเผาตัวเอง หลังจากที่ไฟตรงนี้เป็นเขียว 500 00:30:47,542 --> 00:30:51,000 เขียว หมายถึงโมเบียสทำสำเร็จ 501 00:30:51,083 --> 00:30:53,583 เขียว หมายถึงเผา 502 00:30:53,708 --> 00:30:58,167 ถ้าช้าเกินไป คุณจะหายไป จากห้วงเวลาตลอดกาล 503 00:30:58,250 --> 00:31:00,958 และโมเบียสจะไม่เหลือผิวหนัง 504 00:31:02,000 --> 00:31:04,208 โอเค มีประมาณชั่วโมงนึง 505 00:31:06,875 --> 00:31:08,417 เหลือห้านาทีแล้ว 506 00:31:08,500 --> 00:31:10,750 เอาเถอะ เดี๋ยวเตรียมทุกอย่างให้ 507 00:31:10,833 --> 00:31:11,875 โอเค 508 00:31:13,333 --> 00:31:15,583 ด็อกซ์กับพวกบุกกวาดคลังแสง 509 00:31:15,667 --> 00:31:18,167 ก็ล่าซิลวี่เป็นเบาะแสเดียว 510 00:31:19,417 --> 00:31:21,417 จะทำอะไร จะไปไหน 511 00:31:21,500 --> 00:31:22,417 - ซิลวี่... - ไม่ 512 00:31:22,542 --> 00:31:24,167 เรามีโอกาสครั้งเดียว 513 00:31:24,250 --> 00:31:25,750 ฉันดูด็อกซ์เอง 514 00:31:27,167 --> 00:31:28,167 โชคดี 515 00:31:31,250 --> 00:31:33,542 โมเบียส ถ้าข้า... 516 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 - ถ้าข้าไม่กลับมา - กลับมาอยู่แล้ว 517 00:31:37,542 --> 00:31:40,875 ใช่ แต่ ถ้าใช้เจ้านี่ ข้าอาจไม่กลับ... 518 00:31:54,458 --> 00:31:56,500 กลับมาอยู่แล้ว 519 00:32:27,667 --> 00:32:28,875 นี่อนาคต 520 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 กระบองเวลา 521 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 พอประตูเปิด 522 00:32:40,458 --> 00:32:43,042 รังสีเวลาจะทำให้ชุดนี้เริ่มเก่า 523 00:32:43,125 --> 00:32:44,333 เดินไปตามทาง 524 00:32:44,417 --> 00:32:46,583 ล็อกเครื่องสกัดออร่ากาลเวลาเข้าที่ 525 00:32:46,667 --> 00:32:48,750 แล้วพรวดกลับมา ทันทีที่ผมบอก 526 00:32:48,833 --> 00:32:51,125 - ใส่ชุดนี้จะพรวดยังไง - พรวดให้ได้ 527 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 ถ้าพลาดล่ะ 528 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 ประตูนิรภัยจะปิด คุณจะอดเข้า 529 00:32:56,042 --> 00:32:58,667 แล้วชุดนี้จะเริ่มเก่า คุณก็เริ่มแก่ 530 00:32:58,750 --> 00:33:02,458 คุณจะแก่มากจนผิวสลายไปหมด แล้วก็ตาย 531 00:33:06,500 --> 00:33:08,167 มันร้าวปะเนี่ย 532 00:33:11,458 --> 00:33:13,833 - ได้แล้ว - โอบี! 533 00:33:13,917 --> 00:33:17,000 เตรียมดูลีลาพรวดแบบที่นายไม่เคยเห็น 534 00:33:18,208 --> 00:33:19,125 โอเค 535 00:34:12,875 --> 00:34:17,000 จนท.ทุกท่าน โปรดไปที่ประตูเวลา เพื่ออพยพที่ใกล้ที่สุด 536 00:34:17,083 --> 00:34:18,917 กระบองเวลา 537 00:34:19,042 --> 00:34:22,250 ทีวีเอรหัส 1127 538 00:34:22,333 --> 00:34:26,417 จนท.ทุกท่าน โปรดไปที่ประตูเวลา เพื่ออพยพที่ใกล้ที่สุด 539 00:34:42,625 --> 00:34:46,458 จนท.ทุกท่าน โปรดไปที่ประตูเวลา เพื่ออพยพที่ใกล้ที่สุด 540 00:34:46,542 --> 00:34:48,250 เร็ว กระบองเวลา 541 00:34:50,458 --> 00:34:53,333 ทีวีเอรหัส 1127 542 00:34:53,417 --> 00:34:54,708 ยังมีเวลา 543 00:34:54,792 --> 00:34:58,875 จนท.ทุกท่าน โปรดไปที่ประตูเวลา เพื่ออพยพที่ใกล้ที่สุด 544 00:34:59,000 --> 00:35:00,417 "เครื่องทอวิกฤติ" 545 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 โธ่โว้ย! 546 00:35:24,375 --> 00:35:25,500 ไป 547 00:35:34,750 --> 00:35:35,792 ไม่นะ 548 00:35:43,625 --> 00:35:46,375 โมเบียส ต้องปิดประตูนิรภัยแล้ว 549 00:35:46,458 --> 00:35:48,750 ถึงจะมีหวังซ่อมเครื่องทอได้ 550 00:35:48,833 --> 00:35:51,333 ขอเวลาอีก เขาต้องมาได้แน่ 551 00:35:55,000 --> 00:35:57,500 โมเบียส เหลือแค่ 30 วิ 552 00:36:24,333 --> 00:36:25,458 ห้า 553 00:36:26,667 --> 00:36:27,542 สี่ 554 00:36:29,250 --> 00:36:30,292 สาม 555 00:36:32,042 --> 00:36:33,167 สาม 556 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 สาม 557 00:36:35,833 --> 00:36:37,792 ไม่ อย่าเพิ่ง 558 00:36:37,917 --> 00:36:38,958 อย่าเพิ่ง! 559 00:36:39,042 --> 00:36:40,667 ให้เวลาเขาอีกหน่อย! 560 00:36:40,750 --> 00:36:41,833 โทษที 561 00:36:52,500 --> 00:36:54,792 ไม่ 562 00:36:58,792 --> 00:37:02,250 โมเบียส ฟังให้ดี 563 00:37:03,042 --> 00:37:05,792 ทำอะไรไม่ได้แล้ว เพื่อจะช่วยเขา 564 00:37:05,875 --> 00:37:08,708 เขาหลงอยู่ ในห้วงเวลา 565 00:37:28,250 --> 00:37:30,792 เขาคงมาไม่ทันแน่ 566 00:37:41,417 --> 00:37:42,500 อยู่นี่เอง 567 00:38:23,667 --> 00:38:24,875 ต้องตามหาซิลวี่ 568 00:38:40,000 --> 00:38:42,042 ทั้งหมดนี่ ไปไหน 569 00:38:46,458 --> 00:38:48,125 หมดนี่เพื่อซิลวี่รึ 570 00:38:51,792 --> 00:38:53,125 เชื่อก็บ้าแล้ว 571 00:39:14,125 --> 00:39:16,583 {\an8}"สร้างจากหนังสือการ์ตูนของมาร์เวล" 572 00:41:02,375 --> 00:41:04,833 {\an8}"มาร์เวล สตูดิโอส์ เสนอ" 573 00:41:27,500 --> 00:41:30,792 {\an8}"ค.ศ.1982 เส้นเวลาแตกใหม่ บรอกซ์ตัน โอคลาโฮมา" 574 00:42:01,125 --> 00:42:02,167 ต้องสั่งยังไง 575 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 อยากกินอะไรล่ะ 576 00:42:03,667 --> 00:42:05,500 ไม่เอากระรอก กระแต หนู 577 00:42:05,583 --> 00:42:08,458 เอาของตายแล้ว ไม่เอาส่วนใบหน้า 578 00:42:08,542 --> 00:42:09,625 รบกวน 579 00:42:10,875 --> 00:42:13,167 งั้นลองแมคนักเก็ตไก่สูตรใหม่ 580 00:42:13,292 --> 00:42:16,375 หรือไม่ก็บิกแมค แมคฟิช 581 00:42:16,458 --> 00:42:19,708 ไม่ก็แฮมเบอร์เกอร์ ชีสเบอร์เกอร์ 582 00:42:19,833 --> 00:42:23,750 ผมชอบควอเตอร์ พาวน์เดอร์ มีทั้งแบบใส่และไม่ใส่ชีส 583 00:42:30,708 --> 00:42:32,250 ขอลองทุกอย่างเลย 584 00:42:34,917 --> 00:42:35,917 ได้เลย 585 00:45:08,750 --> 00:45:10,750 คำบรรยายโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย