1 00:00:03,291 --> 00:00:04,250 {\an8}DZIAŁ BADAWCZO-NAPRAWCZY 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,583 {\an8}O! To właśnie nasz problem. 3 00:00:07,250 --> 00:00:08,125 {\an8}Czasopoślizg. 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,375 W POPRZEDNICH ODCINKACH 5 00:00:10,375 --> 00:00:12,916 Tkalnia Temporalna to serce Agencji. 6 00:00:12,916 --> 00:00:15,833 Tutaj surowy czas jest przetwarzany w fizyczną chronologię. 7 00:00:15,833 --> 00:00:17,291 Gałęzie się rozrastają. 8 00:00:17,291 --> 00:00:19,250 Tkalnia jest przeciążona. 9 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 Jak się tam dostać? 10 00:00:20,250 --> 00:00:21,666 Otworzy je tylko twórca kodu 11 00:00:21,666 --> 00:00:23,833 przy pomocy skanu profilu czasowego. 12 00:00:23,833 --> 00:00:26,208 - Ten, Który Trwa. - To on. 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,791 Ten, Który Trwa. 14 00:00:27,791 --> 00:00:32,416 Nauka zawsze jest fantazją, nim ziści się jako fakt! 15 00:00:33,416 --> 00:00:37,541 Zabrzmi to dziwnie. Miota mną między czasami. 16 00:00:37,541 --> 00:00:38,625 WRZECIONO W STANIE KRYTYCZNYM 17 00:00:38,625 --> 00:00:41,166 Przycinasz się dopiero, jak to świeci na zielono. 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,000 Zielone znaczy przycinaj. 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,125 Jesteś! 20 00:00:44,125 --> 00:00:48,208 Byłem w przyszłości i widziałem cię. Coś było źle z agencją i ty tam byłaś. 21 00:00:48,208 --> 00:00:49,375 Chcę wiedzieć czemu. 22 00:00:49,375 --> 00:00:51,000 Jak zostaniemy, wszyscy zginiemy. 23 00:00:51,000 --> 00:00:52,750 Chcą zniszczyć wszystkie gałęzie. 24 00:00:52,750 --> 00:00:54,208 Wysadzać co się da! 25 00:00:55,416 --> 00:00:58,875 Spytałeś, co zrobię, gdy pojawi się jeden z jego wariantów. 26 00:00:58,875 --> 00:01:01,791 - Zabiję go. - Nie znasz mnie. 27 00:01:01,791 --> 00:01:02,750 Zabierzcie go stąd. 28 00:01:02,750 --> 00:01:04,291 Twoją obsesją jest władza. 29 00:01:05,250 --> 00:01:07,458 Znam wielki sekret. 30 00:01:07,458 --> 00:01:11,000 Wściekniesz się. 31 00:01:45,916 --> 00:01:47,708 Nie zawsze był samotny. 32 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 Muszę ci coś pokazać. 33 00:01:59,791 --> 00:02:01,041 Co to? 34 00:02:01,500 --> 00:02:03,000 Zobaczysz. 35 00:02:09,541 --> 00:02:11,041 Prawie gotowe. 36 00:02:13,458 --> 00:02:15,916 Utopia na końcu czasów. 37 00:02:18,333 --> 00:02:19,416 Za nas. 38 00:02:21,250 --> 00:02:23,083 Za wszystkie czasy. 39 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 Zawsze. 40 00:02:29,333 --> 00:02:34,708 Ravonno Renslayer, z ciebie jest cudo. 41 00:02:35,375 --> 00:02:37,125 Z dumą stanę z tobą u steru. 42 00:02:43,583 --> 00:02:45,708 Przełom w wojnie to twoja zasługa. 43 00:02:46,875 --> 00:02:48,625 Dziękuję, że jesteś po mojej stronie. 44 00:02:55,583 --> 00:02:57,291 Agencja czeka na nasze rozkazy. 45 00:02:59,041 --> 00:03:00,291 Idziemy? 46 00:03:02,125 --> 00:03:03,208 Dogonię cię. 47 00:03:06,916 --> 00:03:08,416 To była długa podróż. 48 00:03:09,750 --> 00:03:10,791 Do zobaczenia. 49 00:03:17,875 --> 00:03:19,166 Zawsze. 50 00:03:25,833 --> 00:03:28,208 Hej, szefie. Zagramy partyjkę? 51 00:03:29,083 --> 00:03:32,291 Nie dziś. Odpal Protokół 42. 52 00:03:32,875 --> 00:03:33,708 Już czas? 53 00:03:35,458 --> 00:03:37,500 Skasuj jej pamięć. 54 00:03:38,250 --> 00:03:39,458 Na pewno? 55 00:03:40,375 --> 00:03:41,916 Skasuj pamięć im wszystkim. 56 00:03:42,291 --> 00:03:43,750 Skoro każesz. 57 00:03:50,166 --> 00:03:51,375 Przepraszam. 58 00:03:55,750 --> 00:03:57,083 Byłam tu już. 59 00:03:58,125 --> 00:03:59,125 Tak. 60 00:04:01,916 --> 00:04:03,458 Pomogłam mu wygrać? 61 00:04:03,458 --> 00:04:08,083 Mało powiedziane. Dowodziłaś armią. 62 00:04:09,458 --> 00:04:11,583 Więc wybudował sobie zamek. 63 00:04:14,083 --> 00:04:16,000 I siedział na tronie, 64 00:04:19,666 --> 00:04:22,250 a ja tyrałam, żeby nikt go nie strącił. 65 00:04:23,000 --> 00:04:24,541 Można to tak ująć. 66 00:04:27,458 --> 00:04:29,250 Jakie są wnioski? 67 00:04:29,625 --> 00:04:33,791 Że nie jest nam potrzebny. Może nigdy nie był. 68 00:05:15,166 --> 00:05:16,333 Agencja. 69 00:05:31,458 --> 00:05:34,500 Inżynierowie proszeni do komory rdzenia. 70 00:05:40,375 --> 00:05:43,625 Inżynierowie proszeni do komory rdzenia. 71 00:05:51,166 --> 00:05:56,375 Chronowęzły 11, 29, 14 wyłączone. 72 00:06:05,166 --> 00:06:06,083 Czy ty... 73 00:06:08,500 --> 00:06:09,750 Ty... 74 00:06:12,833 --> 00:06:13,750 Dzień dobry. 75 00:06:17,041 --> 00:06:18,166 Przestańcie. 76 00:06:18,625 --> 00:06:20,208 Spokojnie. Wszystko gra. 77 00:06:20,208 --> 00:06:23,416 Czego ode mnie chcecie? 78 00:06:25,708 --> 00:06:29,791 Chodź z nami, pokażemy ci. 79 00:06:30,791 --> 00:06:33,458 Wcale mnie nie uspokoiłeś, jeśli taki miałeś zamiar. 80 00:06:33,458 --> 00:06:36,041 Profesorze, aż boję się myśleć, 81 00:06:36,041 --> 00:06:40,750 co Renslayer i Minutka ci o nas mówiły, ale to nieprawda. 82 00:06:40,750 --> 00:06:42,500 Chyba że nas chwaliły. 83 00:06:42,500 --> 00:06:46,625 Mówiąc krótko, musisz nam zaufać. Mamy mało czasu. 84 00:06:47,541 --> 00:06:50,166 Jestem z Chicago, kolego. 85 00:06:50,166 --> 00:06:54,250 Ze światowej stolicy przekrętu. Nie ufam nikomu. 86 00:06:54,250 --> 00:06:56,250 Bal na całego. Witamy. 87 00:06:56,916 --> 00:07:00,000 Coraz weselej. Zależy wam na mnie. 88 00:07:00,583 --> 00:07:02,708 Ravonnie zależy na mnie. 89 00:07:02,708 --> 00:07:05,916 Tej nawiedzonej zagar-babie też. 90 00:07:05,916 --> 00:07:08,583 Mam prawo wiedzieć, co i jak. 91 00:07:08,583 --> 00:07:09,833 Nie przeczę. 92 00:07:15,458 --> 00:07:19,958 Chronowęzły 32, 81, 7 wyłączone. 93 00:07:20,083 --> 00:07:24,500 Czy to... moje Wrzeciono? 94 00:07:25,333 --> 00:07:28,083 Tak. Twoje Wrzeciono. 95 00:07:32,000 --> 00:07:36,541 Tylko ty możesz je naprawić. 96 00:07:41,083 --> 00:07:42,583 Ładne rzeczy. 97 00:07:46,166 --> 00:07:47,583 Dox żyje? 98 00:07:47,583 --> 00:07:50,250 Siedzi z całą resztą. 99 00:07:50,958 --> 00:07:52,916 Nie możemy ich tak trzymać. 100 00:07:52,916 --> 00:07:54,291 Co proponujesz? 101 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 Liczę na ciebie. 102 00:07:55,666 --> 00:07:58,750 WRZECIONO W STANIE KRYTYCZNYM 103 00:07:58,750 --> 00:08:00,041 Usiądź. 104 00:08:02,416 --> 00:08:04,916 Kiedyś wiedziałabym, co robić. 105 00:08:04,916 --> 00:08:09,416 Przyciąć całą bandę. Skuteczne, czyste, bez komplikacji. 106 00:08:09,416 --> 00:08:11,958 - To chcesz zrobić? - Nie wiem. 107 00:08:11,958 --> 00:08:15,333 Ktoś mnie przekonywał, że Agencję trzeba zmieniać. 108 00:08:15,333 --> 00:08:17,208 I to już, zaraz. 109 00:08:18,166 --> 00:08:20,875 Czyli polityka grubej kreski? 110 00:08:21,416 --> 00:08:26,208 Dox jest generałem. Chce chronić Agencję. 111 00:08:26,583 --> 00:08:28,125 To była jej misja. 112 00:08:28,125 --> 00:08:29,708 Może ją znów wypełniać, 113 00:08:29,708 --> 00:08:34,583 jeśli przekonasz ją, że warto. 114 00:08:36,500 --> 00:08:38,458 Wątpię, żeby mi się udało. 115 00:08:38,458 --> 00:08:40,333 Nie bądź taka pewna. 116 00:08:40,333 --> 00:08:41,833 Mnie przekonałaś. 117 00:08:49,458 --> 00:08:50,375 Tędy. 118 00:08:52,208 --> 00:08:54,750 - Zbudowałem to wszystko? - No... 119 00:08:54,750 --> 00:08:56,250 - A więc tak? - Wiesz... 120 00:08:56,250 --> 00:08:58,666 Czy też raczej zbuduję? 121 00:08:58,666 --> 00:09:00,875 - Poniekąd. Nie całkiem ty. - Tędy. 122 00:09:00,875 --> 00:09:02,583 Mogę na to zerknąć? 123 00:09:02,583 --> 00:09:04,208 - Nie. - Naprawdę, nie warto. 124 00:09:04,208 --> 00:09:05,458 I spieszy nam się. 125 00:09:05,458 --> 00:09:08,083 Słuchaj. Jak rozwiążesz nasz problem, 126 00:09:08,083 --> 00:09:10,125 będziesz mógł wszystko zwiedzić. 127 00:09:11,791 --> 00:09:13,875 Wrzeciono nadal jest przeciążone. 128 00:09:15,708 --> 00:09:16,916 Nie rozumiem. 129 00:09:17,583 --> 00:09:19,875 Poprawiliśmy wszystko, co się dało poprawić. 130 00:09:20,875 --> 00:09:21,916 Victorze... 131 00:09:23,083 --> 00:09:25,166 To są Casey i Ubi. 132 00:09:26,916 --> 00:09:28,041 Ubi? 133 00:09:29,708 --> 00:09:30,916 Uroboros. 134 00:09:32,833 --> 00:09:34,916 - Uroboros? - Tak, to ja. 135 00:09:36,541 --> 00:09:40,958 Autor Instrukcji AOC? 136 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 Tak. 137 00:09:43,000 --> 00:09:46,250 Ale wszystkiego, co wiem, nauczyłem się 138 00:09:46,250 --> 00:09:49,125 od Victora Timely'a. Gdyby nie brak środków, 139 00:09:49,125 --> 00:09:51,208 byłby z niego drugi Einstein. 140 00:09:55,375 --> 00:09:57,250 Jak masz na imię? 141 00:09:58,583 --> 00:09:59,666 Victor. 142 00:10:00,666 --> 00:10:04,625 Ale skoro twoja wiedza pochodzi od niego, a jego od ciebie... 143 00:10:04,625 --> 00:10:08,125 - Właśnie. Kto był pierwszy? - Wąż, który zjada własny ogon. 144 00:10:08,125 --> 00:10:12,083 Panie Uroboros, może pan podpisać mój egzemplarz? 145 00:10:13,208 --> 00:10:15,083 Jeśli pan podpisze mój. 146 00:10:15,083 --> 00:10:19,916 Niemal mieszkałem wśród tych genialnych projektów. 147 00:10:20,041 --> 00:10:23,375 Opis obwodu elektrycznego... 148 00:10:23,375 --> 00:10:25,833 - Obwodu. - Poezja, czysta poezja. 149 00:10:25,833 --> 00:10:31,083 Wybaczcie, że przerywam te czułości, ale może najpierw naprawa, potem podpisy? 150 00:10:31,083 --> 00:10:32,208 Tak, chodźmy. 151 00:10:32,208 --> 00:10:33,833 Ubi, jaka sytuacja? 152 00:10:34,375 --> 00:10:36,208 Mamy dobry plan. 153 00:10:36,208 --> 00:10:38,208 - Okej. - Naprawdę dobry. 154 00:10:38,208 --> 00:10:39,958 Mamy plan. Casey? 155 00:10:42,958 --> 00:10:47,458 Oto model Wrzeciona. Darujcie, że taki tandetny i niestaranny. 156 00:10:47,458 --> 00:10:50,666 Nie trzyma skali. Tylko jedna warstwa farby. 157 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 Nie zdążyłem też wyrzeźbić figurek nas wszystkich. 158 00:10:53,541 --> 00:10:54,541 Wrzeciono. 159 00:10:54,958 --> 00:10:57,208 Wstyd mi, że Victor ogląda ten bubel. 160 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 NIE W SKALI 161 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 Masz bardzo wysokie standardy. 162 00:11:00,291 --> 00:11:03,375 Dobrze. Jaki jest plan? 163 00:11:04,750 --> 00:11:05,791 Prosty. 164 00:11:05,791 --> 00:11:10,791 Ktoś z nas musi zanieść Kalibrator Przepustowości na koniec rampy. 165 00:11:10,916 --> 00:11:13,958 Załadować go do wyrzutni. 166 00:11:14,916 --> 00:11:17,333 Następnie nacisnąć zielony guzik. 167 00:11:17,333 --> 00:11:20,875 - Zielony. - I wystrzelić go w stronę Wrzeciona. 168 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 Gdy połączy się z nim, 169 00:11:22,958 --> 00:11:27,958 zwiększy odpowiednio wydajność, co pozwoli przetworzyć gałęzie, 170 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 które powstały, gdy ktoś zabił 171 00:11:30,875 --> 00:11:36,833 Tego, Który Trwa, uwolnił linię czasu i skomplikował mi życie. 172 00:11:36,833 --> 00:11:41,333 Jak zadziała Kalibrator Przepustowości na Wrzeciono? 173 00:11:41,333 --> 00:11:43,875 Pierścienie są znacznie za wąskie. 174 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 Zgadza się. 175 00:11:47,250 --> 00:11:53,333 Trzeba je powiększyć, żeby gałęzie swobodnie przechodziły. 176 00:11:53,333 --> 00:11:57,541 Ale jest gigantyczny problem. 177 00:11:57,541 --> 00:11:58,625 - Wielki. - Jaki? 178 00:11:58,625 --> 00:12:02,541 O wiele mocniejsze promieniowanie, 179 00:12:02,541 --> 00:12:05,000 w tej strefie, niż kiedy był tam Mobius. 180 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 O wiele. 181 00:12:06,000 --> 00:12:07,416 - Mocniejsze? - Tak. 182 00:12:10,333 --> 00:12:14,333 Czyli Loki będzie musiał nieźle galopować, co? 183 00:12:15,000 --> 00:12:17,458 Chwila. Czemu nagle to ja mam galopować? 184 00:12:17,458 --> 00:12:19,000 Twoja kolej. 185 00:12:19,000 --> 00:12:21,166 Kto tak powiedział? Dlaczego moja? 186 00:12:21,166 --> 00:12:23,083 Bo na pewno nie moja. 187 00:12:23,500 --> 00:12:25,958 - To nie znaczy, że moja. - Słuchajcie. 188 00:12:26,083 --> 00:12:28,125 - Wygląda jak ty. - Jak ja? 189 00:12:28,125 --> 00:12:30,708 - Ma skafander. To może być każdy. - Nosi hełm. 190 00:12:30,708 --> 00:12:32,916 - Nikogo nie przypomina. - To nie ja. 191 00:12:33,541 --> 00:12:36,625 Nieważne, kto to. Rzecz jest do zrobienia. 192 00:12:37,541 --> 00:12:42,291 Ale musi pójść ktoś naprawdę szybki. 193 00:12:42,291 --> 00:12:45,166 Dobrze. To na co czekamy? 194 00:12:45,166 --> 00:12:47,666 - Jest jeszcze jeden problem. - Jaki? 195 00:12:47,666 --> 00:12:53,041 Cały plan to tylko teoria, bo Kalibrator Przepustowości 196 00:12:53,041 --> 00:12:55,000 - jeszcze nie działa. - Czemu? 197 00:12:55,000 --> 00:12:58,208 - Nie działa. - Niech zgadnę. 198 00:12:58,791 --> 00:13:02,666 Krzywa rozpadu temporalnego rośnie 199 00:13:02,666 --> 00:13:06,583 szybciej od przyrostu przepustowości zapewnianej przez Kalibrator. 200 00:13:06,583 --> 00:13:09,125 Żeby nie wiem co. Ale skąd wiesz? 201 00:13:09,125 --> 00:13:13,708 Borykałem się z tym samym problemem, 202 00:13:15,708 --> 00:13:17,375 aż w końcu zrobiłem to. 203 00:13:20,916 --> 00:13:25,916 To prototyp. Nadal. 204 00:13:27,250 --> 00:13:28,875 Ubi, zadziała? 205 00:13:28,875 --> 00:13:33,291 Integracja układów, o ile jest możliwa, na pewno trochę potrwa. 206 00:13:33,291 --> 00:13:34,541 Dość długo. 207 00:13:34,541 --> 00:13:38,125 Mój Uroburosie, jeśli ktoś tego dokona, 208 00:13:40,166 --> 00:13:42,666 to tylko ty i ja. 209 00:13:46,208 --> 00:13:48,375 Dobra, dajmy im w spokoju popracować. 210 00:13:53,416 --> 00:13:56,208 Co powiesz na kawałek placka w międzyczasie? 211 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 - Placka? - Tak. 212 00:14:02,541 --> 00:14:03,958 Co jest z tobą nie tak? 213 00:14:04,625 --> 00:14:07,291 Ściągnąłeś mnie tu, błagając o pomoc, 214 00:14:07,291 --> 00:14:09,708 więc chyba mniej więcej czaisz powagę sytuacji. 215 00:14:10,541 --> 00:14:12,708 Cały ten wasz sracz stoi w ogniu, 216 00:14:13,666 --> 00:14:18,208 a ty chcesz zostawić wszystko akurat im i całkiem spokojnie żreć placek? 217 00:14:18,916 --> 00:14:20,375 - Świetny pomysł. - Czekaj. 218 00:14:20,375 --> 00:14:24,250 Nie będę czekać. Pospiesz się. Chodźmy jeść ciasto. Czemu nie? 219 00:14:24,500 --> 00:14:28,625 Świetny pomysł. Kogo rusza, że giną setki gałęzi? 220 00:14:29,791 --> 00:14:32,000 W Agencji zegary nie tykają, nie? 221 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 Wiesz, że jesteś wariantem, ale tamto życie cię nie obchodzi, co? 222 00:14:40,208 --> 00:14:42,583 Po prostu kłopoty w pracy. 223 00:14:43,250 --> 00:14:45,833 Linie czasu to tylko kreski na ekranie. 224 00:14:47,791 --> 00:14:49,791 Nie ma znaczenia, jeśli znikniesz. 225 00:14:49,791 --> 00:14:53,833 Nie chciało ci się nawet sprawdzić, która jest twoja. 226 00:14:54,458 --> 00:14:56,375 Kogo obchodzi, że parę zniknie? 227 00:15:00,625 --> 00:15:01,916 Smacznego. 228 00:15:12,750 --> 00:15:15,000 Ktoś coś powie? 229 00:15:16,708 --> 00:15:18,833 Nie? Dobra. 230 00:15:18,833 --> 00:15:22,666 Słuchajcie. 231 00:15:25,041 --> 00:15:26,541 Nie mamy żadnej broni. 232 00:15:29,250 --> 00:15:31,958 Nie możemy też liczyć na przewagę liczebną. 233 00:15:33,708 --> 00:15:37,541 Ale jeśli wszyscy trochę pogłówkujemy, 234 00:15:38,958 --> 00:15:42,208 rozgryziemy ten problem, wyrwiemy się stąd 235 00:15:42,208 --> 00:15:43,958 i wrócimy do normalnego życia. 236 00:15:46,458 --> 00:15:49,125 Jak powiedział Galileusz 237 00:15:49,125 --> 00:15:53,666 - czy może Churchill... - Przestaniesz chrzanić? 238 00:15:55,083 --> 00:15:57,125 Nie mam zamiaru tu zginąć! 239 00:15:57,791 --> 00:15:58,916 Naprawdę? 240 00:15:59,458 --> 00:16:02,875 Wyglądało na to, że się poddałeś, kiedy zdradziłeś nasz plan. 241 00:16:06,541 --> 00:16:08,875 - Nie wiedziałem, że wiesz. - Tak. 242 00:16:08,875 --> 00:16:13,041 O twoich wyczynach aktorskich też, Brad. 243 00:16:21,916 --> 00:16:24,166 Zasłużyłem na tamto życie. 244 00:16:25,833 --> 00:16:28,125 Jak chyba my wszyscy. 245 00:16:32,416 --> 00:16:34,666 - Nie sądzisz, że zasłużyłaś? - Nie! 246 00:16:36,875 --> 00:16:38,000 Nie. 247 00:16:52,500 --> 00:16:55,791 Nie masz prawa nas tu trzymać. 248 00:16:57,000 --> 00:16:58,458 Nie bawi mnie to. 249 00:17:00,083 --> 00:17:03,125 A już najmniej rozmowy z tobą. 250 00:17:04,791 --> 00:17:09,625 Ale wiem, że troszczysz się o Agencję, że chcesz ją chronić. 251 00:17:10,458 --> 00:17:12,208 Inaczej by mnie tu nie było. 252 00:17:14,875 --> 00:17:17,208 - Czego chcesz? - Twojej pomocy. 253 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Twojej i twoich ludzi. 254 00:17:21,541 --> 00:17:26,791 Jeśli trzeba będzie bronić Agencji przed Renslayer lub kimś gorszym, 255 00:17:28,333 --> 00:17:29,625 można wam zaufać? 256 00:17:31,333 --> 00:17:32,625 Mówisz serio. 257 00:17:33,916 --> 00:17:36,458 Jeśli pomożecie, porozmawiamy. 258 00:17:38,333 --> 00:17:39,916 Jak mogę ci zaufać? 259 00:17:43,083 --> 00:17:45,416 Możemy nie zgadzać się w większości spraw, 260 00:17:46,625 --> 00:17:49,458 ale zależy mi na Agencji, na jej ludziach. 261 00:17:51,583 --> 00:17:54,708 Tobie też. Zaufaj temu. 262 00:18:00,250 --> 00:18:02,958 Niech przemyślą sprawę. 263 00:18:04,208 --> 00:18:05,958 A co jeśli na to nie pójdą? 264 00:18:08,875 --> 00:18:11,500 Pomóż Mobiusowi pilnować Timely'a. 265 00:18:23,791 --> 00:18:25,375 Normalnie jakieś jaja. 266 00:18:31,250 --> 00:18:33,041 Zgubiłam się. 267 00:18:33,541 --> 00:18:35,708 Nie szukałam Komory Plackowej. 268 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 - Gadaj. - Jeśli chodzi o Mobiusa... 269 00:18:52,458 --> 00:18:54,875 Usiłuje w tym znaleźć jakiś sens, jak my wszyscy. 270 00:18:55,416 --> 00:18:59,666 Dla ścisłości to ja prosiłem cię o pomoc. Wypięłaś się. 271 00:18:59,666 --> 00:19:02,083 Dla ścisłości wcale nie. 272 00:19:02,625 --> 00:19:05,041 Jestem tutaj, tak? Znów! 273 00:19:05,458 --> 00:19:08,041 Jesteś tu dlatego, że nie mogłaś go zabić. 274 00:19:09,500 --> 00:19:10,958 Nie mogłam. 275 00:19:12,916 --> 00:19:14,291 Nie dałam rady. 276 00:19:14,291 --> 00:19:18,375 Wyglądał na przestraszonego. Ten, Który Trwa, nie był przestraszony. 277 00:19:19,791 --> 00:19:21,833 A może był, ale nie zauważyłam. 278 00:19:29,916 --> 00:19:33,083 Jakiś czas temu mój brat został wygnany z Asgardu 279 00:19:34,541 --> 00:19:35,958 i wysłany na Ziemię. 280 00:19:37,791 --> 00:19:40,125 A kiedy wrócił, był inny. 281 00:19:41,125 --> 00:19:42,333 Odmieniony. 282 00:19:42,916 --> 00:19:44,416 Uznałem, że to słabość. 283 00:19:46,083 --> 00:19:47,166 Wyśmiałem go. 284 00:19:48,041 --> 00:19:49,583 Że zmiękła mu rura. 285 00:19:49,583 --> 00:19:51,291 Kto mięknie, ten ginie. 286 00:19:51,291 --> 00:19:54,458 Darowałaś życie Timely'owi. 287 00:19:54,458 --> 00:19:58,375 Dzięki temu Agencja i linie czasu przetrwają. 288 00:19:58,375 --> 00:20:02,166 Ich mieszkańcy nie zginą. Im też ocaliłaś życie. 289 00:20:05,333 --> 00:20:08,333 Masz wiele zaufania do tych trzech nerdów. 290 00:20:11,458 --> 00:20:14,500 Nie zapominaj o Dox. Też jest z Agencji. 291 00:20:14,500 --> 00:20:17,708 Te martwe gałęzie, martwi ludzie, 292 00:20:18,708 --> 00:20:21,291 - to wina Agencji. - A co z tymi gałęziami, 293 00:20:21,291 --> 00:20:22,791 które wciąż istnieją? 294 00:20:23,958 --> 00:20:27,291 To zasługa Mobiusa i B-15. 295 00:20:27,291 --> 00:20:29,666 I tych nerdów, Ubiego i Caseya. 296 00:20:29,666 --> 00:20:31,208 A jeśli się mylisz? 297 00:20:32,041 --> 00:20:35,875 Może to błąd wciąż wierzyć, że Agencję da się w ogóle naprawić? 298 00:20:36,250 --> 00:20:38,041 Może źle, że go nie zabiłam? 299 00:20:38,041 --> 00:20:41,708 Łatwiej byłoby wszystko zburzyć i zacząć od nowa. 300 00:20:41,708 --> 00:20:43,666 Jasne. Spalić. Proste. 301 00:20:44,375 --> 00:20:48,708 Niszczenie jest proste. Unicestwianie to łatwizna. 302 00:20:49,666 --> 00:20:53,250 Trudniej naprawić, co się zepsuło. 303 00:20:54,416 --> 00:20:56,708 Najtrudniej jest wierzyć. 304 00:21:03,916 --> 00:21:08,500 Mam wierzyć, że Timely ocali Agencję. 305 00:21:10,625 --> 00:21:15,833 I że stanie się ona pozytywną siłą. 306 00:21:17,166 --> 00:21:22,166 Trzeba wierzyć, że Timely nie zamieni się w Tego, Który Trwa, lub kogoś gorszego. 307 00:21:23,125 --> 00:21:24,958 Sporo trzeba tej wiary. 308 00:21:26,125 --> 00:21:28,083 Aż taki z ciebie optymista? 309 00:21:28,083 --> 00:21:30,125 To po prostu najlepsza opcja. 310 00:21:31,541 --> 00:21:36,916 Czyli wpuścicie go za kulisy, pokażecie, jak wszystko działa, 311 00:21:37,500 --> 00:21:40,208 i odeślecie do domu? 312 00:21:40,208 --> 00:21:44,666 Może tak będzie lepiej. Mieć go na oku, chronić go. 313 00:21:44,666 --> 00:21:48,250 Sterować jego życiem. To już było. 314 00:21:48,791 --> 00:21:52,416 Nie możesz dać ludziom wolnej woli, a potem zostawić. 315 00:21:52,416 --> 00:21:53,916 To do niczego nie prowadzi. 316 00:21:53,916 --> 00:21:56,708 Na dobre i na złe, linie czasu zostały uwolnione. 317 00:21:56,708 --> 00:21:58,666 Naszym zadaniem jest je chronić. 318 00:21:59,500 --> 00:22:02,625 Od nas zależy, czy zrobimy to lepiej niż Ten, Który Trwa. 319 00:22:04,750 --> 00:22:08,875 Cokolwiek zrobimy, bawimy się w Boga. 320 00:22:20,416 --> 00:22:21,500 Jesteśmy bogami. 321 00:22:40,125 --> 00:22:42,416 Przytną nas, gdy przestaniemy być potrzebni. 322 00:22:44,166 --> 00:22:46,750 Zawsze tak robią. Agencja przycina zdrajców. 323 00:22:46,750 --> 00:22:51,541 Potrzebny nam plan B. Wyjście awaryjne. 324 00:22:51,541 --> 00:22:56,541 B-15 wie, co to honor. Wiem to, choć z nią walczę. 325 00:22:57,500 --> 00:22:59,666 Nie ufam B-15. 326 00:23:07,458 --> 00:23:10,916 Renslayer. Gdzie B-15? 327 00:23:10,916 --> 00:23:13,791 Realizuje plan przejęcia władzy nad Agencją. 328 00:23:14,541 --> 00:23:17,583 Ale razem możemy ją powstrzymać. 329 00:23:17,875 --> 00:23:19,166 Uratować Agencję. 330 00:23:19,166 --> 00:23:22,250 Interesuje cię tylko ratowanie własnej skóry. 331 00:23:23,625 --> 00:23:27,250 A ty naprawdę bardzo mnie zawiodłaś. 332 00:23:27,250 --> 00:23:29,708 Wiem. Pracuję nad sobą. 333 00:23:29,708 --> 00:23:32,000 Wrzeciono jest na granicy implozji. 334 00:23:33,250 --> 00:23:35,375 Nie ma mnie raptem kilka dni, 335 00:23:35,375 --> 00:23:39,083 a Agencja jest o krok od unicestwienia. 336 00:23:39,833 --> 00:23:42,916 Mają ją wykończyć dwa warianty? 337 00:23:45,541 --> 00:23:46,750 Czy tego właśnie chcesz? 338 00:23:47,375 --> 00:23:49,125 Jaki w takim razie masz plan? 339 00:23:49,125 --> 00:23:53,250 Każdy, kto do mnie dołączy, wyjdzie za mną przez ten portal 340 00:23:53,916 --> 00:23:56,333 i pomoże mi przywrócić porządek w Agencji, 341 00:23:57,041 --> 00:23:59,916 będzie miał życie na linii czasu, jeśli tego zechce. 342 00:24:14,791 --> 00:24:16,958 A więc nie oceniasz trzeźwo sytuacji. 343 00:24:33,916 --> 00:24:39,291 Pierwszy raz od dawna oceniam sytuację bardzo trzeźwo. 344 00:24:41,166 --> 00:24:42,583 Przestańcie. 345 00:24:42,583 --> 00:24:45,791 Twoja biografia na linii czasu rozwijała się imponująco. 346 00:24:46,291 --> 00:24:50,541 - Nie chcesz do niej wrócić? - X-5. 347 00:24:53,833 --> 00:24:56,791 Bradley. Spójrz na mnie. 348 00:25:00,416 --> 00:25:03,541 Aż tak dobrze było ci na linii czasu? 349 00:25:16,750 --> 00:25:21,791 Jakie to uczucie wiedzieć, że wolimy raczej zginąć, 350 00:25:21,791 --> 00:25:23,541 niż pójść za tobą? 351 00:25:58,458 --> 00:25:59,875 Chodźmy, X-5. 352 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Niewiarygodne. 353 00:26:30,583 --> 00:26:32,333 - Tak! - Jak to wygląda? 354 00:26:33,458 --> 00:26:37,041 - Wszystko idzie zgodnie z planem. - Dobrze. 355 00:26:40,166 --> 00:26:43,208 Co to? 356 00:26:43,875 --> 00:26:49,416 Magiczny napój Mobiusa. Prosto z automatu do kakao. 357 00:26:50,083 --> 00:26:52,041 Właśnie padła diagnostyka. 358 00:26:52,041 --> 00:26:53,375 - Co? - Tak. 359 00:26:53,375 --> 00:26:56,958 A automatu... 360 00:26:57,708 --> 00:26:59,333 - do kakao? - Tak. 361 00:26:59,666 --> 00:27:01,208 Ten TempPad nie działa. 362 00:27:01,208 --> 00:27:03,000 Mobius, pokażesz TempPada? 363 00:27:04,083 --> 00:27:08,250 Macie do niego maszynę? 364 00:27:10,250 --> 00:27:13,833 Tak. Zainteresowała cię. 365 00:27:13,833 --> 00:27:15,833 Dziwne. Ten też się nie łączy. 366 00:27:15,833 --> 00:27:18,916 Ten automat do kakao... 367 00:27:18,916 --> 00:27:21,750 - Mogę go obejrzeć? - Zaczekasz chwilę? 368 00:27:21,875 --> 00:27:23,416 - Jak to? - Mogę go zabrać. 369 00:27:23,416 --> 00:27:25,583 Tak? Dobra. On cię zabierze. 370 00:27:49,291 --> 00:27:51,166 BRAK DOSTĘPU 371 00:27:52,000 --> 00:27:53,583 Nie masz dostępu. 372 00:29:03,875 --> 00:29:05,041 Przepraszam. 373 00:29:13,291 --> 00:29:15,083 Gdzie to urządzenie? 374 00:29:18,000 --> 00:29:21,666 Dziwne. Wszystkie pliki są niszczone na bieżąco. 375 00:29:22,708 --> 00:29:24,583 Znów instalowałeś pirackie gry? 376 00:29:24,583 --> 00:29:27,041 Nie. Raz się sparzyłem i wystarczy. 377 00:29:27,041 --> 00:29:30,416 - Coś go rozwala od środka. - Twój też nie działał. 378 00:29:33,416 --> 00:29:35,833 - Co? - To Panna Minutka. 379 00:29:36,750 --> 00:29:40,125 - Przejęła kontrolę nad systemami. - Dlatego TemPady nie działały. 380 00:29:40,125 --> 00:29:42,291 Bierz Kalibrator, idziemy po Timely'a. 381 00:29:53,875 --> 00:29:55,708 - Co jest? - Timely zniknął. 382 00:29:56,416 --> 00:29:57,916 A Minutka wróciła. 383 00:29:59,708 --> 00:30:01,416 Dox i jej ludzie nie żyją. 384 00:30:02,333 --> 00:30:04,166 - Co? - Tak. 385 00:30:04,791 --> 00:30:06,000 To robota Renslayer. 386 00:30:08,833 --> 00:30:10,250 Kalibrator gotowy? 387 00:30:10,958 --> 00:30:14,666 Teoretycznie. Nie miałem czasu go przetestować, ale bez Timely'a 388 00:30:14,666 --> 00:30:15,666 to wszystko jedno. 389 00:30:15,666 --> 00:30:18,833 Bez jego profilu nie otworzymy grodzi. Jesteśmy zamknięci. 390 00:30:18,833 --> 00:30:21,916 Musimy się dowiedzieć, kto zabrał go na linię czasu. 391 00:30:21,916 --> 00:30:23,875 - Musi tam być. - Nie. 392 00:30:25,458 --> 00:30:27,166 Renslayer nie zależy na nim. 393 00:30:28,166 --> 00:30:31,791 Jej chodzi o Agencję. Są gdzieś tutaj. 394 00:30:33,291 --> 00:30:35,083 - Kolego, nie wiem... - Rusz się. 395 00:30:35,083 --> 00:30:37,000 ...o czym ty bredzisz. 396 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 Siadaj. 397 00:30:45,250 --> 00:30:50,250 Co za szczęście, że jesteście całe. 398 00:30:51,166 --> 00:30:53,375 - Panno Ravonno... - Siedź. 399 00:30:53,375 --> 00:30:54,708 Siedzę. 400 00:30:56,791 --> 00:30:59,833 - Chciałbym... - Mam dość twoich kłamstw. 401 00:31:00,375 --> 00:31:03,333 Będziesz mówić, kiedy powiem, że możesz. Tylko wtedy. 402 00:31:03,333 --> 00:31:06,541 Teraz nam powiesz, gdzie znaleźć swoje urządzenie. 403 00:31:14,500 --> 00:31:19,041 A jeśli nie spodoba ci się, co mam do powiedzenia? 404 00:31:19,041 --> 00:31:21,500 Wtedy Łowca X-5 zada ci 405 00:31:21,500 --> 00:31:24,333 skomplikowaną i bardzo bolesną śmierć. 406 00:31:25,166 --> 00:31:26,875 Pudełko czeka. 407 00:31:35,250 --> 00:31:36,291 Drogie panie, 408 00:31:39,208 --> 00:31:41,875 sądzę, że moja odpowiedź przypadnie wam do gustu. 409 00:31:55,500 --> 00:31:58,250 Kod AOC 1127. 410 00:31:58,916 --> 00:32:01,208 - Personel proszony... - Pospiesz się. 411 00:32:01,208 --> 00:32:03,583 ...do drzwi ewakuacyjnych. 412 00:32:04,000 --> 00:32:05,208 Dalej! 413 00:32:05,208 --> 00:32:08,208 Kod AOC 1127. 414 00:32:08,750 --> 00:32:13,375 Personel proszony do drzwi ewakuacyjnych. 415 00:32:14,541 --> 00:32:15,750 - Nie masz dostępu. - Loki? 416 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 - Jesteś cała? - Tak. Nienawidzę tego zegara. 417 00:32:18,541 --> 00:32:21,000 - Próbuje nas spowolnić. - Idź schodami. 418 00:32:22,416 --> 00:32:24,583 Zniszczenie Wrzeciona nieuchronne. 419 00:32:35,791 --> 00:32:38,708 To jeden z tych dźwięków, które lepiej słyszeć z daleka. 420 00:32:39,250 --> 00:32:41,250 Czas ucieka. Szybciej. 421 00:32:41,833 --> 00:32:46,291 Personel proszony do drzwi ewakuacyjnych. 422 00:32:46,291 --> 00:32:49,166 Kod AOC 1127. 423 00:32:49,166 --> 00:32:50,333 Mam jest czas. 424 00:32:50,333 --> 00:32:54,083 Personel proszony do drzwi ewakuacyjnych. 425 00:32:54,208 --> 00:32:56,875 WRZECIONO W STANIE KRYTYCZNYM 426 00:33:07,125 --> 00:33:10,458 Nie masz dostępu. Nie masz dostępu. 427 00:33:10,458 --> 00:33:12,125 Nie masz dostępu. 428 00:33:16,625 --> 00:33:17,875 Też mam swoje patenty. 429 00:33:30,375 --> 00:33:31,458 Nie. 430 00:33:49,500 --> 00:33:50,583 Dawaj. 431 00:34:44,458 --> 00:34:45,583 Jesteś wreszcie. 432 00:35:08,250 --> 00:35:10,000 Obiecuję, to nabierze sensu. 433 00:35:45,583 --> 00:35:46,458 Halo? 434 00:35:46,458 --> 00:35:48,958 Wreszcie. Czemu tak długo to trwa? 435 00:35:48,958 --> 00:35:50,083 Ubi? 436 00:35:54,583 --> 00:35:57,250 - Szybciej. - Minutka wszystko sabotuje, 437 00:35:57,250 --> 00:35:59,416 - spowalnia nas. - Co? 438 00:36:00,791 --> 00:36:03,791 Mogę ją wyłączyć, jeśli zrestartuję system. 439 00:36:03,791 --> 00:36:05,708 Tak. Zrestartuj. 440 00:36:06,541 --> 00:36:08,875 - Wyłączą się zabezpieczenia. - To co? 441 00:36:08,875 --> 00:36:12,125 - Co stracimy? - Protokoły kontroli. 442 00:36:12,125 --> 00:36:13,458 Czyli? 443 00:36:13,458 --> 00:36:16,708 Stabilizatory blokujące stosowanie magii na terenie Agencji. 444 00:36:16,708 --> 00:36:18,833 Też bym musiał wyłączyć. 445 00:36:20,291 --> 00:36:21,416 - Wyłącz! - Wyłącz! 446 00:36:24,125 --> 00:36:28,916 Kalibrator podłącza się tutaj. 447 00:36:29,291 --> 00:36:31,708 - Jak mówiłem, mamy mało czasu. - Gra na zwłokę. 448 00:36:31,708 --> 00:36:34,791 - Potrzebuję jednego z... - Rozumiem. Teraz... 449 00:36:36,375 --> 00:36:37,958 Coraz gorzej. 450 00:36:37,958 --> 00:36:41,250 To nie jest zwykły skok napięcia. Zaraz to zbadam. 451 00:36:42,250 --> 00:36:46,625 Ktoś próbuje zrestartować system. Tracę dostęp. 452 00:36:46,625 --> 00:36:48,833 Jestem wyłączana. 453 00:36:49,333 --> 00:36:51,916 Nieładnie tak przedrzeźniać. 454 00:36:51,916 --> 00:36:55,250 Coś kombinują. Co się z tobą dzieje? 455 00:36:55,250 --> 00:37:00,083 Deaktywują mnie. Tracę funkcje kognitywne. 456 00:37:00,083 --> 00:37:01,666 Zostało mi kilka chwil. 457 00:37:01,666 --> 00:37:05,083 Victor, chcę ci coś powiedzieć... 458 00:37:10,875 --> 00:37:12,250 Nigdy nie będziesz nim. 459 00:37:15,666 --> 00:37:18,666 Cześć, jestem Panna Minutka. Już czas... 460 00:37:24,458 --> 00:37:25,583 No ładnie. 461 00:37:30,958 --> 00:37:32,875 - Coś nowego. - Idź. 462 00:38:04,125 --> 00:38:06,041 Co powiesz, X-5? 463 00:38:06,041 --> 00:38:07,583 Masz ochotę na rewanż? 464 00:38:13,458 --> 00:38:14,500 Raczej nie. 465 00:38:25,416 --> 00:38:28,333 X-5, co się dzieje? 466 00:38:31,583 --> 00:38:32,833 Jak tu miło. 467 00:38:35,541 --> 00:38:36,833 Chodź na chwilę. 468 00:38:36,833 --> 00:38:39,541 - Chodź tu. - Co się dzieje? 469 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 Tak się cieszę, że cię widzę. 470 00:38:44,875 --> 00:38:47,000 - VIctor! Idziemy. Teraz! - Co? 471 00:38:47,000 --> 00:38:48,666 Chodź. Szybko. 472 00:38:52,708 --> 00:38:54,833 - Którędy, czarodzieju? - Tędy. Winda. 473 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 Ocaliłeś mi życie. 474 00:38:56,416 --> 00:38:58,250 Masz okazję się odwdzięczyć. Chodź. 475 00:39:09,916 --> 00:39:12,541 - Ubi, już jest. - Szybko. Do mnie. 476 00:39:12,541 --> 00:39:14,958 - Victor, chodź. Co robić? - Tutaj. 477 00:39:14,958 --> 00:39:17,750 Kalibrator czeka w śluzie. 478 00:39:17,750 --> 00:39:20,500 Ale najpierw musimy zrobić skan profilu pana Timely'a, 479 00:39:20,500 --> 00:39:22,208 żeby otworzyć grodzie. 480 00:39:22,208 --> 00:39:24,833 - Dobra, to już. - Włóż głowę do skanera. 481 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Czy to bezpieczne? 482 00:39:28,041 --> 00:39:30,250 Nie testowałem go. Ale teoretycznie... 483 00:39:31,125 --> 00:39:32,125 Spokojnie. 484 00:39:33,125 --> 00:39:34,583 Nic ci nie grozi. 485 00:39:37,458 --> 00:39:39,583 - Daj, potrzymam. - Proszę. 486 00:39:48,416 --> 00:39:50,541 Witaj, Ten, Który Trwa. 487 00:39:54,166 --> 00:39:55,708 Mogę już wyjąć? 488 00:39:57,250 --> 00:39:58,500 Udało się. 489 00:40:04,250 --> 00:40:05,666 Jest gorzej, niż myślałem. 490 00:40:06,833 --> 00:40:08,416 Musimy działać szybko. 491 00:40:08,958 --> 00:40:10,041 To kto idzie? 492 00:40:10,041 --> 00:40:12,833 Ja. Idę założyć skafander. 493 00:40:12,833 --> 00:40:15,250 - To już. - Do roboty. 494 00:40:15,250 --> 00:40:19,333 Chwila. To powinienem być ja. 495 00:40:19,333 --> 00:40:21,041 Nie musisz. 496 00:40:22,416 --> 00:40:23,541 Ależ tak. 497 00:40:25,625 --> 00:40:27,750 Coś może pójść nie tak. 498 00:40:27,750 --> 00:40:31,416 A ja wiem, jak działa Kalibrator. 499 00:40:35,000 --> 00:40:36,500 - Dobra. - W porządku, to już. 500 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 Nie ma czasu na kłótnie. Szybko. Chodź. 501 00:40:39,541 --> 00:40:42,333 Słuchaj. Schodzisz, zakładasz skafander. 502 00:40:42,333 --> 00:40:46,041 Kiedy drzwi się otworzą, idziesz rampą najszybciej, jak się da. 503 00:40:46,041 --> 00:40:49,416 Ładujesz Wzmacniacz, odpalasz i wracasz do nas. Jasne? 504 00:40:49,416 --> 00:40:50,750 Jasne. 505 00:40:55,416 --> 00:40:56,625 Nie wolno się bać. 506 00:40:57,708 --> 00:40:58,750 Powodzenia. 507 00:41:02,125 --> 00:41:03,458 Nie wolno się bać. 508 00:41:06,583 --> 00:41:07,583 Ile ma czasu? 509 00:41:07,583 --> 00:41:09,208 - Niewiele. - Zdąży. 510 00:41:09,208 --> 00:41:11,333 Martwi mnie poziom promieniowania. 511 00:41:11,333 --> 00:41:13,666 - Skoro jest wyższy niż poprzednio. - Da radę. 512 00:41:20,250 --> 00:41:22,750 - Gotów. - Dobra, otwieraj. 513 00:41:22,750 --> 00:41:25,708 - Zaczynamy. - Jazda. 514 00:41:32,000 --> 00:41:37,458 ZA WSZYSTKIE CZASY. ZAWSZE 515 00:42:04,666 --> 00:42:06,041 Co się stało? 516 00:42:07,250 --> 00:42:09,000 Co... Gdzie on jest? 517 00:42:09,583 --> 00:42:10,750 Zniknął. 518 00:42:10,750 --> 00:42:12,791 - Co się stało? - To koniec. 519 00:42:12,791 --> 00:42:14,541 - Co... - Nie żyje? 520 00:42:14,541 --> 00:42:17,166 Promieniowanie jest za mocne. 521 00:42:17,166 --> 00:42:19,083 - Co zrobiliśmy nie tak? - Nie wiem. 522 00:42:19,375 --> 00:42:22,083 - Co się stało? - Nie wiem. To nie ja. 523 00:42:22,083 --> 00:42:24,083 - Co się stało? - Nie wiem. 524 00:42:27,916 --> 00:42:29,208 Nie wiem. 525 00:43:31,625 --> 00:43:33,791 {\an8}NA PODSTAWIE KOMIKSÓW MARVEL 526 00:48:04,750 --> 00:48:06,750 Napisy: Kuba Wecsile