1
00:00:03,291 --> 00:00:04,250
{\an8}DZIAŁ BADAWCZO-NAPRAWCZY
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,583
{\an8}O! To właśnie nasz problem.
3
00:00:07,250 --> 00:00:08,125
{\an8}Czasopoślizg.
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,375
W POPRZEDNICH ODCINKACH
5
00:00:10,375 --> 00:00:12,916
Tkalnia Temporalna to serce Agencji.
6
00:00:12,916 --> 00:00:15,833
Tutaj surowy czas
jest przetwarzany w fizyczną chronologię.
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,291
Gałęzie się rozrastają.
8
00:00:17,291 --> 00:00:19,250
Tkalnia jest przeciążona.
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,250
Jak się tam dostać?
10
00:00:20,250 --> 00:00:21,666
Otworzy je tylko twórca kodu
11
00:00:21,666 --> 00:00:23,833
przy pomocy skanu profilu czasowego.
12
00:00:23,833 --> 00:00:26,208
- Ten, Który Trwa.
- To on.
13
00:00:26,208 --> 00:00:27,791
Ten, Który Trwa.
14
00:00:27,791 --> 00:00:32,416
Nauka zawsze jest fantazją,
nim ziści się jako fakt!
15
00:00:33,416 --> 00:00:37,541
Zabrzmi to dziwnie.
Miota mną między czasami.
16
00:00:37,541 --> 00:00:38,625
WRZECIONO W STANIE KRYTYCZNYM
17
00:00:38,625 --> 00:00:41,166
Przycinasz się dopiero,
jak to świeci na zielono.
18
00:00:41,166 --> 00:00:43,000
Zielone znaczy przycinaj.
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,125
Jesteś!
20
00:00:44,125 --> 00:00:48,208
Byłem w przyszłości i widziałem cię.
Coś było źle z agencją i ty tam byłaś.
21
00:00:48,208 --> 00:00:49,375
Chcę wiedzieć czemu.
22
00:00:49,375 --> 00:00:51,000
Jak zostaniemy, wszyscy zginiemy.
23
00:00:51,000 --> 00:00:52,750
Chcą zniszczyć wszystkie gałęzie.
24
00:00:52,750 --> 00:00:54,208
Wysadzać co się da!
25
00:00:55,416 --> 00:00:58,875
Spytałeś, co zrobię,
gdy pojawi się jeden z jego wariantów.
26
00:00:58,875 --> 00:01:01,791
- Zabiję go.
- Nie znasz mnie.
27
00:01:01,791 --> 00:01:02,750
Zabierzcie go stąd.
28
00:01:02,750 --> 00:01:04,291
Twoją obsesją jest władza.
29
00:01:05,250 --> 00:01:07,458
Znam wielki sekret.
30
00:01:07,458 --> 00:01:11,000
Wściekniesz się.
31
00:01:45,916 --> 00:01:47,708
Nie zawsze był samotny.
32
00:01:48,416 --> 00:01:50,333
Muszę ci coś pokazać.
33
00:01:59,791 --> 00:02:01,041
Co to?
34
00:02:01,500 --> 00:02:03,000
Zobaczysz.
35
00:02:09,541 --> 00:02:11,041
Prawie gotowe.
36
00:02:13,458 --> 00:02:15,916
Utopia na końcu czasów.
37
00:02:18,333 --> 00:02:19,416
Za nas.
38
00:02:21,250 --> 00:02:23,083
Za wszystkie czasy.
39
00:02:24,791 --> 00:02:25,958
Zawsze.
40
00:02:29,333 --> 00:02:34,708
Ravonno Renslayer, z ciebie jest cudo.
41
00:02:35,375 --> 00:02:37,125
Z dumą stanę z tobą u steru.
42
00:02:43,583 --> 00:02:45,708
Przełom w wojnie to twoja zasługa.
43
00:02:46,875 --> 00:02:48,625
Dziękuję, że jesteś po mojej stronie.
44
00:02:55,583 --> 00:02:57,291
Agencja czeka na nasze rozkazy.
45
00:02:59,041 --> 00:03:00,291
Idziemy?
46
00:03:02,125 --> 00:03:03,208
Dogonię cię.
47
00:03:06,916 --> 00:03:08,416
To była długa podróż.
48
00:03:09,750 --> 00:03:10,791
Do zobaczenia.
49
00:03:17,875 --> 00:03:19,166
Zawsze.
50
00:03:25,833 --> 00:03:28,208
Hej, szefie. Zagramy partyjkę?
51
00:03:29,083 --> 00:03:32,291
Nie dziś. Odpal Protokół 42.
52
00:03:32,875 --> 00:03:33,708
Już czas?
53
00:03:35,458 --> 00:03:37,500
Skasuj jej pamięć.
54
00:03:38,250 --> 00:03:39,458
Na pewno?
55
00:03:40,375 --> 00:03:41,916
Skasuj pamięć im wszystkim.
56
00:03:42,291 --> 00:03:43,750
Skoro każesz.
57
00:03:50,166 --> 00:03:51,375
Przepraszam.
58
00:03:55,750 --> 00:03:57,083
Byłam tu już.
59
00:03:58,125 --> 00:03:59,125
Tak.
60
00:04:01,916 --> 00:04:03,458
Pomogłam mu wygrać?
61
00:04:03,458 --> 00:04:08,083
Mało powiedziane. Dowodziłaś armią.
62
00:04:09,458 --> 00:04:11,583
Więc wybudował sobie zamek.
63
00:04:14,083 --> 00:04:16,000
I siedział na tronie,
64
00:04:19,666 --> 00:04:22,250
a ja tyrałam, żeby nikt go nie strącił.
65
00:04:23,000 --> 00:04:24,541
Można to tak ująć.
66
00:04:27,458 --> 00:04:29,250
Jakie są wnioski?
67
00:04:29,625 --> 00:04:33,791
Że nie jest nam potrzebny.
Może nigdy nie był.
68
00:05:15,166 --> 00:05:16,333
Agencja.
69
00:05:31,458 --> 00:05:34,500
Inżynierowie proszeni do komory rdzenia.
70
00:05:40,375 --> 00:05:43,625
Inżynierowie proszeni do komory rdzenia.
71
00:05:51,166 --> 00:05:56,375
Chronowęzły 11, 29, 14 wyłączone.
72
00:06:05,166 --> 00:06:06,083
Czy ty...
73
00:06:08,500 --> 00:06:09,750
Ty...
74
00:06:12,833 --> 00:06:13,750
Dzień dobry.
75
00:06:17,041 --> 00:06:18,166
Przestańcie.
76
00:06:18,625 --> 00:06:20,208
Spokojnie. Wszystko gra.
77
00:06:20,208 --> 00:06:23,416
Czego ode mnie chcecie?
78
00:06:25,708 --> 00:06:29,791
Chodź z nami, pokażemy ci.
79
00:06:30,791 --> 00:06:33,458
Wcale mnie nie uspokoiłeś,
jeśli taki miałeś zamiar.
80
00:06:33,458 --> 00:06:36,041
Profesorze, aż boję się myśleć,
81
00:06:36,041 --> 00:06:40,750
co Renslayer i Minutka ci o nas mówiły,
ale to nieprawda.
82
00:06:40,750 --> 00:06:42,500
Chyba że nas chwaliły.
83
00:06:42,500 --> 00:06:46,625
Mówiąc krótko,
musisz nam zaufać. Mamy mało czasu.
84
00:06:47,541 --> 00:06:50,166
Jestem z Chicago, kolego.
85
00:06:50,166 --> 00:06:54,250
Ze światowej stolicy przekrętu.
Nie ufam nikomu.
86
00:06:54,250 --> 00:06:56,250
Bal na całego. Witamy.
87
00:06:56,916 --> 00:07:00,000
Coraz weselej. Zależy wam na mnie.
88
00:07:00,583 --> 00:07:02,708
Ravonnie zależy na mnie.
89
00:07:02,708 --> 00:07:05,916
Tej nawiedzonej zagar-babie też.
90
00:07:05,916 --> 00:07:08,583
Mam prawo wiedzieć, co i jak.
91
00:07:08,583 --> 00:07:09,833
Nie przeczę.
92
00:07:15,458 --> 00:07:19,958
Chronowęzły 32, 81, 7 wyłączone.
93
00:07:20,083 --> 00:07:24,500
Czy to... moje Wrzeciono?
94
00:07:25,333 --> 00:07:28,083
Tak. Twoje Wrzeciono.
95
00:07:32,000 --> 00:07:36,541
Tylko ty możesz je naprawić.
96
00:07:41,083 --> 00:07:42,583
Ładne rzeczy.
97
00:07:46,166 --> 00:07:47,583
Dox żyje?
98
00:07:47,583 --> 00:07:50,250
Siedzi z całą resztą.
99
00:07:50,958 --> 00:07:52,916
Nie możemy ich tak trzymać.
100
00:07:52,916 --> 00:07:54,291
Co proponujesz?
101
00:07:54,291 --> 00:07:55,666
Liczę na ciebie.
102
00:07:55,666 --> 00:07:58,750
WRZECIONO W STANIE KRYTYCZNYM
103
00:07:58,750 --> 00:08:00,041
Usiądź.
104
00:08:02,416 --> 00:08:04,916
Kiedyś wiedziałabym, co robić.
105
00:08:04,916 --> 00:08:09,416
Przyciąć całą bandę.
Skuteczne, czyste, bez komplikacji.
106
00:08:09,416 --> 00:08:11,958
- To chcesz zrobić?
- Nie wiem.
107
00:08:11,958 --> 00:08:15,333
Ktoś mnie przekonywał,
że Agencję trzeba zmieniać.
108
00:08:15,333 --> 00:08:17,208
I to już, zaraz.
109
00:08:18,166 --> 00:08:20,875
Czyli polityka grubej kreski?
110
00:08:21,416 --> 00:08:26,208
Dox jest generałem. Chce chronić Agencję.
111
00:08:26,583 --> 00:08:28,125
To była jej misja.
112
00:08:28,125 --> 00:08:29,708
Może ją znów wypełniać,
113
00:08:29,708 --> 00:08:34,583
jeśli przekonasz ją, że warto.
114
00:08:36,500 --> 00:08:38,458
Wątpię, żeby mi się udało.
115
00:08:38,458 --> 00:08:40,333
Nie bądź taka pewna.
116
00:08:40,333 --> 00:08:41,833
Mnie przekonałaś.
117
00:08:49,458 --> 00:08:50,375
Tędy.
118
00:08:52,208 --> 00:08:54,750
- Zbudowałem to wszystko?
- No...
119
00:08:54,750 --> 00:08:56,250
- A więc tak?
- Wiesz...
120
00:08:56,250 --> 00:08:58,666
Czy też raczej zbuduję?
121
00:08:58,666 --> 00:09:00,875
- Poniekąd. Nie całkiem ty.
- Tędy.
122
00:09:00,875 --> 00:09:02,583
Mogę na to zerknąć?
123
00:09:02,583 --> 00:09:04,208
- Nie.
- Naprawdę, nie warto.
124
00:09:04,208 --> 00:09:05,458
I spieszy nam się.
125
00:09:05,458 --> 00:09:08,083
Słuchaj. Jak rozwiążesz nasz problem,
126
00:09:08,083 --> 00:09:10,125
będziesz mógł wszystko zwiedzić.
127
00:09:11,791 --> 00:09:13,875
Wrzeciono nadal jest przeciążone.
128
00:09:15,708 --> 00:09:16,916
Nie rozumiem.
129
00:09:17,583 --> 00:09:19,875
Poprawiliśmy wszystko,
co się dało poprawić.
130
00:09:20,875 --> 00:09:21,916
Victorze...
131
00:09:23,083 --> 00:09:25,166
To są Casey i Ubi.
132
00:09:26,916 --> 00:09:28,041
Ubi?
133
00:09:29,708 --> 00:09:30,916
Uroboros.
134
00:09:32,833 --> 00:09:34,916
- Uroboros?
- Tak, to ja.
135
00:09:36,541 --> 00:09:40,958
Autor Instrukcji AOC?
136
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
Tak.
137
00:09:43,000 --> 00:09:46,250
Ale wszystkiego, co wiem, nauczyłem się
138
00:09:46,250 --> 00:09:49,125
od Victora Timely'a.
Gdyby nie brak środków,
139
00:09:49,125 --> 00:09:51,208
byłby z niego drugi Einstein.
140
00:09:55,375 --> 00:09:57,250
Jak masz na imię?
141
00:09:58,583 --> 00:09:59,666
Victor.
142
00:10:00,666 --> 00:10:04,625
Ale skoro twoja wiedza
pochodzi od niego, a jego od ciebie...
143
00:10:04,625 --> 00:10:08,125
- Właśnie. Kto był pierwszy?
- Wąż, który zjada własny ogon.
144
00:10:08,125 --> 00:10:12,083
Panie Uroboros,
może pan podpisać mój egzemplarz?
145
00:10:13,208 --> 00:10:15,083
Jeśli pan podpisze mój.
146
00:10:15,083 --> 00:10:19,916
Niemal mieszkałem
wśród tych genialnych projektów.
147
00:10:20,041 --> 00:10:23,375
Opis obwodu elektrycznego...
148
00:10:23,375 --> 00:10:25,833
- Obwodu.
- Poezja, czysta poezja.
149
00:10:25,833 --> 00:10:31,083
Wybaczcie, że przerywam te czułości,
ale może najpierw naprawa, potem podpisy?
150
00:10:31,083 --> 00:10:32,208
Tak, chodźmy.
151
00:10:32,208 --> 00:10:33,833
Ubi, jaka sytuacja?
152
00:10:34,375 --> 00:10:36,208
Mamy dobry plan.
153
00:10:36,208 --> 00:10:38,208
- Okej.
- Naprawdę dobry.
154
00:10:38,208 --> 00:10:39,958
Mamy plan. Casey?
155
00:10:42,958 --> 00:10:47,458
Oto model Wrzeciona.
Darujcie, że taki tandetny i niestaranny.
156
00:10:47,458 --> 00:10:50,666
Nie trzyma skali.
Tylko jedna warstwa farby.
157
00:10:50,666 --> 00:10:53,541
Nie zdążyłem też wyrzeźbić
figurek nas wszystkich.
158
00:10:53,541 --> 00:10:54,541
Wrzeciono.
159
00:10:54,958 --> 00:10:57,208
Wstyd mi, że Victor ogląda ten bubel.
160
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
NIE W SKALI
161
00:10:58,125 --> 00:11:00,291
Masz bardzo wysokie standardy.
162
00:11:00,291 --> 00:11:03,375
Dobrze. Jaki jest plan?
163
00:11:04,750 --> 00:11:05,791
Prosty.
164
00:11:05,791 --> 00:11:10,791
Ktoś z nas musi zanieść
Kalibrator Przepustowości na koniec rampy.
165
00:11:10,916 --> 00:11:13,958
Załadować go do wyrzutni.
166
00:11:14,916 --> 00:11:17,333
Następnie nacisnąć zielony guzik.
167
00:11:17,333 --> 00:11:20,875
- Zielony.
- I wystrzelić go w stronę Wrzeciona.
168
00:11:20,875 --> 00:11:22,958
Gdy połączy się z nim,
169
00:11:22,958 --> 00:11:27,958
zwiększy odpowiednio wydajność,
co pozwoli przetworzyć gałęzie,
170
00:11:27,958 --> 00:11:29,500
które powstały, gdy ktoś zabił
171
00:11:30,875 --> 00:11:36,833
Tego, Który Trwa, uwolnił linię czasu
i skomplikował mi życie.
172
00:11:36,833 --> 00:11:41,333
Jak zadziała Kalibrator Przepustowości
na Wrzeciono?
173
00:11:41,333 --> 00:11:43,875
Pierścienie są znacznie za wąskie.
174
00:11:43,875 --> 00:11:45,125
Zgadza się.
175
00:11:47,250 --> 00:11:53,333
Trzeba je powiększyć,
żeby gałęzie swobodnie przechodziły.
176
00:11:53,333 --> 00:11:57,541
Ale jest gigantyczny problem.
177
00:11:57,541 --> 00:11:58,625
- Wielki.
- Jaki?
178
00:11:58,625 --> 00:12:02,541
O wiele mocniejsze promieniowanie,
179
00:12:02,541 --> 00:12:05,000
w tej strefie, niż kiedy był tam Mobius.
180
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
O wiele.
181
00:12:06,000 --> 00:12:07,416
- Mocniejsze?
- Tak.
182
00:12:10,333 --> 00:12:14,333
Czyli Loki będzie musiał
nieźle galopować, co?
183
00:12:15,000 --> 00:12:17,458
Chwila. Czemu nagle to ja mam galopować?
184
00:12:17,458 --> 00:12:19,000
Twoja kolej.
185
00:12:19,000 --> 00:12:21,166
Kto tak powiedział? Dlaczego moja?
186
00:12:21,166 --> 00:12:23,083
Bo na pewno nie moja.
187
00:12:23,500 --> 00:12:25,958
- To nie znaczy, że moja.
- Słuchajcie.
188
00:12:26,083 --> 00:12:28,125
- Wygląda jak ty.
- Jak ja?
189
00:12:28,125 --> 00:12:30,708
- Ma skafander. To może być każdy.
- Nosi hełm.
190
00:12:30,708 --> 00:12:32,916
- Nikogo nie przypomina.
- To nie ja.
191
00:12:33,541 --> 00:12:36,625
Nieważne, kto to. Rzecz jest do zrobienia.
192
00:12:37,541 --> 00:12:42,291
Ale musi pójść ktoś naprawdę szybki.
193
00:12:42,291 --> 00:12:45,166
Dobrze. To na co czekamy?
194
00:12:45,166 --> 00:12:47,666
- Jest jeszcze jeden problem.
- Jaki?
195
00:12:47,666 --> 00:12:53,041
Cały plan to tylko teoria,
bo Kalibrator Przepustowości
196
00:12:53,041 --> 00:12:55,000
- jeszcze nie działa.
- Czemu?
197
00:12:55,000 --> 00:12:58,208
- Nie działa.
- Niech zgadnę.
198
00:12:58,791 --> 00:13:02,666
Krzywa rozpadu temporalnego rośnie
199
00:13:02,666 --> 00:13:06,583
szybciej od przyrostu przepustowości
zapewnianej przez Kalibrator.
200
00:13:06,583 --> 00:13:09,125
Żeby nie wiem co. Ale skąd wiesz?
201
00:13:09,125 --> 00:13:13,708
Borykałem się z tym samym problemem,
202
00:13:15,708 --> 00:13:17,375
aż w końcu zrobiłem to.
203
00:13:20,916 --> 00:13:25,916
To prototyp. Nadal.
204
00:13:27,250 --> 00:13:28,875
Ubi, zadziała?
205
00:13:28,875 --> 00:13:33,291
Integracja układów, o ile jest możliwa,
na pewno trochę potrwa.
206
00:13:33,291 --> 00:13:34,541
Dość długo.
207
00:13:34,541 --> 00:13:38,125
Mój Uroburosie, jeśli ktoś tego dokona,
208
00:13:40,166 --> 00:13:42,666
to tylko ty i ja.
209
00:13:46,208 --> 00:13:48,375
Dobra, dajmy im w spokoju popracować.
210
00:13:53,416 --> 00:13:56,208
Co powiesz na kawałek placka
w międzyczasie?
211
00:13:59,250 --> 00:14:01,000
- Placka?
- Tak.
212
00:14:02,541 --> 00:14:03,958
Co jest z tobą nie tak?
213
00:14:04,625 --> 00:14:07,291
Ściągnąłeś mnie tu, błagając o pomoc,
214
00:14:07,291 --> 00:14:09,708
więc chyba mniej więcej czaisz
powagę sytuacji.
215
00:14:10,541 --> 00:14:12,708
Cały ten wasz sracz stoi w ogniu,
216
00:14:13,666 --> 00:14:18,208
a ty chcesz zostawić wszystko akurat im
i całkiem spokojnie żreć placek?
217
00:14:18,916 --> 00:14:20,375
- Świetny pomysł.
- Czekaj.
218
00:14:20,375 --> 00:14:24,250
Nie będę czekać. Pospiesz się.
Chodźmy jeść ciasto. Czemu nie?
219
00:14:24,500 --> 00:14:28,625
Świetny pomysł.
Kogo rusza, że giną setki gałęzi?
220
00:14:29,791 --> 00:14:32,000
W Agencji zegary nie tykają, nie?
221
00:14:35,041 --> 00:14:38,541
Wiesz, że jesteś wariantem,
ale tamto życie cię nie obchodzi, co?
222
00:14:40,208 --> 00:14:42,583
Po prostu kłopoty w pracy.
223
00:14:43,250 --> 00:14:45,833
Linie czasu to tylko kreski na ekranie.
224
00:14:47,791 --> 00:14:49,791
Nie ma znaczenia, jeśli znikniesz.
225
00:14:49,791 --> 00:14:53,833
Nie chciało ci się nawet sprawdzić,
która jest twoja.
226
00:14:54,458 --> 00:14:56,375
Kogo obchodzi, że parę zniknie?
227
00:15:00,625 --> 00:15:01,916
Smacznego.
228
00:15:12,750 --> 00:15:15,000
Ktoś coś powie?
229
00:15:16,708 --> 00:15:18,833
Nie? Dobra.
230
00:15:18,833 --> 00:15:22,666
Słuchajcie.
231
00:15:25,041 --> 00:15:26,541
Nie mamy żadnej broni.
232
00:15:29,250 --> 00:15:31,958
Nie możemy też liczyć
na przewagę liczebną.
233
00:15:33,708 --> 00:15:37,541
Ale jeśli wszyscy trochę pogłówkujemy,
234
00:15:38,958 --> 00:15:42,208
rozgryziemy ten problem, wyrwiemy się stąd
235
00:15:42,208 --> 00:15:43,958
i wrócimy do normalnego życia.
236
00:15:46,458 --> 00:15:49,125
Jak powiedział Galileusz
237
00:15:49,125 --> 00:15:53,666
- czy może Churchill...
- Przestaniesz chrzanić?
238
00:15:55,083 --> 00:15:57,125
Nie mam zamiaru tu zginąć!
239
00:15:57,791 --> 00:15:58,916
Naprawdę?
240
00:15:59,458 --> 00:16:02,875
Wyglądało na to, że się poddałeś,
kiedy zdradziłeś nasz plan.
241
00:16:06,541 --> 00:16:08,875
- Nie wiedziałem, że wiesz.
- Tak.
242
00:16:08,875 --> 00:16:13,041
O twoich wyczynach aktorskich też, Brad.
243
00:16:21,916 --> 00:16:24,166
Zasłużyłem na tamto życie.
244
00:16:25,833 --> 00:16:28,125
Jak chyba my wszyscy.
245
00:16:32,416 --> 00:16:34,666
- Nie sądzisz, że zasłużyłaś?
- Nie!
246
00:16:36,875 --> 00:16:38,000
Nie.
247
00:16:52,500 --> 00:16:55,791
Nie masz prawa nas tu trzymać.
248
00:16:57,000 --> 00:16:58,458
Nie bawi mnie to.
249
00:17:00,083 --> 00:17:03,125
A już najmniej rozmowy z tobą.
250
00:17:04,791 --> 00:17:09,625
Ale wiem, że troszczysz się o Agencję,
że chcesz ją chronić.
251
00:17:10,458 --> 00:17:12,208
Inaczej by mnie tu nie było.
252
00:17:14,875 --> 00:17:17,208
- Czego chcesz?
- Twojej pomocy.
253
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Twojej i twoich ludzi.
254
00:17:21,541 --> 00:17:26,791
Jeśli trzeba będzie bronić Agencji
przed Renslayer lub kimś gorszym,
255
00:17:28,333 --> 00:17:29,625
można wam zaufać?
256
00:17:31,333 --> 00:17:32,625
Mówisz serio.
257
00:17:33,916 --> 00:17:36,458
Jeśli pomożecie, porozmawiamy.
258
00:17:38,333 --> 00:17:39,916
Jak mogę ci zaufać?
259
00:17:43,083 --> 00:17:45,416
Możemy nie zgadzać się w większości spraw,
260
00:17:46,625 --> 00:17:49,458
ale zależy mi na Agencji, na jej ludziach.
261
00:17:51,583 --> 00:17:54,708
Tobie też. Zaufaj temu.
262
00:18:00,250 --> 00:18:02,958
Niech przemyślą sprawę.
263
00:18:04,208 --> 00:18:05,958
A co jeśli na to nie pójdą?
264
00:18:08,875 --> 00:18:11,500
Pomóż Mobiusowi pilnować Timely'a.
265
00:18:23,791 --> 00:18:25,375
Normalnie jakieś jaja.
266
00:18:31,250 --> 00:18:33,041
Zgubiłam się.
267
00:18:33,541 --> 00:18:35,708
Nie szukałam Komory Plackowej.
268
00:18:44,291 --> 00:18:46,291
- Gadaj.
- Jeśli chodzi o Mobiusa...
269
00:18:52,458 --> 00:18:54,875
Usiłuje w tym znaleźć jakiś sens,
jak my wszyscy.
270
00:18:55,416 --> 00:18:59,666
Dla ścisłości to ja prosiłem cię o pomoc.
Wypięłaś się.
271
00:18:59,666 --> 00:19:02,083
Dla ścisłości wcale nie.
272
00:19:02,625 --> 00:19:05,041
Jestem tutaj, tak? Znów!
273
00:19:05,458 --> 00:19:08,041
Jesteś tu dlatego, że nie mogłaś go zabić.
274
00:19:09,500 --> 00:19:10,958
Nie mogłam.
275
00:19:12,916 --> 00:19:14,291
Nie dałam rady.
276
00:19:14,291 --> 00:19:18,375
Wyglądał na przestraszonego.
Ten, Który Trwa, nie był przestraszony.
277
00:19:19,791 --> 00:19:21,833
A może był, ale nie zauważyłam.
278
00:19:29,916 --> 00:19:33,083
Jakiś czas temu
mój brat został wygnany z Asgardu
279
00:19:34,541 --> 00:19:35,958
i wysłany na Ziemię.
280
00:19:37,791 --> 00:19:40,125
A kiedy wrócił, był inny.
281
00:19:41,125 --> 00:19:42,333
Odmieniony.
282
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
Uznałem, że to słabość.
283
00:19:46,083 --> 00:19:47,166
Wyśmiałem go.
284
00:19:48,041 --> 00:19:49,583
Że zmiękła mu rura.
285
00:19:49,583 --> 00:19:51,291
Kto mięknie, ten ginie.
286
00:19:51,291 --> 00:19:54,458
Darowałaś życie Timely'owi.
287
00:19:54,458 --> 00:19:58,375
Dzięki temu Agencja
i linie czasu przetrwają.
288
00:19:58,375 --> 00:20:02,166
Ich mieszkańcy nie zginą.
Im też ocaliłaś życie.
289
00:20:05,333 --> 00:20:08,333
Masz wiele zaufania do tych trzech nerdów.
290
00:20:11,458 --> 00:20:14,500
Nie zapominaj o Dox. Też jest z Agencji.
291
00:20:14,500 --> 00:20:17,708
Te martwe gałęzie, martwi ludzie,
292
00:20:18,708 --> 00:20:21,291
- to wina Agencji.
- A co z tymi gałęziami,
293
00:20:21,291 --> 00:20:22,791
które wciąż istnieją?
294
00:20:23,958 --> 00:20:27,291
To zasługa Mobiusa i B-15.
295
00:20:27,291 --> 00:20:29,666
I tych nerdów, Ubiego i Caseya.
296
00:20:29,666 --> 00:20:31,208
A jeśli się mylisz?
297
00:20:32,041 --> 00:20:35,875
Może to błąd wciąż wierzyć,
że Agencję da się w ogóle naprawić?
298
00:20:36,250 --> 00:20:38,041
Może źle, że go nie zabiłam?
299
00:20:38,041 --> 00:20:41,708
Łatwiej byłoby wszystko zburzyć
i zacząć od nowa.
300
00:20:41,708 --> 00:20:43,666
Jasne. Spalić. Proste.
301
00:20:44,375 --> 00:20:48,708
Niszczenie jest proste.
Unicestwianie to łatwizna.
302
00:20:49,666 --> 00:20:53,250
Trudniej naprawić, co się zepsuło.
303
00:20:54,416 --> 00:20:56,708
Najtrudniej jest wierzyć.
304
00:21:03,916 --> 00:21:08,500
Mam wierzyć, że Timely ocali Agencję.
305
00:21:10,625 --> 00:21:15,833
I że stanie się ona pozytywną siłą.
306
00:21:17,166 --> 00:21:22,166
Trzeba wierzyć, że Timely nie zamieni się
w Tego, Który Trwa, lub kogoś gorszego.
307
00:21:23,125 --> 00:21:24,958
Sporo trzeba tej wiary.
308
00:21:26,125 --> 00:21:28,083
Aż taki z ciebie optymista?
309
00:21:28,083 --> 00:21:30,125
To po prostu najlepsza opcja.
310
00:21:31,541 --> 00:21:36,916
Czyli wpuścicie go za kulisy,
pokażecie, jak wszystko działa,
311
00:21:37,500 --> 00:21:40,208
i odeślecie do domu?
312
00:21:40,208 --> 00:21:44,666
Może tak będzie lepiej.
Mieć go na oku, chronić go.
313
00:21:44,666 --> 00:21:48,250
Sterować jego życiem. To już było.
314
00:21:48,791 --> 00:21:52,416
Nie możesz dać ludziom wolnej woli,
a potem zostawić.
315
00:21:52,416 --> 00:21:53,916
To do niczego nie prowadzi.
316
00:21:53,916 --> 00:21:56,708
Na dobre i na złe,
linie czasu zostały uwolnione.
317
00:21:56,708 --> 00:21:58,666
Naszym zadaniem jest je chronić.
318
00:21:59,500 --> 00:22:02,625
Od nas zależy, czy zrobimy to lepiej
niż Ten, Który Trwa.
319
00:22:04,750 --> 00:22:08,875
Cokolwiek zrobimy, bawimy się w Boga.
320
00:22:20,416 --> 00:22:21,500
Jesteśmy bogami.
321
00:22:40,125 --> 00:22:42,416
Przytną nas,
gdy przestaniemy być potrzebni.
322
00:22:44,166 --> 00:22:46,750
Zawsze tak robią.
Agencja przycina zdrajców.
323
00:22:46,750 --> 00:22:51,541
Potrzebny nam plan B. Wyjście awaryjne.
324
00:22:51,541 --> 00:22:56,541
B-15 wie, co to honor.
Wiem to, choć z nią walczę.
325
00:22:57,500 --> 00:22:59,666
Nie ufam B-15.
326
00:23:07,458 --> 00:23:10,916
Renslayer. Gdzie B-15?
327
00:23:10,916 --> 00:23:13,791
Realizuje plan
przejęcia władzy nad Agencją.
328
00:23:14,541 --> 00:23:17,583
Ale razem możemy ją powstrzymać.
329
00:23:17,875 --> 00:23:19,166
Uratować Agencję.
330
00:23:19,166 --> 00:23:22,250
Interesuje cię tylko
ratowanie własnej skóry.
331
00:23:23,625 --> 00:23:27,250
A ty naprawdę bardzo mnie zawiodłaś.
332
00:23:27,250 --> 00:23:29,708
Wiem. Pracuję nad sobą.
333
00:23:29,708 --> 00:23:32,000
Wrzeciono jest na granicy implozji.
334
00:23:33,250 --> 00:23:35,375
Nie ma mnie raptem kilka dni,
335
00:23:35,375 --> 00:23:39,083
a Agencja jest o krok od unicestwienia.
336
00:23:39,833 --> 00:23:42,916
Mają ją wykończyć dwa warianty?
337
00:23:45,541 --> 00:23:46,750
Czy tego właśnie chcesz?
338
00:23:47,375 --> 00:23:49,125
Jaki w takim razie masz plan?
339
00:23:49,125 --> 00:23:53,250
Każdy, kto do mnie dołączy,
wyjdzie za mną przez ten portal
340
00:23:53,916 --> 00:23:56,333
i pomoże mi przywrócić porządek w Agencji,
341
00:23:57,041 --> 00:23:59,916
będzie miał życie na linii czasu,
jeśli tego zechce.
342
00:24:14,791 --> 00:24:16,958
A więc nie oceniasz trzeźwo sytuacji.
343
00:24:33,916 --> 00:24:39,291
Pierwszy raz od dawna
oceniam sytuację bardzo trzeźwo.
344
00:24:41,166 --> 00:24:42,583
Przestańcie.
345
00:24:42,583 --> 00:24:45,791
Twoja biografia na linii czasu
rozwijała się imponująco.
346
00:24:46,291 --> 00:24:50,541
- Nie chcesz do niej wrócić?
- X-5.
347
00:24:53,833 --> 00:24:56,791
Bradley. Spójrz na mnie.
348
00:25:00,416 --> 00:25:03,541
Aż tak dobrze było ci na linii czasu?
349
00:25:16,750 --> 00:25:21,791
Jakie to uczucie wiedzieć,
że wolimy raczej zginąć,
350
00:25:21,791 --> 00:25:23,541
niż pójść za tobą?
351
00:25:58,458 --> 00:25:59,875
Chodźmy, X-5.
352
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Niewiarygodne.
353
00:26:30,583 --> 00:26:32,333
- Tak!
- Jak to wygląda?
354
00:26:33,458 --> 00:26:37,041
- Wszystko idzie zgodnie z planem.
- Dobrze.
355
00:26:40,166 --> 00:26:43,208
Co to?
356
00:26:43,875 --> 00:26:49,416
Magiczny napój Mobiusa.
Prosto z automatu do kakao.
357
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
Właśnie padła diagnostyka.
358
00:26:52,041 --> 00:26:53,375
- Co?
- Tak.
359
00:26:53,375 --> 00:26:56,958
A automatu...
360
00:26:57,708 --> 00:26:59,333
- do kakao?
- Tak.
361
00:26:59,666 --> 00:27:01,208
Ten TempPad nie działa.
362
00:27:01,208 --> 00:27:03,000
Mobius, pokażesz TempPada?
363
00:27:04,083 --> 00:27:08,250
Macie do niego maszynę?
364
00:27:10,250 --> 00:27:13,833
Tak. Zainteresowała cię.
365
00:27:13,833 --> 00:27:15,833
Dziwne. Ten też się nie łączy.
366
00:27:15,833 --> 00:27:18,916
Ten automat do kakao...
367
00:27:18,916 --> 00:27:21,750
- Mogę go obejrzeć?
- Zaczekasz chwilę?
368
00:27:21,875 --> 00:27:23,416
- Jak to?
- Mogę go zabrać.
369
00:27:23,416 --> 00:27:25,583
Tak? Dobra. On cię zabierze.
370
00:27:49,291 --> 00:27:51,166
BRAK DOSTĘPU
371
00:27:52,000 --> 00:27:53,583
Nie masz dostępu.
372
00:29:03,875 --> 00:29:05,041
Przepraszam.
373
00:29:13,291 --> 00:29:15,083
Gdzie to urządzenie?
374
00:29:18,000 --> 00:29:21,666
Dziwne. Wszystkie pliki
są niszczone na bieżąco.
375
00:29:22,708 --> 00:29:24,583
Znów instalowałeś pirackie gry?
376
00:29:24,583 --> 00:29:27,041
Nie. Raz się sparzyłem i wystarczy.
377
00:29:27,041 --> 00:29:30,416
- Coś go rozwala od środka.
- Twój też nie działał.
378
00:29:33,416 --> 00:29:35,833
- Co?
- To Panna Minutka.
379
00:29:36,750 --> 00:29:40,125
- Przejęła kontrolę nad systemami.
- Dlatego TemPady nie działały.
380
00:29:40,125 --> 00:29:42,291
Bierz Kalibrator, idziemy po Timely'a.
381
00:29:53,875 --> 00:29:55,708
- Co jest?
- Timely zniknął.
382
00:29:56,416 --> 00:29:57,916
A Minutka wróciła.
383
00:29:59,708 --> 00:30:01,416
Dox i jej ludzie nie żyją.
384
00:30:02,333 --> 00:30:04,166
- Co?
- Tak.
385
00:30:04,791 --> 00:30:06,000
To robota Renslayer.
386
00:30:08,833 --> 00:30:10,250
Kalibrator gotowy?
387
00:30:10,958 --> 00:30:14,666
Teoretycznie. Nie miałem czasu go
przetestować, ale bez Timely'a
388
00:30:14,666 --> 00:30:15,666
to wszystko jedno.
389
00:30:15,666 --> 00:30:18,833
Bez jego profilu nie otworzymy grodzi.
Jesteśmy zamknięci.
390
00:30:18,833 --> 00:30:21,916
Musimy się dowiedzieć,
kto zabrał go na linię czasu.
391
00:30:21,916 --> 00:30:23,875
- Musi tam być.
- Nie.
392
00:30:25,458 --> 00:30:27,166
Renslayer nie zależy na nim.
393
00:30:28,166 --> 00:30:31,791
Jej chodzi o Agencję. Są gdzieś tutaj.
394
00:30:33,291 --> 00:30:35,083
- Kolego, nie wiem...
- Rusz się.
395
00:30:35,083 --> 00:30:37,000
...o czym ty bredzisz.
396
00:30:38,166 --> 00:30:39,875
Siadaj.
397
00:30:45,250 --> 00:30:50,250
Co za szczęście, że jesteście całe.
398
00:30:51,166 --> 00:30:53,375
- Panno Ravonno...
- Siedź.
399
00:30:53,375 --> 00:30:54,708
Siedzę.
400
00:30:56,791 --> 00:30:59,833
- Chciałbym...
- Mam dość twoich kłamstw.
401
00:31:00,375 --> 00:31:03,333
Będziesz mówić, kiedy powiem,
że możesz. Tylko wtedy.
402
00:31:03,333 --> 00:31:06,541
Teraz nam powiesz,
gdzie znaleźć swoje urządzenie.
403
00:31:14,500 --> 00:31:19,041
A jeśli nie spodoba ci się,
co mam do powiedzenia?
404
00:31:19,041 --> 00:31:21,500
Wtedy Łowca X-5 zada ci
405
00:31:21,500 --> 00:31:24,333
skomplikowaną i bardzo bolesną śmierć.
406
00:31:25,166 --> 00:31:26,875
Pudełko czeka.
407
00:31:35,250 --> 00:31:36,291
Drogie panie,
408
00:31:39,208 --> 00:31:41,875
sądzę, że moja odpowiedź
przypadnie wam do gustu.
409
00:31:55,500 --> 00:31:58,250
Kod AOC 1127.
410
00:31:58,916 --> 00:32:01,208
- Personel proszony...
- Pospiesz się.
411
00:32:01,208 --> 00:32:03,583
...do drzwi ewakuacyjnych.
412
00:32:04,000 --> 00:32:05,208
Dalej!
413
00:32:05,208 --> 00:32:08,208
Kod AOC 1127.
414
00:32:08,750 --> 00:32:13,375
Personel proszony do drzwi ewakuacyjnych.
415
00:32:14,541 --> 00:32:15,750
- Nie masz dostępu.
- Loki?
416
00:32:15,750 --> 00:32:18,541
- Jesteś cała?
- Tak. Nienawidzę tego zegara.
417
00:32:18,541 --> 00:32:21,000
- Próbuje nas spowolnić.
- Idź schodami.
418
00:32:22,416 --> 00:32:24,583
Zniszczenie Wrzeciona nieuchronne.
419
00:32:35,791 --> 00:32:38,708
To jeden z tych dźwięków,
które lepiej słyszeć z daleka.
420
00:32:39,250 --> 00:32:41,250
Czas ucieka. Szybciej.
421
00:32:41,833 --> 00:32:46,291
Personel proszony do drzwi ewakuacyjnych.
422
00:32:46,291 --> 00:32:49,166
Kod AOC 1127.
423
00:32:49,166 --> 00:32:50,333
Mam jest czas.
424
00:32:50,333 --> 00:32:54,083
Personel proszony do drzwi ewakuacyjnych.
425
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
WRZECIONO W STANIE KRYTYCZNYM
426
00:33:07,125 --> 00:33:10,458
Nie masz dostępu. Nie masz dostępu.
427
00:33:10,458 --> 00:33:12,125
Nie masz dostępu.
428
00:33:16,625 --> 00:33:17,875
Też mam swoje patenty.
429
00:33:30,375 --> 00:33:31,458
Nie.
430
00:33:49,500 --> 00:33:50,583
Dawaj.
431
00:34:44,458 --> 00:34:45,583
Jesteś wreszcie.
432
00:35:08,250 --> 00:35:10,000
Obiecuję, to nabierze sensu.
433
00:35:45,583 --> 00:35:46,458
Halo?
434
00:35:46,458 --> 00:35:48,958
Wreszcie. Czemu tak długo to trwa?
435
00:35:48,958 --> 00:35:50,083
Ubi?
436
00:35:54,583 --> 00:35:57,250
- Szybciej.
- Minutka wszystko sabotuje,
437
00:35:57,250 --> 00:35:59,416
- spowalnia nas.
- Co?
438
00:36:00,791 --> 00:36:03,791
Mogę ją wyłączyć,
jeśli zrestartuję system.
439
00:36:03,791 --> 00:36:05,708
Tak. Zrestartuj.
440
00:36:06,541 --> 00:36:08,875
- Wyłączą się zabezpieczenia.
- To co?
441
00:36:08,875 --> 00:36:12,125
- Co stracimy?
- Protokoły kontroli.
442
00:36:12,125 --> 00:36:13,458
Czyli?
443
00:36:13,458 --> 00:36:16,708
Stabilizatory blokujące stosowanie
magii na terenie Agencji.
444
00:36:16,708 --> 00:36:18,833
Też bym musiał wyłączyć.
445
00:36:20,291 --> 00:36:21,416
- Wyłącz!
- Wyłącz!
446
00:36:24,125 --> 00:36:28,916
Kalibrator podłącza się tutaj.
447
00:36:29,291 --> 00:36:31,708
- Jak mówiłem, mamy mało czasu.
- Gra na zwłokę.
448
00:36:31,708 --> 00:36:34,791
- Potrzebuję jednego z...
- Rozumiem. Teraz...
449
00:36:36,375 --> 00:36:37,958
Coraz gorzej.
450
00:36:37,958 --> 00:36:41,250
To nie jest zwykły skok napięcia.
Zaraz to zbadam.
451
00:36:42,250 --> 00:36:46,625
Ktoś próbuje zrestartować system.
Tracę dostęp.
452
00:36:46,625 --> 00:36:48,833
Jestem wyłączana.
453
00:36:49,333 --> 00:36:51,916
Nieładnie tak przedrzeźniać.
454
00:36:51,916 --> 00:36:55,250
Coś kombinują. Co się z tobą dzieje?
455
00:36:55,250 --> 00:37:00,083
Deaktywują mnie. Tracę funkcje kognitywne.
456
00:37:00,083 --> 00:37:01,666
Zostało mi kilka chwil.
457
00:37:01,666 --> 00:37:05,083
Victor, chcę ci coś powiedzieć...
458
00:37:10,875 --> 00:37:12,250
Nigdy nie będziesz nim.
459
00:37:15,666 --> 00:37:18,666
Cześć, jestem Panna Minutka. Już czas...
460
00:37:24,458 --> 00:37:25,583
No ładnie.
461
00:37:30,958 --> 00:37:32,875
- Coś nowego.
- Idź.
462
00:38:04,125 --> 00:38:06,041
Co powiesz, X-5?
463
00:38:06,041 --> 00:38:07,583
Masz ochotę na rewanż?
464
00:38:13,458 --> 00:38:14,500
Raczej nie.
465
00:38:25,416 --> 00:38:28,333
X-5, co się dzieje?
466
00:38:31,583 --> 00:38:32,833
Jak tu miło.
467
00:38:35,541 --> 00:38:36,833
Chodź na chwilę.
468
00:38:36,833 --> 00:38:39,541
- Chodź tu.
- Co się dzieje?
469
00:38:41,208 --> 00:38:43,250
Tak się cieszę, że cię widzę.
470
00:38:44,875 --> 00:38:47,000
- VIctor! Idziemy. Teraz!
- Co?
471
00:38:47,000 --> 00:38:48,666
Chodź. Szybko.
472
00:38:52,708 --> 00:38:54,833
- Którędy, czarodzieju?
- Tędy. Winda.
473
00:38:55,416 --> 00:38:56,416
Ocaliłeś mi życie.
474
00:38:56,416 --> 00:38:58,250
Masz okazję się odwdzięczyć. Chodź.
475
00:39:09,916 --> 00:39:12,541
- Ubi, już jest.
- Szybko. Do mnie.
476
00:39:12,541 --> 00:39:14,958
- Victor, chodź. Co robić?
- Tutaj.
477
00:39:14,958 --> 00:39:17,750
Kalibrator czeka w śluzie.
478
00:39:17,750 --> 00:39:20,500
Ale najpierw
musimy zrobić skan profilu pana Timely'a,
479
00:39:20,500 --> 00:39:22,208
żeby otworzyć grodzie.
480
00:39:22,208 --> 00:39:24,833
- Dobra, to już.
- Włóż głowę do skanera.
481
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Czy to bezpieczne?
482
00:39:28,041 --> 00:39:30,250
Nie testowałem go. Ale teoretycznie...
483
00:39:31,125 --> 00:39:32,125
Spokojnie.
484
00:39:33,125 --> 00:39:34,583
Nic ci nie grozi.
485
00:39:37,458 --> 00:39:39,583
- Daj, potrzymam.
- Proszę.
486
00:39:48,416 --> 00:39:50,541
Witaj, Ten, Który Trwa.
487
00:39:54,166 --> 00:39:55,708
Mogę już wyjąć?
488
00:39:57,250 --> 00:39:58,500
Udało się.
489
00:40:04,250 --> 00:40:05,666
Jest gorzej, niż myślałem.
490
00:40:06,833 --> 00:40:08,416
Musimy działać szybko.
491
00:40:08,958 --> 00:40:10,041
To kto idzie?
492
00:40:10,041 --> 00:40:12,833
Ja. Idę założyć skafander.
493
00:40:12,833 --> 00:40:15,250
- To już.
- Do roboty.
494
00:40:15,250 --> 00:40:19,333
Chwila. To powinienem być ja.
495
00:40:19,333 --> 00:40:21,041
Nie musisz.
496
00:40:22,416 --> 00:40:23,541
Ależ tak.
497
00:40:25,625 --> 00:40:27,750
Coś może pójść nie tak.
498
00:40:27,750 --> 00:40:31,416
A ja wiem, jak działa Kalibrator.
499
00:40:35,000 --> 00:40:36,500
- Dobra.
- W porządku, to już.
500
00:40:36,500 --> 00:40:39,041
Nie ma czasu na kłótnie. Szybko. Chodź.
501
00:40:39,541 --> 00:40:42,333
Słuchaj. Schodzisz, zakładasz skafander.
502
00:40:42,333 --> 00:40:46,041
Kiedy drzwi się otworzą,
idziesz rampą najszybciej, jak się da.
503
00:40:46,041 --> 00:40:49,416
Ładujesz Wzmacniacz,
odpalasz i wracasz do nas. Jasne?
504
00:40:49,416 --> 00:40:50,750
Jasne.
505
00:40:55,416 --> 00:40:56,625
Nie wolno się bać.
506
00:40:57,708 --> 00:40:58,750
Powodzenia.
507
00:41:02,125 --> 00:41:03,458
Nie wolno się bać.
508
00:41:06,583 --> 00:41:07,583
Ile ma czasu?
509
00:41:07,583 --> 00:41:09,208
- Niewiele.
- Zdąży.
510
00:41:09,208 --> 00:41:11,333
Martwi mnie poziom promieniowania.
511
00:41:11,333 --> 00:41:13,666
- Skoro jest wyższy niż poprzednio.
- Da radę.
512
00:41:20,250 --> 00:41:22,750
- Gotów.
- Dobra, otwieraj.
513
00:41:22,750 --> 00:41:25,708
- Zaczynamy.
- Jazda.
514
00:41:32,000 --> 00:41:37,458
ZA WSZYSTKIE CZASY. ZAWSZE
515
00:42:04,666 --> 00:42:06,041
Co się stało?
516
00:42:07,250 --> 00:42:09,000
Co... Gdzie on jest?
517
00:42:09,583 --> 00:42:10,750
Zniknął.
518
00:42:10,750 --> 00:42:12,791
- Co się stało?
- To koniec.
519
00:42:12,791 --> 00:42:14,541
- Co...
- Nie żyje?
520
00:42:14,541 --> 00:42:17,166
Promieniowanie jest za mocne.
521
00:42:17,166 --> 00:42:19,083
- Co zrobiliśmy nie tak?
- Nie wiem.
522
00:42:19,375 --> 00:42:22,083
- Co się stało?
- Nie wiem. To nie ja.
523
00:42:22,083 --> 00:42:24,083
- Co się stało?
- Nie wiem.
524
00:42:27,916 --> 00:42:29,208
Nie wiem.
525
00:43:31,625 --> 00:43:33,791
{\an8}NA PODSTAWIE KOMIKSÓW MARVEL
526
00:48:04,750 --> 00:48:06,750
Napisy: Kuba Wecsile