1 00:00:02,708 --> 00:00:04,208 {\an8}REPARACIONES Y AVANCES 2 00:00:04,208 --> 00:00:06,375 {\an8}¿Viste? Eso es lo que ha estado pasando. 3 00:00:06,375 --> 00:00:08,083 {\an8}Guau. Desfase temporal. 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,041 ANTERIORMENTE EN 5 00:00:10,416 --> 00:00:12,625 OB: El telar temporal es el corazón de la AVT. 6 00:00:12,750 --> 00:00:15,791 Es donde el tiempo crudo se refina como una línea del tiempo física. 7 00:00:15,791 --> 00:00:19,208 Entre más crezcan las ramas, más nos acercaremos al colapso. 8 00:00:19,208 --> 00:00:20,291 ¿Y cómo vamos a entrar? 9 00:00:20,291 --> 00:00:21,416 AURA TEMPORAL INVÁLIDA 10 00:00:21,416 --> 00:00:24,125 Solo quien las diseñó puede abrirlas escaneando su aura temporal. 11 00:00:24,125 --> 00:00:25,208 Aquel que permanece. 12 00:00:25,375 --> 00:00:27,833 LOKI: Es él, mira. Aquel que permanece. 13 00:00:27,958 --> 00:00:33,166 Es ficción... hasta que sea... ¡un hecho! 14 00:00:33,500 --> 00:00:35,166 LOKI: Ya sé que se va a oír extraño. 15 00:00:35,333 --> 00:00:37,583 Fui arrastrado a través del tiempo. 16 00:00:37,583 --> 00:00:38,666 TELAR EN ESTADO CRÍTICO 17 00:00:38,666 --> 00:00:41,833 OB: Prepárate para podarte justamente después de que esto se ponga verde. 18 00:00:41,833 --> 00:00:42,958 Ya puedes podarte. 19 00:00:42,958 --> 00:00:44,083 Ahí estás. 20 00:00:44,083 --> 00:00:46,208 LOKI: La AVT está en riesgo. 21 00:00:46,208 --> 00:00:48,166 Estuve en el futuro y te vi ahí. 22 00:00:48,166 --> 00:00:49,375 Tengo que saber por qué. 23 00:00:49,375 --> 00:00:50,875 Vamos a morir si nos quedamos aquí. 24 00:00:50,875 --> 00:00:52,583 SYLVIE: Quieren bombardear todas las ramas. 25 00:00:52,791 --> 00:00:54,166 ¡Pongan las cargas que puedan! 26 00:00:55,458 --> 00:00:58,166 Quisiste saber qué cosa haría si una de estas variantes aparecía. 27 00:00:58,166 --> 00:00:59,750 Y te dije que la iba a matar. 28 00:00:59,750 --> 00:01:01,791 Tú no me conoces a mí... 29 00:01:01,791 --> 00:01:02,875 Ya, llévenselo. 30 00:01:03,041 --> 00:01:04,666 El poder es lo que quieres, ¿verdad? 31 00:01:05,208 --> 00:01:07,541 MISS MINUTES: Yo conozco todos sus secretos. 32 00:01:07,541 --> 00:01:10,958 Pero saberlo te va a poner muy furiosa. 33 00:01:46,041 --> 00:01:47,958 Él no siempre estuvo solo. 34 00:01:48,500 --> 00:01:50,250 Hay algo que tienes que ver. 35 00:01:59,833 --> 00:02:02,708 -¿Qué es esto? - Tú, observa. 36 00:02:09,750 --> 00:02:11,250 Ya casi está listo. 37 00:02:13,625 --> 00:02:15,625 Una utopía al final del tiempo. 38 00:02:18,416 --> 00:02:19,750 Para nosotros. 39 00:02:21,291 --> 00:02:23,208 Eternamente. 40 00:02:24,791 --> 00:02:25,791 Siempre. 41 00:02:29,208 --> 00:02:31,083 Ravonna Renslayer, 42 00:02:32,750 --> 00:02:34,541 de verdad eres maravillosa. 43 00:02:35,333 --> 00:02:37,375 Será un orgullo gobernar contigo. 44 00:02:43,875 --> 00:02:45,750 Hiciste la diferencia en esta guerra. 45 00:02:46,958 --> 00:02:48,375 Gracias por estar en mi equipo. 46 00:02:55,541 --> 00:02:57,166 La AVT espera nuestras órdenes. 47 00:02:59,000 --> 00:03:00,166 ¿Estás listo? 48 00:03:02,291 --> 00:03:03,416 Yo te alcanzo. 49 00:03:07,375 --> 00:03:08,541 Fue un largo camino. 50 00:03:09,833 --> 00:03:10,916 Hasta luego. 51 00:03:18,041 --> 00:03:19,041 Siempre. 52 00:03:26,208 --> 00:03:28,875 Hola, jefe. ¿Jugamos ajedrez? 53 00:03:29,083 --> 00:03:32,125 Hoy no. Abre el protocolo 42. 54 00:03:32,916 --> 00:03:34,041 ¿Ya es tiempo? 55 00:03:35,500 --> 00:03:37,541 Borra sus recuerdos. 56 00:03:38,125 --> 00:03:39,541 ¿Está seguro? 57 00:03:40,333 --> 00:03:42,000 Borra los recuerdos de todos. 58 00:03:42,583 --> 00:03:44,041 Si usted lo dice. 59 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 (SUSURRA) Perdón. 60 00:03:56,041 --> 00:03:57,375 Yo estuve aquí. 61 00:03:58,125 --> 00:03:59,333 MISS MINUTES: Sí. 62 00:04:02,250 --> 00:04:03,583 ¿Le ayudé a ganar? 63 00:04:03,583 --> 00:04:05,208 No solo lo ayudaste, 64 00:04:05,416 --> 00:04:08,000 fuiste tú quien comandó a sus tropas. 65 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Luego edificó su torrecita. 66 00:04:14,083 --> 00:04:16,083 Y mientras él estaba en su trono... 67 00:04:19,666 --> 00:04:22,875 ¿yo seguí haciendo todo el trabajo para que siga ahí? 68 00:04:22,875 --> 00:04:24,833 Pues... sí, más o menos. 69 00:04:27,583 --> 00:04:29,166 RENSLAYER: ¿Y qué estás proponiendo? 70 00:04:29,791 --> 00:04:31,458 MISS MINUTES: Que no lo necesitamos. 71 00:04:32,375 --> 00:04:34,083 Tal vez nunca lo hicimos. 72 00:04:36,125 --> 00:04:38,708 (SUENA CANCIÓN DE APERTURA) 73 00:05:06,625 --> 00:05:07,791 Uh... 74 00:05:15,250 --> 00:05:16,250 La AVT... 75 00:06:05,625 --> 00:06:06,916 B-15: ¿Eres...? 76 00:06:07,250 --> 00:06:09,541 (SUSPIRA) Tú eres... 77 00:06:12,541 --> 00:06:13,541 Hola. 78 00:06:16,958 --> 00:06:18,041 ¡Ya, déjenme! 79 00:06:18,666 --> 00:06:20,166 Cálmate. No pasa nada. 80 00:06:20,291 --> 00:06:23,000 ¿Qué qui...? ¿Qué quieren de mí? 81 00:06:25,875 --> 00:06:27,333 Ven con nosotros... 82 00:06:28,875 --> 00:06:30,333 y te mostraremos. 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,500 Eso no me tranquilizó tanto como esperabas. 84 00:06:33,666 --> 00:06:35,625 Mira, profesor, no puedo ni imaginar 85 00:06:35,625 --> 00:06:38,583 lo que Renslayer y Miss Minutes comentaron sobre nosotros, 86 00:06:38,583 --> 00:06:40,708 pero nada de eso es cierto. 87 00:06:40,833 --> 00:06:42,458 A no ser que dijeran algo bueno. 88 00:06:42,791 --> 00:06:43,875 La cosa está así, 89 00:06:44,166 --> 00:06:46,583 tienes que confiar en nosotros, y no tenemos tiempo. 90 00:06:47,666 --> 00:06:50,166 Soy de... Chicago, amigo. 91 00:06:50,375 --> 00:06:52,625 La capital del mundo de la ilegalicracia. 92 00:06:52,625 --> 00:06:54,125 Yo no confío en nadie. 93 00:06:54,416 --> 00:06:56,125 Uy, es una fiesta. Hola. 94 00:06:56,708 --> 00:06:57,791 Entre más, mejor. 95 00:06:58,416 --> 00:07:00,250 Y todos... me buscan. 96 00:07:00,708 --> 00:07:02,166 La señorita Ravonna me busca. 97 00:07:02,166 --> 00:07:05,041 La efervescente mujer reloj monstruo, 98 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 ella me busca. 99 00:07:06,208 --> 00:07:08,250 Te... tengo derecho a opinar. 100 00:07:08,708 --> 00:07:09,833 Sí, estoy de acuerdo. 101 00:07:09,833 --> 00:07:12,416 (ESTRUENDO) 102 00:07:15,458 --> 00:07:19,375 MUJER POR ALTAVOZ: Todos los ingenieros vayan de inmediato al núcleo temporal. 103 00:07:20,000 --> 00:07:21,416 ¿Acaso es... 104 00:07:23,791 --> 00:07:25,000 mi telar? 105 00:07:25,375 --> 00:07:26,583 LOKI: Sí. 106 00:07:27,291 --> 00:07:28,333 Ese es tu telar. 107 00:07:32,000 --> 00:07:34,041 Y eres el único que puede... 108 00:07:35,041 --> 00:07:36,500 ayudarnos a repararlo. 109 00:07:41,250 --> 00:07:42,708 Pero qué cosa. 110 00:07:46,125 --> 00:07:48,458 -¿Así que Dox está viva? - Sí. 111 00:07:48,583 --> 00:07:50,375 Está encerrada con los otros. 112 00:07:50,958 --> 00:07:52,708 Pero no pueden estar ahí por siempre. 113 00:07:53,083 --> 00:07:55,916 -¿Y qué piensas hacer? - Usted dígame qué hacer. 114 00:07:56,166 --> 00:07:58,458 TELAR INESTABLE 115 00:07:58,875 --> 00:07:59,916 Siéntate. 116 00:08:02,625 --> 00:08:04,666 Sé lo que habríamos hecho en el pasado. 117 00:08:04,916 --> 00:08:06,458 Podar todo. 118 00:08:06,750 --> 00:08:09,541 Es simple, rápido, eficiente. 119 00:08:09,666 --> 00:08:11,916 -¿Hacemos eso ahora? - No lo sé. 120 00:08:12,041 --> 00:08:15,458 Pero alguien me dijo que la AVT tiene que cambiar. 121 00:08:15,583 --> 00:08:17,500 Y que tiene que hacerlo ahora. 122 00:08:17,958 --> 00:08:20,791 Entonces, ¿hay que perdonar y olvidar? 123 00:08:21,291 --> 00:08:23,916 Ella es una general de la AVT 124 00:08:24,041 --> 00:08:26,166 y solo quiere protegerla a toda costa. 125 00:08:26,583 --> 00:08:27,958 Esa era su misión. 126 00:08:28,250 --> 00:08:29,500 Y quizá lo vuelva a ser, 127 00:08:29,833 --> 00:08:31,291 si puedes convencerla 128 00:08:31,291 --> 00:08:34,875 de que esta nueva versión también merece ser protegida. 129 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 No creo que eso cambie nada. 130 00:08:38,750 --> 00:08:40,041 No estés tan segura. 131 00:08:40,458 --> 00:08:41,750 Tú lograste cambiarme. 132 00:08:46,958 --> 00:08:49,291 CAFÉ RECIÉN HECHO / CHOCOLATE / SOPA 133 00:08:49,791 --> 00:08:50,791 LOKI: Es por aquí. 134 00:08:52,250 --> 00:08:54,416 ¿Y yo voy a crear todo esto? 135 00:08:54,541 --> 00:08:55,625 ¿O... lo hice? 136 00:08:55,750 --> 00:08:58,500 - Pues... -¿O lo voy a hacer y lo hice? 137 00:08:58,500 --> 00:08:59,583 - Casi. - Por aquí. 138 00:08:59,583 --> 00:09:00,791 Tú, pero no tú. 139 00:09:00,916 --> 00:09:03,041 ¿No podemos... echar un vistazo? Es que... 140 00:09:03,166 --> 00:09:04,458 - Créeme, no es la gran cosa. - No. 141 00:09:04,458 --> 00:09:06,125 - No tenemos tiempo. Camina. - Escucha. 142 00:09:06,250 --> 00:09:10,083 Debes resolver uno de muchos problemas, y luego puedes recorrer lo que quieras. 143 00:09:11,875 --> 00:09:14,208 El telar se sigue sobrecargando. 144 00:09:15,833 --> 00:09:17,208 No lo entiendo. 145 00:09:17,625 --> 00:09:19,875 Hemos ajustado todo lo que hay que ajustar. 146 00:09:20,791 --> 00:09:21,875 Víctor. 147 00:09:22,791 --> 00:09:23,958 Ellos son Casey. 148 00:09:24,625 --> 00:09:25,708 Y OB. 149 00:09:27,083 --> 00:09:28,291 ¿OB? 150 00:09:29,666 --> 00:09:30,833 Ouróboros. 151 00:09:32,833 --> 00:09:35,041 -¿Ouróboros? - Sí, soy yo. 152 00:09:36,666 --> 00:09:39,125 Tú escribiste el manual de la... 153 00:09:40,125 --> 00:09:41,375 AVT. 154 00:09:41,500 --> 00:09:43,083 Bueno, sí lo hice. 155 00:09:43,083 --> 00:09:46,208 Pero aprendí todo lo que sé de un brillante inventor del siglo XIX 156 00:09:46,208 --> 00:09:47,625 llamado Víctor Timely. 157 00:09:47,625 --> 00:09:50,958 De haber tenido los recursos, habría sido más grande que Einstein. 158 00:09:55,375 --> 00:09:57,166 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 159 00:09:58,708 --> 00:09:59,833 Víctor. 160 00:10:00,833 --> 00:10:02,958 A ver, si tu trabajo se basa en su trabajo, 161 00:10:02,958 --> 00:10:04,500 y su trabajo se basa en el tuyo... 162 00:10:04,500 --> 00:10:05,750 Exacto. ¿Cuál fue primero? 163 00:10:05,750 --> 00:10:08,125 Es como la serpiente que se come su cola. 164 00:10:08,250 --> 00:10:12,250 Señor Ouróboros, ¿puedes... autografiar mi, mi manual? 165 00:10:13,250 --> 00:10:14,625 ¿Y tú autografías el mío? 166 00:10:14,833 --> 00:10:17,125 Quedé... asombrado con tus... 167 00:10:18,250 --> 00:10:20,041 descripciones de ingeniería. 168 00:10:20,041 --> 00:10:23,333 ¿Las mías? Tu modo de explicar el sistema de derivación eléctrica... 169 00:10:23,333 --> 00:10:25,708 - La derivación. - Era poesía, poesía. 170 00:10:25,708 --> 00:10:28,458 SYLVIE: Señores, perdón por interrumpir su bromance, 171 00:10:28,458 --> 00:10:30,375 pero ¿podemos reparar ahora 172 00:10:30,708 --> 00:10:32,416 - y firmar luego? - Sí, luego siguen. 173 00:10:32,541 --> 00:10:33,666 ¿Cómo van con eso? 174 00:10:33,958 --> 00:10:36,250 Eh, ya tenemos un... Tenemos un buen plan. 175 00:10:36,416 --> 00:10:38,000 - Okey. - Que es muy muy bueno. 176 00:10:38,375 --> 00:10:40,041 Un buen plan. Eh, ¿Casey? 177 00:10:42,958 --> 00:10:44,875 Construí una maqueta rápida del telar. 178 00:10:44,875 --> 00:10:47,208 Perdón por el trabajo tan apresurado y mal hecho. 179 00:10:47,208 --> 00:10:48,583 Eh, no está a escala. 180 00:10:48,750 --> 00:10:50,666 Solo alcancé a poner una capa de pintura. 181 00:10:50,791 --> 00:10:53,416 Y tampoco pude tallar figuras que representaran a todos. 182 00:10:53,416 --> 00:10:54,500 TIMELY: Oh, el telar. 183 00:10:55,000 --> 00:10:57,375 Ay, la verdad me avergüenza que Víctor esté viendo esto. 184 00:10:57,666 --> 00:11:00,125 MOBIUS: Oye, no seas tan duro contigo mismo. Es perfecta. 185 00:11:00,125 --> 00:11:01,250 LOKI: Ahora dinos. 186 00:11:02,708 --> 00:11:03,708 ¿Cuál es el plan? 187 00:11:04,666 --> 00:11:07,666 OB: Es muy simple. Uno de nosotros tendrá que llevar 188 00:11:07,666 --> 00:11:10,333 el multiplicador de rendimiento por el pasillo. 189 00:11:10,791 --> 00:11:14,041 Cargar el multiplicador de rendimiento en el lanzador. 190 00:11:14,833 --> 00:11:17,583 Luego tendrá que presionar el botón verde. 191 00:11:17,791 --> 00:11:20,458 - CASEY: El botón verde. - Y lanzarlo hacia el telar. 192 00:11:21,083 --> 00:11:22,791 Se va a anclar en el telar, 193 00:11:23,083 --> 00:11:25,500 lo que hará que aumente su capacidad 194 00:11:25,791 --> 00:11:28,000 de manejar la acumulación de ramas 195 00:11:28,125 --> 00:11:29,833 que se creó cuando... 196 00:11:31,000 --> 00:11:33,541 alguien mató a Aquel que permanece, 197 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 liberando todas esas ramas y arruinando mi vida. 198 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Un segundo. 199 00:11:38,000 --> 00:11:39,083 ¿Cuál es la conexión 200 00:11:39,083 --> 00:11:41,333 entre el multiplicador de rendimiento y el telar? 201 00:11:41,458 --> 00:11:43,875 Los anillos del telar no son muy estrechos. 202 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 Es correcto. 203 00:11:47,291 --> 00:11:50,541 Tenemos que hacer los anillos más grandes 204 00:11:50,833 --> 00:11:53,333 para que más ramas quepan por aquí. 205 00:11:53,666 --> 00:11:57,541 Pero hay un gigantesco problema. 206 00:11:57,541 --> 00:11:58,750 LOKI: ¿Sí, cuál? 207 00:11:58,750 --> 00:12:02,458 Hay mucha, mucha más radiación temporal por aquí 208 00:12:03,166 --> 00:12:05,083 de la que había cuando tú saliste, Mobius. 209 00:12:05,083 --> 00:12:06,583 - Sí, mucha más. -¿Más? 210 00:12:06,833 --> 00:12:07,833 Sí. 211 00:12:10,416 --> 00:12:14,583 Bueno, pues, supongo que Loki tendrá que ser muy rápido. 212 00:12:15,000 --> 00:12:17,208 A ver, a ver, ¿por qué dices que debo ser rápido? 213 00:12:17,541 --> 00:12:18,791 Porque te toca entrar. 214 00:12:19,083 --> 00:12:20,958 LOKI: ¿Según quién? ¿Por qué tengo que ser yo? 215 00:12:20,958 --> 00:12:23,375 MOBIUS: Pues porque este no soy yo, obvio. 216 00:12:23,583 --> 00:12:25,625 - Que no seas tú no significa... - OB: Oigan, oigan. 217 00:12:25,625 --> 00:12:27,333 -¿Me escuchan? - Tiene tu forma, 218 00:12:27,333 --> 00:12:29,500 - es idéntico a ti. - Solo es un traje y ya. 219 00:12:29,500 --> 00:12:31,875 No se parece a nadie, está usando un casco. 220 00:12:31,875 --> 00:12:35,041 - Creo que te equivocas. - A ver, no importa quién sea. 221 00:12:35,666 --> 00:12:36,916 Sí se puede hacer. 222 00:12:37,458 --> 00:12:42,291 Pero esta persona va a tener que ser super, superveloz. 223 00:12:42,416 --> 00:12:45,208 SYLVIE: Okey. Súper. ¿Qué estamos esperando? Hay que hacerlo. 224 00:12:45,208 --> 00:12:47,083 - OB: Tenemos otro problema. - LOKI: ¿Cuál es? 225 00:12:47,708 --> 00:12:50,208 OB: Todo este plan solo es teórico 226 00:12:50,208 --> 00:12:54,125 porque el multiplicador de rendimiento todavía no funciona. 227 00:12:54,125 --> 00:12:55,583 - LOKI: ¿Por qué? - SYLVIE: No funciona. 228 00:12:55,583 --> 00:12:58,333 Espera. Tal vez yo sepa. 229 00:12:58,833 --> 00:13:01,958 El deterioro... temporal del telar 230 00:13:01,958 --> 00:13:06,583 (TARTAMUDEA) supera las capacidades de su multiplicador. 231 00:13:06,750 --> 00:13:08,708 Todo el tiempo, sí. ¿Cómo lo supiste? 232 00:13:09,291 --> 00:13:13,791 Porque tuve el mismo problema con mi telar... 233 00:13:15,750 --> 00:13:17,541 hasta que inventé esto. 234 00:13:21,000 --> 00:13:24,416 Es un prototipo... 235 00:13:25,583 --> 00:13:26,583 todavía. 236 00:13:27,625 --> 00:13:28,958 OB, ¿servirá? 237 00:13:28,958 --> 00:13:31,750 Integrar ambos, si es que es posible, 238 00:13:32,000 --> 00:13:34,583 - llevará mucho tiempo. - Así es, mucho. 239 00:13:34,708 --> 00:13:36,208 Señor Ouróboros, 240 00:13:37,000 --> 00:13:38,500 si alguien puede hacerlo... 241 00:13:40,208 --> 00:13:42,916 somos tú y yo. 242 00:13:45,916 --> 00:13:48,333 MOBIUS: Vámonos, hay que darles espacio para trabajar. 243 00:13:53,416 --> 00:13:56,458 ¿Qué dicen si vamos por un pay mientras terminan? 244 00:13:59,291 --> 00:14:00,875 -¿Pay? - Sí. 245 00:14:02,791 --> 00:14:04,208 Pero ¿qué, te volviste loco? 246 00:14:04,583 --> 00:14:07,750 Me arrastraron de vuelta aquí, suplicando mi ayuda, 247 00:14:07,875 --> 00:14:10,000 así que deben tener una idea de lo que está pasando. 248 00:14:10,583 --> 00:14:13,083 Todo se está yendo al carajo. 249 00:14:13,750 --> 00:14:15,833 ¿Y quieres que le dejemos todo a ellos, 250 00:14:16,375 --> 00:14:18,208 mientras vamos a comer pay? 251 00:14:18,875 --> 00:14:19,916 Qué gran idea, Mobius. 252 00:14:20,041 --> 00:14:21,541 - Sylvie, espera. - No quiero esperar. 253 00:14:21,666 --> 00:14:23,000 Vamos a comer ese pay. 254 00:14:23,583 --> 00:14:24,583 ¿Por qué no? 255 00:14:24,583 --> 00:14:25,791 Es una gran idea. 256 00:14:25,958 --> 00:14:28,791 ¿Les importa que haya ramas agonizando? 257 00:14:29,875 --> 00:14:32,208 No hay relojes en la AVT, ¿verdad? 258 00:14:35,000 --> 00:14:36,666 Sabes que eres una variante 259 00:14:37,166 --> 00:14:39,041 y no has buscado tu línea, ¿verdad? 260 00:14:40,416 --> 00:14:42,708 Solo es otro mal día en la oficina para ti. 261 00:14:43,250 --> 00:14:46,250 Las líneas del tiempo son líneas en un monitor. 262 00:14:47,791 --> 00:14:49,416 No te importa si unas desaparecen, 263 00:14:50,041 --> 00:14:53,708 porque jamás te molestaste en revisar si una de ellas era la tuya. 264 00:14:54,458 --> 00:14:56,583 ¿Qué más da si unas pocas desaparecen? 265 00:15:00,791 --> 00:15:02,000 Disfruten su pay. 266 00:15:12,916 --> 00:15:14,458 BRAD: Entonces, ¿no va a decir nada? 267 00:15:16,833 --> 00:15:18,166 ¿No? Okey. 268 00:15:18,916 --> 00:15:20,125 A ver, atención. 269 00:15:22,083 --> 00:15:23,166 Escúchenme. 270 00:15:25,166 --> 00:15:26,791 No tenemos ningún arma. 271 00:15:29,333 --> 00:15:32,125 Tampoco somos muy numerosos, obviamente. 272 00:15:33,916 --> 00:15:35,041 Pero creo... 273 00:15:35,958 --> 00:15:37,666 que que si pensamos esto juntos... 274 00:15:39,125 --> 00:15:41,625 y buscamos una solución, podremos salir de este lugar, 275 00:15:41,833 --> 00:15:43,625 y regresar a nuestras vidas. 276 00:15:43,958 --> 00:15:45,000 ¿Eh? 277 00:15:46,541 --> 00:15:50,833 Creo que fue... Galileo o Winston Churchill o... 278 00:15:50,833 --> 00:15:54,166 Ay, ¿quieres dejarte de idioteces? 279 00:15:55,125 --> 00:15:56,750 ¡No quiero morir aquí! 280 00:15:56,875 --> 00:15:58,833 (SUSPIRA) Ay, no me digas. 281 00:15:59,458 --> 00:16:02,916 Porque te rendiste fácilmente cuando delataste nuestro plan. 282 00:16:03,666 --> 00:16:04,750 ¿Mmm? 283 00:16:06,625 --> 00:16:08,750 - Entonces, ya sabía. - Por supuesto. 284 00:16:09,083 --> 00:16:12,625 Todos sabemos de tus aventuras como actor... Brad. 285 00:16:15,875 --> 00:16:16,916 Okey. 286 00:16:19,041 --> 00:16:20,083 Okey. 287 00:16:21,916 --> 00:16:24,833 Esa vida... me la gané duro. 288 00:16:25,833 --> 00:16:27,833 ¡Todos nos ganamos nuestras vidas! 289 00:16:29,083 --> 00:16:30,166 ¿Eh? 290 00:16:32,333 --> 00:16:34,625 -¿No cree que ya se ganó su vida? -¡No! 291 00:16:39,458 --> 00:16:41,416 (SE ABRE PUERTA) 292 00:16:52,541 --> 00:16:55,833 Tú no tienes la autoridad para retenernos aquí. 293 00:16:56,916 --> 00:16:58,708 Es que yo no quiero hacer esto. 294 00:17:00,000 --> 00:17:03,208 De hecho, quisiera no tener que hablar contigo ahora. 295 00:17:04,708 --> 00:17:06,750 Pero sé que te importa la AVT 296 00:17:07,791 --> 00:17:09,666 y sé que quieres protegerla. 297 00:17:10,375 --> 00:17:12,083 Es lo único que hizo que viniera. 298 00:17:14,833 --> 00:17:17,291 - Dime qué quieres. - Que me ayudes. 299 00:17:18,250 --> 00:17:19,958 Tú y tu grupo de minuteros. 300 00:17:21,458 --> 00:17:24,000 Si tenemos que pelear para defender este lugar 301 00:17:24,625 --> 00:17:27,000 de Renslayer o algo peor, 302 00:17:28,166 --> 00:17:29,541 ¿podemos confiar en ti? 303 00:17:31,416 --> 00:17:32,500 ¿Es en serio? 304 00:17:33,875 --> 00:17:36,541 Ayúdanos y hablamos. 305 00:17:38,250 --> 00:17:39,875 ¿Cómo puedo confiar en ti? 306 00:17:43,125 --> 00:17:45,500 Hay muchas cosas en las que no estamos de acuerdo, 307 00:17:46,583 --> 00:17:49,750 pero este lugar me importa mucho, también estas personas. 308 00:17:51,416 --> 00:17:52,541 Igual que a ti. 309 00:17:53,708 --> 00:17:54,875 Confía en eso. 310 00:18:00,500 --> 00:18:02,458 Dales tiempo para que lo piensen. 311 00:18:04,125 --> 00:18:05,750 ¿Y si no quieren cooperar? 312 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 Ayuda a Mobius a vigilar a Timely. 313 00:18:16,666 --> 00:18:18,666 (ESTRUENDO) 314 00:18:23,875 --> 00:18:25,333 SYLVIE: Este es un chiste, ¿verdad? 315 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Me equivoque de lugar. 316 00:18:33,541 --> 00:18:35,333 Yo no buscaba la tierra del pay. 317 00:18:36,916 --> 00:18:38,208 (SUSPIRA) 318 00:18:44,375 --> 00:18:46,166 - Ya dilo. - Es sobre Mobius... 319 00:18:46,541 --> 00:18:49,000 (ESTRUENDO) 320 00:18:52,458 --> 00:18:54,916 Solo trata de orientarse igual que todos nosotros. 321 00:18:55,416 --> 00:18:58,083 Y quiero aclarar que yo fui a pedirte ayuda, 322 00:18:58,291 --> 00:18:59,541 y tú te alejaste. 323 00:19:00,000 --> 00:19:02,291 Quiero aclarar que no me alejé. 324 00:19:02,583 --> 00:19:05,000 ¿No ves que estoy aquí? ¡Otra vez! 325 00:19:05,375 --> 00:19:07,833 Solo estás aquí porque no pudiste matarlo. 326 00:19:09,500 --> 00:19:10,958 Sí, es cierto, no pude. 327 00:19:12,916 --> 00:19:14,208 No pude hacerlo. 328 00:19:14,500 --> 00:19:16,000 Timely se veía asustado. 329 00:19:16,541 --> 00:19:18,250 Aquel que permanece no tenía miedo. 330 00:19:19,791 --> 00:19:21,708 O tal vez no me di cuenta de que lo tenía. 331 00:19:29,750 --> 00:19:33,416 Hace unos años, mi hermano fue desterrado de Asgard... 332 00:19:34,375 --> 00:19:35,833 y enviado a la Tierra. 333 00:19:37,750 --> 00:19:40,500 Y volvió como alguien... diferente. 334 00:19:41,125 --> 00:19:42,583 Había cambiado. 335 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 Creí que era una debilidad. 336 00:19:45,958 --> 00:19:47,166 Me burlé. 337 00:19:48,041 --> 00:19:49,583 Le dije que era muy tibio. 338 00:19:49,583 --> 00:19:51,166 Ser tibio te mata. 339 00:19:51,416 --> 00:19:54,416 Mira, Sylvie, le perdonaste la vida a Timely, 340 00:19:54,583 --> 00:19:57,875 y gracias a eso, la AVT y las líneas del tiempo van a sobrevivir. 341 00:19:58,375 --> 00:20:00,541 Esas personas van a sobrevivir. 342 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 También les salvaste la vida. 343 00:20:05,583 --> 00:20:08,416 Tal vez estas confiando de más en esos tres tipos. 344 00:20:08,416 --> 00:20:10,416 (ESTRUENDO) 345 00:20:11,458 --> 00:20:12,708 No olvides a Dox. 346 00:20:13,125 --> 00:20:14,500 Ella es parte de la AVT. 347 00:20:14,500 --> 00:20:17,791 Todas esas ramas muertas, esa gente que fue podada... 348 00:20:18,708 --> 00:20:20,291 Eso fue culpa de la AVT. 349 00:20:20,416 --> 00:20:22,416 ¿Qué hay de las ramas que siguen vivas? 350 00:20:23,875 --> 00:20:25,791 Eso fue gracias a Mobius. 351 00:20:26,333 --> 00:20:28,625 Y a B-15, y a los dos tipos de allá. 352 00:20:28,625 --> 00:20:30,875 - OB y Casey. -¿Y si te equivocas? 353 00:20:32,208 --> 00:20:34,583 ¿Y si cometes un error al pensar que la AVT 354 00:20:34,583 --> 00:20:36,375 tal vez logre ser mejor? 355 00:20:36,375 --> 00:20:38,125 ¿Y si me equivoqué al perdonarlo? 356 00:20:38,125 --> 00:20:40,541 Sería más sencillo quemar y aplastar todo 357 00:20:40,541 --> 00:20:42,208 - y luego empezar de cero. - Claro. 358 00:20:42,333 --> 00:20:43,750 Quemar todo es sencillo. 359 00:20:44,291 --> 00:20:46,083 Aniquilar es sencillo. 360 00:20:46,625 --> 00:20:48,666 Dejar solo cenizas es sencillo. 361 00:20:49,625 --> 00:20:53,208 Tratar de reparar lo que se rompió es duro. 362 00:20:54,333 --> 00:20:56,916 La esperanza es dura. 363 00:21:03,916 --> 00:21:05,208 Okey, entonces... 364 00:21:06,208 --> 00:21:08,291 que Timely salve hoy a la AVT. 365 00:21:10,708 --> 00:21:16,083 Luego, esperamos que la AVT se convierta en algo bueno. 366 00:21:17,291 --> 00:21:19,625 Luego, esperamos que Timely 367 00:21:19,625 --> 00:21:22,583 no se convierta en Aquel que permanece o en alguien peor. 368 00:21:23,041 --> 00:21:25,041 Son muchísimas esperanzas, Loki. 369 00:21:26,125 --> 00:21:28,083 No sabía que fueras tan optimista. 370 00:21:28,083 --> 00:21:30,000 Esta es la mejor opción que tenemos. 371 00:21:31,541 --> 00:21:35,250 Así que vas a traerlo detrás de la cortina 372 00:21:35,708 --> 00:21:38,333 para que vea todo, y luego... 373 00:21:39,166 --> 00:21:40,250 ¿lo enviarás a casa? 374 00:21:40,250 --> 00:21:41,458 Tal vez sea lo mejor. 375 00:21:41,833 --> 00:21:44,291 Podemos... vigilarlo, protegerlo. 376 00:21:44,750 --> 00:21:46,166 Interferir por un bien. 377 00:21:46,916 --> 00:21:48,250 Eso ya lo había escuchado. 378 00:21:48,833 --> 00:21:52,333 No puedes dar a las personas libre albedrío e irte como si nada. 379 00:21:52,750 --> 00:21:53,875 Así no es como funciona. 380 00:21:54,250 --> 00:21:56,708 Para bien o para mal, las líneas ya son libres. 381 00:21:56,708 --> 00:21:58,583 Depende de nosotros protegerlas. 382 00:21:59,541 --> 00:22:02,791 Depende de nosotros ser mejores que Aquel que permanece. 383 00:22:04,625 --> 00:22:08,833 Parece que, sin importar lo que hagamos, jugamos a ser Dios. 384 00:22:17,791 --> 00:22:19,041 (LOKI SUSPIRA) 385 00:22:20,500 --> 00:22:21,791 Somos dioses. 386 00:22:40,041 --> 00:22:42,375 BRAD: Van a podarnos en cuanto ya no nos necesiten. 387 00:22:43,958 --> 00:22:46,541 Es lo que hacen. La AVT poda a los traidores. 388 00:22:46,541 --> 00:22:49,291 Necesitamos un... Un plan de respaldo. 389 00:22:49,458 --> 00:22:51,791 Necesitamos algo... Algo más. 390 00:22:51,916 --> 00:22:53,666 B-15 tiene integridad. 391 00:22:54,208 --> 00:22:56,500 No tengo que acordar con ella para saberlo. 392 00:22:57,500 --> 00:22:58,833 No confío en B-15. 393 00:22:59,000 --> 00:23:00,166 No sé si... 394 00:23:07,541 --> 00:23:08,666 Renslayer. 395 00:23:09,500 --> 00:23:10,833 ¿Dónde está B-15? 396 00:23:11,208 --> 00:23:13,833 Está poniendo en marcha su plan de controlar la AVT. 397 00:23:14,541 --> 00:23:17,416 Pero si trabajamos juntos, la detendremos. 398 00:23:17,791 --> 00:23:19,041 Protegeremos la AVT. 399 00:23:19,208 --> 00:23:22,333 Lo único que quieres es protegerte a ti misma, Ravonna. 400 00:23:23,625 --> 00:23:27,375 Y tú... Esto es muy decepcionante, la verdad. 401 00:23:27,375 --> 00:23:29,541 Lo sé. Estoy tratando de mejorar. 402 00:23:29,833 --> 00:23:32,083 El telar temporal está implosionando. 403 00:23:33,333 --> 00:23:35,250 Me fui solo unos días, 404 00:23:35,583 --> 00:23:39,041 y este lugar está a unas horas de volverse un cráter en el cosmos, 405 00:23:39,708 --> 00:23:42,916 convertido en cenizas por dos... ¿variantes? 406 00:23:45,208 --> 00:23:46,708 ¿Eso es lo que quieres? 407 00:23:47,458 --> 00:23:48,833 ¿Y cuál es tu plan? 408 00:23:48,958 --> 00:23:51,208 Todo aquel que se una a mí aquí y ahora, 409 00:23:51,666 --> 00:23:53,416 me siga por esa puerta 410 00:23:53,833 --> 00:23:56,750 y me ayude a restaurar la estabilidad de la AVT, 411 00:23:57,125 --> 00:24:00,083 tendrá una vida en la línea del tiempo, si así lo desea. 412 00:24:11,666 --> 00:24:13,166 (SUSPIRA) 413 00:24:14,875 --> 00:24:16,875 Creí que verías el panorama completo. 414 00:24:22,333 --> 00:24:24,250 (ENCIENDE MOTOR) 415 00:24:34,000 --> 00:24:35,333 Es la primera vez... 416 00:24:36,166 --> 00:24:39,291 Al fin ya estoy viendo el panorama completo. 417 00:24:41,208 --> 00:24:42,583 Pare, se lo suplico. 418 00:24:42,583 --> 00:24:45,791 Forjaste una vida impresionante para ti en la línea del tiempo. 419 00:24:46,125 --> 00:24:47,625 ¿No la quieres de vuelta? 420 00:24:49,666 --> 00:24:50,875 DOX: X-5. 421 00:24:53,750 --> 00:24:55,083 Bradley. 422 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 Mírame. 423 00:25:00,416 --> 00:25:03,500 ¿La vida en la línea del tiempo era así de grandiosa? 424 00:25:16,666 --> 00:25:21,500 ¿Cómo se siente saber que todos aquí preferimos morir 425 00:25:21,875 --> 00:25:24,166 en vez de acompañarte? ¿Mmm? 426 00:25:25,958 --> 00:25:28,750 (GRITOS) 427 00:25:36,208 --> 00:25:38,541 (GRITOS CONTINÚAN) 428 00:25:43,416 --> 00:25:45,625 (SILENCIO) 429 00:25:46,833 --> 00:25:48,166 (RESOPLA) 430 00:25:58,416 --> 00:25:59,666 RENSLAYER: Sígueme, X-5. 431 00:26:26,916 --> 00:26:28,125 Espectacular. 432 00:26:30,708 --> 00:26:32,291 -¡Sí! - MOBIUS: ¿Cómo se ve todo? 433 00:26:33,166 --> 00:26:36,583 TIMELY: Todo está saliendo de acuerdo al plan. 434 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 MOBIUS: Súper. 435 00:26:40,166 --> 00:26:43,250 ¿Qué es... eso? 436 00:26:43,833 --> 00:26:46,541 ¿Esto? Algo sabroso para animarme, 437 00:26:46,666 --> 00:26:49,375 cortesía de la máquina de chocolate caliente. 438 00:26:50,291 --> 00:26:51,791 CASEY: Los diagnósticos se apagaron. 439 00:26:52,166 --> 00:26:53,291 ¿Qué? 440 00:26:53,458 --> 00:26:57,041 ¿Dijiste máquina de chocolate... 441 00:26:57,958 --> 00:26:59,375 - caliente? -¿Caliente? Sí. 442 00:26:59,375 --> 00:27:01,291 - CASEY: Este tempad no funciona. -¿Mobius? 443 00:27:01,291 --> 00:27:02,916 Mobius, ¿me muestras tu tempad? 444 00:27:04,208 --> 00:27:08,583 ¿Tienen una máquina para eso? 445 00:27:10,250 --> 00:27:11,333 Sí. 446 00:27:11,750 --> 00:27:13,166 ¿Te interesa esta máquina? 447 00:27:13,166 --> 00:27:15,333 Qué raro. Este tampoco se conecta. 448 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 (TARTAMUDEA) Sobre esta interesante máquina. 449 00:27:19,000 --> 00:27:20,208 ¿Puedo ir a verla? 450 00:27:20,333 --> 00:27:21,666 Oye, dame dos segundos. 451 00:27:22,000 --> 00:27:23,250 -¿De qué hablas? - Yo lo llevo. 452 00:27:23,375 --> 00:27:25,458 ¿Lo llevas? Gracias. Profesor, ve con él. 453 00:27:49,041 --> 00:27:50,041 Mobius... 454 00:27:50,166 --> 00:27:51,166 ACCESO DENEGADO 455 00:27:51,375 --> 00:27:54,000 MISS MINUTES: Ah, ah, ah. Acceso denegado. 456 00:28:00,750 --> 00:28:03,416 {\an8}(SUENA ALARMA A LO LEJOS) 457 00:29:04,000 --> 00:29:05,250 Perdón. 458 00:29:13,208 --> 00:29:14,333 ¿Dónde está el aparato? 459 00:29:18,041 --> 00:29:19,208 Qué raro. 460 00:29:19,500 --> 00:29:22,041 Todos tus archivos se corrompen en tiempo real. 461 00:29:22,708 --> 00:29:24,458 ¿Descargaste juegos ilegales otra vez? 462 00:29:24,583 --> 00:29:26,791 No. No cometo el mismo error dos veces. 463 00:29:26,791 --> 00:29:28,416 CASEY: Algo está afectando esta cosa. 464 00:29:28,541 --> 00:29:29,833 Oye, tampoco el tuyo servía. 465 00:29:30,083 --> 00:29:31,250 MISS MINUTES: Ah, ah, ah. 466 00:29:31,875 --> 00:29:33,166 Uh... 467 00:29:33,416 --> 00:29:34,500 ¿Qué? 468 00:29:34,916 --> 00:29:35,916 Es Miss Minutes. 469 00:29:36,875 --> 00:29:38,916 Ha tomado el control de todos los sistemas. 470 00:29:39,083 --> 00:29:40,208 Por eso el tempad no funciona. 471 00:29:40,333 --> 00:29:42,083 Toma el multiplicador, voy por Timely. 472 00:29:53,833 --> 00:29:55,875 -¿Qué pasó? - MOBIUS: Timely no está. 473 00:29:56,375 --> 00:29:57,916 Y Miss Minutes ha vuelto. 474 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 B-15: Dox y su equipo están muertos. 475 00:30:02,166 --> 00:30:03,333 LOKI: ¿Qué? 476 00:30:04,750 --> 00:30:06,125 Tiene que ser Renslayer. 477 00:30:08,833 --> 00:30:10,291 ¿Está listo el multiplicador? 478 00:30:11,041 --> 00:30:12,083 En teoría, sí. 479 00:30:12,250 --> 00:30:15,625 No hubo tiempo para probarlo, pero sin Timely, no importa. 480 00:30:15,833 --> 00:30:18,791 Sin su aura, no puedo abrir las compuertas. Están cerradas. 481 00:30:18,958 --> 00:30:21,916 MOBIUS: Okey, hay que ver quién lo llevó de vuelta a la línea del tiempo. 482 00:30:21,916 --> 00:30:23,166 ¿Adónde más podrían ir? 483 00:30:23,291 --> 00:30:24,291 No. 484 00:30:25,541 --> 00:30:27,250 Renslayer no quiere a Timely. 485 00:30:28,208 --> 00:30:29,583 Ella quiere la AVT. 486 00:30:30,875 --> 00:30:32,000 Siguen aquí. 487 00:30:33,208 --> 00:30:34,875 - Escúchame, ¿sí? - Muévete, Timely. 488 00:30:34,875 --> 00:30:37,083 No tengo ninguna idea de lo que estás hablando. 489 00:30:38,291 --> 00:30:39,875 Ya, siéntate. 490 00:30:44,958 --> 00:30:47,416 Ay, qué gusto... 491 00:30:48,166 --> 00:30:50,208 que se vea tan bien. 492 00:30:51,041 --> 00:30:52,291 Señorita Ravonna. 493 00:30:52,500 --> 00:30:54,166 - Que te sientes. - Ya me senté. 494 00:30:57,000 --> 00:30:59,875 - Quiero decir que... - Ya me cansé de oír tus engaños. 495 00:31:00,375 --> 00:31:03,375 Vas a hablar cuando te diga que lo hagas, y no antes. 496 00:31:03,583 --> 00:31:06,583 Y ahora, vas a decirnos dónde encontrar tu aparato. 497 00:31:14,750 --> 00:31:18,916 ¿Y si no les gusta lo que les diga a las dos? 498 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 Entonces, X-5... 499 00:31:20,875 --> 00:31:24,375 encontrará un modo muy riguroso y horriblemente doloroso para matarte. 500 00:31:25,208 --> 00:31:26,916 Es una caja muy pequeña. 501 00:31:31,583 --> 00:31:32,958 Gracias, señor. 502 00:31:35,291 --> 00:31:37,208 Señoritas... (CARRASPEA) 503 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 Creo que les va a gustar lo que les voy a decir. 504 00:31:55,750 --> 00:31:59,750 MUJER POR ALTAVOZ: Código AVT 1127. Todo el personal repórtese... 505 00:31:59,750 --> 00:32:00,875 Ábrete. 506 00:32:02,000 --> 00:32:03,625 LOKI: ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 507 00:32:04,208 --> 00:32:05,333 SYLVIE: ¡Ábrete! 508 00:32:07,333 --> 00:32:10,541 ...Código AVT 1127. todo el personal repórtese 509 00:32:10,541 --> 00:32:13,708 a la puerta temporal de evacuación más cercana. 510 00:32:14,875 --> 00:32:15,916 -¿Loki? - LOKI: Sylvie. 511 00:32:15,916 --> 00:32:17,583 - MISS MINUTES: Acceso denegado. -¿Estás bien? 512 00:32:17,583 --> 00:32:18,708 Sí. Solo odio ese reloj. 513 00:32:18,708 --> 00:32:19,916 LOKI: Quiere retrasarnos. 514 00:32:19,916 --> 00:32:21,000 ¡Usa la escalera! 515 00:32:26,208 --> 00:32:31,000 (ESTRUENDO) 516 00:32:35,750 --> 00:32:38,708 Esa es la clase de ruido que uno quisiera oír desde más lejos. 517 00:32:39,166 --> 00:32:41,083 OB: Se nos acaba el tiempo. Rápido. 518 00:32:42,000 --> 00:32:43,625 MUJER POR ALTAVOZ: Todo el personal repórtese 519 00:32:43,625 --> 00:32:46,458 a la puerta temporal de evacuación más cercana. 520 00:32:46,625 --> 00:32:48,458 TELAR EN ESTADO CRÍTICO 521 00:32:48,625 --> 00:32:50,083 Todavía hay tiempo. 522 00:32:59,541 --> 00:33:03,083 (ESTRUENDO) 523 00:33:07,250 --> 00:33:08,750 MISS MINUTES: Acceso denegado. 524 00:33:08,875 --> 00:33:10,166 Acceso denegado. 525 00:33:10,375 --> 00:33:11,500 Acceso denegado. 526 00:33:11,500 --> 00:33:12,833 Acceso dene... 527 00:33:13,041 --> 00:33:14,166 (ACALLA) 528 00:33:16,541 --> 00:33:18,250 También sé cómo hacerlo. 529 00:33:18,541 --> 00:33:21,333 (ZUMBIDO DE ASCENSOR EN MOVIMIENTO) 530 00:33:30,791 --> 00:33:31,875 LOKI: No. 531 00:33:33,166 --> 00:33:34,500 (JADEA) 532 00:33:42,208 --> 00:33:44,250 (SUENA TELÉFONO) 533 00:33:46,916 --> 00:33:48,291 (SE DETIENE ASCENSOR) 534 00:33:49,583 --> 00:33:50,666 Ábrete. 535 00:33:52,916 --> 00:33:54,083 (GRUÑE) 536 00:33:57,875 --> 00:34:00,208 (SUENA TELÉFONO) 537 00:34:04,000 --> 00:34:06,083 (SUENA TELÉFONO) 538 00:34:10,375 --> 00:34:12,583 (SUENA TELÉFONO) 539 00:34:18,416 --> 00:34:20,666 (SUENA TELÉFONO) 540 00:34:44,375 --> 00:34:45,541 Ahí estás. 541 00:34:56,791 --> 00:34:59,000 (RESPIRA AGITADO) 542 00:35:05,833 --> 00:35:07,916 (SUENA TELÉFONO) 543 00:35:08,291 --> 00:35:10,333 Te prometo que esto tendrá sentido. 544 00:35:10,583 --> 00:35:11,583 ¿Eh? 545 00:35:11,583 --> 00:35:13,541 (SUENA TELÉFONO) 546 00:35:17,291 --> 00:35:19,375 (SUENA TELÉFONO) 547 00:35:23,833 --> 00:35:26,083 (SUENA TELÉFONO) 548 00:35:29,250 --> 00:35:31,416 (SUENA TELÉFONO) 549 00:35:35,416 --> 00:35:38,000 (SUENA TELÉFONO) 550 00:35:45,708 --> 00:35:47,500 -¿Hola? - Ya era hora. 551 00:35:47,500 --> 00:35:48,958 ¿Por qué se están tardando tanto? 552 00:35:48,958 --> 00:35:50,041 ¿OB? 553 00:35:50,208 --> 00:35:52,500 (ESTRUENDO) 554 00:35:54,458 --> 00:35:55,458 Que corran. 555 00:35:55,458 --> 00:35:57,250 LOKI: Miss Minutes está saboteando todo. 556 00:35:57,250 --> 00:35:59,375 - Nos está retrasando. -¿Qué? 557 00:36:01,333 --> 00:36:03,875 Quizá pueda desconectarla si reinicio el sistema. 558 00:36:03,875 --> 00:36:05,541 Sí, sí, sí. Reinicia el sistema. 559 00:36:06,583 --> 00:36:08,375 Pero perderíamos el sistema de seguridad. 560 00:36:08,375 --> 00:36:10,166 ¿Y eso qué? ¿Qué vamos a perder? 561 00:36:10,333 --> 00:36:12,041 OB: Los protocolos de seguridad se apagarán. 562 00:36:12,375 --> 00:36:13,458 MOBIUS: ¿Como cuáles? 563 00:36:13,458 --> 00:36:16,708 Como los amortiguadores que evitan que se utilice magia en la AVT. 564 00:36:17,000 --> 00:36:18,500 Tendríamos que desactivarlos. 565 00:36:20,541 --> 00:36:21,916 -¡Desactívalos! -¡Desactívalos! 566 00:36:24,166 --> 00:36:27,333 Aquí... se pone el multiplicador. 567 00:36:28,375 --> 00:36:31,000 ¿Entienden? Eh, como dije, no queda mucho tiempo. 568 00:36:31,000 --> 00:36:32,250 BRAD: Está haciendo tiempo. 569 00:36:32,250 --> 00:36:34,333 Nos queda claro cómo funciona. Ahora... 570 00:36:36,500 --> 00:36:37,750 Esto se pone peor. 571 00:36:38,333 --> 00:36:41,708 Esa no fue otra fluctuación. (TARTAMUDEA) Déjame investigar. 572 00:36:42,166 --> 00:36:44,500 Alguien trata de reiniciar el sistema. 573 00:36:45,041 --> 00:36:46,625 (TARTAMUDEA) No puedo acceder a él. 574 00:36:46,750 --> 00:36:48,875 Me están sacando. Sac... Sac... Sacando. 575 00:36:49,333 --> 00:36:51,833 Tampoco tienes por qué burlarte. 576 00:36:51,833 --> 00:36:53,291 Están tramando algo. 577 00:36:54,000 --> 00:36:55,208 ¿Qué te está pasando? 578 00:36:55,333 --> 00:36:57,000 Están desconectándome. 579 00:36:57,000 --> 00:36:59,916 (TARTAMUDEA) Estoy perdiendo mis habilidades cognitivas. 580 00:37:00,208 --> 00:37:01,583 Solo me quedan unos momentos. 581 00:37:01,583 --> 00:37:03,958 Víctor, tengo que decirte... 582 00:37:03,958 --> 00:37:06,375 (DISTORSIÓN) Tengo que decirte... 583 00:37:07,416 --> 00:37:08,500 Tengo que decirte... 584 00:37:10,708 --> 00:37:12,208 Que no serás él, jamás. 585 00:37:15,416 --> 00:37:17,375 Hola. Soy Miss Minutes. 586 00:37:17,500 --> 00:37:19,708 Y las auto, to, to, to... 587 00:37:24,916 --> 00:37:26,041 Ay, no. 588 00:37:29,625 --> 00:37:31,791 Oh. Eso es nuevo. 589 00:37:32,375 --> 00:37:33,458 RENSLAYER: Ve. 590 00:38:04,125 --> 00:38:05,750 LOKI: ¿Qué dices, X-5? 591 00:38:06,458 --> 00:38:07,791 ¿Quieres la revancha? 592 00:38:13,458 --> 00:38:15,500 TIMELY: Obvio que no se va, eh... Mmm, sí. 593 00:38:20,333 --> 00:38:22,833 MUJER POR ALTAVOZ: Falla total del telar inminente. 594 00:38:22,833 --> 00:38:25,291 Falla total del telar inminente. 595 00:38:25,416 --> 00:38:26,458 ¿X-5? 596 00:38:27,583 --> 00:38:28,666 ¿Qué está pasando? 597 00:38:31,791 --> 00:38:32,875 Se ven a gusto. 598 00:38:35,750 --> 00:38:37,375 Ven un segundo. Ven. 599 00:38:37,958 --> 00:38:38,958 - Ven. -¿Qué está pasando? 600 00:38:38,958 --> 00:38:40,041 Ven aquí. 601 00:38:41,125 --> 00:38:42,875 No creí que volvería a verte tan pronto. 602 00:38:43,166 --> 00:38:44,583 (PASOS RÁPIDOS) 603 00:38:44,875 --> 00:38:45,875 -¡Víctor! -¿Qué? 604 00:38:45,875 --> 00:38:47,541 Párate, ¡tenemos que irnos lejos! 605 00:38:47,750 --> 00:38:48,833 Corre. 606 00:38:52,833 --> 00:38:55,000 -¿Por dónde, mago? - Por allá. Por el elevador. 607 00:38:55,500 --> 00:38:56,625 Me salvaron la vida. 608 00:38:56,625 --> 00:38:58,000 Nos regresarás el favor. Corre. 609 00:39:09,791 --> 00:39:10,916 OB, aquí está. 610 00:39:11,041 --> 00:39:12,916 Ah. Rápido. Ven. Aquí está. 611 00:39:12,916 --> 00:39:14,041 - Víctor. - Acércate. 612 00:39:14,041 --> 00:39:15,125 ¿Qué hacemos? 613 00:39:15,125 --> 00:39:17,625 El multiplicador de rendimiento espera en la escotilla, 614 00:39:17,625 --> 00:39:19,291 pero antes tenemos que escanear 615 00:39:19,291 --> 00:39:22,125 el aura del señor Timely para que se abran las compuertas. 616 00:39:22,125 --> 00:39:23,208 Okey, háganlo. 617 00:39:23,208 --> 00:39:24,541 Solo pon la cabeza en el escáner. 618 00:39:26,375 --> 00:39:27,625 ¿Y es seguro? 619 00:39:28,166 --> 00:39:30,625 No lo probé antes. En teoría, es... 620 00:39:30,750 --> 00:39:32,000 - Es... - Relájate. 621 00:39:33,083 --> 00:39:34,166 Estarás bien. 622 00:39:37,833 --> 00:39:39,416 - A ver, te los cuido. - Gracias. 623 00:39:48,125 --> 00:39:50,333 COMPUTADORA: Bienvenido, Aquel que permanece. 624 00:39:50,875 --> 00:39:52,708 Ah. Funcionó. 625 00:39:53,958 --> 00:39:55,291 TIMELY: ¿Ya saco la cabeza? 626 00:39:57,416 --> 00:39:58,416 Lo lograste. 627 00:40:04,250 --> 00:40:05,625 OB: Es peor de lo que creí. 628 00:40:06,708 --> 00:40:08,125 Tenemos que apurarnos. 629 00:40:08,916 --> 00:40:09,916 ¿Quién va a salir? 630 00:40:10,083 --> 00:40:12,791 Yo lo haré. Yo me pondré el traje. 631 00:40:12,791 --> 00:40:13,916 MOBIUS: Okey, entonces ve. 632 00:40:13,916 --> 00:40:15,125 SYLVIE: Ya, vámonos. 633 00:40:15,375 --> 00:40:16,458 TIMELY: Espera. 634 00:40:17,791 --> 00:40:19,500 Creo que tengo que ser yo. 635 00:40:19,500 --> 00:40:21,083 LOKI: No, tú no tienes que hacerlo. 636 00:40:22,208 --> 00:40:23,333 Sí, tengo que. 637 00:40:25,625 --> 00:40:28,666 Tal vez algo salga mal y... 638 00:40:29,250 --> 00:40:31,458 sé cómo usar el multiplicador de rendimiento. 639 00:40:35,000 --> 00:40:37,458 Eh, okey. Okey, okey, no hay tiempo para discutir. 640 00:40:37,458 --> 00:40:38,583 Ven, ven, sígueme. 641 00:40:39,666 --> 00:40:42,375 Escucha. Entra, ponte el traje 642 00:40:42,625 --> 00:40:46,083 y cuando se abran las puertas, recorre el pasillo lo más rápido que puedas. 643 00:40:46,083 --> 00:40:48,791 Carga el multiplicador, lánzalo y vuelves. 644 00:40:48,916 --> 00:40:50,000 -¿Entendiste? - Sí. 645 00:40:50,000 --> 00:40:51,208 Okey. 646 00:40:51,791 --> 00:40:53,625 - Okey. - Okey. 647 00:40:55,333 --> 00:40:56,541 Tiempo de ser valiente. 648 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 Suerte. 649 00:41:02,333 --> 00:41:03,708 Tiempo de ser valiente. 650 00:41:06,375 --> 00:41:08,166 -¿Cuánto tiempo tenemos? - OB: No mucho. 651 00:41:08,416 --> 00:41:09,416 Lo va a lograr. 652 00:41:09,416 --> 00:41:12,125 Me preocupan los niveles de radiación porque están más altos 653 00:41:12,125 --> 00:41:13,583 - que cuando salí. - Lo va a lograr. 654 00:41:20,083 --> 00:41:21,083 Listo. 655 00:41:21,291 --> 00:41:23,458 - Rápido, ya, que salga. - B-15: Hay que apurarnos. 656 00:41:24,791 --> 00:41:26,125 Aquí vamos. 657 00:41:32,000 --> 00:41:35,916 ETERNAMENTE, SIEMPRE 658 00:42:04,750 --> 00:42:06,000 ¿Qué pasó? 659 00:42:07,458 --> 00:42:09,416 ¿Qué? ¿Dónde está? 660 00:42:09,708 --> 00:42:10,791 Se ha ido. 661 00:42:11,291 --> 00:42:12,791 - MOBIUS: ¿Qué pasó? - Se acabó. 662 00:42:13,041 --> 00:42:14,458 - MOBIUS: ¿Qué? - B-15: ¿Está muerto? 663 00:42:14,458 --> 00:42:17,083 La radiación temporal es... Es muy alta. 664 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 - Pero ¿qué hicimos mal? - CASEY: No tengo idea. 665 00:42:19,458 --> 00:42:21,250 - MOBIUS: ¿Qué le pasó? - CASEY: Que no sé. 666 00:42:21,250 --> 00:42:23,166 - Yo no fui. - B-15: Pero ¿qué pasó? 667 00:42:23,333 --> 00:42:24,583 -¿Qué pasó? - No lo sé. 668 00:43:19,375 --> 00:43:22,166 {\an8}(SUENA CANCIÓN DE CIERRE) 669 00:43:31,625 --> 00:43:33,833 {\an8}BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL