1
00:00:02,708 --> 00:00:04,208
{\an8}REPARACIONES Y AVANCES
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,375
{\an8}¿Viste? Eso es lo que ha estado pasando.
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,083
{\an8}Guau. Desfase temporal.
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,041
ANTERIORMENTE EN
5
00:00:10,416 --> 00:00:12,625
OB: El telar temporal es
el corazón de la AVT.
6
00:00:12,750 --> 00:00:15,791
Es donde el tiempo crudo se refina
como una línea del tiempo física.
7
00:00:15,791 --> 00:00:19,208
Entre más crezcan las ramas,
más nos acercaremos al colapso.
8
00:00:19,208 --> 00:00:20,291
¿Y cómo vamos a entrar?
9
00:00:20,291 --> 00:00:21,416
AURA TEMPORAL INVÁLIDA
10
00:00:21,416 --> 00:00:24,125
Solo quien las diseñó puede abrirlas
escaneando su aura temporal.
11
00:00:24,125 --> 00:00:25,208
Aquel que permanece.
12
00:00:25,375 --> 00:00:27,833
LOKI: Es él, mira. Aquel que permanece.
13
00:00:27,958 --> 00:00:33,166
Es ficción... hasta que sea... ¡un hecho!
14
00:00:33,500 --> 00:00:35,166
LOKI: Ya sé que se va a oír extraño.
15
00:00:35,333 --> 00:00:37,583
Fui arrastrado a través del tiempo.
16
00:00:37,583 --> 00:00:38,666
TELAR EN ESTADO CRÍTICO
17
00:00:38,666 --> 00:00:41,833
OB: Prepárate para podarte justamente
después de que esto se ponga verde.
18
00:00:41,833 --> 00:00:42,958
Ya puedes podarte.
19
00:00:42,958 --> 00:00:44,083
Ahí estás.
20
00:00:44,083 --> 00:00:46,208
LOKI: La AVT está en riesgo.
21
00:00:46,208 --> 00:00:48,166
Estuve en el futuro y te vi ahí.
22
00:00:48,166 --> 00:00:49,375
Tengo que saber por qué.
23
00:00:49,375 --> 00:00:50,875
Vamos a morir si nos quedamos aquí.
24
00:00:50,875 --> 00:00:52,583
SYLVIE: Quieren bombardear
todas las ramas.
25
00:00:52,791 --> 00:00:54,166
¡Pongan las cargas que puedan!
26
00:00:55,458 --> 00:00:58,166
Quisiste saber qué cosa haría
si una de estas variantes aparecía.
27
00:00:58,166 --> 00:00:59,750
Y te dije que la iba a matar.
28
00:00:59,750 --> 00:01:01,791
Tú no me conoces a mí...
29
00:01:01,791 --> 00:01:02,875
Ya, llévenselo.
30
00:01:03,041 --> 00:01:04,666
El poder es lo que quieres, ¿verdad?
31
00:01:05,208 --> 00:01:07,541
MISS MINUTES: Yo conozco
todos sus secretos.
32
00:01:07,541 --> 00:01:10,958
Pero saberlo te va a poner muy furiosa.
33
00:01:46,041 --> 00:01:47,958
Él no siempre estuvo solo.
34
00:01:48,500 --> 00:01:50,250
Hay algo que tienes que ver.
35
00:01:59,833 --> 00:02:02,708
-¿Qué es esto?
- Tú, observa.
36
00:02:09,750 --> 00:02:11,250
Ya casi está listo.
37
00:02:13,625 --> 00:02:15,625
Una utopía al final del tiempo.
38
00:02:18,416 --> 00:02:19,750
Para nosotros.
39
00:02:21,291 --> 00:02:23,208
Eternamente.
40
00:02:24,791 --> 00:02:25,791
Siempre.
41
00:02:29,208 --> 00:02:31,083
Ravonna Renslayer,
42
00:02:32,750 --> 00:02:34,541
de verdad eres maravillosa.
43
00:02:35,333 --> 00:02:37,375
Será un orgullo gobernar contigo.
44
00:02:43,875 --> 00:02:45,750
Hiciste la diferencia en esta guerra.
45
00:02:46,958 --> 00:02:48,375
Gracias por estar en mi equipo.
46
00:02:55,541 --> 00:02:57,166
La AVT espera nuestras órdenes.
47
00:02:59,000 --> 00:03:00,166
¿Estás listo?
48
00:03:02,291 --> 00:03:03,416
Yo te alcanzo.
49
00:03:07,375 --> 00:03:08,541
Fue un largo camino.
50
00:03:09,833 --> 00:03:10,916
Hasta luego.
51
00:03:18,041 --> 00:03:19,041
Siempre.
52
00:03:26,208 --> 00:03:28,875
Hola, jefe. ¿Jugamos ajedrez?
53
00:03:29,083 --> 00:03:32,125
Hoy no. Abre el protocolo 42.
54
00:03:32,916 --> 00:03:34,041
¿Ya es tiempo?
55
00:03:35,500 --> 00:03:37,541
Borra sus recuerdos.
56
00:03:38,125 --> 00:03:39,541
¿Está seguro?
57
00:03:40,333 --> 00:03:42,000
Borra los recuerdos de todos.
58
00:03:42,583 --> 00:03:44,041
Si usted lo dice.
59
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
(SUSURRA) Perdón.
60
00:03:56,041 --> 00:03:57,375
Yo estuve aquí.
61
00:03:58,125 --> 00:03:59,333
MISS MINUTES: Sí.
62
00:04:02,250 --> 00:04:03,583
¿Le ayudé a ganar?
63
00:04:03,583 --> 00:04:05,208
No solo lo ayudaste,
64
00:04:05,416 --> 00:04:08,000
fuiste tú quien comandó a sus tropas.
65
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Luego edificó su torrecita.
66
00:04:14,083 --> 00:04:16,083
Y mientras él estaba en su trono...
67
00:04:19,666 --> 00:04:22,875
¿yo seguí haciendo todo el trabajo
para que siga ahí?
68
00:04:22,875 --> 00:04:24,833
Pues... sí, más o menos.
69
00:04:27,583 --> 00:04:29,166
RENSLAYER: ¿Y qué estás proponiendo?
70
00:04:29,791 --> 00:04:31,458
MISS MINUTES: Que no lo necesitamos.
71
00:04:32,375 --> 00:04:34,083
Tal vez nunca lo hicimos.
72
00:04:36,125 --> 00:04:38,708
(SUENA CANCIÓN DE APERTURA)
73
00:05:06,625 --> 00:05:07,791
Uh...
74
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
La AVT...
75
00:06:05,625 --> 00:06:06,916
B-15: ¿Eres...?
76
00:06:07,250 --> 00:06:09,541
(SUSPIRA) Tú eres...
77
00:06:12,541 --> 00:06:13,541
Hola.
78
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
¡Ya, déjenme!
79
00:06:18,666 --> 00:06:20,166
Cálmate. No pasa nada.
80
00:06:20,291 --> 00:06:23,000
¿Qué qui...? ¿Qué quieren de mí?
81
00:06:25,875 --> 00:06:27,333
Ven con nosotros...
82
00:06:28,875 --> 00:06:30,333
y te mostraremos.
83
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
Eso no me tranquilizó tanto
como esperabas.
84
00:06:33,666 --> 00:06:35,625
Mira, profesor, no puedo ni imaginar
85
00:06:35,625 --> 00:06:38,583
lo que Renslayer y Miss Minutes
comentaron sobre nosotros,
86
00:06:38,583 --> 00:06:40,708
pero nada de eso es cierto.
87
00:06:40,833 --> 00:06:42,458
A no ser que dijeran algo bueno.
88
00:06:42,791 --> 00:06:43,875
La cosa está así,
89
00:06:44,166 --> 00:06:46,583
tienes que confiar en nosotros,
y no tenemos tiempo.
90
00:06:47,666 --> 00:06:50,166
Soy de... Chicago, amigo.
91
00:06:50,375 --> 00:06:52,625
La capital del mundo de la ilegalicracia.
92
00:06:52,625 --> 00:06:54,125
Yo no confío en nadie.
93
00:06:54,416 --> 00:06:56,125
Uy, es una fiesta. Hola.
94
00:06:56,708 --> 00:06:57,791
Entre más, mejor.
95
00:06:58,416 --> 00:07:00,250
Y todos... me buscan.
96
00:07:00,708 --> 00:07:02,166
La señorita Ravonna me busca.
97
00:07:02,166 --> 00:07:05,041
La efervescente mujer reloj monstruo,
98
00:07:05,041 --> 00:07:06,208
ella me busca.
99
00:07:06,208 --> 00:07:08,250
Te... tengo derecho a opinar.
100
00:07:08,708 --> 00:07:09,833
Sí, estoy de acuerdo.
101
00:07:09,833 --> 00:07:12,416
(ESTRUENDO)
102
00:07:15,458 --> 00:07:19,375
MUJER POR ALTAVOZ: Todos los ingenieros
vayan de inmediato al núcleo temporal.
103
00:07:20,000 --> 00:07:21,416
¿Acaso es...
104
00:07:23,791 --> 00:07:25,000
mi telar?
105
00:07:25,375 --> 00:07:26,583
LOKI: Sí.
106
00:07:27,291 --> 00:07:28,333
Ese es tu telar.
107
00:07:32,000 --> 00:07:34,041
Y eres el único que puede...
108
00:07:35,041 --> 00:07:36,500
ayudarnos a repararlo.
109
00:07:41,250 --> 00:07:42,708
Pero qué cosa.
110
00:07:46,125 --> 00:07:48,458
-¿Así que Dox está viva?
- Sí.
111
00:07:48,583 --> 00:07:50,375
Está encerrada con los otros.
112
00:07:50,958 --> 00:07:52,708
Pero no pueden estar ahí por siempre.
113
00:07:53,083 --> 00:07:55,916
-¿Y qué piensas hacer?
- Usted dígame qué hacer.
114
00:07:56,166 --> 00:07:58,458
TELAR INESTABLE
115
00:07:58,875 --> 00:07:59,916
Siéntate.
116
00:08:02,625 --> 00:08:04,666
Sé lo que habríamos hecho en el pasado.
117
00:08:04,916 --> 00:08:06,458
Podar todo.
118
00:08:06,750 --> 00:08:09,541
Es simple, rápido, eficiente.
119
00:08:09,666 --> 00:08:11,916
-¿Hacemos eso ahora?
- No lo sé.
120
00:08:12,041 --> 00:08:15,458
Pero alguien me dijo
que la AVT tiene que cambiar.
121
00:08:15,583 --> 00:08:17,500
Y que tiene que hacerlo ahora.
122
00:08:17,958 --> 00:08:20,791
Entonces, ¿hay que perdonar y olvidar?
123
00:08:21,291 --> 00:08:23,916
Ella es una general de la AVT
124
00:08:24,041 --> 00:08:26,166
y solo quiere protegerla a toda costa.
125
00:08:26,583 --> 00:08:27,958
Esa era su misión.
126
00:08:28,250 --> 00:08:29,500
Y quizá lo vuelva a ser,
127
00:08:29,833 --> 00:08:31,291
si puedes convencerla
128
00:08:31,291 --> 00:08:34,875
de que esta nueva versión
también merece ser protegida.
129
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
No creo que eso cambie nada.
130
00:08:38,750 --> 00:08:40,041
No estés tan segura.
131
00:08:40,458 --> 00:08:41,750
Tú lograste cambiarme.
132
00:08:46,958 --> 00:08:49,291
CAFÉ RECIÉN HECHO / CHOCOLATE / SOPA
133
00:08:49,791 --> 00:08:50,791
LOKI: Es por aquí.
134
00:08:52,250 --> 00:08:54,416
¿Y yo voy a crear todo esto?
135
00:08:54,541 --> 00:08:55,625
¿O... lo hice?
136
00:08:55,750 --> 00:08:58,500
- Pues...
-¿O lo voy a hacer y lo hice?
137
00:08:58,500 --> 00:08:59,583
- Casi.
- Por aquí.
138
00:08:59,583 --> 00:09:00,791
Tú, pero no tú.
139
00:09:00,916 --> 00:09:03,041
¿No podemos... echar un vistazo? Es que...
140
00:09:03,166 --> 00:09:04,458
- Créeme, no es la gran cosa.
- No.
141
00:09:04,458 --> 00:09:06,125
- No tenemos tiempo. Camina.
- Escucha.
142
00:09:06,250 --> 00:09:10,083
Debes resolver uno de muchos problemas,
y luego puedes recorrer lo que quieras.
143
00:09:11,875 --> 00:09:14,208
El telar se sigue sobrecargando.
144
00:09:15,833 --> 00:09:17,208
No lo entiendo.
145
00:09:17,625 --> 00:09:19,875
Hemos ajustado
todo lo que hay que ajustar.
146
00:09:20,791 --> 00:09:21,875
Víctor.
147
00:09:22,791 --> 00:09:23,958
Ellos son Casey.
148
00:09:24,625 --> 00:09:25,708
Y OB.
149
00:09:27,083 --> 00:09:28,291
¿OB?
150
00:09:29,666 --> 00:09:30,833
Ouróboros.
151
00:09:32,833 --> 00:09:35,041
-¿Ouróboros?
- Sí, soy yo.
152
00:09:36,666 --> 00:09:39,125
Tú escribiste el manual de la...
153
00:09:40,125 --> 00:09:41,375
AVT.
154
00:09:41,500 --> 00:09:43,083
Bueno, sí lo hice.
155
00:09:43,083 --> 00:09:46,208
Pero aprendí todo lo que sé
de un brillante inventor del siglo XIX
156
00:09:46,208 --> 00:09:47,625
llamado Víctor Timely.
157
00:09:47,625 --> 00:09:50,958
De haber tenido los recursos,
habría sido más grande que Einstein.
158
00:09:55,375 --> 00:09:57,166
¿Cómo dijiste que te llamabas?
159
00:09:58,708 --> 00:09:59,833
Víctor.
160
00:10:00,833 --> 00:10:02,958
A ver, si tu trabajo
se basa en su trabajo,
161
00:10:02,958 --> 00:10:04,500
y su trabajo se basa en el tuyo...
162
00:10:04,500 --> 00:10:05,750
Exacto. ¿Cuál fue primero?
163
00:10:05,750 --> 00:10:08,125
Es como la serpiente que se come su cola.
164
00:10:08,250 --> 00:10:12,250
Señor Ouróboros,
¿puedes... autografiar mi, mi manual?
165
00:10:13,250 --> 00:10:14,625
¿Y tú autografías el mío?
166
00:10:14,833 --> 00:10:17,125
Quedé... asombrado con tus...
167
00:10:18,250 --> 00:10:20,041
descripciones de ingeniería.
168
00:10:20,041 --> 00:10:23,333
¿Las mías? Tu modo de explicar
el sistema de derivación eléctrica...
169
00:10:23,333 --> 00:10:25,708
- La derivación.
- Era poesía, poesía.
170
00:10:25,708 --> 00:10:28,458
SYLVIE: Señores, perdón
por interrumpir su bromance,
171
00:10:28,458 --> 00:10:30,375
pero ¿podemos reparar ahora
172
00:10:30,708 --> 00:10:32,416
- y firmar luego?
- Sí, luego siguen.
173
00:10:32,541 --> 00:10:33,666
¿Cómo van con eso?
174
00:10:33,958 --> 00:10:36,250
Eh, ya tenemos un... Tenemos un buen plan.
175
00:10:36,416 --> 00:10:38,000
- Okey.
- Que es muy muy bueno.
176
00:10:38,375 --> 00:10:40,041
Un buen plan. Eh, ¿Casey?
177
00:10:42,958 --> 00:10:44,875
Construí una maqueta rápida del telar.
178
00:10:44,875 --> 00:10:47,208
Perdón por el trabajo
tan apresurado y mal hecho.
179
00:10:47,208 --> 00:10:48,583
Eh, no está a escala.
180
00:10:48,750 --> 00:10:50,666
Solo alcancé a poner una capa de pintura.
181
00:10:50,791 --> 00:10:53,416
Y tampoco pude tallar figuras
que representaran a todos.
182
00:10:53,416 --> 00:10:54,500
TIMELY: Oh, el telar.
183
00:10:55,000 --> 00:10:57,375
Ay, la verdad me avergüenza
que Víctor esté viendo esto.
184
00:10:57,666 --> 00:11:00,125
MOBIUS: Oye, no seas tan duro
contigo mismo. Es perfecta.
185
00:11:00,125 --> 00:11:01,250
LOKI: Ahora dinos.
186
00:11:02,708 --> 00:11:03,708
¿Cuál es el plan?
187
00:11:04,666 --> 00:11:07,666
OB: Es muy simple.
Uno de nosotros tendrá que llevar
188
00:11:07,666 --> 00:11:10,333
el multiplicador de rendimiento
por el pasillo.
189
00:11:10,791 --> 00:11:14,041
Cargar el multiplicador de rendimiento
en el lanzador.
190
00:11:14,833 --> 00:11:17,583
Luego tendrá que presionar el botón verde.
191
00:11:17,791 --> 00:11:20,458
- CASEY: El botón verde.
- Y lanzarlo hacia el telar.
192
00:11:21,083 --> 00:11:22,791
Se va a anclar en el telar,
193
00:11:23,083 --> 00:11:25,500
lo que hará que aumente su capacidad
194
00:11:25,791 --> 00:11:28,000
de manejar la acumulación de ramas
195
00:11:28,125 --> 00:11:29,833
que se creó cuando...
196
00:11:31,000 --> 00:11:33,541
alguien mató a Aquel que permanece,
197
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
liberando todas esas ramas
y arruinando mi vida.
198
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Un segundo.
199
00:11:38,000 --> 00:11:39,083
¿Cuál es la conexión
200
00:11:39,083 --> 00:11:41,333
entre el multiplicador de rendimiento
y el telar?
201
00:11:41,458 --> 00:11:43,875
Los anillos del telar
no son muy estrechos.
202
00:11:43,875 --> 00:11:45,125
Es correcto.
203
00:11:47,291 --> 00:11:50,541
Tenemos que hacer los anillos más grandes
204
00:11:50,833 --> 00:11:53,333
para que más ramas quepan por aquí.
205
00:11:53,666 --> 00:11:57,541
Pero hay un gigantesco problema.
206
00:11:57,541 --> 00:11:58,750
LOKI: ¿Sí, cuál?
207
00:11:58,750 --> 00:12:02,458
Hay mucha, mucha más
radiación temporal por aquí
208
00:12:03,166 --> 00:12:05,083
de la que había cuando tú saliste, Mobius.
209
00:12:05,083 --> 00:12:06,583
- Sí, mucha más.
-¿Más?
210
00:12:06,833 --> 00:12:07,833
Sí.
211
00:12:10,416 --> 00:12:14,583
Bueno, pues, supongo que Loki
tendrá que ser muy rápido.
212
00:12:15,000 --> 00:12:17,208
A ver, a ver, ¿por qué dices
que debo ser rápido?
213
00:12:17,541 --> 00:12:18,791
Porque te toca entrar.
214
00:12:19,083 --> 00:12:20,958
LOKI: ¿Según quién?
¿Por qué tengo que ser yo?
215
00:12:20,958 --> 00:12:23,375
MOBIUS: Pues porque este no soy yo, obvio.
216
00:12:23,583 --> 00:12:25,625
- Que no seas tú no significa...
- OB: Oigan, oigan.
217
00:12:25,625 --> 00:12:27,333
-¿Me escuchan?
- Tiene tu forma,
218
00:12:27,333 --> 00:12:29,500
- es idéntico a ti.
- Solo es un traje y ya.
219
00:12:29,500 --> 00:12:31,875
No se parece a nadie,
está usando un casco.
220
00:12:31,875 --> 00:12:35,041
- Creo que te equivocas.
- A ver, no importa quién sea.
221
00:12:35,666 --> 00:12:36,916
Sí se puede hacer.
222
00:12:37,458 --> 00:12:42,291
Pero esta persona
va a tener que ser super, superveloz.
223
00:12:42,416 --> 00:12:45,208
SYLVIE: Okey. Súper.
¿Qué estamos esperando? Hay que hacerlo.
224
00:12:45,208 --> 00:12:47,083
- OB: Tenemos otro problema.
- LOKI: ¿Cuál es?
225
00:12:47,708 --> 00:12:50,208
OB: Todo este plan solo es teórico
226
00:12:50,208 --> 00:12:54,125
porque el multiplicador de rendimiento
todavía no funciona.
227
00:12:54,125 --> 00:12:55,583
- LOKI: ¿Por qué?
- SYLVIE: No funciona.
228
00:12:55,583 --> 00:12:58,333
Espera. Tal vez yo sepa.
229
00:12:58,833 --> 00:13:01,958
El deterioro... temporal del telar
230
00:13:01,958 --> 00:13:06,583
(TARTAMUDEA) supera las capacidades
de su multiplicador.
231
00:13:06,750 --> 00:13:08,708
Todo el tiempo, sí. ¿Cómo lo supiste?
232
00:13:09,291 --> 00:13:13,791
Porque tuve el mismo problema
con mi telar...
233
00:13:15,750 --> 00:13:17,541
hasta que inventé esto.
234
00:13:21,000 --> 00:13:24,416
Es un prototipo...
235
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
todavía.
236
00:13:27,625 --> 00:13:28,958
OB, ¿servirá?
237
00:13:28,958 --> 00:13:31,750
Integrar ambos, si es que es posible,
238
00:13:32,000 --> 00:13:34,583
- llevará mucho tiempo.
- Así es, mucho.
239
00:13:34,708 --> 00:13:36,208
Señor Ouróboros,
240
00:13:37,000 --> 00:13:38,500
si alguien puede hacerlo...
241
00:13:40,208 --> 00:13:42,916
somos tú y yo.
242
00:13:45,916 --> 00:13:48,333
MOBIUS: Vámonos, hay que darles
espacio para trabajar.
243
00:13:53,416 --> 00:13:56,458
¿Qué dicen si vamos
por un pay mientras terminan?
244
00:13:59,291 --> 00:14:00,875
-¿Pay?
- Sí.
245
00:14:02,791 --> 00:14:04,208
Pero ¿qué, te volviste loco?
246
00:14:04,583 --> 00:14:07,750
Me arrastraron de vuelta aquí,
suplicando mi ayuda,
247
00:14:07,875 --> 00:14:10,000
así que deben tener una idea
de lo que está pasando.
248
00:14:10,583 --> 00:14:13,083
Todo se está yendo al carajo.
249
00:14:13,750 --> 00:14:15,833
¿Y quieres que le dejemos todo a ellos,
250
00:14:16,375 --> 00:14:18,208
mientras vamos a comer pay?
251
00:14:18,875 --> 00:14:19,916
Qué gran idea, Mobius.
252
00:14:20,041 --> 00:14:21,541
- Sylvie, espera.
- No quiero esperar.
253
00:14:21,666 --> 00:14:23,000
Vamos a comer ese pay.
254
00:14:23,583 --> 00:14:24,583
¿Por qué no?
255
00:14:24,583 --> 00:14:25,791
Es una gran idea.
256
00:14:25,958 --> 00:14:28,791
¿Les importa que haya ramas agonizando?
257
00:14:29,875 --> 00:14:32,208
No hay relojes en la AVT, ¿verdad?
258
00:14:35,000 --> 00:14:36,666
Sabes que eres una variante
259
00:14:37,166 --> 00:14:39,041
y no has buscado tu línea, ¿verdad?
260
00:14:40,416 --> 00:14:42,708
Solo es otro mal día
en la oficina para ti.
261
00:14:43,250 --> 00:14:46,250
Las líneas del tiempo son
líneas en un monitor.
262
00:14:47,791 --> 00:14:49,416
No te importa si unas desaparecen,
263
00:14:50,041 --> 00:14:53,708
porque jamás te molestaste
en revisar si una de ellas era la tuya.
264
00:14:54,458 --> 00:14:56,583
¿Qué más da si unas pocas desaparecen?
265
00:15:00,791 --> 00:15:02,000
Disfruten su pay.
266
00:15:12,916 --> 00:15:14,458
BRAD: Entonces, ¿no va a decir nada?
267
00:15:16,833 --> 00:15:18,166
¿No? Okey.
268
00:15:18,916 --> 00:15:20,125
A ver, atención.
269
00:15:22,083 --> 00:15:23,166
Escúchenme.
270
00:15:25,166 --> 00:15:26,791
No tenemos ningún arma.
271
00:15:29,333 --> 00:15:32,125
Tampoco somos muy numerosos, obviamente.
272
00:15:33,916 --> 00:15:35,041
Pero creo...
273
00:15:35,958 --> 00:15:37,666
que que si pensamos esto juntos...
274
00:15:39,125 --> 00:15:41,625
y buscamos una solución,
podremos salir de este lugar,
275
00:15:41,833 --> 00:15:43,625
y regresar a nuestras vidas.
276
00:15:43,958 --> 00:15:45,000
¿Eh?
277
00:15:46,541 --> 00:15:50,833
Creo que fue... Galileo
o Winston Churchill o...
278
00:15:50,833 --> 00:15:54,166
Ay, ¿quieres dejarte de idioteces?
279
00:15:55,125 --> 00:15:56,750
¡No quiero morir aquí!
280
00:15:56,875 --> 00:15:58,833
(SUSPIRA) Ay, no me digas.
281
00:15:59,458 --> 00:16:02,916
Porque te rendiste fácilmente
cuando delataste nuestro plan.
282
00:16:03,666 --> 00:16:04,750
¿Mmm?
283
00:16:06,625 --> 00:16:08,750
- Entonces, ya sabía.
- Por supuesto.
284
00:16:09,083 --> 00:16:12,625
Todos sabemos
de tus aventuras como actor... Brad.
285
00:16:15,875 --> 00:16:16,916
Okey.
286
00:16:19,041 --> 00:16:20,083
Okey.
287
00:16:21,916 --> 00:16:24,833
Esa vida... me la gané duro.
288
00:16:25,833 --> 00:16:27,833
¡Todos nos ganamos nuestras vidas!
289
00:16:29,083 --> 00:16:30,166
¿Eh?
290
00:16:32,333 --> 00:16:34,625
-¿No cree que ya se ganó su vida?
-¡No!
291
00:16:39,458 --> 00:16:41,416
(SE ABRE PUERTA)
292
00:16:52,541 --> 00:16:55,833
Tú no tienes la autoridad
para retenernos aquí.
293
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
Es que yo no quiero hacer esto.
294
00:17:00,000 --> 00:17:03,208
De hecho, quisiera no tener
que hablar contigo ahora.
295
00:17:04,708 --> 00:17:06,750
Pero sé que te importa la AVT
296
00:17:07,791 --> 00:17:09,666
y sé que quieres protegerla.
297
00:17:10,375 --> 00:17:12,083
Es lo único que hizo que viniera.
298
00:17:14,833 --> 00:17:17,291
- Dime qué quieres.
- Que me ayudes.
299
00:17:18,250 --> 00:17:19,958
Tú y tu grupo de minuteros.
300
00:17:21,458 --> 00:17:24,000
Si tenemos que pelear
para defender este lugar
301
00:17:24,625 --> 00:17:27,000
de Renslayer o algo peor,
302
00:17:28,166 --> 00:17:29,541
¿podemos confiar en ti?
303
00:17:31,416 --> 00:17:32,500
¿Es en serio?
304
00:17:33,875 --> 00:17:36,541
Ayúdanos y hablamos.
305
00:17:38,250 --> 00:17:39,875
¿Cómo puedo confiar en ti?
306
00:17:43,125 --> 00:17:45,500
Hay muchas cosas
en las que no estamos de acuerdo,
307
00:17:46,583 --> 00:17:49,750
pero este lugar me importa mucho,
también estas personas.
308
00:17:51,416 --> 00:17:52,541
Igual que a ti.
309
00:17:53,708 --> 00:17:54,875
Confía en eso.
310
00:18:00,500 --> 00:18:02,458
Dales tiempo para que lo piensen.
311
00:18:04,125 --> 00:18:05,750
¿Y si no quieren cooperar?
312
00:18:08,875 --> 00:18:11,041
Ayuda a Mobius a vigilar a Timely.
313
00:18:16,666 --> 00:18:18,666
(ESTRUENDO)
314
00:18:23,875 --> 00:18:25,333
SYLVIE: Este es un chiste, ¿verdad?
315
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
Me equivoque de lugar.
316
00:18:33,541 --> 00:18:35,333
Yo no buscaba la tierra del pay.
317
00:18:36,916 --> 00:18:38,208
(SUSPIRA)
318
00:18:44,375 --> 00:18:46,166
- Ya dilo.
- Es sobre Mobius...
319
00:18:46,541 --> 00:18:49,000
(ESTRUENDO)
320
00:18:52,458 --> 00:18:54,916
Solo trata de orientarse
igual que todos nosotros.
321
00:18:55,416 --> 00:18:58,083
Y quiero aclarar
que yo fui a pedirte ayuda,
322
00:18:58,291 --> 00:18:59,541
y tú te alejaste.
323
00:19:00,000 --> 00:19:02,291
Quiero aclarar que no me alejé.
324
00:19:02,583 --> 00:19:05,000
¿No ves que estoy aquí? ¡Otra vez!
325
00:19:05,375 --> 00:19:07,833
Solo estás aquí porque no pudiste matarlo.
326
00:19:09,500 --> 00:19:10,958
Sí, es cierto, no pude.
327
00:19:12,916 --> 00:19:14,208
No pude hacerlo.
328
00:19:14,500 --> 00:19:16,000
Timely se veía asustado.
329
00:19:16,541 --> 00:19:18,250
Aquel que permanece no tenía miedo.
330
00:19:19,791 --> 00:19:21,708
O tal vez no me di cuenta de que lo tenía.
331
00:19:29,750 --> 00:19:33,416
Hace unos años, mi hermano
fue desterrado de Asgard...
332
00:19:34,375 --> 00:19:35,833
y enviado a la Tierra.
333
00:19:37,750 --> 00:19:40,500
Y volvió como alguien... diferente.
334
00:19:41,125 --> 00:19:42,583
Había cambiado.
335
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Creí que era una debilidad.
336
00:19:45,958 --> 00:19:47,166
Me burlé.
337
00:19:48,041 --> 00:19:49,583
Le dije que era muy tibio.
338
00:19:49,583 --> 00:19:51,166
Ser tibio te mata.
339
00:19:51,416 --> 00:19:54,416
Mira, Sylvie,
le perdonaste la vida a Timely,
340
00:19:54,583 --> 00:19:57,875
y gracias a eso, la AVT
y las líneas del tiempo van a sobrevivir.
341
00:19:58,375 --> 00:20:00,541
Esas personas van a sobrevivir.
342
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
También les salvaste la vida.
343
00:20:05,583 --> 00:20:08,416
Tal vez estas confiando de más
en esos tres tipos.
344
00:20:08,416 --> 00:20:10,416
(ESTRUENDO)
345
00:20:11,458 --> 00:20:12,708
No olvides a Dox.
346
00:20:13,125 --> 00:20:14,500
Ella es parte de la AVT.
347
00:20:14,500 --> 00:20:17,791
Todas esas ramas muertas,
esa gente que fue podada...
348
00:20:18,708 --> 00:20:20,291
Eso fue culpa de la AVT.
349
00:20:20,416 --> 00:20:22,416
¿Qué hay de las ramas que siguen vivas?
350
00:20:23,875 --> 00:20:25,791
Eso fue gracias a Mobius.
351
00:20:26,333 --> 00:20:28,625
Y a B-15, y a los dos tipos de allá.
352
00:20:28,625 --> 00:20:30,875
- OB y Casey.
-¿Y si te equivocas?
353
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
¿Y si cometes un error
al pensar que la AVT
354
00:20:34,583 --> 00:20:36,375
tal vez logre ser mejor?
355
00:20:36,375 --> 00:20:38,125
¿Y si me equivoqué al perdonarlo?
356
00:20:38,125 --> 00:20:40,541
Sería más sencillo quemar y aplastar todo
357
00:20:40,541 --> 00:20:42,208
- y luego empezar de cero.
- Claro.
358
00:20:42,333 --> 00:20:43,750
Quemar todo es sencillo.
359
00:20:44,291 --> 00:20:46,083
Aniquilar es sencillo.
360
00:20:46,625 --> 00:20:48,666
Dejar solo cenizas es sencillo.
361
00:20:49,625 --> 00:20:53,208
Tratar de reparar
lo que se rompió es duro.
362
00:20:54,333 --> 00:20:56,916
La esperanza es dura.
363
00:21:03,916 --> 00:21:05,208
Okey, entonces...
364
00:21:06,208 --> 00:21:08,291
que Timely salve hoy a la AVT.
365
00:21:10,708 --> 00:21:16,083
Luego, esperamos que la AVT
se convierta en algo bueno.
366
00:21:17,291 --> 00:21:19,625
Luego, esperamos que Timely
367
00:21:19,625 --> 00:21:22,583
no se convierta en Aquel que permanece
o en alguien peor.
368
00:21:23,041 --> 00:21:25,041
Son muchísimas esperanzas, Loki.
369
00:21:26,125 --> 00:21:28,083
No sabía que fueras tan optimista.
370
00:21:28,083 --> 00:21:30,000
Esta es la mejor opción que tenemos.
371
00:21:31,541 --> 00:21:35,250
Así que vas a traerlo detrás de la cortina
372
00:21:35,708 --> 00:21:38,333
para que vea todo, y luego...
373
00:21:39,166 --> 00:21:40,250
¿lo enviarás a casa?
374
00:21:40,250 --> 00:21:41,458
Tal vez sea lo mejor.
375
00:21:41,833 --> 00:21:44,291
Podemos... vigilarlo, protegerlo.
376
00:21:44,750 --> 00:21:46,166
Interferir por un bien.
377
00:21:46,916 --> 00:21:48,250
Eso ya lo había escuchado.
378
00:21:48,833 --> 00:21:52,333
No puedes dar a las personas
libre albedrío e irte como si nada.
379
00:21:52,750 --> 00:21:53,875
Así no es como funciona.
380
00:21:54,250 --> 00:21:56,708
Para bien o para mal,
las líneas ya son libres.
381
00:21:56,708 --> 00:21:58,583
Depende de nosotros protegerlas.
382
00:21:59,541 --> 00:22:02,791
Depende de nosotros
ser mejores que Aquel que permanece.
383
00:22:04,625 --> 00:22:08,833
Parece que, sin importar lo que hagamos,
jugamos a ser Dios.
384
00:22:17,791 --> 00:22:19,041
(LOKI SUSPIRA)
385
00:22:20,500 --> 00:22:21,791
Somos dioses.
386
00:22:40,041 --> 00:22:42,375
BRAD: Van a podarnos
en cuanto ya no nos necesiten.
387
00:22:43,958 --> 00:22:46,541
Es lo que hacen.
La AVT poda a los traidores.
388
00:22:46,541 --> 00:22:49,291
Necesitamos un... Un plan de respaldo.
389
00:22:49,458 --> 00:22:51,791
Necesitamos algo... Algo más.
390
00:22:51,916 --> 00:22:53,666
B-15 tiene integridad.
391
00:22:54,208 --> 00:22:56,500
No tengo que acordar
con ella para saberlo.
392
00:22:57,500 --> 00:22:58,833
No confío en B-15.
393
00:22:59,000 --> 00:23:00,166
No sé si...
394
00:23:07,541 --> 00:23:08,666
Renslayer.
395
00:23:09,500 --> 00:23:10,833
¿Dónde está B-15?
396
00:23:11,208 --> 00:23:13,833
Está poniendo en marcha
su plan de controlar la AVT.
397
00:23:14,541 --> 00:23:17,416
Pero si trabajamos juntos, la detendremos.
398
00:23:17,791 --> 00:23:19,041
Protegeremos la AVT.
399
00:23:19,208 --> 00:23:22,333
Lo único que quieres es
protegerte a ti misma, Ravonna.
400
00:23:23,625 --> 00:23:27,375
Y tú... Esto es
muy decepcionante, la verdad.
401
00:23:27,375 --> 00:23:29,541
Lo sé. Estoy tratando de mejorar.
402
00:23:29,833 --> 00:23:32,083
El telar temporal está implosionando.
403
00:23:33,333 --> 00:23:35,250
Me fui solo unos días,
404
00:23:35,583 --> 00:23:39,041
y este lugar está a unas horas
de volverse un cráter en el cosmos,
405
00:23:39,708 --> 00:23:42,916
convertido en cenizas
por dos... ¿variantes?
406
00:23:45,208 --> 00:23:46,708
¿Eso es lo que quieres?
407
00:23:47,458 --> 00:23:48,833
¿Y cuál es tu plan?
408
00:23:48,958 --> 00:23:51,208
Todo aquel que se una a mí aquí y ahora,
409
00:23:51,666 --> 00:23:53,416
me siga por esa puerta
410
00:23:53,833 --> 00:23:56,750
y me ayude a restaurar
la estabilidad de la AVT,
411
00:23:57,125 --> 00:24:00,083
tendrá una vida
en la línea del tiempo, si así lo desea.
412
00:24:11,666 --> 00:24:13,166
(SUSPIRA)
413
00:24:14,875 --> 00:24:16,875
Creí que verías el panorama completo.
414
00:24:22,333 --> 00:24:24,250
(ENCIENDE MOTOR)
415
00:24:34,000 --> 00:24:35,333
Es la primera vez...
416
00:24:36,166 --> 00:24:39,291
Al fin ya estoy viendo
el panorama completo.
417
00:24:41,208 --> 00:24:42,583
Pare, se lo suplico.
418
00:24:42,583 --> 00:24:45,791
Forjaste una vida impresionante
para ti en la línea del tiempo.
419
00:24:46,125 --> 00:24:47,625
¿No la quieres de vuelta?
420
00:24:49,666 --> 00:24:50,875
DOX: X-5.
421
00:24:53,750 --> 00:24:55,083
Bradley.
422
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
Mírame.
423
00:25:00,416 --> 00:25:03,500
¿La vida en la línea del tiempo
era así de grandiosa?
424
00:25:16,666 --> 00:25:21,500
¿Cómo se siente saber
que todos aquí preferimos morir
425
00:25:21,875 --> 00:25:24,166
en vez de acompañarte? ¿Mmm?
426
00:25:25,958 --> 00:25:28,750
(GRITOS)
427
00:25:36,208 --> 00:25:38,541
(GRITOS CONTINÚAN)
428
00:25:43,416 --> 00:25:45,625
(SILENCIO)
429
00:25:46,833 --> 00:25:48,166
(RESOPLA)
430
00:25:58,416 --> 00:25:59,666
RENSLAYER: Sígueme, X-5.
431
00:26:26,916 --> 00:26:28,125
Espectacular.
432
00:26:30,708 --> 00:26:32,291
-¡Sí!
- MOBIUS: ¿Cómo se ve todo?
433
00:26:33,166 --> 00:26:36,583
TIMELY: Todo está saliendo
de acuerdo al plan.
434
00:26:36,583 --> 00:26:37,708
MOBIUS: Súper.
435
00:26:40,166 --> 00:26:43,250
¿Qué es... eso?
436
00:26:43,833 --> 00:26:46,541
¿Esto? Algo sabroso para animarme,
437
00:26:46,666 --> 00:26:49,375
cortesía de la máquina
de chocolate caliente.
438
00:26:50,291 --> 00:26:51,791
CASEY: Los diagnósticos se apagaron.
439
00:26:52,166 --> 00:26:53,291
¿Qué?
440
00:26:53,458 --> 00:26:57,041
¿Dijiste máquina de chocolate...
441
00:26:57,958 --> 00:26:59,375
- caliente?
-¿Caliente? Sí.
442
00:26:59,375 --> 00:27:01,291
- CASEY: Este tempad no funciona.
-¿Mobius?
443
00:27:01,291 --> 00:27:02,916
Mobius, ¿me muestras tu tempad?
444
00:27:04,208 --> 00:27:08,583
¿Tienen una máquina para eso?
445
00:27:10,250 --> 00:27:11,333
Sí.
446
00:27:11,750 --> 00:27:13,166
¿Te interesa esta máquina?
447
00:27:13,166 --> 00:27:15,333
Qué raro. Este tampoco se conecta.
448
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
(TARTAMUDEA)
Sobre esta interesante máquina.
449
00:27:19,000 --> 00:27:20,208
¿Puedo ir a verla?
450
00:27:20,333 --> 00:27:21,666
Oye, dame dos segundos.
451
00:27:22,000 --> 00:27:23,250
-¿De qué hablas?
- Yo lo llevo.
452
00:27:23,375 --> 00:27:25,458
¿Lo llevas? Gracias. Profesor, ve con él.
453
00:27:49,041 --> 00:27:50,041
Mobius...
454
00:27:50,166 --> 00:27:51,166
ACCESO DENEGADO
455
00:27:51,375 --> 00:27:54,000
MISS MINUTES: Ah, ah, ah. Acceso denegado.
456
00:28:00,750 --> 00:28:03,416
{\an8}(SUENA ALARMA A LO LEJOS)
457
00:29:04,000 --> 00:29:05,250
Perdón.
458
00:29:13,208 --> 00:29:14,333
¿Dónde está el aparato?
459
00:29:18,041 --> 00:29:19,208
Qué raro.
460
00:29:19,500 --> 00:29:22,041
Todos tus archivos
se corrompen en tiempo real.
461
00:29:22,708 --> 00:29:24,458
¿Descargaste juegos ilegales otra vez?
462
00:29:24,583 --> 00:29:26,791
No. No cometo el mismo error dos veces.
463
00:29:26,791 --> 00:29:28,416
CASEY: Algo está afectando esta cosa.
464
00:29:28,541 --> 00:29:29,833
Oye, tampoco el tuyo servía.
465
00:29:30,083 --> 00:29:31,250
MISS MINUTES: Ah, ah, ah.
466
00:29:31,875 --> 00:29:33,166
Uh...
467
00:29:33,416 --> 00:29:34,500
¿Qué?
468
00:29:34,916 --> 00:29:35,916
Es Miss Minutes.
469
00:29:36,875 --> 00:29:38,916
Ha tomado el control
de todos los sistemas.
470
00:29:39,083 --> 00:29:40,208
Por eso el tempad no funciona.
471
00:29:40,333 --> 00:29:42,083
Toma el multiplicador, voy por Timely.
472
00:29:53,833 --> 00:29:55,875
-¿Qué pasó?
- MOBIUS: Timely no está.
473
00:29:56,375 --> 00:29:57,916
Y Miss Minutes ha vuelto.
474
00:29:59,833 --> 00:30:01,750
B-15: Dox y su equipo están muertos.
475
00:30:02,166 --> 00:30:03,333
LOKI: ¿Qué?
476
00:30:04,750 --> 00:30:06,125
Tiene que ser Renslayer.
477
00:30:08,833 --> 00:30:10,291
¿Está listo el multiplicador?
478
00:30:11,041 --> 00:30:12,083
En teoría, sí.
479
00:30:12,250 --> 00:30:15,625
No hubo tiempo para probarlo,
pero sin Timely, no importa.
480
00:30:15,833 --> 00:30:18,791
Sin su aura, no puedo
abrir las compuertas. Están cerradas.
481
00:30:18,958 --> 00:30:21,916
MOBIUS: Okey, hay que ver quién
lo llevó de vuelta a la línea del tiempo.
482
00:30:21,916 --> 00:30:23,166
¿Adónde más podrían ir?
483
00:30:23,291 --> 00:30:24,291
No.
484
00:30:25,541 --> 00:30:27,250
Renslayer no quiere a Timely.
485
00:30:28,208 --> 00:30:29,583
Ella quiere la AVT.
486
00:30:30,875 --> 00:30:32,000
Siguen aquí.
487
00:30:33,208 --> 00:30:34,875
- Escúchame, ¿sí?
- Muévete, Timely.
488
00:30:34,875 --> 00:30:37,083
No tengo ninguna idea
de lo que estás hablando.
489
00:30:38,291 --> 00:30:39,875
Ya, siéntate.
490
00:30:44,958 --> 00:30:47,416
Ay, qué gusto...
491
00:30:48,166 --> 00:30:50,208
que se vea tan bien.
492
00:30:51,041 --> 00:30:52,291
Señorita Ravonna.
493
00:30:52,500 --> 00:30:54,166
- Que te sientes.
- Ya me senté.
494
00:30:57,000 --> 00:30:59,875
- Quiero decir que...
- Ya me cansé de oír tus engaños.
495
00:31:00,375 --> 00:31:03,375
Vas a hablar cuando te diga
que lo hagas, y no antes.
496
00:31:03,583 --> 00:31:06,583
Y ahora, vas a decirnos
dónde encontrar tu aparato.
497
00:31:14,750 --> 00:31:18,916
¿Y si no les gusta
lo que les diga a las dos?
498
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
Entonces, X-5...
499
00:31:20,875 --> 00:31:24,375
encontrará un modo muy riguroso
y horriblemente doloroso para matarte.
500
00:31:25,208 --> 00:31:26,916
Es una caja muy pequeña.
501
00:31:31,583 --> 00:31:32,958
Gracias, señor.
502
00:31:35,291 --> 00:31:37,208
Señoritas... (CARRASPEA)
503
00:31:39,250 --> 00:31:41,833
Creo que les va a gustar
lo que les voy a decir.
504
00:31:55,750 --> 00:31:59,750
MUJER POR ALTAVOZ: Código AVT 1127.
Todo el personal repórtese...
505
00:31:59,750 --> 00:32:00,875
Ábrete.
506
00:32:02,000 --> 00:32:03,625
LOKI: ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
507
00:32:04,208 --> 00:32:05,333
SYLVIE: ¡Ábrete!
508
00:32:07,333 --> 00:32:10,541
...Código AVT 1127.
todo el personal repórtese
509
00:32:10,541 --> 00:32:13,708
a la puerta temporal
de evacuación más cercana.
510
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
-¿Loki?
- LOKI: Sylvie.
511
00:32:15,916 --> 00:32:17,583
- MISS MINUTES: Acceso denegado.
-¿Estás bien?
512
00:32:17,583 --> 00:32:18,708
Sí. Solo odio ese reloj.
513
00:32:18,708 --> 00:32:19,916
LOKI: Quiere retrasarnos.
514
00:32:19,916 --> 00:32:21,000
¡Usa la escalera!
515
00:32:26,208 --> 00:32:31,000
(ESTRUENDO)
516
00:32:35,750 --> 00:32:38,708
Esa es la clase de ruido
que uno quisiera oír desde más lejos.
517
00:32:39,166 --> 00:32:41,083
OB: Se nos acaba el tiempo. Rápido.
518
00:32:42,000 --> 00:32:43,625
MUJER POR ALTAVOZ:
Todo el personal repórtese
519
00:32:43,625 --> 00:32:46,458
a la puerta temporal
de evacuación más cercana.
520
00:32:46,625 --> 00:32:48,458
TELAR EN ESTADO CRÍTICO
521
00:32:48,625 --> 00:32:50,083
Todavía hay tiempo.
522
00:32:59,541 --> 00:33:03,083
(ESTRUENDO)
523
00:33:07,250 --> 00:33:08,750
MISS MINUTES: Acceso denegado.
524
00:33:08,875 --> 00:33:10,166
Acceso denegado.
525
00:33:10,375 --> 00:33:11,500
Acceso denegado.
526
00:33:11,500 --> 00:33:12,833
Acceso dene...
527
00:33:13,041 --> 00:33:14,166
(ACALLA)
528
00:33:16,541 --> 00:33:18,250
También sé cómo hacerlo.
529
00:33:18,541 --> 00:33:21,333
(ZUMBIDO DE ASCENSOR EN MOVIMIENTO)
530
00:33:30,791 --> 00:33:31,875
LOKI: No.
531
00:33:33,166 --> 00:33:34,500
(JADEA)
532
00:33:42,208 --> 00:33:44,250
(SUENA TELÉFONO)
533
00:33:46,916 --> 00:33:48,291
(SE DETIENE ASCENSOR)
534
00:33:49,583 --> 00:33:50,666
Ábrete.
535
00:33:52,916 --> 00:33:54,083
(GRUÑE)
536
00:33:57,875 --> 00:34:00,208
(SUENA TELÉFONO)
537
00:34:04,000 --> 00:34:06,083
(SUENA TELÉFONO)
538
00:34:10,375 --> 00:34:12,583
(SUENA TELÉFONO)
539
00:34:18,416 --> 00:34:20,666
(SUENA TELÉFONO)
540
00:34:44,375 --> 00:34:45,541
Ahí estás.
541
00:34:56,791 --> 00:34:59,000
(RESPIRA AGITADO)
542
00:35:05,833 --> 00:35:07,916
(SUENA TELÉFONO)
543
00:35:08,291 --> 00:35:10,333
Te prometo que esto tendrá sentido.
544
00:35:10,583 --> 00:35:11,583
¿Eh?
545
00:35:11,583 --> 00:35:13,541
(SUENA TELÉFONO)
546
00:35:17,291 --> 00:35:19,375
(SUENA TELÉFONO)
547
00:35:23,833 --> 00:35:26,083
(SUENA TELÉFONO)
548
00:35:29,250 --> 00:35:31,416
(SUENA TELÉFONO)
549
00:35:35,416 --> 00:35:38,000
(SUENA TELÉFONO)
550
00:35:45,708 --> 00:35:47,500
-¿Hola?
- Ya era hora.
551
00:35:47,500 --> 00:35:48,958
¿Por qué se están tardando tanto?
552
00:35:48,958 --> 00:35:50,041
¿OB?
553
00:35:50,208 --> 00:35:52,500
(ESTRUENDO)
554
00:35:54,458 --> 00:35:55,458
Que corran.
555
00:35:55,458 --> 00:35:57,250
LOKI: Miss Minutes está saboteando todo.
556
00:35:57,250 --> 00:35:59,375
- Nos está retrasando.
-¿Qué?
557
00:36:01,333 --> 00:36:03,875
Quizá pueda desconectarla
si reinicio el sistema.
558
00:36:03,875 --> 00:36:05,541
Sí, sí, sí. Reinicia el sistema.
559
00:36:06,583 --> 00:36:08,375
Pero perderíamos el sistema de seguridad.
560
00:36:08,375 --> 00:36:10,166
¿Y eso qué? ¿Qué vamos a perder?
561
00:36:10,333 --> 00:36:12,041
OB: Los protocolos
de seguridad se apagarán.
562
00:36:12,375 --> 00:36:13,458
MOBIUS: ¿Como cuáles?
563
00:36:13,458 --> 00:36:16,708
Como los amortiguadores que evitan
que se utilice magia en la AVT.
564
00:36:17,000 --> 00:36:18,500
Tendríamos que desactivarlos.
565
00:36:20,541 --> 00:36:21,916
-¡Desactívalos!
-¡Desactívalos!
566
00:36:24,166 --> 00:36:27,333
Aquí... se pone el multiplicador.
567
00:36:28,375 --> 00:36:31,000
¿Entienden? Eh, como dije,
no queda mucho tiempo.
568
00:36:31,000 --> 00:36:32,250
BRAD: Está haciendo tiempo.
569
00:36:32,250 --> 00:36:34,333
Nos queda claro cómo funciona. Ahora...
570
00:36:36,500 --> 00:36:37,750
Esto se pone peor.
571
00:36:38,333 --> 00:36:41,708
Esa no fue otra fluctuación.
(TARTAMUDEA) Déjame investigar.
572
00:36:42,166 --> 00:36:44,500
Alguien trata de reiniciar el sistema.
573
00:36:45,041 --> 00:36:46,625
(TARTAMUDEA) No puedo acceder a él.
574
00:36:46,750 --> 00:36:48,875
Me están sacando. Sac... Sac... Sacando.
575
00:36:49,333 --> 00:36:51,833
Tampoco tienes por qué burlarte.
576
00:36:51,833 --> 00:36:53,291
Están tramando algo.
577
00:36:54,000 --> 00:36:55,208
¿Qué te está pasando?
578
00:36:55,333 --> 00:36:57,000
Están desconectándome.
579
00:36:57,000 --> 00:36:59,916
(TARTAMUDEA) Estoy perdiendo
mis habilidades cognitivas.
580
00:37:00,208 --> 00:37:01,583
Solo me quedan unos momentos.
581
00:37:01,583 --> 00:37:03,958
Víctor, tengo que decirte...
582
00:37:03,958 --> 00:37:06,375
(DISTORSIÓN) Tengo que decirte...
583
00:37:07,416 --> 00:37:08,500
Tengo que decirte...
584
00:37:10,708 --> 00:37:12,208
Que no serás él, jamás.
585
00:37:15,416 --> 00:37:17,375
Hola. Soy Miss Minutes.
586
00:37:17,500 --> 00:37:19,708
Y las auto, to, to, to...
587
00:37:24,916 --> 00:37:26,041
Ay, no.
588
00:37:29,625 --> 00:37:31,791
Oh. Eso es nuevo.
589
00:37:32,375 --> 00:37:33,458
RENSLAYER: Ve.
590
00:38:04,125 --> 00:38:05,750
LOKI: ¿Qué dices, X-5?
591
00:38:06,458 --> 00:38:07,791
¿Quieres la revancha?
592
00:38:13,458 --> 00:38:15,500
TIMELY: Obvio que no se va, eh... Mmm, sí.
593
00:38:20,333 --> 00:38:22,833
MUJER POR ALTAVOZ: Falla total
del telar inminente.
594
00:38:22,833 --> 00:38:25,291
Falla total del telar inminente.
595
00:38:25,416 --> 00:38:26,458
¿X-5?
596
00:38:27,583 --> 00:38:28,666
¿Qué está pasando?
597
00:38:31,791 --> 00:38:32,875
Se ven a gusto.
598
00:38:35,750 --> 00:38:37,375
Ven un segundo. Ven.
599
00:38:37,958 --> 00:38:38,958
- Ven.
-¿Qué está pasando?
600
00:38:38,958 --> 00:38:40,041
Ven aquí.
601
00:38:41,125 --> 00:38:42,875
No creí que volvería a verte tan pronto.
602
00:38:43,166 --> 00:38:44,583
(PASOS RÁPIDOS)
603
00:38:44,875 --> 00:38:45,875
-¡Víctor!
-¿Qué?
604
00:38:45,875 --> 00:38:47,541
Párate, ¡tenemos que irnos lejos!
605
00:38:47,750 --> 00:38:48,833
Corre.
606
00:38:52,833 --> 00:38:55,000
-¿Por dónde, mago?
- Por allá. Por el elevador.
607
00:38:55,500 --> 00:38:56,625
Me salvaron la vida.
608
00:38:56,625 --> 00:38:58,000
Nos regresarás el favor. Corre.
609
00:39:09,791 --> 00:39:10,916
OB, aquí está.
610
00:39:11,041 --> 00:39:12,916
Ah. Rápido. Ven. Aquí está.
611
00:39:12,916 --> 00:39:14,041
- Víctor.
- Acércate.
612
00:39:14,041 --> 00:39:15,125
¿Qué hacemos?
613
00:39:15,125 --> 00:39:17,625
El multiplicador de rendimiento
espera en la escotilla,
614
00:39:17,625 --> 00:39:19,291
pero antes tenemos que escanear
615
00:39:19,291 --> 00:39:22,125
el aura del señor Timely
para que se abran las compuertas.
616
00:39:22,125 --> 00:39:23,208
Okey, háganlo.
617
00:39:23,208 --> 00:39:24,541
Solo pon la cabeza en el escáner.
618
00:39:26,375 --> 00:39:27,625
¿Y es seguro?
619
00:39:28,166 --> 00:39:30,625
No lo probé antes. En teoría, es...
620
00:39:30,750 --> 00:39:32,000
- Es...
- Relájate.
621
00:39:33,083 --> 00:39:34,166
Estarás bien.
622
00:39:37,833 --> 00:39:39,416
- A ver, te los cuido.
- Gracias.
623
00:39:48,125 --> 00:39:50,333
COMPUTADORA: Bienvenido,
Aquel que permanece.
624
00:39:50,875 --> 00:39:52,708
Ah. Funcionó.
625
00:39:53,958 --> 00:39:55,291
TIMELY: ¿Ya saco la cabeza?
626
00:39:57,416 --> 00:39:58,416
Lo lograste.
627
00:40:04,250 --> 00:40:05,625
OB: Es peor de lo que creí.
628
00:40:06,708 --> 00:40:08,125
Tenemos que apurarnos.
629
00:40:08,916 --> 00:40:09,916
¿Quién va a salir?
630
00:40:10,083 --> 00:40:12,791
Yo lo haré. Yo me pondré el traje.
631
00:40:12,791 --> 00:40:13,916
MOBIUS: Okey, entonces ve.
632
00:40:13,916 --> 00:40:15,125
SYLVIE: Ya, vámonos.
633
00:40:15,375 --> 00:40:16,458
TIMELY: Espera.
634
00:40:17,791 --> 00:40:19,500
Creo que tengo que ser yo.
635
00:40:19,500 --> 00:40:21,083
LOKI: No, tú no tienes que hacerlo.
636
00:40:22,208 --> 00:40:23,333
Sí, tengo que.
637
00:40:25,625 --> 00:40:28,666
Tal vez algo salga mal y...
638
00:40:29,250 --> 00:40:31,458
sé cómo usar
el multiplicador de rendimiento.
639
00:40:35,000 --> 00:40:37,458
Eh, okey. Okey, okey,
no hay tiempo para discutir.
640
00:40:37,458 --> 00:40:38,583
Ven, ven, sígueme.
641
00:40:39,666 --> 00:40:42,375
Escucha. Entra, ponte el traje
642
00:40:42,625 --> 00:40:46,083
y cuando se abran las puertas, recorre
el pasillo lo más rápido que puedas.
643
00:40:46,083 --> 00:40:48,791
Carga el multiplicador, lánzalo y vuelves.
644
00:40:48,916 --> 00:40:50,000
-¿Entendiste?
- Sí.
645
00:40:50,000 --> 00:40:51,208
Okey.
646
00:40:51,791 --> 00:40:53,625
- Okey.
- Okey.
647
00:40:55,333 --> 00:40:56,541
Tiempo de ser valiente.
648
00:40:57,708 --> 00:40:58,708
Suerte.
649
00:41:02,333 --> 00:41:03,708
Tiempo de ser valiente.
650
00:41:06,375 --> 00:41:08,166
-¿Cuánto tiempo tenemos?
- OB: No mucho.
651
00:41:08,416 --> 00:41:09,416
Lo va a lograr.
652
00:41:09,416 --> 00:41:12,125
Me preocupan los niveles de radiación
porque están más altos
653
00:41:12,125 --> 00:41:13,583
- que cuando salí.
- Lo va a lograr.
654
00:41:20,083 --> 00:41:21,083
Listo.
655
00:41:21,291 --> 00:41:23,458
- Rápido, ya, que salga.
- B-15: Hay que apurarnos.
656
00:41:24,791 --> 00:41:26,125
Aquí vamos.
657
00:41:32,000 --> 00:41:35,916
ETERNAMENTE, SIEMPRE
658
00:42:04,750 --> 00:42:06,000
¿Qué pasó?
659
00:42:07,458 --> 00:42:09,416
¿Qué? ¿Dónde está?
660
00:42:09,708 --> 00:42:10,791
Se ha ido.
661
00:42:11,291 --> 00:42:12,791
- MOBIUS: ¿Qué pasó?
- Se acabó.
662
00:42:13,041 --> 00:42:14,458
- MOBIUS: ¿Qué?
- B-15: ¿Está muerto?
663
00:42:14,458 --> 00:42:17,083
La radiación temporal es... Es muy alta.
664
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
- Pero ¿qué hicimos mal?
- CASEY: No tengo idea.
665
00:42:19,458 --> 00:42:21,250
- MOBIUS: ¿Qué le pasó?
- CASEY: Que no sé.
666
00:42:21,250 --> 00:42:23,166
- Yo no fui.
- B-15: Pero ¿qué pasó?
667
00:42:23,333 --> 00:42:24,583
-¿Qué pasó?
- No lo sé.
668
00:43:19,375 --> 00:43:22,166
{\an8}(SUENA CANCIÓN DE CIERRE)
669
00:43:31,625 --> 00:43:33,833
{\an8}BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL