1 00:00:03,291 --> 00:00:04,250 {\an8}"수리 및 개선" 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,583 {\an8}저거! 자꾸 저러더라고 3 00:00:07,250 --> 00:00:08,125 {\an8}타임슬립이네 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,375 "지난 이야기" 5 00:00:10,375 --> 00:00:12,916 시간 직조기는 TVA의 심장이에요 6 00:00:12,916 --> 00:00:15,833 여기서 날것의 시간이 시간선으로 정제되죠 7 00:00:15,833 --> 00:00:17,291 저 분기들이 자랄수록 8 00:00:17,291 --> 00:00:19,250 붕괴에 가까워지니까 9 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 어떻게 들어가지? 10 00:00:20,250 --> 00:00:21,666 그걸 만든 사람만 열 수 있어요 11 00:00:21,666 --> 00:00:23,833 그 사람 시간 오라를 스캔해야 하거든요 12 00:00:23,833 --> 00:00:26,208 - 남아 있는 자 - 그자야 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,791 남아 있는 자 14 00:00:27,791 --> 00:00:32,416 공상이었던 과학이 사실이 되는 순간! 15 00:00:33,416 --> 00:00:37,541 못 믿을 수도 있는데 내가 시간을 넘나들고 있어 16 00:00:37,541 --> 00:00:38,625 "직조기 비상" 17 00:00:38,625 --> 00:00:41,166 이게 녹색으로 바뀌면 곧장 스스로를 제거해요 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,000 녹색은 제거하란 뜻이에요 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,125 여기 있었네! 20 00:00:44,125 --> 00:00:48,208 TVA의 위기에 네가 있었어 21 00:00:48,208 --> 00:00:49,375 이유를 알아야겠어 22 00:00:49,375 --> 00:00:51,000 여기 있으면 우리는 다 죽어 23 00:00:51,000 --> 00:00:52,750 분기를 다 폭파할 거야 24 00:00:52,750 --> 00:00:54,208 할 수 있는 데까지 해라! 25 00:00:55,416 --> 00:00:58,875 놈의 변종이 나타나면 어쩔 거냐고 물었지? 26 00:00:58,875 --> 00:01:01,791 - 죽일 거라고 - 당신은 날 모르잖아요 27 00:01:01,791 --> 00:01:02,750 데리고 가 28 00:01:02,750 --> 00:01:04,291 결국은 힘이지? 29 00:01:05,250 --> 00:01:07,458 난 아주 큰 비밀도 알아요 30 00:01:07,458 --> 00:01:11,000 들으면 무척 화가 날 거예요 31 00:01:45,916 --> 00:01:47,708 이분도 늘 혼자는 아니었어요 32 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 당신이 봐야 할 게 있어요 33 00:01:59,791 --> 00:02:01,041 이게 뭐야? 34 00:02:01,500 --> 00:02:03,000 그냥 봐요 35 00:02:09,541 --> 00:02:11,041 준비는 거의 끝났어 36 00:02:13,458 --> 00:02:15,916 시간의 끝에 있는 유토피아 37 00:02:18,333 --> 00:02:19,416 우리를 위해 38 00:02:21,250 --> 00:02:23,083 언제나 영원토록 39 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 늘 변함없이 40 00:02:29,333 --> 00:02:34,708 라보나 렌슬레이어 당신은 놀라운 사람이야 41 00:02:35,375 --> 00:02:37,125 함께 이끌면 좋겠어 42 00:02:43,583 --> 00:02:45,708 당신은 이 전쟁을 바꿨어 43 00:02:46,875 --> 00:02:48,625 내 팀이 돼줘서 고마워 44 00:02:55,583 --> 00:02:57,291 TVA가 우리의 지휘를 기다려요 45 00:02:59,041 --> 00:03:00,291 갈까요? 46 00:03:02,125 --> 00:03:03,208 난 뒤따라가지 47 00:03:06,916 --> 00:03:08,416 긴 여정이었잖아 48 00:03:09,750 --> 00:03:10,791 곧 보자고 49 00:03:17,875 --> 00:03:19,166 늘 변함없이 50 00:03:25,833 --> 00:03:28,208 부르셨어요? 체스 한판 두실까요? 51 00:03:29,083 --> 00:03:32,291 오늘은 아니야 42번 프로토콜 시작해 52 00:03:32,875 --> 00:03:33,708 때가 된 건가요? 53 00:03:35,458 --> 00:03:37,500 그 여자의 기억을 지워 54 00:03:38,250 --> 00:03:39,458 진심이세요? 55 00:03:40,375 --> 00:03:41,916 모두의 기억을 지워 56 00:03:42,291 --> 00:03:43,750 분부대로 할게요 57 00:03:50,166 --> 00:03:51,375 미안 58 00:03:55,750 --> 00:03:57,083 내가 여기 왔었어 59 00:03:58,125 --> 00:03:59,125 맞아요 60 00:04:01,916 --> 00:04:03,458 내가 승리를 도왔어? 61 00:04:03,458 --> 00:04:08,083 돕기만 했겠어요? 직접 병력을 이끌었는데 62 00:04:09,458 --> 00:04:11,583 그러니까 그자가 이 탑을 만들고 63 00:04:14,083 --> 00:04:16,000 왕좌에 앉아 있는 동안 64 00:04:19,666 --> 00:04:22,250 난 그 자릴 지켜준다고 온갖 일을 한 건가? 65 00:04:23,000 --> 00:04:24,541 뭐, 그런 거죠 66 00:04:27,458 --> 00:04:29,250 그래서 어쩌자는 거야? 67 00:04:29,625 --> 00:04:33,791 우린 저 사람 없어도 돼요 처음부터 그랬을지도요 68 00:04:36,666 --> 00:04:40,666 로키 69 00:05:15,166 --> 00:05:16,333 TVA다 70 00:05:31,458 --> 00:05:34,500 엔지니어 전원 즉시 시간 코어로 71 00:05:40,375 --> 00:05:43,625 엔지니어 전원 즉시 시간 코어로 72 00:05:51,166 --> 00:05:56,375 11번, 29번, 14번 시간 센터 연결 끊김 73 00:06:05,166 --> 00:06:06,083 혹시... 74 00:06:08,500 --> 00:06:09,750 당신은... 75 00:06:12,833 --> 00:06:13,750 안녕하세요 76 00:06:17,041 --> 00:06:18,166 거기 서요! 77 00:06:18,625 --> 00:06:20,208 괜찮아요 괜찮습니다 78 00:06:20,208 --> 00:06:23,416 나한테 원하는 게 뭐예요? 79 00:06:25,708 --> 00:06:29,791 같이 갑시다 그럼 보여줄게요 80 00:06:30,791 --> 00:06:33,458 그게 그쪽 생각만큼 맘 놓이는 말은 아니에요 81 00:06:33,458 --> 00:06:36,041 이봐요, 선생님 안 봐도 뻔한데 82 00:06:36,041 --> 00:06:40,750 렌슬레이어와 미스 미닛이 우리에 대해 한 말은 믿지 마요 83 00:06:40,750 --> 00:06:42,500 칭찬을 했다면 모를까 84 00:06:42,500 --> 00:06:46,625 그냥 우릴 믿어 봐요 시간이 없다고요 85 00:06:47,541 --> 00:06:50,166 난 시카고 출신이에요 86 00:06:50,166 --> 00:06:54,250 부정부패의 온상에 사는데 믿긴 누굴 믿어요 87 00:06:54,250 --> 00:06:56,250 오늘 완전 파티네 안녕하세요 88 00:06:56,916 --> 00:07:00,000 많을수록 즐겁죠 날 노리는 분들 다 모였네 89 00:07:00,583 --> 00:07:02,708 라보나 양도 날 원하고 90 00:07:02,708 --> 00:07:05,916 그 명랑한 시계 괴물인지 뭔지도 날 원하는데 91 00:07:05,916 --> 00:07:08,583 내 생각도 들어봐야죠 92 00:07:08,583 --> 00:07:09,833 맞는 말이에요 93 00:07:15,458 --> 00:07:19,958 32번, 81번, 7번 시간 센터 연결 끊김 94 00:07:20,083 --> 00:07:24,500 저건... 내 직조기? 95 00:07:25,333 --> 00:07:28,083 맞아요 당신 직조기예요 96 00:07:32,000 --> 00:07:36,541 당신이 있어야 고칠 수 있어요 97 00:07:41,083 --> 00:07:42,583 이걸 어쩌나 98 00:07:46,166 --> 00:07:47,583 독스가 살아있어요? 99 00:07:47,583 --> 00:07:50,250 네, 나머지와 함께 가둬놨는데 100 00:07:50,958 --> 00:07:52,916 언제까지 거기 둘 순 없어요 101 00:07:52,916 --> 00:07:54,291 어쩌면 좋겠습니까? 102 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 판사님이 알려주셔야죠 103 00:07:55,666 --> 00:07:58,750 "직조기 불안정" 104 00:07:58,750 --> 00:08:00,041 앉아요 105 00:08:02,416 --> 00:08:04,916 우리가 과거에 뭘 해왔는지 압니다 106 00:08:04,916 --> 00:08:09,416 다 제거해버리면 간단하고 깔끔하고 능률적이죠 107 00:08:09,416 --> 00:08:11,958 - 그렇게 하라는 건가요? - 글쎄요 108 00:08:11,958 --> 00:08:15,333 그런데 누가 그랬죠 TVA는 달라져야 한다고 109 00:08:15,333 --> 00:08:17,208 그것도 지금 당장 110 00:08:18,166 --> 00:08:20,875 용서하고 잊자고요? 111 00:08:21,416 --> 00:08:26,208 TVA의 장군이니 어떻게든 여길 지키려는 겁니다 112 00:08:26,583 --> 00:08:28,125 그게 맡은 임무였죠 113 00:08:28,125 --> 00:08:29,708 그 임무를 계속하도록 114 00:08:29,708 --> 00:08:34,583 이곳이 달라지더라도 지킬 가치가 있단 걸 알려줘요 115 00:08:36,500 --> 00:08:38,458 설득한다고 달라지진 않을 거예요 116 00:08:38,458 --> 00:08:40,333 그건 모를 일이죠 117 00:08:40,333 --> 00:08:41,833 당신 말에 난 달라졌는걸요 118 00:08:46,958 --> 00:08:49,375 "갓 끓인 따끈한 커피 코코아, 수프" 119 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 이쪽으로 120 00:08:52,208 --> 00:08:54,750 - 여길 내가 만들었어요? - 그게... 121 00:08:54,750 --> 00:08:56,250 - 예전에? - 그... 122 00:08:56,250 --> 00:08:58,666 앞으로? 과거에? 123 00:08:58,666 --> 00:09:00,875 - 당신인데 당신은 아니죠 - 이쪽으로 124 00:09:00,875 --> 00:09:02,583 이것 좀 보면 안 돼요? 125 00:09:02,583 --> 00:09:04,208 - 아니 - 그리 좋은 거 아니야 126 00:09:04,208 --> 00:09:05,458 시간도 없고 127 00:09:05,458 --> 00:09:08,083 당신은 문제를 해결하러 온 거니까 128 00:09:08,083 --> 00:09:10,125 해결해 놓고 마음껏 구경해요 129 00:09:11,791 --> 00:09:13,875 직조기는 계속 과부하 상태예요 130 00:09:15,708 --> 00:09:16,916 왜 이러는 거죠? 131 00:09:17,583 --> 00:09:19,875 조절할 수 있는 건 다 했는데 132 00:09:20,875 --> 00:09:21,916 빅터 133 00:09:23,083 --> 00:09:25,166 이쪽은 케이시 그리고 OB예요 134 00:09:26,916 --> 00:09:28,041 OB? 135 00:09:29,708 --> 00:09:30,916 우로보로스 136 00:09:32,833 --> 00:09:34,916 - 우로보로스 - 네, 저예요 137 00:09:36,541 --> 00:09:40,958 TVA 안내 책자를 쓰신 분이군요 138 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 네, 제가 썼어요 139 00:09:43,000 --> 00:09:46,250 그런데 제가 아는 모든 건 19세기의 천재 발명가 140 00:09:46,250 --> 00:09:49,125 빅터 타임리한테 배웠어요 자원만 있었다면 141 00:09:49,125 --> 00:09:51,208 아인슈타인보다 크게 됐을 분이죠 142 00:09:55,375 --> 00:09:57,250 성함이 뭐라고 하셨죠? 143 00:09:58,583 --> 00:09:59,666 빅터요 144 00:10:00,666 --> 00:10:04,625 이쪽은 여기를 참고하고 이쪽은 여기를 참고했다면... 145 00:10:04,625 --> 00:10:08,125 - 누가 먼저지? - 자기 꼬리 먹는 뱀 같네요 146 00:10:08,125 --> 00:10:12,083 우로보로스 씨 내 책에 서명 좀 해주실래요? 147 00:10:13,208 --> 00:10:15,083 제 것에 해주시면요 148 00:10:15,083 --> 00:10:19,916 전 당신이 설명해둔 기술에 빠져 살았어요 149 00:10:20,041 --> 00:10:23,375 저요? 당신이 전기 우회 시스템을 설명한 건... 150 00:10:23,375 --> 00:10:25,833 - 우회 시스템 - 그건 그냥 시예요 151 00:10:25,833 --> 00:10:31,083 분위기 깨서 미안한데 사인은 고치고 나서 하지? 152 00:10:31,083 --> 00:10:32,208 맞아, 갑시다 153 00:10:32,208 --> 00:10:33,833 OB, 어떻게 돼 가? 154 00:10:34,375 --> 00:10:36,208 계획을 하나 짰어요 155 00:10:36,208 --> 00:10:38,208 - 그래 - 근데 꽤 그럴싸해요 156 00:10:38,208 --> 00:10:39,958 계획이 있죠 케이시? 157 00:10:42,958 --> 00:10:47,458 직조기를 본뜬 모델인데 급히 해서 조악하긴 해요 158 00:10:47,458 --> 00:10:50,666 비율도 안 맞고 페인트는 한 겹만 바르고 159 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 우리 모형은 만들지도 못했고요 160 00:10:53,541 --> 00:10:54,541 직조기 161 00:10:54,958 --> 00:10:57,208 빅터 앞에서 하려니 솔직히 민망하네요 162 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 "실제와 다름" 163 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 멋지기만 한데 뭘 그래 164 00:11:00,291 --> 00:11:03,375 알았어, 계획은? 165 00:11:04,750 --> 00:11:05,791 간단해요 166 00:11:05,791 --> 00:11:10,791 우리 중 한 명이 처리량 확대기를 옮겨서 167 00:11:10,916 --> 00:11:13,958 발사 장치에 처리량 확대기를 장착해요 168 00:11:14,916 --> 00:11:17,333 그런 다음 초록 버튼을 누르고 169 00:11:17,333 --> 00:11:20,875 - 초록 버튼 - 직조기를 향해 발사해요 170 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 이게 직조기와 도킹 되면 171 00:11:22,958 --> 00:11:27,958 직조기 처리량이 늘어나 신생 분기를 감당할 수 있죠 172 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 그 분기들이 생긴 건 누군가... 173 00:11:30,875 --> 00:11:36,833 남아 있는 자를 죽인 덕이죠 제 인생도 함께 망쳤고요 174 00:11:36,833 --> 00:11:41,333 잠깐, 처리량 확대기와 직조기가 무슨 상관인데? 175 00:11:41,333 --> 00:11:43,875 직조기의 고리가 충분히 넓지 않아요 176 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 맞아요 177 00:11:47,250 --> 00:11:53,333 이 고리가 더 커져야 더 많은 분기가 지날 수 있어요 178 00:11:53,333 --> 00:11:57,541 그런데 엄청나게 큰 문제가 하나 있죠 179 00:11:57,541 --> 00:11:58,625 - 큰 문제요 - 뭔데? 180 00:11:58,625 --> 00:12:02,541 여기에 시간 방사능이 어마어마할 거예요 181 00:12:02,541 --> 00:12:05,000 모비우스가 나갔을 때보다 더요 182 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 네, 훨씬 더요 183 00:12:06,000 --> 00:12:07,416 - 더 많아? - 네 184 00:12:10,333 --> 00:12:14,333 그러면 로키가 엄청 재빨리 뛰어야겠네 185 00:12:15,000 --> 00:12:17,458 뭐야, 갑자기 내가 왜 재빨리 뛰어야 해? 186 00:12:17,458 --> 00:12:19,000 그야 네 차례니까 187 00:12:19,000 --> 00:12:21,166 누가 그래? 왜 갑자기 나야? 188 00:12:21,166 --> 00:12:23,083 딱 봐도 이게 난 아니니까 189 00:12:23,500 --> 00:12:25,958 - 네가 아니면 나도 아니지 - 여러분 190 00:12:26,083 --> 00:12:28,125 - 몸매가 닮았잖아 - 내 몸매가 이래? 191 00:12:28,125 --> 00:12:30,708 - 보이지도 않는구만 - 헬멧 썼잖아 192 00:12:30,708 --> 00:12:32,916 - 아무도 안 닮았어 - 나란 법 없다고 193 00:12:33,541 --> 00:12:36,625 누구든 상관없어요 할 수 있으니까 194 00:12:37,541 --> 00:12:42,291 하지만 누가 됐든 엄청 빨라야 해요 195 00:12:42,291 --> 00:12:45,166 그럼 뭘 꾸물대? 얼른 하자 196 00:12:45,166 --> 00:12:47,666 - 문제가 또 있어요 - 또 뭐? 197 00:12:47,666 --> 00:12:53,041 이 계획은 이론일 뿐이에요 왜냐면 우리 처리량 확대기가 198 00:12:53,041 --> 00:12:55,000 - 작동이 안 되거든요 - 왜? 199 00:12:55,000 --> 00:12:58,208 - 작동 안 된대 - 잠깐, 혹시나 200 00:12:58,791 --> 00:13:02,666 직조기의 시간 붕괴 속도가 201 00:13:02,666 --> 00:13:06,583 확대기의 처리력을 앞서는 건가요? 202 00:13:06,583 --> 00:13:09,125 매번 그래요 어떻게 알았어요? 203 00:13:09,125 --> 00:13:13,708 내 직조기에도 같은 문제가 있었는데 204 00:13:15,708 --> 00:13:17,375 이걸로 해결했어요 205 00:13:20,916 --> 00:13:25,916 아직 시제품이긴 합니다 206 00:13:27,250 --> 00:13:28,875 OB, 가능하겠어? 207 00:13:28,875 --> 00:13:33,291 이걸 접목해 해결된다 해도 시간이 오래 걸릴 거예요 208 00:13:33,291 --> 00:13:34,541 네, 오래 걸리겠죠 209 00:13:34,541 --> 00:13:38,125 우로보로스 씨 이걸 할 수 있는 사람은 210 00:13:40,166 --> 00:13:42,666 당신과 나뿐이에요 211 00:13:46,208 --> 00:13:48,375 그럼 일할 수 있게 자리를 비켜주자고 212 00:13:53,416 --> 00:13:56,208 기다리면서 파이나 하나 먹자 213 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 - 파이? - 그래 214 00:14:02,541 --> 00:14:03,958 뭔 생각으로 이래? 215 00:14:04,625 --> 00:14:07,291 도와달라고 애원하면서 날 여기 끌어들였으면 216 00:14:07,291 --> 00:14:09,708 상황 파악은 했단 거 아냐 217 00:14:10,541 --> 00:14:12,708 전부 다 개판이 났는데 218 00:14:13,666 --> 00:14:18,208 저기에 대충 맡겨놓고 우리는 파이나 먹자고? 219 00:14:18,916 --> 00:14:20,375 - 아주 좋은 생각이네 - 실비, 잠깐만 220 00:14:20,375 --> 00:14:24,250 잠깐은 뭔 잠깐 파이나 먹자, 뭐 어때? 221 00:14:24,500 --> 00:14:28,625 아주 좋은 생각이야 분기가 죽든 말든 222 00:14:29,791 --> 00:14:32,000 TVA는 급할 거 없지 안 그래? 223 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 당신이 변종인 걸 알고도 알아보지도 않았지? 224 00:14:40,208 --> 00:14:42,583 당신한텐 그냥 일진 사나운 날인 거야 225 00:14:43,250 --> 00:14:45,833 시간선은 모니터에 뜬 선일 뿐이고 226 00:14:47,791 --> 00:14:49,791 좀 사라지면 어때 227 00:14:49,791 --> 00:14:53,833 자기 분기가 있대도 무시한 사람인데 228 00:14:54,458 --> 00:14:56,375 몇 개 사라진들 뭐 그리 대수겠어? 229 00:15:00,625 --> 00:15:01,916 파이 맛있게 먹어 230 00:15:12,750 --> 00:15:15,000 할 말 있어요? 231 00:15:16,708 --> 00:15:18,833 없어요? 알았어요 232 00:15:18,833 --> 00:15:22,666 좋아 그럼 다들 잘 들어 233 00:15:25,041 --> 00:15:26,541 우린 무기가 없어 234 00:15:29,250 --> 00:15:31,958 머릿수로도 밀리고 235 00:15:33,708 --> 00:15:37,541 그래도 내 생각엔 우리가 머리를 모아서 236 00:15:38,958 --> 00:15:42,208 방법을 찾으면 여기서 빠져나가서 237 00:15:42,208 --> 00:15:43,958 우리 삶으로 돌아갈 수 있어 238 00:15:46,458 --> 00:15:49,125 갈릴레오였나 239 00:15:49,125 --> 00:15:53,666 - 윈스턴 처칠이었나 - 헛소리 좀 작작 하지? 240 00:15:55,083 --> 00:15:57,125 난 여기서 죽기 싫다고요! 241 00:15:57,791 --> 00:15:58,916 그래? 242 00:15:59,458 --> 00:16:02,875 우리 계획을 넘겼을 때 살기를 포기한 거 아닌가? 243 00:16:06,541 --> 00:16:08,875 - 그걸 아시는지 몰랐네 - 알지 244 00:16:08,875 --> 00:16:13,041 웃기지도 않는 배우 짓 하고 돌아다닌 것도 알아, 브래드 245 00:16:15,916 --> 00:16:16,958 그래요 246 00:16:19,041 --> 00:16:19,958 그래요 247 00:16:21,916 --> 00:16:24,166 내가 일군 내 삶이에요 248 00:16:25,833 --> 00:16:28,125 다들 자기가 일군 삶이 있다고요 249 00:16:32,416 --> 00:16:34,666 - 그렇게 생각 안 해요? - 안 해! 250 00:16:36,875 --> 00:16:38,000 안 한다고 251 00:16:52,500 --> 00:16:55,791 넌 우릴 여기 가둘 권한이 없어 252 00:16:57,000 --> 00:16:58,458 저도 이러기 싫습니다 253 00:17:00,083 --> 00:17:03,125 장군님하고 말 섞고 싶지도 않고요 254 00:17:04,791 --> 00:17:09,625 하지만 장군님이 TVA를 아끼고 지키려는 걸 아니까 255 00:17:10,458 --> 00:17:12,208 그 이유 하나로 여기 온 겁니다 256 00:17:14,875 --> 00:17:17,208 - 원하는 게 뭐야? - 도움이요 257 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 장군님과 이 미닛맨들의 도움 258 00:17:21,541 --> 00:17:26,791 렌슬레이어나 더 악한 자들로부터 이곳을 지켜야 한다면 259 00:17:28,333 --> 00:17:29,625 믿고 맡겨도 되겠습니까? 260 00:17:31,333 --> 00:17:32,625 진심이군 261 00:17:33,916 --> 00:17:36,458 돕겠다면 이야기를 나누죠 262 00:17:38,333 --> 00:17:39,916 내가 널 어떻게 믿지? 263 00:17:43,083 --> 00:17:45,416 우리 사이에 맞는 뜻이 거의 없다고 해도 264 00:17:46,625 --> 00:17:49,458 전 이곳과 이 사람들을 아낍니다 265 00:17:51,583 --> 00:17:54,708 장군님도 그렇죠 그걸 믿으세요 266 00:18:00,250 --> 00:18:02,958 생각할 시간을 줘 267 00:18:04,208 --> 00:18:05,958 협조 안 하면 어쩌죠? 268 00:18:08,875 --> 00:18:11,500 모비우스한테 가서 같이 타임리를 감시해 269 00:18:23,791 --> 00:18:25,375 어이가 없어서 270 00:18:31,250 --> 00:18:33,041 길을 잘못 들었어 271 00:18:33,541 --> 00:18:35,708 파이 랜드에 올 생각은 없었는데 272 00:18:35,708 --> 00:18:38,500 "자동 판매 식당" 273 00:18:41,166 --> 00:18:42,583 "파이" 274 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 - 말해 - 모비우스는... 275 00:18:52,458 --> 00:18:54,875 우리처럼 더듬거리며 길을 찾는 중인 거야 276 00:18:55,416 --> 00:18:59,666 알다시피 난 도움을 청했고 넌 거절했어 277 00:18:59,666 --> 00:19:02,083 알다시피 난 안 그랬어 278 00:19:02,625 --> 00:19:05,041 여기 왔잖아 다시! 279 00:19:05,458 --> 00:19:08,041 타임리를 못 죽여서 온 것뿐이잖아 280 00:19:09,500 --> 00:19:10,958 그래, 못 죽였어 281 00:19:12,916 --> 00:19:14,291 할 수가 없었어 282 00:19:14,291 --> 00:19:18,375 타임리는 겁을 먹었어 남아 있는 자는 안 그랬지 283 00:19:19,791 --> 00:19:21,833 겁먹었는데 내가 몰랐을 수도 있고 284 00:19:29,916 --> 00:19:33,083 예전에 내 형이 아스가르드에서 추방돼서 285 00:19:34,541 --> 00:19:35,958 지구로 갔어 286 00:19:37,791 --> 00:19:40,125 돌아왔을 땐 달라져 있었지 287 00:19:41,125 --> 00:19:42,333 묘하게 변했었어 288 00:19:42,916 --> 00:19:44,416 난 나약해진 거라 생각하고 289 00:19:46,083 --> 00:19:47,166 놀렸어 290 00:19:48,041 --> 00:19:49,583 물러졌다고 291 00:19:49,583 --> 00:19:51,291 물러지면 죽는 거야 292 00:19:51,291 --> 00:19:54,458 실비 넌 타임리를 살려뒀고 293 00:19:54,458 --> 00:19:58,375 그 덕에 TVA와 저 시간선들이 살 거야 294 00:19:58,375 --> 00:20:02,166 거기 사는 사람들도 네가 구한 거야 295 00:20:05,333 --> 00:20:08,333 그 셋을 무지하게 믿는 것 같은데 296 00:20:11,458 --> 00:20:14,500 독스도 TVA에 있단 걸 잊지 마 297 00:20:14,500 --> 00:20:17,708 수많은 분기가 죽고 수많은 사람들이 죽은 건 298 00:20:18,708 --> 00:20:21,291 - 다 TVA 탓이야 - 아직 살아있는 299 00:20:21,291 --> 00:20:22,791 분기들도 있잖아 300 00:20:23,958 --> 00:20:27,291 그건 모비우스와 B-15 덕이야 301 00:20:27,291 --> 00:20:29,666 그리고 OB와 케이시 덕이고 302 00:20:29,666 --> 00:20:31,208 네가 틀리면? 303 00:20:32,041 --> 00:20:35,875 이곳이 나아질 수 있단 네 믿음이 틀리면? 304 00:20:36,250 --> 00:20:38,041 타임리를 살려둔 게 잘못이면? 305 00:20:38,041 --> 00:20:41,708 여길 다 없애버리고 다시 시작하는 게 더 쉬워 306 00:20:41,708 --> 00:20:43,666 그래, 없애버리면 쉽지 307 00:20:44,375 --> 00:20:48,708 말살시키는 건 쉬워 잿더미로 만드는 건 쉽다고 308 00:20:49,666 --> 00:20:53,250 망가진 걸 고치는 건 어려워 309 00:20:54,416 --> 00:20:56,708 희망은 어려운 거야 310 00:21:03,916 --> 00:21:08,500 좋아, 타임리가 TVA를 구하면 311 00:21:10,625 --> 00:21:15,833 TVA가 좋은 곳으로 바뀔 거라 희망해야 하고 312 00:21:17,166 --> 00:21:22,166 타임리가 남아 있는 자처럼 안 될 거라고도 희망해야 해 313 00:21:23,125 --> 00:21:24,958 희망이 너무 과해, 로키 314 00:21:26,125 --> 00:21:28,083 넌 그 정도로 낙관적이진 않잖아 315 00:21:28,083 --> 00:21:30,125 이게 가장 좋은 선택지야 316 00:21:31,541 --> 00:21:36,916 무대 뒤로 놈을 데려와서 전부 다 보여주고 317 00:21:37,500 --> 00:21:40,208 집으로 돌려보내겠다고? 318 00:21:40,208 --> 00:21:44,666 그게 좋을지도 몰라 감시하고 보호할 수 있잖아 319 00:21:44,666 --> 00:21:48,250 선의의 간섭? 어디서 듣던 얘기네 320 00:21:48,791 --> 00:21:52,416 자유 의지만 주고 내버려 두는 건 말이 안 돼 321 00:21:52,416 --> 00:21:53,916 그렇게는 안 돼 322 00:21:53,916 --> 00:21:56,708 좋든 싫든 시간선은 자유지만 323 00:21:56,708 --> 00:21:58,666 그걸 지키는 건 우리 몫이야 324 00:21:59,500 --> 00:22:02,625 남아 있는 자보다 잘해야 하는 거라고 325 00:22:04,750 --> 00:22:08,875 우린 뭘 하든 신을 흉내 내는 셈이네 326 00:22:20,416 --> 00:22:21,500 신 맞아 327 00:22:40,125 --> 00:22:42,416 필요 없어지는 순간 우릴 제거할 겁니다 328 00:22:44,166 --> 00:22:46,750 TVA는 반역자를 제거하잖아요 329 00:22:46,750 --> 00:22:51,541 우리도 나름대로 대책을 세워야 해요 330 00:22:51,541 --> 00:22:56,541 B-15 말은 진심이야 그건 내 눈에도 보여 331 00:22:57,500 --> 00:22:59,666 저는 B-15한테 믿음도 안 가고... 332 00:23:07,458 --> 00:23:10,916 렌슬레이어 B-15는 어디 있죠? 333 00:23:10,916 --> 00:23:13,791 TVA를 통제하려고 계획을 세우고 있어요 334 00:23:14,541 --> 00:23:17,583 하지만 우리가 함께하면 막을 수 있습니다 335 00:23:17,875 --> 00:23:19,166 여길 지킬 수 있어요 336 00:23:19,166 --> 00:23:22,250 당신이 지키고 싶은 건 당신뿐이잖아요 337 00:23:23,625 --> 00:23:27,250 그리고 너한테도 굉장히 실망했어 338 00:23:27,250 --> 00:23:29,708 저는 절 위해서 움직이니까요 339 00:23:29,708 --> 00:23:32,000 시간 직조기가 파괴되고 있어요 340 00:23:33,250 --> 00:23:35,375 제가 고작 며칠 없었다고 341 00:23:35,375 --> 00:23:39,083 이곳은 몇 시간 후면 우주의 분화구가 될 거예요 342 00:23:39,833 --> 00:23:42,916 두 명의 변종 때문에 바닥까지 곤두박질친다니 343 00:23:45,541 --> 00:23:46,750 그렇게 되길 원해요? 344 00:23:47,375 --> 00:23:49,125 그럼 어쩔 계획인데요? 345 00:23:49,125 --> 00:23:53,250 이 자리에서 나를 따라 저 문을 나가서 346 00:23:53,916 --> 00:23:56,333 TVA가 안정되도록 돕는 사람은 347 00:23:57,041 --> 00:23:59,916 원할 경우 시간선에서 살 수 있게 될 겁니다 348 00:24:14,791 --> 00:24:16,958 큰 그림을 보실 줄 알았는데 349 00:24:33,916 --> 00:24:39,291 처음으로 마침내 큰 그림이 보이네요 350 00:24:41,166 --> 00:24:42,583 이러지 마요 351 00:24:42,583 --> 00:24:45,791 시간선에서 꽤나 멋진 삶을 살았던데 352 00:24:46,291 --> 00:24:50,541 - 다시 살고 싶지 않아? - X-5 353 00:24:53,833 --> 00:24:56,791 브래들리, 날 봐 354 00:25:00,416 --> 00:25:03,541 시간선에서의 삶이 그렇게 좋았어? 355 00:25:16,750 --> 00:25:21,791 당신을 따라나서느니 차라리 죽겠다는 356 00:25:21,791 --> 00:25:23,541 우리를 보는 기분이 어때요? 357 00:25:58,458 --> 00:25:59,875 가지, X-5 358 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 굉장하네요 359 00:26:30,583 --> 00:26:32,333 - 됐다! - 어떻게 돼 가? 360 00:26:33,458 --> 00:26:37,041 - 계획대로 되고 있어요 - 좋네요 361 00:26:40,166 --> 00:26:43,208 그건 뭐예요? 362 00:26:43,875 --> 00:26:49,416 이거? 모비우스의 에너지죠 코코아 기계 협찬 363 00:26:50,083 --> 00:26:52,041 진단 프로그램이 나갔어요 364 00:26:52,041 --> 00:26:53,375 - 네? - 보세요 365 00:26:53,375 --> 00:26:56,958 방금 코코아... 366 00:26:57,708 --> 00:26:59,333 - 기계라고 했어요? - 네, 기계요 367 00:26:59,666 --> 00:27:01,208 템패드가 작동을 안 해요 368 00:27:01,208 --> 00:27:03,000 모비우스 템패드 좀 볼게요 369 00:27:04,083 --> 00:27:08,250 그런 기계가 있다고요? 370 00:27:10,250 --> 00:27:13,833 네, 이 기계에 관심이 가나 보네요 371 00:27:13,833 --> 00:27:15,833 이상하네 이것도 연결이 안 돼요 372 00:27:15,833 --> 00:27:18,916 그 코코아 기계 말인데 373 00:27:18,916 --> 00:27:21,750 - 볼 수 있을까요? - 잠깐 기다려 볼래요? 374 00:27:21,875 --> 00:27:23,416 - 무슨 말이야? - 제가 안내하죠 375 00:27:23,416 --> 00:27:25,583 그래 줄래? 저 친구 따라가요 376 00:27:49,291 --> 00:27:51,166 "접근 불가" 377 00:27:52,000 --> 00:27:53,583 접근 불가 378 00:27:59,166 --> 00:28:02,541 {\an8}"따끈한 코코아" 379 00:29:03,875 --> 00:29:05,041 미안 380 00:29:13,291 --> 00:29:15,083 그 장치는 어디 있지? 381 00:29:18,000 --> 00:29:21,666 이상하네, 실시간으로 파일이 손상되고 있어요 382 00:29:22,708 --> 00:29:24,583 또 불법 게임 다운받았어요? 383 00:29:24,583 --> 00:29:27,041 아냐, 같은 실수 두 번은 안 하지 384 00:29:27,041 --> 00:29:30,416 - 뭔가 방해가 있어요 - 네 것도 안 되잖아 385 00:29:33,416 --> 00:29:35,833 - 왜? - 미스 미닛이에요 386 00:29:36,750 --> 00:29:40,125 - 시스템을 장악했어요 - 그래서 템패드가 먹통이군 387 00:29:40,125 --> 00:29:42,291 확대기 챙겨 타임리를 데려와야 해 388 00:29:53,875 --> 00:29:55,708 - 왜 그래? - 타임리가 사라졌어 389 00:29:56,416 --> 00:29:57,916 미스 미닛이 돌아왔고 390 00:29:59,708 --> 00:30:01,416 독스와 그 팀이 다 죽었어요 391 00:30:02,333 --> 00:30:04,166 - 뭐? - 죽었어 392 00:30:04,791 --> 00:30:06,000 렌슬레이어 짓이야 393 00:30:08,833 --> 00:30:10,250 확대기는 준비됐어요? 394 00:30:10,958 --> 00:30:14,666 이론적으로는 됐는데 어차피 타임리가 없으면 395 00:30:14,666 --> 00:30:15,666 다 소용없어요 396 00:30:15,666 --> 00:30:18,833 타임리의 오라가 없으면 방폭문을 못 연다고요 397 00:30:18,833 --> 00:30:21,916 누가 타임리를 시간선으로 데려갔는지 알아야 해 398 00:30:21,916 --> 00:30:23,875 - 거기로 갔을 거야 - 아니야 399 00:30:25,458 --> 00:30:27,166 렌슬레이어의 목적은 타임리가 아니야 400 00:30:28,166 --> 00:30:31,791 TVA가 목적이지 아직 여기 있어 401 00:30:33,291 --> 00:30:35,083 - 이봐요, 친구 - 걸어 402 00:30:35,083 --> 00:30:37,000 무슨 말인지 모르겠네요 403 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 앉아 404 00:30:45,250 --> 00:30:50,250 정말 다행이네요 둘 다 무사하다니 405 00:30:51,166 --> 00:30:53,375 - 라보나 씨 - 앉으라고 406 00:30:53,375 --> 00:30:54,708 앉았어요 407 00:30:56,791 --> 00:30:59,833 - 나는... - 거짓말은 지겹네요 408 00:31:00,375 --> 00:31:03,333 내가 허락할 때만 말해요 409 00:31:03,333 --> 00:31:06,541 당신 장치가 어디 있는지 당장 말해요 410 00:31:14,500 --> 00:31:19,041 내가 하는 말이 마음에 안 들면? 411 00:31:19,041 --> 00:31:21,500 그럼 여기 있는 X-5가 412 00:31:21,500 --> 00:31:24,333 당신을 아주 고통스럽고 완벽하게 죽일 방법을 찾겠죠 413 00:31:25,166 --> 00:31:26,875 아주 작은 상자에 넣어줄게 414 00:31:35,250 --> 00:31:36,291 여러분 415 00:31:39,208 --> 00:31:41,875 이 말을 들으면 기분이 나아질 겁니다 416 00:31:55,500 --> 00:31:58,250 TVA 코드 1127 417 00:31:58,916 --> 00:32:01,208 - 전 직원, 가장 가까운 - 어서 418 00:32:01,208 --> 00:32:03,583 시간문 대피 집결지로 가십시오 419 00:32:04,000 --> 00:32:05,208 어서! 420 00:32:05,208 --> 00:32:08,208 TVA 코드 1127 421 00:32:08,750 --> 00:32:13,375 가장 가까운 시간문 대피 집결지로 가십시오 422 00:32:14,541 --> 00:32:15,750 - 접근 불가 - 로키? 423 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 - 실비, 괜찮아? - 응, 그 시계 짜증 나네 424 00:32:18,541 --> 00:32:21,000 - 시간을 끌려는 거야 - 계단으로 가 425 00:32:22,416 --> 00:32:24,583 직조기 완전 중단 임박 426 00:32:35,791 --> 00:32:38,708 더 멀리서 들려야 할 소리인 것 같은데 427 00:32:39,250 --> 00:32:41,250 시간이 없어요 서둘러요 428 00:32:41,833 --> 00:32:46,291 가장 가까운 시간문 대피 집결지로 가십시오 429 00:32:46,291 --> 00:32:49,166 TVA 코드 1127 430 00:32:49,166 --> 00:32:50,333 아직 시간 있어 431 00:32:50,333 --> 00:32:54,083 가장 가까운 시간문 대피 집결지로 가십시오 432 00:32:54,208 --> 00:32:56,875 "직조기 비상" 433 00:33:07,125 --> 00:33:10,458 접근 불가 접근 불가 434 00:33:10,458 --> 00:33:12,125 접근 불가 435 00:33:16,625 --> 00:33:17,875 이 정도 기술은 다루지 436 00:33:30,375 --> 00:33:31,458 안 돼 437 00:33:49,500 --> 00:33:50,583 왜 이래 438 00:34:44,458 --> 00:34:45,583 여기 있었네! 439 00:35:08,250 --> 00:35:10,000 다 이해하게 될 거야 440 00:35:45,583 --> 00:35:46,458 여보세요? 441 00:35:46,458 --> 00:35:48,958 겨우 받았네 왜 이렇게 오래 걸려요? 442 00:35:48,958 --> 00:35:50,083 OB? 443 00:35:54,583 --> 00:35:57,250 - 빨리 - 미스 미닛이 방해하고 있어 444 00:35:57,250 --> 00:35:59,416 - 시간을 끄는 거야 - 뭐 해? 445 00:36:00,791 --> 00:36:03,791 시스템을 재부팅하면 미스 미닛도 연결이 종료돼요 446 00:36:03,791 --> 00:36:05,708 그래그래 그럼 재부팅을 해 447 00:36:06,541 --> 00:36:08,875 - 보안 시스템도 다 날아가요 - 그게 뭐? 448 00:36:08,875 --> 00:36:12,125 - 잃을 게 뭔데? - 보안 프로토콜도 없어져요 449 00:36:12,125 --> 00:36:13,458 어떤 거? 450 00:36:13,458 --> 00:36:16,708 내부에서 마법 사용을 막는 장치 같은 거요 451 00:36:16,708 --> 00:36:18,833 그것도 꺼진다고요 452 00:36:20,291 --> 00:36:21,416 - 당장 꺼! - 당장 꺼! 453 00:36:24,125 --> 00:36:28,916 확대기는 여기로 가요 454 00:36:29,291 --> 00:36:31,708 - 시간이 별로 없어요 - 질질 끄네요 455 00:36:31,708 --> 00:36:34,791 - 필요한 건... - 작동 방식은 알았으니까 456 00:36:36,375 --> 00:36:37,958 점점 나빠지네 457 00:36:37,958 --> 00:36:41,250 과전력 문제가 아니에요 제가 알아볼게요 458 00:36:42,250 --> 00:36:46,625 누군가 재부팅을 시도하는데 접속할 수가 없어요 459 00:36:46,625 --> 00:36:48,833 연결이 끊어지고 있어요 460 00:36:49,333 --> 00:36:51,916 내 말투를 따라 할 필요는 없잖아 461 00:36:51,916 --> 00:36:55,250 일을 꾸미고 있는 거야 넌 어떻게 되는 거지? 462 00:36:55,250 --> 00:37:00,083 제 접속을 끊으려 해요 인지 능력을 잃고 있어요 463 00:37:00,083 --> 00:37:01,666 남은 시간이 얼마 없어요 464 00:37:01,666 --> 00:37:05,083 빅터, 할 말이 있는데... 465 00:37:10,875 --> 00:37:12,250 당신은 그 사람이 될 수 없어 466 00:37:15,666 --> 00:37:18,666 저는 미스 미닛입니다 현재 시간은... 467 00:37:24,458 --> 00:37:25,583 저런 468 00:37:30,958 --> 00:37:32,875 - 또 뭐지? - 가 봐 469 00:38:04,125 --> 00:38:06,041 어때, X-5? 470 00:38:06,041 --> 00:38:07,583 한 판 더 붙어볼까? 471 00:38:13,458 --> 00:38:14,500 싫은가 보네 472 00:38:25,416 --> 00:38:28,333 X-5, 무슨 일이야? 473 00:38:31,583 --> 00:38:32,833 여기 아늑하네 474 00:38:35,541 --> 00:38:36,833 잠깐 와 봐요 475 00:38:36,833 --> 00:38:39,541 - 여기로, 여기로요 - 뭔데 그래? 476 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 이렇게 빨리 다시 만날 줄 몰랐네 477 00:38:44,875 --> 00:38:47,000 - 빅터, 가요! - 네? 478 00:38:47,000 --> 00:38:48,666 가요, 빨리! 479 00:38:52,708 --> 00:38:54,833 - 어느 쪽요, 마법사님? - 이쪽 엘리베이터로 480 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 덕분에 살았어요 481 00:38:56,416 --> 00:38:58,250 이제 당신이 보답해요 갑시다 482 00:39:09,916 --> 00:39:12,541 - OB, 데려왔어 - 서둘러요, 이쪽으로 483 00:39:12,541 --> 00:39:14,958 - 이쪽으로, 뭘 하면 돼? - 여기로요 484 00:39:14,958 --> 00:39:17,750 처리량 확대기는 기밀실에 있는데 485 00:39:17,750 --> 00:39:20,500 우선 타임리 씨의 오라를 스캔해야 486 00:39:20,500 --> 00:39:22,208 방폭문을 열 수 있어요 487 00:39:22,208 --> 00:39:24,833 - 좋아, 어서 해 - 스캐너에 머리를 넣어요 488 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 안전한 건가요? 489 00:39:28,041 --> 00:39:30,250 테스트는 안 했지만 이론적으로는 490 00:39:31,125 --> 00:39:32,125 괜찮아요 491 00:39:33,125 --> 00:39:34,583 괜찮을 거예요 492 00:39:37,458 --> 00:39:39,583 - 제가 들고 있죠 - 네 493 00:39:48,416 --> 00:39:50,541 환영합니다 남아 있는 자 494 00:39:54,166 --> 00:39:55,708 빼도 돼요? 495 00:39:57,250 --> 00:39:58,500 해냈어요 496 00:40:04,250 --> 00:40:05,666 생각보다 더 심각해요 497 00:40:06,833 --> 00:40:08,416 빨리 움직여야겠어요 498 00:40:08,958 --> 00:40:10,041 누가 할래요? 499 00:40:10,041 --> 00:40:12,833 내가 할게 내가 슈트 입을게 500 00:40:12,833 --> 00:40:15,250 - 그럼 준비하지 - 다들 서둘러요 501 00:40:15,250 --> 00:40:19,333 잠깐만요 제가 해야 돼요 502 00:40:19,333 --> 00:40:21,041 아니, 그럴 필요 없어요 503 00:40:22,416 --> 00:40:23,541 제가 해야죠 504 00:40:25,625 --> 00:40:27,750 일이 틀어질 수도 있는데 505 00:40:27,750 --> 00:40:31,416 처리량 확대기 작동법은 내가 알잖아요 506 00:40:35,000 --> 00:40:36,500 - 좋아요 - 어서들 합시다 507 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 더 따질 시간 없어요 어서 절 따라오세요 508 00:40:39,541 --> 00:40:42,333 내려가서 슈트 입고 509 00:40:42,333 --> 00:40:46,041 문이 열리면 최대한 빨리 길을 따라가요 510 00:40:46,041 --> 00:40:49,416 확대기 장착해 발사하고 돌아와요, 알겠죠? 511 00:40:49,416 --> 00:40:50,750 알았어요 512 00:40:51,708 --> 00:40:53,541 - 알았어요 - 그래요 513 00:40:55,416 --> 00:40:56,625 용기를 내야죠 514 00:40:57,708 --> 00:40:58,750 행운을 빌어요 515 00:41:02,125 --> 00:41:03,458 용기를 내야 해 516 00:41:06,583 --> 00:41:07,583 시간이 얼마나 있을까? 517 00:41:07,583 --> 00:41:09,208 - 많지 않아요 - 해낼 거야 518 00:41:09,208 --> 00:41:11,333 저 정도 방사능 수치면 어떨지 모르겠네 519 00:41:11,333 --> 00:41:13,666 - 나 때보다 더 심하잖아 - 해낼 거야 520 00:41:20,250 --> 00:41:22,750 - 준비됐어요 - 자, 시작하자고 521 00:41:22,750 --> 00:41:25,708 - 서둘러 - 가자고 522 00:41:32,000 --> 00:41:37,458 "언제나 영원토록 늘 변함없이" 523 00:42:04,666 --> 00:42:06,041 어떻게 된 거야? 524 00:42:07,250 --> 00:42:09,000 뭐야 어디 갔어? 525 00:42:09,583 --> 00:42:10,750 죽었어 526 00:42:10,750 --> 00:42:12,791 - 어떻게 된 거야? - 끝났어 527 00:42:12,791 --> 00:42:14,541 - 무슨... - 죽은 거예요? 528 00:42:14,541 --> 00:42:17,166 시간 방사능 수치가 너무 높아요 529 00:42:17,166 --> 00:42:19,083 - 뭘 잘못한 거지? - 모르겠어요 530 00:42:19,375 --> 00:42:22,083 - 어떻게 된 거야? - 몰라요, 제가 안 그랬어요 531 00:42:22,083 --> 00:42:24,083 - 어떻게 된 거지? - 모르겠어 532 00:42:27,916 --> 00:42:29,208 모르겠다고 533 00:43:31,625 --> 00:43:33,791 {\an8}"마블 코믹스 원작" 534 00:45:25,416 --> 00:45:29,416 로키 535 00:48:04,750 --> 00:48:06,750 자막: 서승희