1
00:00:04,375 --> 00:00:06,333
{\an8}Voilà ce qui se passe.
2
00:00:06,791 --> 00:00:08,041
{\an8}Errance temporelle.
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,375
PRÉCÉDEMMENT
4
00:00:10,375 --> 00:00:12,833
Ce centre est le cœur du T.V.A.
5
00:00:13,041 --> 00:00:15,750
C'est là que le temps brut
est transformé en flux physique.
6
00:00:15,958 --> 00:00:17,333
Plus ces branches poussent,
7
00:00:17,541 --> 00:00:19,166
plus la fusion approche.
8
00:00:19,333 --> 00:00:20,250
Comment on entre?
9
00:00:20,250 --> 00:00:21,375
Seul celui qui l'a conçu
10
00:00:21,583 --> 00:00:23,750
peut ouvrir avec un scan
de son Aura Temporelle.
11
00:00:23,916 --> 00:00:25,916
- Celui Qui Demeure.
- C'est lui.
12
00:00:26,583 --> 00:00:27,750
Celui Qui Demeure.
13
00:00:27,958 --> 00:00:30,125
Toute science n'est que fiction
14
00:00:30,416 --> 00:00:32,416
avant de devenir un fait!
15
00:00:33,416 --> 00:00:35,083
Ça va te paraître étrange.
16
00:00:35,541 --> 00:00:37,541
J'ai été baladé dans le temps.
17
00:00:37,833 --> 00:00:41,166
Préparez-vous à vous élaguer
dès qu'il passera au vert.
18
00:00:41,333 --> 00:00:42,916
Vert égale élagage.
19
00:00:43,083 --> 00:00:44,083
Te voilà!
20
00:00:44,500 --> 00:00:48,125
Le T.V.A. est en danger.
J'étais dans le futur et je t'ai vue.
21
00:00:48,250 --> 00:00:49,333
Je dois savoir pourquoi.
22
00:00:49,500 --> 00:00:50,958
On reste ici, on meurt tous.
23
00:00:51,125 --> 00:00:52,666
Ils vont bombarder les branches.
24
00:00:52,833 --> 00:00:54,125
Exécution!
25
00:00:55,416 --> 00:00:58,833
Tu m'as demandé ce que je ferais
face à un de ses Variants.
26
00:00:59,041 --> 00:01:01,750
- Je le tuerais.
- Vous ne savez rien de moi.
27
00:01:01,875 --> 00:01:02,791
Emmenez-le.
28
00:01:02,916 --> 00:01:04,208
Le pouvoir vous obsède.
29
00:01:05,250 --> 00:01:07,416
Je connais un grand secret.
30
00:01:07,625 --> 00:01:11,000
Ça te mettra vraiment en colère.
31
00:01:45,958 --> 00:01:47,708
Il n'a pas toujours été seul.
32
00:01:48,416 --> 00:01:50,333
Je dois te montrer quelque chose.
33
00:01:59,833 --> 00:02:01,041
C'est quoi?
34
00:02:01,583 --> 00:02:02,958
Tu vas voir.
35
00:02:09,541 --> 00:02:11,041
C'est bientôt prêt.
36
00:02:13,583 --> 00:02:15,916
Une utopie à la Fin des Temps.
37
00:02:18,333 --> 00:02:19,416
Pour nous.
38
00:02:21,458 --> 00:02:23,083
Pour Toujours.
39
00:02:24,791 --> 00:02:25,958
À Jamais.
40
00:02:29,375 --> 00:02:30,916
Ravonna Renslayer...
41
00:02:32,708 --> 00:02:34,708
tu es une merveille.
42
00:02:35,375 --> 00:02:37,500
Je serai fier de gouverner à tes côtés.
43
00:02:43,625 --> 00:02:45,708
Tu as tout changé dans cette guerre.
44
00:02:46,875 --> 00:02:48,625
Merci d'être dans mon équipe.
45
00:02:55,583 --> 00:02:57,291
Le T.V.A. attend nos ordres.
46
00:02:59,041 --> 00:03:00,083
On y va?
47
00:03:02,125 --> 00:03:03,250
Je te rejoindrai.
48
00:03:07,083 --> 00:03:08,416
La route a été longue.
49
00:03:09,750 --> 00:03:10,791
À bientôt.
50
00:03:17,875 --> 00:03:19,166
À Jamais.
51
00:03:26,291 --> 00:03:28,125
Une partie d'échecs, patron?
52
00:03:29,083 --> 00:03:30,166
Pas aujourd'hui.
53
00:03:30,625 --> 00:03:32,250
Protocole 42.
54
00:03:32,625 --> 00:03:33,625
L'heure est venue?
55
00:03:35,458 --> 00:03:37,500
Efface ses souvenirs.
56
00:03:38,250 --> 00:03:39,291
Vous êtes sûr?
57
00:03:40,375 --> 00:03:41,958
Efface tous leurs souvenirs.
58
00:03:42,291 --> 00:03:43,750
À vos ordres.
59
00:03:50,666 --> 00:03:51,791
Désolé.
60
00:03:55,916 --> 00:03:56,958
J'étais là.
61
00:04:02,208 --> 00:04:03,500
J'ai contribué à la victoire?
62
00:04:03,666 --> 00:04:05,083
Pas seulement.
63
00:04:05,291 --> 00:04:08,083
C'est toi qui commandais l'armée.
64
00:04:09,458 --> 00:04:11,583
Alors il a bâti cette petite tour.
65
00:04:14,083 --> 00:04:16,000
Et pendant qu'il y trônait...
66
00:04:19,666 --> 00:04:22,250
je travaillais pour l'y maintenir?
67
00:04:23,000 --> 00:04:24,541
À peu près ça.
68
00:04:27,458 --> 00:04:29,250
Tu proposes quoi?
69
00:04:29,625 --> 00:04:31,416
On n'a pas besoin de lui.
70
00:04:32,375 --> 00:04:34,208
Pas plus aujourd'hui qu'hier.
71
00:05:15,166 --> 00:05:16,333
Le T.V.A.
72
00:05:31,458 --> 00:05:34,500
Que tous les ingénieurs
rejoignent le Cœur Temporel.
73
00:05:51,375 --> 00:05:55,125
Chronocentres 11, 29, 14 déconnectés.
74
00:06:05,500 --> 00:06:06,708
Est-ce que...
75
00:06:08,500 --> 00:06:09,750
vous êtes...
76
00:06:17,041 --> 00:06:18,166
Arrêtez!
77
00:06:18,625 --> 00:06:20,166
Ce n'est rien, tout va bien.
78
00:06:20,333 --> 00:06:23,041
Qu'est-ce que... vous me voulez?
79
00:06:25,833 --> 00:06:27,125
Suivez-nous.
80
00:06:28,708 --> 00:06:30,041
Nous vous montrerons.
81
00:06:30,875 --> 00:06:33,458
Ce n'était pas aussi rassurant
que vous espériez.
82
00:06:33,625 --> 00:06:35,750
Professeur, je ne peux qu'imaginer
83
00:06:35,916 --> 00:06:38,708
ce que Renslayer et Miss Minutes
vous ont dit sur nous,
84
00:06:38,875 --> 00:06:40,541
mais c'est faux.
85
00:06:40,875 --> 00:06:42,416
Sauf si elles ont dit du bien.
86
00:06:42,625 --> 00:06:43,666
Alors,
87
00:06:44,208 --> 00:06:45,375
faites-nous confiance.
88
00:06:45,541 --> 00:06:46,541
Le temps presse.
89
00:06:47,541 --> 00:06:50,083
Je viens de Chicago, l'ami.
90
00:06:50,458 --> 00:06:52,083
Capitale mondiale du soupçon.
91
00:06:52,291 --> 00:06:53,875
Je n'ai confiance en personne.
92
00:06:54,333 --> 00:06:56,250
Un rassemblement. Bonjour.
93
00:06:56,916 --> 00:07:00,000
Plus on est de fous...
Et vous en avez tous après moi.
94
00:07:00,708 --> 00:07:02,666
Mlle Ravonna en a après moi.
95
00:07:02,875 --> 00:07:05,833
L'effervescente horloge monstrueuse
en a après moi.
96
00:07:06,000 --> 00:07:08,250
Je devrais avoir mon mot à dire.
97
00:07:08,750 --> 00:07:09,791
Je suis d'accord.
98
00:07:15,500 --> 00:07:19,625
Chronocentres 32, 81, 7 déconnectés.
99
00:07:20,333 --> 00:07:21,333
C'est...
100
00:07:23,666 --> 00:07:25,041
mon Cœur Temporel?
101
00:07:27,125 --> 00:07:28,416
C'est votre Cœur Temporel.
102
00:07:32,000 --> 00:07:33,875
Et vous seul...
103
00:07:35,291 --> 00:07:37,125
pouvez nous aider à le réparer.
104
00:07:41,083 --> 00:07:42,583
Voyez-vous ça.
105
00:07:46,166 --> 00:07:47,541
Dox est en vie?
106
00:07:47,708 --> 00:07:50,166
Oui. En détention avec les autres.
107
00:07:50,958 --> 00:07:52,666
Mais il faudra les libérer.
108
00:07:53,000 --> 00:07:54,250
Qu'attendez-vous de moi?
109
00:07:54,458 --> 00:07:55,750
À vous de me le dire.
110
00:07:56,166 --> 00:07:58,666
CŒUR INSTABLE
111
00:07:58,833 --> 00:08:00,041
Asseyez-vous.
112
00:08:02,416 --> 00:08:04,625
Je sais ce qu'on aurait fait autrefois.
113
00:08:05,000 --> 00:08:06,500
Les élaguer tous.
114
00:08:06,791 --> 00:08:09,416
C'est simple, propre, efficace.
115
00:08:09,583 --> 00:08:11,916
- On va le faire?
- Je ne sais pas.
116
00:08:12,083 --> 00:08:15,333
Mais on m'a dit
que le T.V.A. devait changer.
117
00:08:15,333 --> 00:08:17,208
De toute urgence.
118
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
Alors on pardonne et on oublie?
119
00:08:21,416 --> 00:08:23,666
C'est une générale du T.V.A.
120
00:08:24,041 --> 00:08:26,208
Elle veut le protéger à tout prix.
121
00:08:26,583 --> 00:08:28,041
C'était sa mission.
122
00:08:28,250 --> 00:08:29,666
Ça le redeviendra
123
00:08:29,833 --> 00:08:32,708
si vous la persuadez
que cette nouvelle version
124
00:08:32,916 --> 00:08:34,708
mérite aussi d'être protégée.
125
00:08:36,583 --> 00:08:38,250
Ça ne changera rien.
126
00:08:38,625 --> 00:08:40,250
N'en soyez pas si sûre.
127
00:08:40,416 --> 00:08:41,750
Vos paroles m'ont changée.
128
00:08:49,458 --> 00:08:50,375
C'est là. Par ici.
129
00:08:52,208 --> 00:08:54,250
Alors j'ai construit tout ça?
130
00:08:54,583 --> 00:08:56,041
Ou je l'ai conçu?
131
00:08:56,333 --> 00:08:58,625
Ou je le ferai et je l'ai fait?
132
00:08:58,791 --> 00:09:00,791
- Presque.
- Vous, mais pas vous.
133
00:09:01,000 --> 00:09:02,708
On peut aller voir?
134
00:09:02,875 --> 00:09:04,125
Ça ne vaut pas le coup.
135
00:09:04,291 --> 00:09:05,458
Et on n'a pas le temps.
136
00:09:06,208 --> 00:09:08,041
Vous êtes ici pour résoudre un problème.
137
00:09:08,208 --> 00:09:10,041
Ensuite, vous pourrez vous balader.
138
00:09:11,791 --> 00:09:13,833
Le Cœur restera en surcharge.
139
00:09:15,708 --> 00:09:16,916
Je ne comprends pas.
140
00:09:17,583 --> 00:09:19,875
Nous avons ajusté tout ce qu'on pouvait.
141
00:09:20,875 --> 00:09:21,916
Victor...
142
00:09:23,083 --> 00:09:25,166
je vous présente Casey et O.B.
143
00:09:29,708 --> 00:09:30,916
Ouroboros.
144
00:09:33,958 --> 00:09:35,041
Oui, c'est moi.
145
00:09:36,541 --> 00:09:39,250
Vous avez écrit le Manuel...
146
00:09:40,208 --> 00:09:41,250
du T.V.A.
147
00:09:41,875 --> 00:09:42,916
En effet.
148
00:09:43,083 --> 00:09:46,166
Mais j'ai tout appris
d'un brillant inventeur du 19e,
149
00:09:46,375 --> 00:09:49,000
Victor Timely.
S'il avait eu les ressources,
150
00:09:49,541 --> 00:09:51,125
il aurait dépassé Einstein.
151
00:09:55,416 --> 00:09:57,166
Quel nom avez-vous dit?
152
00:10:01,166 --> 00:10:04,541
Si vos travaux sont basés sur les siens,
et les siens sur les vôtres...
153
00:10:04,708 --> 00:10:08,041
- Quel est le premier?
- C'est un serpent qui se mord la queue.
154
00:10:08,208 --> 00:10:09,875
M. Ouroboros, vous voulez bien
155
00:10:10,041 --> 00:10:12,083
dédicacer mon manuel?
156
00:10:13,208 --> 00:10:14,750
Si vous dédicacez le mien.
157
00:10:15,250 --> 00:10:17,250
J'ai été bercé par vos...
158
00:10:18,083 --> 00:10:19,916
concepts mécaniques.
159
00:10:20,041 --> 00:10:23,291
Moi? Votre explication
de la dérivation électrique...
160
00:10:23,500 --> 00:10:25,750
- La dérivation.
- De la poésie pure.
161
00:10:25,958 --> 00:10:28,416
Pardon d'interrompre cette bromance,
162
00:10:28,583 --> 00:10:30,583
mais on peut réparer d'abord?
163
00:10:31,083 --> 00:10:32,291
Oui, allons-y.
164
00:10:32,458 --> 00:10:33,833
O.B., où on en est?
165
00:10:34,375 --> 00:10:36,166
Nous avons un bon plan.
166
00:10:36,333 --> 00:10:37,750
Un excellent plan.
167
00:10:38,291 --> 00:10:39,958
On a un plan. Casey?
168
00:10:42,958 --> 00:10:44,958
J'ai fabriqué cette maquette du Cœur.
169
00:10:45,125 --> 00:10:47,166
Pardonnez le côté artisanal.
170
00:10:47,541 --> 00:10:50,625
Ce n'est pas à l'échelle.
Il n'y a qu'une couche de peinture.
171
00:10:50,791 --> 00:10:53,541
Je n'ai pas fait des figurines
pour chacun de nous.
172
00:10:54,083 --> 00:10:55,125
Le Cœur.
173
00:10:55,375 --> 00:10:58,083
Ça me gêne de montrer ça à Victor.
174
00:10:58,208 --> 00:11:00,000
Vous êtes trop dur.
C'est splendide.
175
00:11:00,250 --> 00:11:01,250
Bon.
176
00:11:02,625 --> 00:11:03,916
C'est quoi, le plan?
177
00:11:04,708 --> 00:11:05,750
C'est simple.
178
00:11:05,916 --> 00:11:10,666
L'un de nous traversera la passerelle
avec le Multiplicateur de Circuit...
179
00:11:11,000 --> 00:11:13,958
le chargera dans le lanceur...
180
00:11:14,916 --> 00:11:18,250
- appuiera sur le bouton vert...
- Le bouton vert.
181
00:11:18,458 --> 00:11:20,500
... et le propulsera vers le Cœur.
182
00:11:21,041 --> 00:11:22,875
Il s'y arrimera
183
00:11:23,041 --> 00:11:25,250
et augmentera sa capacité
184
00:11:25,750 --> 00:11:27,958
à gérer l'accumulation de branches
185
00:11:27,958 --> 00:11:29,416
créées quand...
186
00:11:31,041 --> 00:11:33,291
quelqu'un a tué Celui Qui Demeure,
187
00:11:33,625 --> 00:11:36,750
libéré ces branches et pourri ma vie.
188
00:11:37,375 --> 00:11:41,250
Minute. Quel rapport
entre le Multiplicateur et le Cœur?
189
00:11:41,458 --> 00:11:43,833
Les anneaux du Cœur sont trop petits.
190
00:11:44,041 --> 00:11:45,125
Exact.
191
00:11:47,250 --> 00:11:50,333
Il faut élargir les anneaux
192
00:11:51,000 --> 00:11:53,291
pour accueillir davantage de branches.
193
00:11:53,625 --> 00:11:57,500
Mais il y a un gigantesque problème.
194
00:11:57,625 --> 00:11:58,625
Lequel?
195
00:11:58,791 --> 00:12:02,666
Il y a beaucoup plus
de Radiations Temporelles
196
00:12:03,041 --> 00:12:04,833
que lorsque vous y êtes allé.
197
00:12:05,000 --> 00:12:05,958
Tellement plus.
198
00:12:06,166 --> 00:12:07,250
Plus?
199
00:12:10,333 --> 00:12:11,416
Eh bien...
200
00:12:11,833 --> 00:12:14,333
il faudra que Loki fasse vite.
201
00:12:15,000 --> 00:12:17,250
Une seconde. Pourquoi ce serait à moi?
202
00:12:17,541 --> 00:12:18,916
Parce que c'est votre tour.
203
00:12:19,125 --> 00:12:21,083
Pourquoi? Pourquoi ce serait moi?
204
00:12:21,291 --> 00:12:23,083
Parce que ce truc n'est pas moi.
205
00:12:23,541 --> 00:12:25,958
- Ça ne signifie pas que c'est moi.
- Les gars...
206
00:12:26,166 --> 00:12:28,125
- Il vous ressemble.
- Il me ressemble?
207
00:12:28,375 --> 00:12:30,666
- Ça pourrait être n'importe qui.
- Il a un casque.
208
00:12:30,833 --> 00:12:32,833
- Il ne ressemble à rien.
- Ce n'est pas moi.
209
00:12:33,541 --> 00:12:35,000
Peu importe.
210
00:12:35,625 --> 00:12:37,083
C'est jouable.
211
00:12:37,541 --> 00:12:39,166
Mais cette personne
212
00:12:39,333 --> 00:12:40,666
doit être
213
00:12:40,833 --> 00:12:42,250
super rapide.
214
00:12:42,416 --> 00:12:45,125
Parfait. On attend quoi? Allons-y.
215
00:12:45,291 --> 00:12:47,166
- Il y a un autre problème.
- Lequel?
216
00:12:47,791 --> 00:12:50,333
Tout ça est théorique.
217
00:12:51,416 --> 00:12:54,208
Notre Multiplicateur de Circuit
ne fonctionne pas encore.
218
00:12:54,208 --> 00:12:55,333
Pourquoi?
219
00:12:55,333 --> 00:12:58,291
Attendez, je vais deviner.
220
00:12:58,875 --> 00:13:01,875
La dégradation temporelle du Cœur
221
00:13:02,125 --> 00:13:03,791
dépasse les capacités
222
00:13:03,958 --> 00:13:06,416
de votre Multiplicateur.
223
00:13:06,666 --> 00:13:09,000
À chaque fois. Comment vous le saviez?
224
00:13:09,208 --> 00:13:12,083
J'ai rencontré le même problème
225
00:13:12,750 --> 00:13:14,083
avec mon Cœur...
226
00:13:15,791 --> 00:13:17,500
avant de fabriquer ça.
227
00:13:20,916 --> 00:13:24,333
C'est... un prototype.
228
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
Encore.
229
00:13:27,250 --> 00:13:28,791
O.B.? Ça va marcher?
230
00:13:28,958 --> 00:13:31,291
Les intégrer, même si ça fonctionnait,
231
00:13:32,083 --> 00:13:33,666
prendrait un temps fou.
232
00:13:34,625 --> 00:13:38,125
M. Ouroboros, si quelqu'un le peut...
233
00:13:40,166 --> 00:13:42,666
c'est vous et moi.
234
00:13:46,208 --> 00:13:48,291
Laissons-leur la place de travailler.
235
00:13:54,125 --> 00:13:56,208
Allons manger une tarte en attendant.
236
00:13:59,250 --> 00:14:00,291
Une tarte?
237
00:14:02,750 --> 00:14:03,958
Vous êtes fou?
238
00:14:04,625 --> 00:14:07,208
Vous me suppliez de revenir vous aider.
239
00:14:07,375 --> 00:14:09,708
Vous devez savoir ce qui se passe.
240
00:14:10,541 --> 00:14:12,708
Tout est en train de déconner...
241
00:14:13,666 --> 00:14:15,833
et vous les laissez faire
242
00:14:16,375 --> 00:14:18,125
en dégustant une tarte?
243
00:14:18,916 --> 00:14:20,333
- Super idée.
- Attends.
244
00:14:20,500 --> 00:14:22,916
Je n'attendrai pas.
Allons manger une tarte.
245
00:14:23,416 --> 00:14:24,416
Pourquoi pas?
246
00:14:24,583 --> 00:14:28,625
Une idée de génie.
Peu importe que les branches agonisent?
247
00:14:29,791 --> 00:14:32,000
Le temps s'arrête dans le T.V.A.
248
00:14:35,041 --> 00:14:36,916
Vous savez que vous êtes un Variant,
249
00:14:37,125 --> 00:14:38,458
et ça vous suffit?
250
00:14:40,291 --> 00:14:42,791
Ce n'est qu'une mauvaise journée,
pour vous.
251
00:14:43,250 --> 00:14:46,041
Les flux ne sont que des lignes
sur un moniteur.
252
00:14:47,791 --> 00:14:49,791
Peu importe si certains disparaissent.
253
00:14:49,791 --> 00:14:53,833
Vous n'avez même pas vérifié
si l'un d'eux était le vôtre.
254
00:14:54,458 --> 00:14:56,375
Ils peuvent bien disparaître.
255
00:15:00,625 --> 00:15:01,916
Bon appétit.
256
00:15:12,750 --> 00:15:14,583
Vous n'avez rien à dire?
257
00:15:16,708 --> 00:15:18,125
Non? Bon.
258
00:15:18,916 --> 00:15:20,416
O.K., tout le monde.
259
00:15:21,916 --> 00:15:23,083
Écoutez-moi.
260
00:15:25,041 --> 00:15:26,541
Nous n'avons pas d'armes.
261
00:15:29,250 --> 00:15:31,958
Ni la supériorité, évidemment.
262
00:15:33,833 --> 00:15:34,833
Mais je crois...
263
00:15:35,958 --> 00:15:37,541
qu'en réfléchissant ensemble...
264
00:15:38,958 --> 00:15:41,708
et en analysant ça,
on peut sortir de cette pièce
265
00:15:41,875 --> 00:15:43,958
et reprendre notre vie.
266
00:15:46,458 --> 00:15:49,125
Je crois que c'est Galilée,
267
00:15:49,125 --> 00:15:51,291
ou Winston Churchill, ou...
268
00:15:51,291 --> 00:15:54,000
Vous pouvez la fermer?
269
00:15:55,083 --> 00:15:57,041
Je ne veux pas mourir ici!
270
00:15:57,791 --> 00:15:58,916
Vraiment?
271
00:15:59,458 --> 00:16:02,333
Vous avez rendu les armes
en leur vendant notre plan.
272
00:16:06,541 --> 00:16:08,250
J'ignorais que vous saviez ça.
273
00:16:09,041 --> 00:16:12,708
Nous savons tout de vos escapades
en tant qu'acteur, Brad.
274
00:16:21,916 --> 00:16:24,166
Je mérite ma vie.
275
00:16:25,916 --> 00:16:27,791
Je crois qu'on la mérite tous.
276
00:16:32,375 --> 00:16:34,083
Vous ne croyez pas la mériter?
277
00:16:52,500 --> 00:16:55,708
Rien ne vous autorise à nous garder ici.
278
00:16:57,000 --> 00:16:58,458
Je n'ai pas voulu ça.
279
00:17:00,083 --> 00:17:03,000
Et je n'ai aucune envie de vous parler.
280
00:17:04,791 --> 00:17:09,625
Mais je sais que le T.V.A. vous est cher
et que vous tenez à le protéger.
281
00:17:10,458 --> 00:17:12,208
C'est la seule raison de ma venue.
282
00:17:14,875 --> 00:17:17,333
- Que voulez-vous?
- Votre aide.
283
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Et celle de vos Minuteurs.
284
00:17:21,541 --> 00:17:24,291
S'il faut nous battre
pour défendre le T.V.A.
285
00:17:24,500 --> 00:17:26,791
de Renslayer, ou pire,
286
00:17:28,333 --> 00:17:29,708
on peut compter sur vous?
287
00:17:31,333 --> 00:17:32,625
Vous êtes sérieuse.
288
00:17:33,916 --> 00:17:36,458
Aidez-nous et on parlera.
289
00:17:38,333 --> 00:17:39,916
Comment vous faire confiance?
290
00:17:43,083 --> 00:17:45,416
Nous avons rarement la même vision,
291
00:17:46,625 --> 00:17:49,458
mais j'aime cet endroit et ces gens.
292
00:17:51,583 --> 00:17:52,791
Vous aussi.
293
00:17:53,583 --> 00:17:55,208
Fiez-vous à ça.
294
00:18:00,791 --> 00:18:02,833
Laissons-leur le temps d'y réfléchir.
295
00:18:04,208 --> 00:18:05,958
Et s'ils ne marchent pas?
296
00:18:08,875 --> 00:18:11,416
Va aider Mobius à surveiller ce Timely.
297
00:18:23,791 --> 00:18:25,375
C'est pas vrai.
298
00:18:31,541 --> 00:18:33,041
Je me suis trompée.
299
00:18:33,541 --> 00:18:35,666
Je débarque au paradis de la tarte.
300
00:18:41,166 --> 00:18:42,500
TARTES
301
00:18:44,291 --> 00:18:46,291
- Dis-le.
- Au sujet de Mobius...
302
00:18:52,500 --> 00:18:54,875
Il tâtonne dans le noir, comme nous tous.
303
00:18:55,416 --> 00:18:59,625
Et pour être clair,
je t'ai demandé ton aide et tu es partie.
304
00:18:59,833 --> 00:19:02,083
Pour être claire, pas du tout.
305
00:19:02,625 --> 00:19:05,041
Je suis là, non? Encore!
306
00:19:05,541 --> 00:19:07,958
Seulement parce que
tu n'as pas pu le tuer.
307
00:19:09,500 --> 00:19:10,958
Non, je n'ai pas pu.
308
00:19:12,916 --> 00:19:14,250
Je n'ai pas pu.
309
00:19:14,458 --> 00:19:16,166
Timely semblait effrayé.
310
00:19:16,416 --> 00:19:18,291
Celui Qui Demeure ne l'était pas.
311
00:19:19,791 --> 00:19:21,833
Ou il l'était et je n'ai pas remarqué.
312
00:19:29,916 --> 00:19:33,083
Il y a des années,
mon frère a été banni d'Asgard
313
00:19:34,541 --> 00:19:36,166
et envoyé sur Terre.
314
00:19:37,791 --> 00:19:40,125
À son retour, il avait changé.
315
00:19:41,125 --> 00:19:42,333
D'une certaine façon.
316
00:19:42,916 --> 00:19:44,541
J'ai cru à de la faiblesse.
317
00:19:46,083 --> 00:19:47,166
Je l'ai moqué.
318
00:19:48,041 --> 00:19:49,500
Je l'ai traité de mou.
319
00:19:49,750 --> 00:19:51,333
Ça peut coûter la vie.
320
00:19:51,541 --> 00:19:54,375
Sylvie, tu as épargné Timely,
321
00:19:54,583 --> 00:19:57,791
et grâce à ça, le T.V.A.
et les flux temporels survivront.
322
00:19:58,500 --> 00:20:02,166
Ces gens survivront.
Tu les as épargnés aussi.
323
00:20:05,583 --> 00:20:08,333
Tu te fies trop à ces trois types, là-bas.
324
00:20:11,458 --> 00:20:14,458
N'oublie pas Dox.
Elle fait partie du T.V.A.
325
00:20:14,625 --> 00:20:17,708
Toutes ces branches mortes,
ces gens morts,
326
00:20:18,708 --> 00:20:20,208
c'est la faute du T.V.A.
327
00:20:20,458 --> 00:20:22,625
Et les branches qui vivent encore?
328
00:20:23,958 --> 00:20:25,750
C'est grâce à Mobius,
329
00:20:26,291 --> 00:20:27,333
à B-15,
330
00:20:27,500 --> 00:20:29,666
et à ces types, O.B. et Casey.
331
00:20:29,666 --> 00:20:30,875
Et si tu avais tort?
332
00:20:32,041 --> 00:20:35,791
Si tu avais tort de croire
que le T.V.A. peut être meilleur?
333
00:20:36,333 --> 00:20:38,250
Si j'avais eu tort de l'épargner?
334
00:20:38,666 --> 00:20:41,625
On devrait brûler cet endroit
et tout recommencer.
335
00:20:41,791 --> 00:20:43,666
Bien sûr. Le brûler. Facile.
336
00:20:44,375 --> 00:20:46,083
Annihiler est facile.
337
00:20:46,541 --> 00:20:48,625
Réduire les choses en cendres est facile.
338
00:20:49,666 --> 00:20:53,166
Réparer ce qui est cassé, c'est difficile.
339
00:20:54,416 --> 00:20:56,708
Espérer... est difficile.
340
00:21:04,500 --> 00:21:05,583
Alors...
341
00:21:06,208 --> 00:21:08,500
Timely peut sauver le T.V.A.
342
00:21:10,666 --> 00:21:13,083
Et on est censés espérer
343
00:21:13,583 --> 00:21:15,833
qu'il devienne meilleur.
344
00:21:17,166 --> 00:21:18,750
Et espérer
345
00:21:18,958 --> 00:21:22,166
que Timely ne devienne pas
Celui Qui Demeure, ou pire.
346
00:21:23,125 --> 00:21:24,958
Ça fait beaucoup d'espoir.
347
00:21:26,125 --> 00:21:28,000
Je ne te savais pas si optimiste.
348
00:21:28,250 --> 00:21:30,041
C'est notre meilleure option.
349
00:21:31,541 --> 00:21:35,083
Alors tu vas l'amener en coulisses,
350
00:21:35,625 --> 00:21:37,000
lui montrer tout ça
351
00:21:37,500 --> 00:21:40,000
et le renvoyer chez lui?
352
00:21:40,125 --> 00:21:41,500
C'est peut-être une bonne chose.
353
00:21:41,791 --> 00:21:44,625
On peut le surveiller, le protéger.
354
00:21:44,791 --> 00:21:48,208
Interférer. J'ai déjà entendu ça.
355
00:21:48,791 --> 00:21:52,291
On ne peut pas offrir le libre arbitre
et s'en laver les mains.
356
00:21:52,458 --> 00:21:53,833
Ça ne marche pas comme ça.
357
00:21:54,083 --> 00:21:56,666
Pour le meilleur ou le pire,
les flux sont libres.
358
00:21:56,833 --> 00:21:58,625
À nous de les protéger.
359
00:21:59,500 --> 00:22:02,625
À nous de faire mieux
que Celui Qui Demeure.
360
00:22:04,750 --> 00:22:07,208
Alors quoi qu'on fasse,
361
00:22:07,500 --> 00:22:08,875
on joue aux dieux.
362
00:22:20,416 --> 00:22:21,666
On est des dieux.
363
00:22:40,125 --> 00:22:42,333
Ils nous élagueront
dès qu'on sera inutiles.
364
00:22:44,166 --> 00:22:46,708
C'est ce qu'ils font.
Le T.V.A. élague les traîtres.
365
00:22:46,875 --> 00:22:49,250
Il nous faut un plan B.
366
00:22:49,500 --> 00:22:51,458
Il nous faut autre chose.
367
00:22:51,750 --> 00:22:53,875
B-15 est intègre.
368
00:22:54,375 --> 00:22:56,458
Pas besoin d'être de son avis
pour le savoir.
369
00:22:57,666 --> 00:22:59,666
Je me méfie de B-15...
370
00:23:07,458 --> 00:23:08,583
Renslayer.
371
00:23:09,416 --> 00:23:10,916
Où est B-15?
372
00:23:11,166 --> 00:23:14,000
Elle prépare son plan
pour contrôler le T.V.A.
373
00:23:14,541 --> 00:23:17,750
Mais en nous unissant,
nous pouvons l'en empêcher.
374
00:23:17,958 --> 00:23:19,166
Protéger cet endroit.
375
00:23:19,333 --> 00:23:22,250
Tu ne veux protéger que toi-même, Ravonna.
376
00:23:23,625 --> 00:23:24,666
Et toi...
377
00:23:24,833 --> 00:23:27,166
tu me déçois beaucoup, je dois dire.
378
00:23:27,333 --> 00:23:29,625
Je sais. Je travaille sur moi-même.
379
00:23:29,833 --> 00:23:32,000
Le Cœur Temporel implose.
380
00:23:33,250 --> 00:23:35,166
Je m'absente quelques jours,
381
00:23:35,458 --> 00:23:39,000
et cet endroit est sur le point
de devenir un cratère cosmique.
382
00:23:39,833 --> 00:23:42,916
Réduit en cendres par deux Variants?
383
00:23:45,541 --> 00:23:46,708
C'est ce que vous voulez?
384
00:23:47,375 --> 00:23:49,041
Quel est votre plan?
385
00:23:49,291 --> 00:23:51,416
Tous ceux qui se joindront à moi,
386
00:23:51,791 --> 00:23:53,250
me suivront
387
00:23:53,916 --> 00:23:56,333
et m'aideront à stabiliser le T.V.A.
388
00:23:57,041 --> 00:23:59,916
auront une vie sur le flux
s'ils le souhaitent.
389
00:24:14,791 --> 00:24:16,958
Je vous croyais plus clairvoyante.
390
00:24:33,916 --> 00:24:35,666
Pour la première fois,
391
00:24:36,041 --> 00:24:39,291
je crois que je suis enfin clairvoyante.
392
00:24:41,166 --> 00:24:42,541
Arrêtez.
393
00:24:42,750 --> 00:24:45,791
Vous avez mené une vie de rêve
sur le flux temporel.
394
00:24:46,291 --> 00:24:47,625
Vous n'en voulez plus?
395
00:24:49,625 --> 00:24:50,666
X-5.
396
00:24:53,833 --> 00:24:54,875
Bradley.
397
00:24:55,916 --> 00:24:57,083
Regardez-moi.
398
00:25:00,416 --> 00:25:03,166
Cette vie était si belle que ça?
399
00:25:17,333 --> 00:25:21,416
Ça fait quoi de savoir
qu'on préfère tous mourir
400
00:25:22,041 --> 00:25:23,458
que te suivre?
401
00:25:58,458 --> 00:25:59,875
Allons-y, X-5.
402
00:26:27,000 --> 00:26:28,041
Spectaculaire.
403
00:26:31,291 --> 00:26:32,375
Ça donne quoi?
404
00:26:33,458 --> 00:26:35,583
Tout se déroule... selon...
405
00:26:36,000 --> 00:26:37,166
- le plan.
- Bien.
406
00:26:40,166 --> 00:26:41,750
C'est quoi...
407
00:26:42,458 --> 00:26:43,458
ça?
408
00:26:44,833 --> 00:26:46,500
Un remontant pour Mobius,
409
00:26:46,708 --> 00:26:49,750
grâce au distributeur de chocolat chaud.
410
00:26:50,083 --> 00:26:51,875
Les diagnostics sont négatifs.
411
00:26:53,458 --> 00:26:54,958
Vous avez dit...
412
00:26:55,333 --> 00:26:56,958
distributeur...
413
00:26:57,875 --> 00:26:59,291
- de chocolat chaud?
- Oui.
414
00:26:59,666 --> 00:27:01,166
Ce Pad ne fonctionne pas.
415
00:27:01,333 --> 00:27:03,000
Mobius, je peux voir le vôtre?
416
00:27:04,083 --> 00:27:06,666
Vous avez une machine...
417
00:27:07,666 --> 00:27:08,833
pour ça?
418
00:27:11,708 --> 00:27:13,791
Cette machine vous intéresse.
419
00:27:14,000 --> 00:27:15,791
Il ne se connecte pas non plus.
420
00:27:15,958 --> 00:27:18,333
Ce distributeur de chocolat chaud...
421
00:27:19,000 --> 00:27:21,666
- je peux le voir?
- Vous avez une seconde?
422
00:27:21,875 --> 00:27:22,958
Je peux l'emmener.
423
00:27:23,166 --> 00:27:25,583
Vraiment? Suivez-le, professeur.
424
00:27:49,291 --> 00:27:51,166
ACCÈS REFUSÉ
425
00:29:03,875 --> 00:29:05,041
Désolé.
426
00:29:13,291 --> 00:29:14,416
Où est l'appareil?
427
00:29:18,000 --> 00:29:19,208
Étrange.
428
00:29:19,625 --> 00:29:21,958
Tous vos dossiers
sont corrompus en temps réel.
429
00:29:22,708 --> 00:29:24,833
Vous avez encore téléchargé
des jeux interdits?
430
00:29:25,083 --> 00:29:27,041
Je ne fais jamais
la même erreur deux fois.
431
00:29:27,208 --> 00:29:30,416
- Quelque chose le perturbe.
- C'était pareil avec le vôtre.
432
00:29:33,416 --> 00:29:35,833
C'est... Miss Minutes.
433
00:29:36,750 --> 00:29:40,041
- Elle a pris le contrôle.
- C'est pour ça que les Pads sont H.S.
434
00:29:40,208 --> 00:29:42,291
Prenez le Multiplicateur,
trouvons Timely.
435
00:29:53,875 --> 00:29:55,708
- Quoi?
- Timely a disparu.
436
00:29:56,416 --> 00:29:57,875
Et Miss Minutes est revenue.
437
00:29:59,708 --> 00:30:01,416
Dox et son équipe sont morts.
438
00:30:04,791 --> 00:30:06,208
C'est sûrement Renslayer.
439
00:30:08,833 --> 00:30:10,375
Le Multiplicateur est prêt?
440
00:30:10,958 --> 00:30:13,041
En théorie.
Je n'ai pas pu le tester,
441
00:30:13,208 --> 00:30:15,583
mais sans Timely, il ne sert à rien.
442
00:30:15,791 --> 00:30:18,833
Sans son Aura, je ne peux pas ouvrir.
On est coincés.
443
00:30:19,583 --> 00:30:21,875
Il faut découvrir
qui l'a ramené dans le flux.
444
00:30:22,041 --> 00:30:23,208
Forcément.
445
00:30:25,458 --> 00:30:27,166
Renslayer n'en a pas besoin.
446
00:30:28,208 --> 00:30:29,875
Elle veut le T.V.A.
447
00:30:30,791 --> 00:30:32,125
Ils sont encore là.
448
00:30:33,291 --> 00:30:35,083
- Je ne sais pas...
- Avancez.
449
00:30:35,083 --> 00:30:37,000
... de quoi vous parlez.
450
00:30:38,166 --> 00:30:39,208
Assis.
451
00:30:45,250 --> 00:30:47,000
Grâce au ciel!
452
00:30:48,125 --> 00:30:50,250
Vous allez bien toutes les deux.
453
00:30:51,166 --> 00:30:53,250
- Mlle Ravonna...
- Assis.
454
00:30:53,458 --> 00:30:54,708
Je m'assieds.
455
00:30:56,791 --> 00:30:59,833
- J'aimerais...
- J'en ai assez de vos mensonges.
456
00:31:00,375 --> 00:31:03,250
Vous parlerez uniquement
quand je vous le dirai.
457
00:31:03,500 --> 00:31:06,541
Et vous allez nous dire
où trouver votre appareil.
458
00:31:14,500 --> 00:31:17,458
Et si vous n'aimez pas...
459
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
ce que je dis?
460
00:31:19,208 --> 00:31:20,791
Alors X-5
461
00:31:21,083 --> 00:31:24,250
trouvera un moyen radical
et douloureux de vous tuer.
462
00:31:25,166 --> 00:31:26,875
Une toute petite boîte.
463
00:31:35,250 --> 00:31:36,291
Mesdames...
464
00:31:39,208 --> 00:31:41,875
je crois que vous aimerez
ce que je vais dire.
465
00:31:55,500 --> 00:31:58,250
T.V.A. code 1127.
466
00:31:58,916 --> 00:32:00,958
À tout le personnel, présentez-vous
467
00:32:01,125 --> 00:32:03,875
à la porte d'évacuation temporelle
la plus proche.
468
00:32:04,375 --> 00:32:05,583
En avant!
469
00:32:14,541 --> 00:32:15,666
Accès refusé.
470
00:32:15,833 --> 00:32:18,583
- Sylvie. Ça va?
- Oui. Je déteste cette pendule.
471
00:32:18,750 --> 00:32:20,958
- Elle veut nous ralentir.
- Prends l'escalier.
472
00:32:22,416 --> 00:32:24,583
Effondrement du Cœur imminent.
473
00:32:35,875 --> 00:32:38,708
On dirait un bruit
qu'on aimerait plus lointain.
474
00:32:39,250 --> 00:32:41,250
Le temps presse. Venez.
475
00:32:48,791 --> 00:32:50,208
On a encore le temps.
476
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
ÉTAT CRITIQUE
477
00:33:07,125 --> 00:33:08,750
Accès refusé.
478
00:33:16,625 --> 00:33:17,875
Faut du savoir-faire.
479
00:33:49,500 --> 00:33:50,583
Allez.
480
00:34:44,458 --> 00:34:45,500
Te voilà.
481
00:35:08,250 --> 00:35:10,166
Je te promets que tu comprendras.
482
00:35:46,541 --> 00:35:48,916
Enfin. Qu'est-ce qui vous a retardés?
483
00:35:55,708 --> 00:35:57,208
Miss Minutes sabote tout.
484
00:35:57,583 --> 00:35:58,958
Elle nous ralentit.
485
00:36:01,208 --> 00:36:03,791
Je peux la déconnecter
en redémarrant le système.
486
00:36:04,208 --> 00:36:05,708
Redémarrez le système.
487
00:36:06,541 --> 00:36:08,833
- Mais on perdra la sécurité.
- Et après?
488
00:36:09,041 --> 00:36:12,083
- On perdra quoi?
- Les protocoles de sécurité.
489
00:36:12,250 --> 00:36:13,416
Comme quoi?
490
00:36:13,583 --> 00:36:16,666
Les tampons qui empêchent
d'utiliser la magie dans le T.V.A.
491
00:36:16,833 --> 00:36:18,833
Il faudrait les éteindre aussi.
492
00:36:20,250 --> 00:36:21,375
- Éteignez!
- Éteignez!
493
00:36:24,125 --> 00:36:25,250
Voilà...
494
00:36:25,791 --> 00:36:28,916
où se connecte le Multiplicateur.
495
00:36:29,250 --> 00:36:31,666
- Je l'ai dit, le temps presse.
- Il nous retarde.
496
00:36:31,833 --> 00:36:34,250
- J'ai besoin de...
- On sait comment ça marche.
497
00:36:36,375 --> 00:36:37,916
C'est de pire en pire.
498
00:36:38,416 --> 00:36:41,250
Ce n'est pas une surtension.
Je vais enquêter.
499
00:36:42,250 --> 00:36:44,541
Quelqu'un redémarre le système.
500
00:36:44,958 --> 00:36:46,541
Je n'y ai plus accès.
501
00:36:46,750 --> 00:36:48,833
On m'a verrouillée.
502
00:36:49,333 --> 00:36:51,833
Inutile de te moquer de moi.
503
00:36:52,000 --> 00:36:55,208
Ils mijotent quelque chose.
Qu'est-ce qui t'arrive?
504
00:36:55,458 --> 00:36:57,041
Ils me déconnectent.
505
00:36:57,208 --> 00:36:59,333
Je perds mes capacités cognitives.
506
00:37:00,166 --> 00:37:01,666
Je n'en ai plus pour longtemps.
507
00:37:01,791 --> 00:37:04,291
Victor, il faut que je vous dise.
508
00:37:10,875 --> 00:37:12,458
Vous ne serez jamais Lui.
509
00:37:15,666 --> 00:37:18,666
Bonjour. je suis Miss Minutes.
Et il est...
510
00:37:30,958 --> 00:37:32,875
- C'est nouveau.
- Allez-y.
511
00:38:04,125 --> 00:38:05,666
Alors, X-5?
512
00:38:06,208 --> 00:38:07,583
Tu veux ta revanche?
513
00:38:13,458 --> 00:38:14,500
Apparemment pas.
514
00:38:25,416 --> 00:38:26,500
X-5?
515
00:38:27,500 --> 00:38:28,625
Qu'est-ce qui se passe?
516
00:38:31,583 --> 00:38:32,833
On est à l'aise.
517
00:38:35,541 --> 00:38:36,791
Venez une seconde.
518
00:38:36,958 --> 00:38:39,541
- Approchez.
- Qu'est-ce qui se passe?
519
00:38:41,208 --> 00:38:43,250
Je ne croyais pas vous revoir de sitôt.
520
00:38:44,875 --> 00:38:47,000
Victor! Venez tout de suite!
521
00:38:47,000 --> 00:38:48,666
Venez, venez.
522
00:38:52,708 --> 00:38:54,833
- Où ça, magicien?
- L'ascenseur.
523
00:38:55,416 --> 00:38:56,416
Vous m'avez sauvé.
524
00:38:56,583 --> 00:38:58,250
Renvoyez-moi l'ascenseur.
525
00:39:09,916 --> 00:39:12,458
- O.B., il est là.
- Vite, par ici.
526
00:39:12,625 --> 00:39:14,875
Venez, Victor. On doit faire quoi?
527
00:39:15,041 --> 00:39:17,708
Le Multiplicateur de Circuit
est dans le sas.
528
00:39:17,875 --> 00:39:20,458
Mais il faut scanner l'Aura de M. Timely
529
00:39:20,666 --> 00:39:22,208
pour ouvrir les portes blindées.
530
00:39:22,375 --> 00:39:24,750
- Allons-y.
- Mettez votre tête dans le scanner.
531
00:39:27,083 --> 00:39:28,125
C'est sans danger?
532
00:39:28,250 --> 00:39:30,416
Je ne l'ai pas testé. En théorie...
533
00:39:31,125 --> 00:39:32,250
Ne craignez rien.
534
00:39:33,125 --> 00:39:34,375
Ça va aller.
535
00:39:38,291 --> 00:39:39,750
Donnez-moi ça.
536
00:39:48,416 --> 00:39:50,541
Bienvenue, Celui Qui Demeure.
537
00:39:54,166 --> 00:39:55,708
Je peux sortir?
538
00:39:57,250 --> 00:39:58,500
Vous avez réussi.
539
00:40:04,250 --> 00:40:05,583
C'est pire que je ne pensais.
540
00:40:06,833 --> 00:40:08,375
Il faudra faire vite.
541
00:40:08,958 --> 00:40:09,958
Qui va y aller?
542
00:40:10,166 --> 00:40:12,791
Moi. Je vais mettre le scaphandre.
543
00:40:13,000 --> 00:40:14,708
- Allons-y.
- Dépêchons-nous.
544
00:40:15,250 --> 00:40:16,291
Attendez.
545
00:40:17,708 --> 00:40:19,333
C'est à moi de le faire.
546
00:40:19,500 --> 00:40:21,041
C'est inutile.
547
00:40:22,416 --> 00:40:23,541
J'insiste.
548
00:40:25,625 --> 00:40:27,666
Ça pourrait tourner mal
549
00:40:27,833 --> 00:40:31,333
et je sais comment fonctionne
le Multiplicateur.
550
00:40:35,000 --> 00:40:36,083
Allons-y.
551
00:40:36,250 --> 00:40:39,041
Pas le temps de discuter.
Vite, suivez-moi.
552
00:40:39,541 --> 00:40:42,250
Bon. Entrez, mettez la tenue.
553
00:40:42,416 --> 00:40:45,958
Dès l'ouverture, courez sur la passerelle
le plus vite possible.
554
00:40:46,125 --> 00:40:49,333
Chargez le Multiplicateur,
lancez-le et revenez. Compris?
555
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
Compris.
556
00:40:55,416 --> 00:40:56,875
Pas d'heure pour les braves.
557
00:40:57,666 --> 00:40:58,708
Bonne chance.
558
00:41:02,125 --> 00:41:03,625
Pas d'heure pour les braves.
559
00:41:06,541 --> 00:41:07,583
On a combien de temps?
560
00:41:07,708 --> 00:41:09,166
- Pas beaucoup.
- Il réussira.
561
00:41:09,333 --> 00:41:11,291
Ces niveaux de radiation m'inquiètent.
562
00:41:11,500 --> 00:41:13,583
- C'est pire qu'avant.
- Il réussira.
563
00:41:20,208 --> 00:41:21,208
Prêt.
564
00:41:21,541 --> 00:41:23,500
- En avant.
- Vite.
565
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
POUR TOUJOURS. À JAMAIS.
566
00:42:04,666 --> 00:42:06,000
Qu'est-ce qui s'est passé?
567
00:42:07,250 --> 00:42:09,000
Mais... où est-il?
568
00:42:09,583 --> 00:42:10,708
Il a disparu.
569
00:42:10,875 --> 00:42:12,708
- Quoi?
- C'est fini.
570
00:42:13,500 --> 00:42:14,583
Il est mort?
571
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Trop de Radiation Temporelle.
572
00:42:17,291 --> 00:42:19,083
- On a raté quoi?
- Je ne sais pas.
573
00:42:19,375 --> 00:42:20,750
Qu'est-ce qui s'est passé?
574
00:42:20,958 --> 00:42:22,083
C'est pas ma faute.
575
00:42:22,208 --> 00:42:24,458
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Je n'en sais rien.
576
00:42:27,916 --> 00:42:29,208
Je n'en sais rien.
577
00:43:31,625 --> 00:43:33,791
{\an8}D'APRÈS LES COMICS MARVEL