1 00:00:03,291 --> 00:00:04,250 {\an8}(維修改良部) 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,583 {\an8}那樣!那一直發生 3 00:00:07,250 --> 00:00:08,125 {\an8}時間滑行 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,375 (前情提要) 5 00:00:10,375 --> 00:00:12,916 「時間樞紐」是「時變局」的核心 6 00:00:12,916 --> 00:00:15,833 原始時間在那裡 被精煉成實際的時間線 7 00:00:15,833 --> 00:00:17,291 分支得越嚴重 8 00:00:17,291 --> 00:00:19,250 這東西就越接近崩潰 9 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 我們要怎樣進入? 10 00:00:20,250 --> 00:00:21,666 只有系統設計者 11 00:00:21,666 --> 00:00:23,833 能靠掃瞄他的時間光華開門 12 00:00:23,833 --> 00:00:26,208 - 僅存的他 - 是他 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,791 僅存的他 14 00:00:27,791 --> 00:00:32,416 因為所有科學本來都是幻想 直至它終於成真! 15 00:00:33,416 --> 00:00:37,541 聽落會幾奇怪,我被迫穿梭時空 16 00:00:37,541 --> 00:00:38,625 (樞紐情況危急) 17 00:00:38,625 --> 00:00:41,166 你準備在它變綠後就刪除自己 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,000 綠色代表刪除 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,125 你在這裡! 20 00:00:44,125 --> 00:00:48,208 「時變局」有危險 我去過未來,仲有我見到你 21 00:00:48,208 --> 00:00:49,375 我要知原因 22 00:00:49,375 --> 00:00:51,000 留低,我們都會死 23 00:00:51,000 --> 00:00:52,750 他們要炸毀每條支線 24 00:00:52,750 --> 00:00:54,208 盡量引爆! 25 00:00:55,416 --> 00:00:58,875 你問我,有他的變異因子出現 我會怎樣做 26 00:00:58,875 --> 00:01:01,791 - 我會殺了他 - 你不了解我 27 00:01:01,791 --> 00:01:02,750 帶走他 28 00:01:02,750 --> 00:01:04,291 你追求的是權力吧? 29 00:01:05,250 --> 00:01:07,458 我知道一個重大秘密 30 00:01:07,458 --> 00:01:11,000 那會令你十分憤怒 31 00:01:45,916 --> 00:01:47,708 他並非一直孤身一人 32 00:01:48,416 --> 00:01:50,333 有些事要給你看 33 00:01:59,791 --> 00:02:01,041 這是什麼? 34 00:02:01,500 --> 00:02:03,000 看下去 35 00:02:09,541 --> 00:02:11,041 終於接近準備好 36 00:02:13,458 --> 00:02:15,916 在時間盡頭的烏托邦 37 00:02:18,333 --> 00:02:19,416 為了我們 38 00:02:21,250 --> 00:02:23,083 所有時間 39 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 時時守護 40 00:02:29,333 --> 00:02:34,708 慧雲娜思利雅,你幾神奇 41 00:02:35,375 --> 00:02:37,125 我會好榮幸,與你一起領導 42 00:02:43,583 --> 00:02:45,708 你左右了這場戰爭 43 00:02:46,875 --> 00:02:48,625 感謝你加入我的團隊 44 00:02:55,583 --> 00:02:57,291 「時變局」在等我們下令 45 00:02:59,041 --> 00:03:00,291 我們該去了? 46 00:03:02,125 --> 00:03:03,208 我會過去會合 47 00:03:06,916 --> 00:03:08,416 走了漫長的路呢! 48 00:03:09,750 --> 00:03:10,791 好快再見 49 00:03:17,875 --> 00:03:19,166 時時守護 50 00:03:25,833 --> 00:03:28,208 波士,想下棋? 51 00:03:29,083 --> 00:03:32,291 今天不了,執行42號方案 52 00:03:32,875 --> 00:03:33,708 是時候了? 53 00:03:35,458 --> 00:03:37,500 清除她的記憶 54 00:03:38,250 --> 00:03:39,458 你肯定? 55 00:03:40,375 --> 00:03:41,916 清除他們所有人的記憶 56 00:03:42,291 --> 00:03:43,750 照你吩咐 57 00:03:50,166 --> 00:03:51,375 對不起 58 00:03:55,750 --> 00:03:57,083 我曾在這裡 59 00:03:58,125 --> 00:03:59,125 對 60 00:04:01,916 --> 00:04:03,458 我助他打勝仗? 61 00:04:03,458 --> 00:04:08,083 你不只協助,是你指揮軍隊 62 00:04:09,458 --> 00:04:11,583 令他能建造這座小堡壘 63 00:04:14,083 --> 00:04:16,000 而他坐在王座時... 64 00:04:19,666 --> 00:04:22,250 我繼續做盡所有事保住他的位置? 65 00:04:23,000 --> 00:04:24,541 嗯,類似 66 00:04:27,458 --> 00:04:29,250 那你有什麼主張? 67 00:04:29,625 --> 00:04:33,791 我們不需要他,可能從不需要 68 00:04:36,666 --> 00:04:40,666 《洛基》 69 00:05:15,166 --> 00:05:16,333 「時變局」 70 00:05:31,458 --> 00:05:34,500 所有工程師立即到時間核心 71 00:05:40,375 --> 00:05:43,625 所有工程師立即到時間核心 72 00:05:51,166 --> 00:05:56,375 第11、29、14號時間中心連線中斷 73 00:06:05,166 --> 00:06:06,083 你是否... 74 00:06:08,500 --> 00:06:09,750 你是... 75 00:06:12,833 --> 00:06:13,750 嗨! 76 00:06:17,041 --> 00:06:18,166 停下! 77 00:06:18,625 --> 00:06:20,208 沒事的 78 00:06:20,208 --> 00:06:23,416 你們想對我怎樣? 79 00:06:25,708 --> 00:06:29,791 跟我們來...我們帶你去看 80 00:06:30,791 --> 00:06:33,458 你希望令人放心,但聽的人不覺得 81 00:06:33,458 --> 00:06:36,041 聽住,教授!我估 82 00:06:36,041 --> 00:06:40,750 思利雅和小分女說了我們好多事 但都不是真的 83 00:06:40,750 --> 00:06:42,500 除非說的是好事 84 00:06:42,500 --> 00:06:46,625 重點是你要信我們,時間無多了 85 00:06:47,541 --> 00:06:50,166 我來自芝加哥,朋友 86 00:06:50,166 --> 00:06:54,250 世界猜疑都會,我不信任何人 87 00:06:54,250 --> 00:06:56,250 好墟陷,嗨! 88 00:06:56,916 --> 00:07:00,000 越多人越好,你們都想得到我 89 00:07:00,583 --> 00:07:02,708 慧雲娜小姐想得到我 90 00:07:02,708 --> 00:07:05,916 那發花癲的時鐘女妖想得到我 91 00:07:05,916 --> 00:07:08,583 我該有些話事權 92 00:07:08,583 --> 00:07:09,833 我不否認 93 00:07:15,458 --> 00:07:19,958 第32、81、7號時間中心連線中斷 94 00:07:20,083 --> 00:07:24,500 那是...我的樞紐? 95 00:07:25,333 --> 00:07:28,083 對,是你的樞紐 96 00:07:32,000 --> 00:07:36,541 只有你能幫我們修好它 97 00:07:41,083 --> 00:07:42,583 厲害 98 00:07:46,166 --> 00:07:47,583 多思仍活著? 99 00:07:47,583 --> 00:07:50,250 對,她和其他人被拘留 100 00:07:50,958 --> 00:07:52,916 我們無法永遠關著他們 101 00:07:52,916 --> 00:07:54,291 你想我怎樣做? 102 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 你告訴我 103 00:07:55,666 --> 00:07:58,750 (樞紐不穩定) 104 00:07:58,750 --> 00:08:00,041 陪我坐低 105 00:08:02,416 --> 00:08:04,916 我知以前我們會怎樣做 106 00:08:04,916 --> 00:08:09,416 刪除他們所有人 簡單、乾淨、有效率 107 00:08:09,416 --> 00:08:11,958 - 現在要這樣? - 我不知道 108 00:08:11,958 --> 00:08:15,333 但有人對我說「時變局」必須改變 109 00:08:15,333 --> 00:08:17,208 現在就要改變 110 00:08:18,166 --> 00:08:20,875 所以我們寬恕就算了? 111 00:08:21,416 --> 00:08:26,208 她是「時變局」將軍 而她想不惜一切保護它 112 00:08:26,583 --> 00:08:28,125 那是她的任務 113 00:08:28,125 --> 00:08:29,708 今後也可以是 114 00:08:29,708 --> 00:08:34,583 只要你能說服她 這個新版本也值得保護 115 00:08:36,500 --> 00:08:38,458 我估未必改變到任何事 116 00:08:38,458 --> 00:08:40,333 不要太肯定 117 00:08:40,333 --> 00:08:41,833 你的說話改變了我 118 00:08:46,958 --> 00:08:49,375 (新鮮熱咖啡) (朱古力、湯) 119 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 來,這邊 120 00:08:52,208 --> 00:08:54,750 - 我建造了這一切? - 嗯... 121 00:08:54,750 --> 00:08:56,250 - 我曾經? - 嗯... 122 00:08:56,250 --> 00:08:58,666 還是我將會?而我曾經? 123 00:08:58,666 --> 00:09:00,875 - 差不多,是你卻不是你 - 這邊 124 00:09:00,875 --> 00:09:02,583 不能看一下? 125 00:09:02,583 --> 00:09:04,208 - 不能 - 信我,不是那麼美妙 126 00:09:04,208 --> 00:09:05,458 而且時間無多了 127 00:09:05,458 --> 00:09:08,083 聽住!問題有好多 你是來解決其中一個 128 00:09:08,083 --> 00:09:10,125 之後就任你到處閒逛 129 00:09:11,791 --> 00:09:13,875 樞紐仍會超出負荷 130 00:09:15,708 --> 00:09:16,916 我不明白 131 00:09:17,583 --> 00:09:19,875 能調整的,我們都調整了 132 00:09:20,875 --> 00:09:21,916 域陀... 133 00:09:23,083 --> 00:09:25,166 這是卡西和阿咬 134 00:09:26,916 --> 00:09:28,041 阿咬? 135 00:09:29,708 --> 00:09:30,916 咬尾蛇 136 00:09:32,833 --> 00:09:34,916 - 咬尾蛇? - 對,是我 137 00:09:36,541 --> 00:09:40,958 是你寫《時變局指南》的 138 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 嗯...對,是我 139 00:09:43,000 --> 00:09:46,250 但我所知的一切 都是向19世紀天才發明家 140 00:09:46,250 --> 00:09:49,125 域陀泰姆利學來的 如果他有資源 141 00:09:49,125 --> 00:09:51,208 他的成就會大過愛因斯坦 142 00:09:55,375 --> 00:09:57,250 你剛才說你叫什麼? 143 00:09:58,583 --> 00:09:59,666 域陀 144 00:10:00,666 --> 00:10:04,625 如果你的成果建基於他 而他的成果基於你... 145 00:10:04,625 --> 00:10:08,125 - 正是,先有哪個? - 就似食自己尾巴的蛇 146 00:10:08,125 --> 00:10:12,083 咬尾蛇先生,請替我本手冊簽名? 147 00:10:13,208 --> 00:10:15,083 只要你肯替我那本簽名 148 00:10:15,083 --> 00:10:19,916 我活在你描述的工程中 149 00:10:20,041 --> 00:10:23,375 我?你解釋電子旁路系統的方式... 150 00:10:23,375 --> 00:10:25,833 - 旁路 - 是詩,簡直是詩 151 00:10:25,833 --> 00:10:31,083 抱歉打斷你們的惺惺相惜 但能否先修好系統再簽名? 152 00:10:31,083 --> 00:10:32,208 好,去吧! 153 00:10:32,208 --> 00:10:33,833 阿咬,情況如何? 154 00:10:34,375 --> 00:10:36,208 我們有個好計劃 155 00:10:36,208 --> 00:10:38,208 - 好 - 幾好的計劃 156 00:10:38,208 --> 00:10:39,958 我們有個計劃,卡西? 157 00:10:42,958 --> 00:10:47,458 這是我仿照樞紐造出的模型 原諒這粗劣草率的手工 158 00:10:47,458 --> 00:10:50,666 它不按比例,那裡我只塗了一層漆 159 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 我來不及雕出代表我們所有人的公仔 160 00:10:53,541 --> 00:10:54,541 樞紐 161 00:10:54,958 --> 00:10:57,208 我真丟架,讓域陀看到它 162 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 (不按比例) 163 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 你對自己太苛刻,看起來一流 164 00:11:00,291 --> 00:11:03,375 好了,有什麼計劃? 165 00:11:04,750 --> 00:11:05,791 好簡單 166 00:11:05,791 --> 00:11:10,791 我們其中一人 要帶吞吐量增幅器出通道 167 00:11:10,916 --> 00:11:13,958 在發射器裝上吞吐量增幅器 168 00:11:14,916 --> 00:11:17,333 然後要按綠色掣... 169 00:11:17,333 --> 00:11:20,875 - 綠色掣 - 將它射向樞紐 170 00:11:20,875 --> 00:11:22,958 它會與樞紐對接 171 00:11:22,958 --> 00:11:27,958 按比例提高樞紐的容量 去處理積壓的支線 172 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 那一切源於... 173 00:11:30,875 --> 00:11:36,833 某人殺了「僅存的他」 釋放那大堆支線,毀了我的生活 174 00:11:36,833 --> 00:11:41,333 等等,吞吐量增幅器 和樞紐有什麼關係? 175 00:11:41,333 --> 00:11:43,875 樞紐的那些環不夠闊 176 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 正確 177 00:11:47,250 --> 00:11:53,333 要令那些環更大,讓更多支線能通過 178 00:11:53,333 --> 00:11:57,541 但有個重大問題 179 00:11:57,541 --> 00:11:58,625 - 好大 - 是什麼? 180 00:11:58,625 --> 00:12:02,541 這裡的時間幅射遠多於 181 00:12:02,541 --> 00:12:05,000 你在外面那時,梅比斯 182 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 對,多好多 183 00:12:06,000 --> 00:12:07,416 - 更多? - 對 184 00:12:10,333 --> 00:12:14,333 好,那洛基就要閃得夠快吧? 185 00:12:15,000 --> 00:12:17,458 等一下!突然要由我去? 186 00:12:17,458 --> 00:12:19,000 因為輪到你 187 00:12:19,000 --> 00:12:21,166 誰說的?為什麼? 為何突然...為何是我? 188 00:12:21,166 --> 00:12:23,083 因為這明顯不是我 189 00:12:23,500 --> 00:12:25,958 - 只因不是你,不等於是我 - 聽住,大家 190 00:12:26,083 --> 00:12:28,125 - 它有你的形狀? - 它有我的形狀? 191 00:12:28,125 --> 00:12:30,708 - 那是保護衣,是誰都可以 - 它戴了頭盔 192 00:12:30,708 --> 00:12:32,916 - 不似任何人 - 不認為是我 193 00:12:33,541 --> 00:12:36,625 是誰都不重要,只要可行 194 00:12:37,541 --> 00:12:42,291 但這個人要...超級快 195 00:12:42,291 --> 00:12:45,166 好極!還等什麼?我們行動 196 00:12:45,166 --> 00:12:47,666 - 仲有個問題 - 是什麼? 197 00:12:47,666 --> 00:12:53,041 整個計劃只是個理論 因為我們的吞吐量增幅器 198 00:12:53,041 --> 00:12:55,000 - 未能發揮作用 - 為何? 199 00:12:55,000 --> 00:12:58,208 - 它沒有用 - 等等,我猜一猜 200 00:12:58,791 --> 00:13:02,666 樞紐的時間衰減速度超過 201 00:13:02,666 --> 00:13:06,583 你部增幅器能處理的吞吐量 202 00:13:06,583 --> 00:13:09,125 每次都是,你怎會知? 203 00:13:09,125 --> 00:13:13,708 因為我的樞紐有同一問題... 204 00:13:15,708 --> 00:13:17,375 直至我造了它 205 00:13:20,916 --> 00:13:25,916 是試作機,仍是 206 00:13:27,250 --> 00:13:28,875 阿咬,會有用? 207 00:13:28,875 --> 00:13:33,291 就算有用,要將它們結合 會花好長時間 208 00:13:33,291 --> 00:13:34,541 對,好長時間 209 00:13:34,541 --> 00:13:38,125 咬尾蛇先生,能做到的人 210 00:13:40,166 --> 00:13:42,666 只有你和我 211 00:13:46,208 --> 00:13:48,375 好,來吧!給他們工作的空間 212 00:13:53,416 --> 00:13:56,208 好,我們一邊食派一邊等 213 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 - 食派? - 對 214 00:14:02,541 --> 00:14:03,958 你哪裡不妥了? 215 00:14:04,625 --> 00:14:07,291 你拖我回來,求我幫忙 216 00:14:07,291 --> 00:14:09,708 即是都知現在的事態 217 00:14:10,541 --> 00:14:12,708 一切全都變成災難 218 00:14:13,666 --> 00:14:18,208 而你卻想交給他們 我們就去食派? 219 00:14:18,916 --> 00:14:20,375 - 好主意,梅比斯 - 兆翡,等等 220 00:14:20,375 --> 00:14:24,250 不!我不會等,來吧! 一齊去食派,有何不可? 221 00:14:24,500 --> 00:14:28,625 是好主意!支線滅亡有什麼所謂? 222 00:14:29,791 --> 00:14:32,000 「時變局」沒有時間觀念吧? 223 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 你發現你是變異因子 而你甚至未去查看過吧? 224 00:14:40,208 --> 00:14:42,583 你只當這是另一個倒楣的上班日 225 00:14:43,250 --> 00:14:45,833 時間線只是監視器上的線 226 00:14:47,791 --> 00:14:49,791 有幾條消失也無所謂 227 00:14:49,791 --> 00:14:53,833 因為你根本懶得去看 你那條是否在其中 228 00:14:54,458 --> 00:14:56,375 誰在乎消失了幾條? 229 00:15:00,625 --> 00:15:01,916 去嘆你件派啦! 230 00:15:12,750 --> 00:15:15,000 你有話講? 231 00:15:16,708 --> 00:15:18,833 不?好 232 00:15:18,833 --> 00:15:22,666 好,大家聽住 233 00:15:25,041 --> 00:15:26,541 我們沒有武器 234 00:15:29,250 --> 00:15:31,958 我們人數也明顯不夠 235 00:15:33,708 --> 00:15:37,541 但我認為,如果我們一齊用腦 236 00:15:38,958 --> 00:15:42,208 嘗試想辦法,就能逃出這間房 237 00:15:42,208 --> 00:15:43,958 回去過我們的人生 238 00:15:46,458 --> 00:15:49,125 我相信是伽利略 239 00:15:49,125 --> 00:15:53,666 - 或邱吉爾... - 請你收聲? 240 00:15:55,083 --> 00:15:57,125 我不想死在這裡! 241 00:15:57,791 --> 00:15:58,916 真的? 242 00:15:59,458 --> 00:16:02,875 你出賣我們的計劃時 似乎就放棄了 243 00:16:06,541 --> 00:16:08,875 - 我不知你知道 - 對 244 00:16:08,875 --> 00:16:13,041 大家都知你逃去做演員,布拉德 245 00:16:15,916 --> 00:16:16,958 好 246 00:16:19,041 --> 00:16:19,958 好 247 00:16:21,916 --> 00:16:24,166 我的人生是我爭取得來 248 00:16:25,833 --> 00:16:28,125 我認為大家的人生都是爭取得來 249 00:16:32,416 --> 00:16:34,666 - 你不覺得你也是? - 不覺得! 250 00:16:36,875 --> 00:16:38,000 不 251 00:16:52,500 --> 00:16:55,791 你無權拘留我們 252 00:16:57,000 --> 00:16:58,458 這一切不是我想要的 253 00:17:00,083 --> 00:17:03,125 我更肯定我不想和你談 254 00:17:04,791 --> 00:17:09,625 但我知你關心「時變局」 我知你想保護它 255 00:17:10,458 --> 00:17:12,208 所以我才來 256 00:17:14,875 --> 00:17:17,208 - 你想要什麼? - 你的幫忙 257 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 你和你班「瞬息特警」 258 00:17:21,541 --> 00:17:26,791 如果為了保護這裡要迎戰 思利雅或更可怕的敵人 259 00:17:28,333 --> 00:17:29,625 我們能信任你嗎? 260 00:17:31,333 --> 00:17:32,625 你是認真的 261 00:17:33,916 --> 00:17:36,458 幫我們,我們再談談 262 00:17:38,333 --> 00:17:39,916 我怎能相信你? 263 00:17:43,083 --> 00:17:45,416 我們對多數事的觀點未必相同 264 00:17:46,625 --> 00:17:49,458 但我關心這個地方、這些人 265 00:17:51,583 --> 00:17:54,708 你也是,相信那點 266 00:18:00,250 --> 00:18:02,958 給他們時間想清楚 267 00:18:04,208 --> 00:18:05,958 如果他們不肯順從呢? 268 00:18:08,875 --> 00:18:11,500 去幫梅比斯監視泰姆利 269 00:18:23,791 --> 00:18:25,375 一定是開我玩笑 270 00:18:31,250 --> 00:18:33,041 我轉錯彎 271 00:18:33,541 --> 00:18:35,708 我不打算來食派天地 272 00:18:35,708 --> 00:18:38,500 (自動食堂) 273 00:18:41,166 --> 00:18:42,583 (派) 274 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 - 有話就講 - 關於梅比斯... 275 00:18:52,458 --> 00:18:54,875 他是試圖在漆黑中 看清事物,和大家一樣 276 00:18:55,416 --> 00:18:59,666 還有先講清楚,我求你幫忙 你卻一走了之 277 00:18:59,666 --> 00:19:02,083 先講清楚,我沒有 278 00:19:02,625 --> 00:19:05,041 我來了吧?又多一次! 279 00:19:05,458 --> 00:19:08,041 你來只因你殺不了他 280 00:19:09,500 --> 00:19:10,958 對,我殺不了他 281 00:19:12,916 --> 00:19:14,291 下不了手 282 00:19:14,291 --> 00:19:18,375 泰姆利看來那麼害怕 僅存的他並不怕 283 00:19:19,791 --> 00:19:21,833 或者他怕,只是我注意不到 284 00:19:29,916 --> 00:19:33,083 好幾年前,我王兄被聖域界驅逐 285 00:19:34,541 --> 00:19:35,958 送往地球 286 00:19:37,791 --> 00:19:40,125 回來時,他不同了 287 00:19:41,125 --> 00:19:42,333 有某種改變 288 00:19:42,916 --> 00:19:44,416 我以為那是弱點 289 00:19:46,083 --> 00:19:47,166 我嘲笑他 290 00:19:48,041 --> 00:19:49,583 說他變得軟弱 291 00:19:49,583 --> 00:19:51,291 軟弱會害你被殺 292 00:19:51,291 --> 00:19:54,458 聽住!兆翡,你放生泰姆利 293 00:19:54,458 --> 00:19:58,375 「時變局」和那些時間線才有救 294 00:19:58,375 --> 00:20:02,166 那些人有救,你也放生了他們 295 00:20:05,333 --> 00:20:08,333 你好相信剛剛那3個人 296 00:20:11,458 --> 00:20:14,500 不要忘了多思,她是「時變局」一員 297 00:20:14,500 --> 00:20:17,708 那些滅亡的支線、死了的人... 298 00:20:18,708 --> 00:20:21,291 - 是「時變局」的錯 - 那些... 299 00:20:21,291 --> 00:20:22,791 仍存活的支線呢? 300 00:20:23,958 --> 00:20:27,291 是因為梅比斯和 B-15 301 00:20:27,291 --> 00:20:29,666 還有剛剛那些人...阿咬和卡西 302 00:20:29,666 --> 00:20:31,208 如果你搞錯呢? 303 00:20:32,041 --> 00:20:35,875 如果信這裡能變得更好是錯的呢? 304 00:20:36,250 --> 00:20:38,041 如果我放生他是錯的呢? 305 00:20:38,041 --> 00:20:41,708 將這裡燒成平地、由零開始會易得多 306 00:20:41,708 --> 00:20:43,666 當然!燒掉它,容易 307 00:20:44,375 --> 00:20:48,708 消滅容易,將東西夷為平地容易 308 00:20:49,666 --> 00:20:53,250 嘗試修好殘缺的東西才難 309 00:20:54,416 --> 00:20:56,708 抱有希望才難 310 00:21:03,916 --> 00:21:08,500 就當泰姆利能拯救「時變局」 311 00:21:10,625 --> 00:21:15,833 然後我們希望「時變局」能變好 312 00:21:17,166 --> 00:21:22,166 再希望泰姆利不會變成 僅存的他或更壞的人 313 00:21:23,125 --> 00:21:24,958 那樣好依賴希望,洛基 314 00:21:26,125 --> 00:21:28,083 我未想過你是樂觀派 315 00:21:28,083 --> 00:21:30,125 這是我們的最佳選項了 316 00:21:31,541 --> 00:21:36,916 所以你打算帶他進幕後 給他看這一切 317 00:21:37,500 --> 00:21:40,208 然後送他回家? 318 00:21:40,208 --> 00:21:44,666 或者那是好事 我們可以監視他、保護他 319 00:21:44,666 --> 00:21:48,250 永遠介入!聽過這種做法了 320 00:21:48,791 --> 00:21:52,416 你不能給人自由意志 跟住一走了之,兆翡 321 00:21:52,416 --> 00:21:53,916 那樣不對 322 00:21:53,916 --> 00:21:56,708 無論是好是壞,現在時間線自由了 323 00:21:56,708 --> 00:21:58,666 要靠我們去保護它們 324 00:21:59,500 --> 00:22:02,625 要靠我們去做得比僅存的他好 325 00:22:04,750 --> 00:22:08,875 聽落我們怎樣做,都是在扮演神 326 00:22:20,416 --> 00:22:21,500 我們就是神 327 00:22:40,125 --> 00:22:42,416 他們一不需要我們,就會刪除我們 328 00:22:44,166 --> 00:22:46,750 那是他們的作風 「時變局」刪除叛徒 329 00:22:46,750 --> 00:22:51,541 我們要有後著,要有其他方案 330 00:22:51,541 --> 00:22:56,541 B-15 正直,我不必認同她也知道 331 00:22:57,500 --> 00:22:59,666 我不信 B-15,所以我... 332 00:23:07,458 --> 00:23:10,916 思利雅,B-15 呢? 333 00:23:10,916 --> 00:23:13,791 她正部署掌控「時變局」的計劃 334 00:23:14,541 --> 00:23:17,583 但我們合作,就能阻止她 335 00:23:17,875 --> 00:23:19,166 保護這裡 336 00:23:19,166 --> 00:23:22,250 你只想自保,慧雲娜 337 00:23:23,625 --> 00:23:27,250 至於你,我必須說真令人失望 338 00:23:27,250 --> 00:23:29,708 我知,我嘗試自我改進了 339 00:23:29,708 --> 00:23:32,000 「時間樞紐」即將內爆 340 00:23:33,250 --> 00:23:35,375 我只離開了幾天 341 00:23:35,375 --> 00:23:39,083 而這裡過幾小時就會變宇宙坑洞 342 00:23:39,833 --> 00:23:42,916 被兩個變異因子夷為平地? 343 00:23:45,541 --> 00:23:46,750 那是你想要的? 344 00:23:47,375 --> 00:23:49,125 那你有什麼計劃了? 345 00:23:49,125 --> 00:23:53,250 這裡誰加入我,跟我走出那道門 346 00:23:53,916 --> 00:23:56,333 並幫我恢復「時變局」的安定 347 00:23:57,041 --> 00:23:59,916 就會在時間線上得到自己想要的人生 348 00:24:14,791 --> 00:24:16,958 我以為你能看清大局 349 00:24:33,916 --> 00:24:39,291 這是我首次終於看清大局 350 00:24:41,166 --> 00:24:42,583 請停手 351 00:24:42,583 --> 00:24:45,791 你在自己的時間線上創造了 幾精彩的人生 352 00:24:46,291 --> 00:24:50,541 - 你不想奪回它? - X-5 353 00:24:53,833 --> 00:24:56,791 布拉德利,看著我 354 00:25:00,416 --> 00:25:03,541 時間線上的人生有那麼好? 355 00:25:16,750 --> 00:25:21,791 有什麼感想?大家都寧願死... 356 00:25:21,791 --> 00:25:23,541 也不跟你走出那道門! 357 00:25:58,458 --> 00:25:59,875 - 走吧! - X-5! 358 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 引人入勝 359 00:26:30,583 --> 00:26:32,333 - 掂! - 情況如何? 360 00:26:33,458 --> 00:26:37,041 - 全都按計劃進行 - 好 361 00:26:40,166 --> 00:26:43,208 那是什麼? 362 00:26:43,875 --> 00:26:49,416 這杯?梅比斯的提醒飲品 多得熱可可機 363 00:26:50,083 --> 00:26:52,041 檢測結果剛載入 364 00:26:52,041 --> 00:26:53,375 - 什麼? - 對 365 00:26:53,375 --> 00:26:56,958 你說熱可可... 366 00:26:57,708 --> 00:26:59,333 - 機? - 機?對 367 00:26:59,666 --> 00:27:01,208 這部「時間平板」失靈 368 00:27:01,208 --> 00:27:03,000 梅比斯,讓我看看你部平板? 369 00:27:04,083 --> 00:27:08,250 你們有那種機器? 370 00:27:10,250 --> 00:27:13,833 對,你對這部機有興趣 371 00:27:13,833 --> 00:27:15,833 奇怪,這部也無法連接 372 00:27:15,833 --> 00:27:18,916 關於這部熱可可機... 373 00:27:18,916 --> 00:27:21,750 - 能讓我看看? - 請你先等一下? 374 00:27:21,875 --> 00:27:23,416 - 什麼意思? - 我可以帶他去 375 00:27:23,416 --> 00:27:25,583 你可以?好,教授!他會帶你去 376 00:27:49,291 --> 00:27:51,166 (拒絕連接) 377 00:27:52,000 --> 00:27:53,583 拒絕連接 378 00:27:59,166 --> 00:28:02,541 {\an8}(熱朱古力) 379 00:29:03,875 --> 00:29:05,041 對不起 380 00:29:13,291 --> 00:29:15,083 那裝置在哪裡? 381 00:29:18,000 --> 00:29:21,666 真奇怪,你所有檔案都正中毒受損 382 00:29:22,708 --> 00:29:24,583 你又下載未經授權的遊戲? 383 00:29:24,583 --> 00:29:27,041 沒有,我不會再犯那個錯 384 00:29:27,041 --> 00:29:30,416 - 是受到干擾 - 你那部也失靈 385 00:29:33,416 --> 00:29:35,833 - 怎樣? - 是小分女 386 00:29:36,750 --> 00:29:40,125 - 她控制了系統 - 所以「時間平板」才失靈 387 00:29:40,125 --> 00:29:42,291 帶走增幅器,去找泰姆利 388 00:29:53,875 --> 00:29:55,708 - 怎麼了? - 泰姆利失蹤了 389 00:29:56,416 --> 00:29:57,916 小分女回來了 390 00:29:59,708 --> 00:30:01,416 多思和她的隊員都死了 391 00:30:02,333 --> 00:30:04,166 - 什麼? - 對 392 00:30:04,791 --> 00:30:06,000 一定是思利雅 393 00:30:08,833 --> 00:30:10,250 增幅器準備好了? 394 00:30:10,958 --> 00:30:14,666 理論上是,我未有時間測試 但泰姆利不在 395 00:30:14,666 --> 00:30:15,666 那就不重要了 396 00:30:15,666 --> 00:30:18,833 沒有他的光華,開不了防爆門 我們被鎖住了 397 00:30:18,833 --> 00:30:21,916 好,我們要找出誰帶了他回時間線 398 00:30:21,916 --> 00:30:23,875 - 他們還會去哪裡? - 不 399 00:30:25,458 --> 00:30:27,166 思利雅不是想得到他 400 00:30:28,166 --> 00:30:31,791 她想得到「時變局」,他們仍在 401 00:30:33,291 --> 00:30:35,083 - 聽住!朋友,我不知... - 走 402 00:30:35,083 --> 00:30:37,000 你吱吱喳喳在說什麼 403 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 坐!坐低! 404 00:30:45,250 --> 00:30:50,250 謝天謝地,你倆都沒事 405 00:30:51,166 --> 00:30:53,375 - 慧雲娜小組... - 坐低 406 00:30:53,375 --> 00:30:54,708 正在坐了 407 00:30:56,791 --> 00:30:59,833 - 我想... - 我聽夠你的謊言了 408 00:31:00,375 --> 00:31:03,333 我批准你才可說話 409 00:31:03,333 --> 00:31:06,541 現在你要說出你的裝置在哪裡 410 00:31:14,500 --> 00:31:19,041 如果你不喜歡我說的話呢? 411 00:31:19,041 --> 00:31:21,500 這位 X-5 就會找個 412 00:31:21,500 --> 00:31:24,333 非常徹底、無比痛苦的方式去殺你 413 00:31:25,166 --> 00:31:26,875 是個十分細小的箱子 414 00:31:35,250 --> 00:31:36,291 兩位女士... 415 00:31:39,208 --> 00:31:41,875 我估你們會喜歡我說的話 416 00:31:55,500 --> 00:31:58,250 「時變局」編碼 1127 417 00:31:58,916 --> 00:32:01,208 - 所有人員,請到最近的... - 快 418 00:32:01,208 --> 00:32:03,583 時光門疏散點報到 419 00:32:04,000 --> 00:32:05,208 快些! 420 00:32:05,208 --> 00:32:08,208 「時變局」編碼 1127 421 00:32:08,750 --> 00:32:13,375 所有人員,請到最近的 時光門疏散點報到 422 00:32:14,541 --> 00:32:15,750 - 拒絕連接 - 洛基? 423 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 - 兆翡,你還好? - 好,我憎那個鐘 424 00:32:18,541 --> 00:32:21,000 - 她想拖慢我們 - 走樓梯 425 00:32:22,416 --> 00:32:24,583 樞紐即將完全失靈 426 00:32:35,791 --> 00:32:38,708 聽那種噪音,你會想盡量遠離 427 00:32:39,250 --> 00:32:41,250 我們時間無多了,來吧! 428 00:32:41,833 --> 00:32:46,291 所有人員,請到最近的 時光門疏散點報到 429 00:32:46,291 --> 00:32:49,166 「時變局」編碼 1127 430 00:32:49,166 --> 00:32:50,333 仲有時間 431 00:32:50,333 --> 00:32:54,083 所有人員,請到最近的 時光門疏散點報到 432 00:32:54,208 --> 00:32:56,875 (樞紐情況危急) 433 00:33:07,125 --> 00:33:10,458 拒絕連接... 434 00:33:10,458 --> 00:33:12,125 拒絕連接 435 00:33:16,625 --> 00:33:17,875 科技幾先進 436 00:33:30,375 --> 00:33:31,458 不 437 00:33:49,500 --> 00:33:50,583 拜託! 438 00:34:44,458 --> 00:34:45,583 你在這裡 439 00:35:08,250 --> 00:35:10,000 我向你保證這一切講得通 440 00:35:45,583 --> 00:35:46,458 喂? 441 00:35:46,458 --> 00:35:48,958 早該接了,為何那麼久? 442 00:35:48,958 --> 00:35:50,083 阿咬? 443 00:35:54,583 --> 00:35:57,250 - 趕快 - 小分女在破壞一切 444 00:35:57,250 --> 00:35:59,416 - 拖慢我們 - 吓? 445 00:36:00,791 --> 00:36:03,791 如果我重啟系統,就能令她斷線 446 00:36:03,791 --> 00:36:05,708 好,重啟系統 447 00:36:06,541 --> 00:36:08,875 - 但我們會失去整個安全系統 - 那又如何? 448 00:36:08,875 --> 00:36:12,125 - 會失去什麼? - 保安措施會失效 449 00:36:12,125 --> 00:36:13,458 舉例呢? 450 00:36:13,458 --> 00:36:16,708 例如防止有人在「時變局」 用魔法的抑制器 451 00:36:16,708 --> 00:36:18,833 要連那部份也關掉 452 00:36:20,291 --> 00:36:21,416 - 關掉它! - 關掉它! 453 00:36:24,125 --> 00:36:28,916 增幅器送往這處 454 00:36:29,291 --> 00:36:31,708 - 如我所說,時間無多 - 他在拖延 455 00:36:31,708 --> 00:36:34,791 - 我要個... - 我們明白它怎樣運作... 456 00:36:36,375 --> 00:36:37,958 越來越差了 457 00:36:37,958 --> 00:36:41,250 那不是另一次能量過載 我去調查一下 458 00:36:42,250 --> 00:36:46,625 有人嘗試重啟系統,我無法連接 459 00:36:46,625 --> 00:36:48,833 我被鎖在系統外 460 00:36:49,333 --> 00:36:51,916 笑我口窒...實在不必要 461 00:36:51,916 --> 00:36:55,250 他們在密謀什麼,你怎樣了? 462 00:36:55,250 --> 00:37:00,083 他們逼我斷線,我快要失去認知功能 463 00:37:00,083 --> 00:37:01,666 我只剩些少時間 464 00:37:01,666 --> 00:37:05,083 域陀,我要告訴你... 465 00:37:10,875 --> 00:37:12,250 你永不會成為他 466 00:37:15,666 --> 00:37:18,666 嗨!我是小分女,現在時間... 467 00:37:24,458 --> 00:37:25,583 攞命! 468 00:37:30,958 --> 00:37:32,875 - 是新招 - 走 469 00:38:04,125 --> 00:38:06,041 - 你說怎樣? - X-5? 470 00:38:06,041 --> 00:38:07,583 想再鬥一場? 471 00:38:13,458 --> 00:38:14,500 顯然不想 472 00:38:25,416 --> 00:38:28,333 X-5,發生什麼? 473 00:38:31,583 --> 00:38:32,833 這樣幾爽 474 00:38:35,541 --> 00:38:36,833 過來一下 475 00:38:36,833 --> 00:38:39,541 - 過來 - 發生什麼? 476 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 估不到這麼快再見到你 477 00:38:44,875 --> 00:38:47,000 - 域陀!快走!即刻! - 吓? 478 00:38:47,000 --> 00:38:48,666 走吧!即刻走! 479 00:38:52,708 --> 00:38:54,833 - 哪邊?巫師? - 這邊,電梯 480 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 你救了我 481 00:38:56,416 --> 00:38:58,250 是你還人情的時候了,走吧! 482 00:39:09,916 --> 00:39:12,541 - 阿咬,他來了 - 來吧!趕快,這裡 483 00:39:12,541 --> 00:39:14,958 - 域陀,這邊!要怎樣做? - 過來 484 00:39:14,958 --> 00:39:17,750 吞吐量增幅器放在氣密艙等著 485 00:39:17,750 --> 00:39:20,500 但首先我們要掃瞄泰姆利先生的光華 486 00:39:20,500 --> 00:39:22,208 令我們能打開防爆門 487 00:39:22,208 --> 00:39:24,833 - 好,來吧! - 你只要將頭放進掃瞄器 488 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 安全嗎? 489 00:39:28,041 --> 00:39:30,250 我未測試過,理論上... 490 00:39:31,125 --> 00:39:32,125 沒事的 491 00:39:33,125 --> 00:39:34,583 你會妥當 492 00:39:37,458 --> 00:39:39,583 - 給我,幫你拎住 - 先生 493 00:39:48,416 --> 00:39:50,541 歡迎,僅存的他 494 00:39:54,166 --> 00:39:55,708 我可以出來了? 495 00:39:57,250 --> 00:39:58,500 你辦到了 496 00:40:04,250 --> 00:40:05,666 比我想的更嚴重 497 00:40:06,833 --> 00:40:08,416 我們要趕快 498 00:40:08,958 --> 00:40:10,041 由誰去? 499 00:40:10,041 --> 00:40:12,833 由我,我去穿保護衣 500 00:40:12,833 --> 00:40:15,250 - 好,那就去吧! - 快! 501 00:40:15,250 --> 00:40:19,333 等等,該由我去 502 00:40:19,333 --> 00:40:21,041 不,你不必這樣做 503 00:40:22,416 --> 00:40:23,541 但我必須 504 00:40:25,625 --> 00:40:27,750 有可能出差錯 505 00:40:27,750 --> 00:40:31,416 而我知吞吐量增幅器的運作原理 506 00:40:35,000 --> 00:40:36,500 - 好 - 好,走吧!快! 507 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 好,沒有時間爭論了!趕快,跟我來 508 00:40:39,541 --> 00:40:42,333 聽住!進去,穿上保護衣 509 00:40:42,333 --> 00:40:46,041 門一開,盡快走出通道 510 00:40:46,041 --> 00:40:49,416 裝上增幅器,發射它 然後回來,收到? 511 00:40:49,416 --> 00:40:50,750 收到 512 00:40:51,708 --> 00:40:53,541 - 好 - 好 513 00:40:55,416 --> 00:40:56,625 是時候鼓起勇氣 514 00:40:57,708 --> 00:40:58,750 祝你好運 515 00:41:02,125 --> 00:41:03,458 是時候鼓起勇氣 516 00:41:06,583 --> 00:41:07,583 他有幾多時間? 517 00:41:07,583 --> 00:41:09,208 - 不多 - 他會辦到的 518 00:41:09,208 --> 00:41:11,333 我不敢肯定,這種幅射強度 519 00:41:11,333 --> 00:41:13,666 - 比我在外面時更嚴重 - 他會辦到的 520 00:41:20,250 --> 00:41:22,750 - 準備好 - 快,走吧! 521 00:41:22,750 --> 00:41:25,708 - 趕快 - 行動 522 00:41:32,000 --> 00:41:37,458 (所有時間,時時守護) 523 00:42:04,666 --> 00:42:06,041 發生了什麼? 524 00:42:07,250 --> 00:42:09,000 什麼...他在哪裡? 525 00:42:09,583 --> 00:42:10,750 他消失了 526 00:42:10,750 --> 00:42:12,791 - 發生了什麼? - 完了 527 00:42:12,791 --> 00:42:14,541 - 吓... - 他死了? 528 00:42:14,541 --> 00:42:17,166 時間幅射太高了 529 00:42:17,166 --> 00:42:19,083 - 我們做錯了什麼? - 我不知道 530 00:42:19,375 --> 00:42:22,083 - 發生了什麼? - 我不知道,不是我 531 00:42:22,083 --> 00:42:24,083 - 發生了什麼? - 我不知道 532 00:42:27,916 --> 00:42:29,208 我不知道 533 00:43:31,625 --> 00:43:33,791 {\an8}MARVEL 漫畫改編 534 00:45:25,416 --> 00:45:29,416 《洛基》 535 00:48:04,750 --> 00:48:06,750 字幕翻譯: 錢家驊