1 00:00:02,000 --> 00:00:04,125 همه قراره بمیریم - منظورت چیه؟ - 2 00:00:04,125 --> 00:00:05,500 درهای انفجاری باز نمیشن 3 00:00:07,916 --> 00:00:09,541 درهای مهارکننده قفل هستن 4 00:00:09,541 --> 00:00:11,041 ...و فقط کسی که طراحی‌اش کرده 5 00:00:13,291 --> 00:00:14,583 آنکه باقی می ماند 6 00:00:14,583 --> 00:00:15,833 و اون مُرده 7 00:00:16,625 --> 00:00:20,500 ریسمان زمانی برای ایجاد همزمان این همه انشعاب جدید بوجود نیومده 8 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 پس داره سرریز میشه 9 00:00:21,916 --> 00:00:23,458 ...هرچه اون انشعاب‌ها بیشتر رشد کنن 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,666 این به فروگداخت نزدیک‌تر میشه... 11 00:00:28,625 --> 00:00:31,875 مشکل تی‌وی‌ای ـه نابود ـه 12 00:00:32,000 --> 00:00:36,208 بدون تی‌وی‌ای، همه اینا همه چیز از بین میره 13 00:00:37,958 --> 00:00:40,083 ما پیداش کردیم اون وحشتانکه 14 00:00:40,083 --> 00:00:42,375 کی؟ آنکه باقی می ماند 15 00:00:42,375 --> 00:00:44,791 ما بحث کردیم بحث آزادسازی خط زمانی بود 16 00:00:44,916 --> 00:00:47,208 ولی اون فقط جنگ میاره تعداد بیشتری از اون در راه هستن 17 00:00:47,208 --> 00:00:49,083 اونا همه دارن میان 18 00:00:49,083 --> 00:00:52,041 اگه بازم پیداش بشه، اگه واریانت‌های اون بیان چه کار می‌کنی؟ 19 00:00:52,625 --> 00:00:53,625 می‌کشمشون 20 00:00:53,625 --> 00:00:55,416 میس مینتس به رنسلایر کمک می‌کنه 21 00:00:55,416 --> 00:00:59,291 هرکسی که اینجا رو ساخته، در خطره باید پیداشون کنیم 22 00:00:59,625 --> 00:01:00,625 باشه 23 00:01:00,625 --> 00:01:03,083 اینجا جاییه که بعد از دزدیدن زندگی‌ام منو به اینجا کشوندی 24 00:01:03,625 --> 00:01:05,416 رویداد تعیین کننده من چی بود؟ 25 00:01:05,416 --> 00:01:07,166 یادم نمیاد 26 00:01:10,416 --> 00:01:12,625 یک نتیجه از تم‌پد رنسلایر پیدا کردم 27 00:02:03,666 --> 00:02:06,958 تیم زود باش 28 00:02:07,583 --> 00:02:10,916 زود باش 29 00:02:33,500 --> 00:02:35,041 اینجا نمی‌تونه مکان درست باشه 30 00:02:40,375 --> 00:02:41,500 اون کجاست؟ 31 00:02:53,583 --> 00:02:55,541 چرا اینقدر طولش دادی؟ 32 00:02:56,875 --> 00:02:58,416 من اینجا چه کار می‌کنم؟ 33 00:02:58,416 --> 00:03:00,500 زیاد فکرتو درگیر نکن 34 00:03:01,666 --> 00:03:04,083 بهم گفتی دارم به یه جای مهم میرم 35 00:03:04,083 --> 00:03:06,208 که قراره شخص مهمی رو ببینم 36 00:03:06,208 --> 00:03:08,416 چیزی که خواستم رو آوردی؟ - جوابمو بده - 37 00:03:08,416 --> 00:03:10,916 هرچی به جای خود آوردیش؟ 38 00:03:14,000 --> 00:03:17,833 بیا. سگ خورد حالا اون پنجره رو می‌بینی اونجا؟ 39 00:03:18,500 --> 00:03:21,666 شخص مهمی که قراره ببینی؟ 40 00:03:21,666 --> 00:03:24,041 اون که در پایان زمانه؟ 41 00:03:24,041 --> 00:03:28,916 اون بهم گفت که باید این بسته رو بگذاریم در اون پنجره 42 00:03:30,541 --> 00:03:31,666 همین؟ 43 00:03:31,666 --> 00:03:33,708 منظورت چیه که همین؟ 44 00:03:33,708 --> 00:03:37,250 برنامه‌اش این بود برای محافظت از کل زمان 45 00:03:37,250 --> 00:03:38,583 پس چرا خودش اینکارو نکرد؟ 46 00:03:40,375 --> 00:03:42,041 اون مُرده - چی؟ - 47 00:03:42,625 --> 00:03:46,708 این نقشه رو وقتی طراحی کرد که می‌دونست پایانش نزدیکه 48 00:03:47,333 --> 00:03:50,500 برگرد. یکی می‌بیندت تو هم نمی‌تونی قاطی بقیه بشی که 49 00:03:51,083 --> 00:03:52,166 باشه 50 00:03:53,708 --> 00:03:54,708 بهتره؟ 51 00:03:58,458 --> 00:04:01,500 این بسته اون پنجره 52 00:04:02,166 --> 00:04:05,125 در این لحظه خاص، بله 53 00:04:06,166 --> 00:04:07,666 و در ازاش چی گیرم میاد؟ 54 00:04:08,416 --> 00:04:10,416 وقتی به جایی برگرده که بهش تعلق داره 55 00:04:10,416 --> 00:04:12,625 در راس تی‌وی‌ای 56 00:04:12,625 --> 00:04:16,833 تو و من درست کنارش خواهیم بود 57 00:05:00,380 --> 00:05:06,380 کانال دی سی مارول امپایر و دی سی مارول بی نهایت با افتخار تقدیم می‌کنند @DcMarvel_Empire @DcMarvel_BinahayatMag 58 00:05:06,404 --> 00:05:11,404 لوکی - فصل 2 قسمت 3 59 00:05:11,428 --> 00:05:17,428 مترجم: فواره Instagram.com/thefawareh 60 00:05:18,083 --> 00:05:20,458 میزان بالای فعالیت ریسمان 61 00:05:20,583 --> 00:05:21,666 خب. چطور وارد بشیم؟ 62 00:05:21,666 --> 00:05:23,083 میزان بالای فعالیت ریسمان 63 00:05:23,083 --> 00:05:25,750 بدون هاله زمانی آنکه باقی می ماند؟ نمی‌دونم 64 00:05:25,750 --> 00:05:27,583 خب. چقدر وقت داریم؟ 65 00:05:28,125 --> 00:05:32,208 الان پایدار ـه ولی انشعاب‌هایی که داکس هرس کرد، دارن دوباره رشد می‌کنن 66 00:05:32,208 --> 00:05:36,250 ...پس اگه نتونیم بریم اونجا و قطر حلقه ریسمان رو اونقدر افزایش بدیم 67 00:05:36,250 --> 00:05:39,583 که توان عملیاتی بالا بره... ...و گره اون زمان تصفیه نشده رو باز 68 00:05:39,583 --> 00:05:41,875 یک لحظه صبر کن زیر دیپلم حرف بزن 69 00:05:42,750 --> 00:05:46,541 باید ظرفیت ریسمان رو افزایش بدیم تا بتونه تمام انشعاب‌های جدید رو مدیریت کنه 70 00:05:46,958 --> 00:05:48,375 و گرنه از کار می‌افته 71 00:05:49,166 --> 00:05:51,041 و تی‌وی‌ای نابود میشه 72 00:05:51,041 --> 00:05:52,500 و همه می‌میریم 73 00:05:52,500 --> 00:05:54,083 باید یه راه دیگه باشه 74 00:05:54,083 --> 00:05:56,000 می‌تونیم سیستم رو هک کنیم 75 00:05:56,000 --> 00:05:58,125 واقعا؟ آخیش. خیالم راحت شد 76 00:05:58,125 --> 00:05:59,833 نه. دارم بهش فکر می‌کنم - چی؟ - 77 00:05:59,833 --> 00:06:01,916 فکر کنم منظورش به عنوان ایده بود 78 00:06:04,500 --> 00:06:07,666 می‌تونیم؟ - نه. بازم همه می‌میریم - 79 00:06:07,666 --> 00:06:12,041 کسی قرار نیست بمیره باید یه راه برای دوام آوردن باشه 80 00:06:12,041 --> 00:06:15,083 میس مینتس چی؟ می‌تونه دسترسی به ریسمان رو فراهم کنه؟ 81 00:06:15,083 --> 00:06:16,541 میس مینتس اون چی؟ 82 00:06:16,541 --> 00:06:19,541 میشه اینطور تصور کرد اون به کل تی‌وی‌ای، دسترسی مدیریتی داره 83 00:06:19,541 --> 00:06:21,375 اون می‌تونه به کل جهان دسترسی داشته باشه 84 00:06:21,375 --> 00:06:24,125 واقعا مهم نیست که رفته یا مرخصی ثبت نشده داره 85 00:06:24,125 --> 00:06:28,625 و چطور قراره این ساعت کارتونی یاغی رو پیدا کنیم که نمی‌خواد پیدا بشه؟ 86 00:06:34,416 --> 00:06:36,875 من میگم هرچه زودتر پیداش کنیم بهتره 87 00:06:37,833 --> 00:06:40,541 می‌دونیم میس مینتس اطلاعات رو به رنسلایر فرستاده 88 00:06:40,541 --> 00:06:42,500 و بعدش دیگه هرگز اونو ندیدیم 89 00:06:42,500 --> 00:06:44,458 اون دو نتیجه که برای رد تم‌پد داشتیم 90 00:06:44,458 --> 00:06:46,583 رنسلایر رو پیدا کنیم میس مینتس رو پیدا می‌کنیم 91 00:06:47,125 --> 00:06:49,083 یک تجدید دیدار ناجور میشه 92 00:06:49,083 --> 00:06:52,041 دیدار با زنی که می‌خواست هر دوی ما رو بکشه 93 00:06:52,541 --> 00:06:56,291 خب. شاید دیگه این احساس رو نداشته باشه بیا روی اون ساعت کارتونی تمرکز کنیم 94 00:07:08,291 --> 00:07:11,208 ...خب. نتیجه ردگیری تم‌پد نشون میده که از اینجا 95 00:07:11,208 --> 00:07:15,208 شیکاگو در 1868 به همین نقطه در سال 1893 رفته... 96 00:07:16,000 --> 00:07:17,958 چرا باید دو بار به یک جا بری؟ 97 00:07:17,958 --> 00:07:19,958 نمی‌دونم می‌خوام نقطه‌ها رو به هم متصل کنم 98 00:07:19,958 --> 00:07:21,875 این نقطه‌ای محوری در تاریخ نیست 99 00:07:21,875 --> 00:07:23,750 یک شخصیت برجسته از اینجا اومده؟ 100 00:07:23,750 --> 00:07:28,166 نه. خب آتش سازی شیکاگو هست ولی اون سال 1871 بود 101 00:07:29,958 --> 00:07:31,291 بریم به 1893 102 00:07:32,083 --> 00:07:33,916 راوونا می‌خوای چه کار کنی؟ 103 00:07:43,041 --> 00:07:44,708 این نمی‌تونه همون نقطه باشه 104 00:07:44,708 --> 00:07:47,500 بله بله. چطور یادم رفت؟ 105 00:07:47,500 --> 00:07:50,458 نمایشگاه جهانی شیکاگو در سال 1893 106 00:07:50,458 --> 00:07:55,458 شهر سفید، ادیسون، اچ. اچ. هولمز آره. بالون‌های هوای داغ 107 00:07:56,500 --> 00:07:59,083 این بعنوان مقصد منطقی‌تر میشه پس - آره - 108 00:07:59,083 --> 00:08:02,500 میگی که اشتباها به 1868 رفتن بعدش 25 سال رفتن جلوتر 109 00:08:02,500 --> 00:08:04,791 چون می‌خواستن اینجا برن؟ - نه- 110 00:08:04,791 --> 00:08:06,916 رنسلایر از اونا نیست که کار تصادفی انجام بده 111 00:08:07,041 --> 00:08:08,875 ...در ضمن اگه میس مینتس بهش کمک می‌کنه 112 00:08:08,875 --> 00:08:11,375 اینکه قبلا هم اینجا بودن، دلیل داشته... 113 00:08:11,375 --> 00:08:12,916 باید بفهمیم اون چیه 114 00:08:12,916 --> 00:08:14,833 اگه اینجا باشن، پیداشون می‌کنیم 115 00:08:14,833 --> 00:08:15,916 اگه باشن 116 00:08:16,875 --> 00:08:18,416 فقط یک راه برای فهمیدنش هست 117 00:08:18,958 --> 00:08:20,500 به نظرت چطور اینکارو بکنیم؟ 118 00:08:21,333 --> 00:08:25,083 خب. با گشتن شروع کن یکم کار میدانی به سبک قدیمی و خوب 119 00:08:25,083 --> 00:08:28,291 سرنخ‌ها، شواهد مرتبط به هم از این چیزا 120 00:08:28,291 --> 00:08:30,958 ناقوس آزادی در روز 4 ژوییه افتتاح میشه 121 00:08:30,958 --> 00:08:33,583 ساعت روح همچنان میدوی رو تسخیر کرده 122 00:08:34,666 --> 00:08:36,875 هی. وایسا ببینمش 123 00:08:38,541 --> 00:08:39,541 بیا 124 00:08:51,666 --> 00:08:52,833 اسمشو چی می‌گذاری؟ 125 00:08:54,583 --> 00:08:55,583 شواهد مرتبط 126 00:08:55,583 --> 00:08:56,708 دقیقا 127 00:09:00,125 --> 00:09:02,958 به غرفه‌های چینی رفتیم جنس‌های عجیب بلغاری‌ها رو دیدیم 128 00:09:02,958 --> 00:09:04,875 یک وقفه نه چندان کوتاه برای نوشیدنی داشتیم بله 129 00:09:04,875 --> 00:09:08,250 بله. غرفه کرکر جک در یک بخش پر رفت و آمده 130 00:09:08,250 --> 00:09:10,583 رفتن به اونجا منطقی و لازم بود - قطعا - 131 00:09:10,583 --> 00:09:12,500 حقیقت اینه که مزه اون یک امتیاز ـه 132 00:09:12,500 --> 00:09:15,000 تو نمی‌دونستی. امتحانش نکرده بودی - باشه - 133 00:09:16,708 --> 00:09:18,708 مزه خاکستر میده - نخیر. نمیده - 134 00:09:18,708 --> 00:09:20,666 میشه به کارمون برسیم؟ نیومدیم گشت و گذار 135 00:09:20,666 --> 00:09:22,833 گشت و گذار کجا بود؟ ما سبکمون فرق داره 136 00:09:22,833 --> 00:09:24,875 تو مرد عمل هستی که خوبه 137 00:09:24,875 --> 00:09:27,875 من رویکرد آهسته تر، حساب شده‌تر و فکر شده تری دارم 138 00:09:27,875 --> 00:09:30,875 چون همه چیز رو می‌بینم متوجه همه چیز میشم 139 00:09:31,000 --> 00:09:33,750 ندیدی کرکر جک ریخته روی چانه‌ات 140 00:09:33,750 --> 00:09:35,000 بد می چسبه لامصب 141 00:09:37,208 --> 00:09:38,375 این باید یه جوک باشه 142 00:09:41,125 --> 00:09:42,375 تو رو دلتنگ وطن می‌کنه؟ 143 00:09:42,375 --> 00:09:44,541 نه. در وهله اول، کاملا نادرسته 144 00:09:44,541 --> 00:09:46,500 چی؟ به نظرت اون شبیه اودین نیست؟ 145 00:09:46,500 --> 00:09:50,416 این خجالت آور ـه یک تعمیم زشته 146 00:09:50,416 --> 00:09:53,875 نمی‌تونی یه فرهنگ رو به طور کامل در قالب یک تصویر نشون بدی 147 00:09:54,458 --> 00:09:55,916 چه فقر خیالی 148 00:09:55,916 --> 00:09:59,666 یکی از اینکه اون بالا نیست احساس کنار گذاشته شدن می‌کنه؟ 149 00:09:59,666 --> 00:10:03,416 نه. و چرا بالدر رو هم گذاشتن؟ کسی حتی اسمشو هم نشنیده 150 00:10:03,416 --> 00:10:05,208 البته که شنیدن بالدر شجاع 151 00:10:06,916 --> 00:10:09,541 می‌دونی گاهی فراموش می‌کنم تو یکی از اونایی 152 00:10:09,541 --> 00:10:12,541 تو یکی از اونایی !پشمام 153 00:10:18,041 --> 00:10:19,333 ثور اینقدر قدبلند نیست 154 00:10:25,083 --> 00:10:27,458 خب. به هیپودروم عثمانی نرفتیم 155 00:10:27,458 --> 00:10:31,125 جایی که ساعت روح دیده شده و پارک بالون 156 00:10:31,125 --> 00:10:32,791 به نظر میاد حال بده 157 00:10:32,791 --> 00:10:34,291 ...شاید ما - ببین موبیوس - 158 00:10:36,291 --> 00:10:39,958 زمانی؟ نمی‌تونه تصادفی باشه 159 00:10:40,750 --> 00:10:42,416 اونجا رنسلایر رو پیدا می‌کنیم 160 00:10:49,375 --> 00:10:51,458 میشه لطفا کیفتو باز کنید؟ 161 00:10:51,583 --> 00:10:53,791 ...اگه نمی‌خوای همه وحشت کنن 162 00:10:53,791 --> 00:10:56,291 در همون کیف می‌مونی تا من بهت بگم... 163 00:10:57,458 --> 00:10:58,833 شما دو تا از آبجو لذت ببرید 164 00:11:04,625 --> 00:11:05,875 درسته بیارش 165 00:11:07,583 --> 00:11:08,625 اینه 166 00:11:14,041 --> 00:11:15,375 فکر کنم اینجاست 167 00:11:15,375 --> 00:11:16,458 فکر می‌کنی؟ 168 00:11:16,458 --> 00:11:19,250 خب. نمی‌دونم از یک نوشیدنی خوب خوشش میاد 169 00:11:20,250 --> 00:11:21,375 و منم همین‌طور 170 00:11:35,500 --> 00:11:36,833 اونجاست 171 00:11:36,833 --> 00:11:38,041 نگذار ببیندت 172 00:11:51,541 --> 00:11:53,708 اون ریسمانه؟ - فکر می‌کنم - 173 00:11:54,666 --> 00:11:59,375 زمان همه چیز ـه 174 00:12:01,500 --> 00:12:02,791 ...از درون 175 00:12:03,958 --> 00:12:09,958 همه ما عبور می‌کنه... 176 00:12:13,958 --> 00:12:17,333 به زندگی‌های ما شکل میده 177 00:12:19,458 --> 00:12:22,333 به آینده مون 178 00:12:26,083 --> 00:12:31,041 ...ولی شاید ما بتونیم 179 00:12:32,875 --> 00:12:34,000 شکلش بدیم... 180 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 اونه 181 00:12:39,375 --> 00:12:40,375 کی؟ 182 00:12:42,250 --> 00:12:43,333 آنکه باقی می ماند 183 00:12:44,250 --> 00:12:47,583 خانم‌ها و آقایان 184 00:12:48,041 --> 00:12:51,250 چی؟ گفته بودی ترسناک ـه ...ولی اون 185 00:12:51,250 --> 00:12:52,958 شوکه نشید 186 00:12:52,958 --> 00:12:54,041 واقعا هست 187 00:12:54,041 --> 00:13:00,166 که به شما میگم ...زمان، آینده‌ی 188 00:13:02,083 --> 00:13:03,166 انرژی ـه... 189 00:13:04,083 --> 00:13:07,666 تو از آینده چی می‌دونی، پسر؟ 190 00:13:07,666 --> 00:13:10,083 سوال عالی‌ای بود 191 00:13:10,875 --> 00:13:12,666 ...و جوابش اینه که 192 00:13:13,291 --> 00:13:18,000 بیشتر از حد تصورات شما... 193 00:13:21,291 --> 00:13:22,541 نمی‌تونیم همین‌طور اینجا بایستیم 194 00:13:23,125 --> 00:13:25,625 اون یکی از واریانت‌هایی هست که آنکه باقی می ماند درباره‌اش بهم هشدار داد 195 00:13:25,625 --> 00:13:26,958 داره میاد این شروعشه 196 00:13:26,958 --> 00:13:29,458 ببین کجاییم؟ ...اون شبیه کسایی هست 197 00:13:29,458 --> 00:13:31,750 که می‌خواد کل زمان رو فتح کنه؟ - ...چرا باید در گل و خاک - 198 00:13:31,750 --> 00:13:33,333 بخاطر زغال سنگ و نفت تلاش کنیم؟ 199 00:13:33,958 --> 00:13:37,250 ...وقتی انرژی‌ای که 200 00:13:37,250 --> 00:13:42,708 ...گذشته، حال و آینده در اون جریان داره... 201 00:13:44,916 --> 00:13:47,208 در همه اطراف ما هست؟ 202 00:13:49,875 --> 00:13:52,458 ...ریسمان زمانی من 203 00:13:53,833 --> 00:13:58,541 ...وارونگی زمانی الکتریسیته‌ای که ازش عبور می‌کنه رو تبدیل می‌کنه 204 00:13:59,333 --> 00:14:01,875 آنتروپی اونو کاهش میده 205 00:14:02,541 --> 00:14:07,208 ...و اونو به رشته‌های ظریف تبدیل می‌کنه به نام 206 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 نیرو... 207 00:14:11,708 --> 00:14:17,500 ...که بعدش اونو در قالب ریسمان‌های ظریفی می‌بافه 208 00:14:19,166 --> 00:14:20,208 به نام ولتاژ... 209 00:14:22,916 --> 00:14:24,208 یک آشوب 210 00:14:25,250 --> 00:14:28,416 آشوب موجود در ذرات 211 00:14:28,416 --> 00:14:32,916 ...تبدیل میشه به 212 00:14:35,875 --> 00:14:36,875 نظم... 213 00:14:37,750 --> 00:14:44,625 با دستگاه من، اون میزان وات که ادیسون ...استفاده می‌کنه 214 00:14:46,250 --> 00:14:48,166 ...تا یک چراغ رو روشن کنه... 215 00:14:52,125 --> 00:14:54,000 ...می‌تونه باعث 216 00:14:56,166 --> 00:14:57,541 ...روشن شدن... 217 00:14:59,291 --> 00:15:00,541 شیکاگو بشه... 218 00:15:02,083 --> 00:15:05,250 پس می‌تونی چند تا چراغ روشن کنی خیلی تاثیرگزار بود 219 00:15:06,916 --> 00:15:09,625 ولی برای روشن کردن یک شهر کامل بیشتر از این چیزا لازم داری 220 00:15:10,666 --> 00:15:15,375 حرفمو اشتباه برداشت نکنید آقا 221 00:15:17,708 --> 00:15:24,250 نمی‌خوام یه شهر رو روشن کنم 222 00:15:32,875 --> 00:15:33,958 ...هدف من 223 00:15:35,125 --> 00:15:36,166 روشن کردن 224 00:15:37,416 --> 00:15:38,416 و نیرو بخشیدن 225 00:15:39,458 --> 00:15:41,833 به کل سیاره اس 226 00:15:43,333 --> 00:15:46,000 خب اسمشو بگذارید یک رویا 227 00:15:47,166 --> 00:15:49,041 باشه بخندید 228 00:15:49,833 --> 00:15:53,583 بعنوان یک داستان علمی تخیلی خوب بهش بخندین 229 00:15:54,458 --> 00:15:58,708 ولی چیزی که قابل رویاپردازی باشه قابل دسترسی هم هست 230 00:15:59,291 --> 00:16:02,666 چون تمام علم، تخیل ـه 231 00:16:02,666 --> 00:16:06,125 تا اینکه واقعیت پیدا کنه 232 00:16:14,125 --> 00:16:15,458 خوش اومدین 233 00:16:16,666 --> 00:16:19,291 به آینده خوش اومدین 234 00:16:19,750 --> 00:16:21,166 دوستان من 235 00:16:24,500 --> 00:16:26,000 باید اون دستگاه رو بگیرم 236 00:16:26,000 --> 00:16:28,375 باید برش گردونیم به تی‌وی‌ای 237 00:16:29,000 --> 00:16:30,416 زده به سرت؟ 238 00:16:30,416 --> 00:16:33,125 نمی‌تونی یک واریانت از آنکه باقی می ماند رو ببری به تی‌وی‌ای 239 00:16:33,125 --> 00:16:36,500 اون مشکل برای بعدا ماست الان یک مشکل خیلی جدی داریم 240 00:16:37,125 --> 00:16:38,166 ریسمان 241 00:16:38,166 --> 00:16:41,958 بله. و هاله اون تنها چیزیه که می‌تونه به ریسمان دسترسی پیدا کنه 242 00:16:41,958 --> 00:16:43,791 و کی میدونه دیگه چه کاری ازش برمیاد؟ 243 00:16:48,916 --> 00:16:50,958 ممنونم ممنونم 244 00:16:52,875 --> 00:16:54,416 خب. ممنونم ممنونم آقا 245 00:16:54,416 --> 00:16:57,041 اصلا مگه روی کمک رنسلایر یا میس مینتس حساب کرده بودیم؟ 246 00:16:57,041 --> 00:16:58,541 اصلا اون کجاست؟ 247 00:16:58,541 --> 00:17:01,125 آقای تایملی یک لحظه لطفا 248 00:17:02,500 --> 00:17:03,875 البته 249 00:17:04,541 --> 00:17:06,208 باید درباره آینده شما صحبت کنیم 250 00:17:06,208 --> 00:17:08,291 اونجاست داره با طرف ما صحبت می‌کنه 251 00:17:08,625 --> 00:17:10,083 این طرف - برو - 252 00:17:10,416 --> 00:17:14,666 خب. قطعا هرچقدر مایلید، وقت بگذارید 253 00:17:14,666 --> 00:17:16,333 برو کنار - ...همونطور که می‌گفتم - 254 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 آقا؟ - کجا میشه صحبت کرد؟ - 255 00:17:17,500 --> 00:17:20,541 چه دستگاه خوبی داشتی، تایملی 256 00:17:21,166 --> 00:17:23,208 ولی هنوز برام چند تا سوال مطرحه 257 00:17:23,458 --> 00:17:26,583 اوه. اون هنوز یک نمونه اولیه اس 258 00:17:26,708 --> 00:17:32,333 هرچند سرمایه‌گذاران ثروتمند زیادی برای به دست آوردنش رقابت می‌کنند 259 00:17:32,333 --> 00:17:37,833 نه. داشتم به شراکت فکر می‌کردم 260 00:17:37,833 --> 00:17:42,916 حق ثبتش رو به من بده من تولیدش رو تسهیل می‌کنم 261 00:17:46,750 --> 00:17:51,250 نه. من شراکت نمی‌کنم 262 00:17:51,791 --> 00:17:53,791 ببخشید ممنونم که اومدین 263 00:17:53,791 --> 00:17:55,250 مرد خوب خوبه 264 00:17:55,250 --> 00:17:56,416 اینجاست 265 00:17:56,416 --> 00:17:58,208 ارائه‌ات رو دوست داشتم - ممنونم - 266 00:17:58,208 --> 00:18:00,375 عذر می‌خوام، آقای تایملی با شما کار داشتم 267 00:18:00,375 --> 00:18:04,125 صراحت منو ببخشید، آقا ولی باید ریسمان زمانی شما رو داشته باشم 268 00:18:04,125 --> 00:18:10,250 ببینید. ظاهرا ارائه من علاقه زیادی رو برانگیخته 269 00:18:12,000 --> 00:18:17,041 خانم‌ها و آقایان کل پیشنهادات رسمی رو می‌پذیرم 270 00:18:17,041 --> 00:18:20,666 شاید 500 دلار، پیشنهاد نهایی مزایده باشه؟ 271 00:18:20,666 --> 00:18:22,125 من بهت 600 میدم 272 00:18:22,125 --> 00:18:23,375 هفتصد 273 00:18:23,375 --> 00:18:25,125 هشتصد - 850 - 274 00:18:25,125 --> 00:18:28,041 برو کنار، شاخدار اول من اینجا بودم 275 00:18:29,750 --> 00:18:31,916 هزار دلار 276 00:18:31,916 --> 00:18:35,000 این پیشنهاد نهایی منه 277 00:18:36,208 --> 00:18:38,791 به نظرم قبول کن 278 00:18:43,708 --> 00:18:47,916 به نظرم معامله مون میشه 279 00:18:54,166 --> 00:18:56,875 از تجارت به شما خوشبخت شدم 280 00:18:59,458 --> 00:19:02,625 هی دلقک پامو لگد کردی 281 00:19:04,458 --> 00:19:05,875 پوزش می‌خوام 282 00:19:05,875 --> 00:19:09,375 اطمینان میدم هر تماس فیزیکی کاملا اتفاقی بوده 283 00:19:20,791 --> 00:19:23,958 اون مردی هست که قراره آنکه باقی می ماند، باشه؟ 284 00:19:24,875 --> 00:19:26,833 مطمئنی نقشه‌ات جواب میده؟ 285 00:19:26,958 --> 00:19:28,958 گفتم نقشه من نیست 286 00:19:28,958 --> 00:19:30,583 نقشه اونه 287 00:19:30,583 --> 00:19:32,125 و نگرانی‌ات رو بگذار کنار 288 00:19:32,125 --> 00:19:36,041 با کمک ما می‌تونه چیزی بشه که باید بشه 289 00:19:37,000 --> 00:19:39,375 زود باش. داره در میره میشه به این رسیدگی کنی لطفا؟ 290 00:19:39,375 --> 00:19:42,041 چطوره بیرون قضیه رو حل کنیم؟ 291 00:19:44,291 --> 00:19:45,416 به آرامی 292 00:19:46,708 --> 00:19:47,750 بیرون؟ 293 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 پیشنهاد عالی‌ای بود موافقم 294 00:19:54,000 --> 00:19:55,041 ! بیخیال باو 295 00:19:55,583 --> 00:19:58,791 عالی بود، لوکی اون کل هفته رو اینجا نمایش میده 296 00:20:05,916 --> 00:20:08,541 آقای تایملی. باید باهاتون درباره یه چیزی صحبت کنم 297 00:20:08,541 --> 00:20:10,875 بله آینده من 298 00:20:11,458 --> 00:20:13,875 میشه در حین راه رفتن حرف بزنیم؟ آقای تایملی 299 00:20:13,875 --> 00:20:15,625 پیداش کن - ببخشید - 300 00:20:17,958 --> 00:20:20,791 ...آقای تایملی. من و همکارم - ببخشید آقایان - 301 00:20:20,791 --> 00:20:23,166 می‌خوایم درباره یک کار تجاری باهاتون صحبت کنیم... هیجان‌انگیزه 302 00:20:23,166 --> 00:20:25,583 رفیق ما هم بحثمون تجاریه 303 00:20:25,583 --> 00:20:27,291 رنسلایر فقط یک دقیقه طول می‌کشه 304 00:20:27,291 --> 00:20:28,750 شما همو می‌شناسید؟ 305 00:20:28,750 --> 00:20:30,833 خب - متاسفانه بله. دوستان قدیمی هستیم - 306 00:20:30,833 --> 00:20:32,208 همکار - مدت‌ها قبل - 307 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 یک تجدید دیدار؟ - من به سختی یادم میاد - 308 00:20:34,208 --> 00:20:38,166 من پولمو پس می‌خوام، تایملی این شلوار کار نمی‌کنه 309 00:20:38,583 --> 00:20:43,083 عضو شورا چی میگین؟ 310 00:20:43,833 --> 00:20:46,208 شما از من قدبلندتر نشون می‌دین 311 00:20:47,250 --> 00:20:50,333 گفتم که این نمونه اولیه اس 312 00:20:51,625 --> 00:20:53,666 شاید بتونم هفته دیگه بیام 313 00:20:54,625 --> 00:20:56,000 شاید بتونم تنظیماتشو درست کنم 314 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 هفته دیگه؟ - هفته دیگه. خب؟ - 315 00:20:58,000 --> 00:20:59,291 باشه - حله - 316 00:21:00,500 --> 00:21:03,083 آقای تایملی - شلوار مکانیکی؟ - 317 00:21:03,625 --> 00:21:05,250 تو یک حیله گر بااعتماد به نفس هستی 318 00:21:05,250 --> 00:21:08,291 تاثیرگزار کلمه‌ای هست که دنبالشی؟ - البته. منو ببخشید. تاثیرگزار - 319 00:21:08,291 --> 00:21:10,416 ایده‌های من از زمان خودم جلوتر هستن 320 00:21:10,416 --> 00:21:11,625 چرا نباشن؟ 321 00:21:12,708 --> 00:21:15,333 این مفاهیم واقعی هستن 322 00:21:15,333 --> 00:21:17,583 ...فقط لازم دارم که فناوری خام این دوره 323 00:21:17,583 --> 00:21:19,708 هم پای ذهن رویایی‌ام پیش بیاد... 324 00:21:19,708 --> 00:21:22,041 می‌دونی؟ - یک لحظه هم بهش شک نکردم - 325 00:21:22,041 --> 00:21:24,541 افراد روشن‌فکر هرگز اینکارو نمی‌کنن - البته - 326 00:21:24,541 --> 00:21:27,750 اختراعاتت قلابی هستن، تایملی - یه چیزی درباره ذهن رویایی می فرمودی - 327 00:21:28,583 --> 00:21:29,708 ببخشید 328 00:21:29,708 --> 00:21:32,208 اون لبخند رو از صورتت محو می‌کنم 329 00:21:32,208 --> 00:21:34,000 !هی !دزد 330 00:21:34,000 --> 00:21:36,916 جلوی اون مرد رو بگیرید !اون یک دزده 331 00:21:36,916 --> 00:21:38,833 !می‌گیرمت تایملی 332 00:21:42,250 --> 00:21:44,083 کسی نمی‌تونه سر من کلاه بگذاره 333 00:21:47,375 --> 00:21:49,625 !ایناهاش! بگیریدش - هوگو - 334 00:21:52,416 --> 00:21:54,166 !بپا 335 00:21:54,333 --> 00:21:55,791 باید صفو بپیچونم - برو - 336 00:21:56,625 --> 00:21:58,958 فقط می‌خوایم صحبت کنیم - ببخشید. عذر می‌خوام - 337 00:21:59,875 --> 00:22:01,083 ممنونم ببخشید 338 00:22:03,208 --> 00:22:06,541 !برید کنار !گرفتیمت تایملی 339 00:22:06,541 --> 00:22:08,791 از این کالسکه نمیشه فرار کرد 340 00:22:08,916 --> 00:22:11,708 بچه‌ها !یه دزد اونجاست 341 00:22:11,708 --> 00:22:14,208 یک دزد اونجاست کجاست؟ 342 00:22:14,208 --> 00:22:16,375 !اونجاست !اونجاست 343 00:22:17,875 --> 00:22:21,541 !در رو باز کن می‌دونی من کی‌ام، پسر؟ 344 00:22:24,416 --> 00:22:25,541 بدموقع هست 345 00:22:25,541 --> 00:22:27,333 ببخشید یک پیشرفتی داشتیم 346 00:22:27,333 --> 00:22:28,916 اینجا هم یک پیشرفتی داشتیم 347 00:22:28,916 --> 00:22:31,583 ظاهرا یک چیز حتی بهتر از میس مینتس داریم 348 00:22:31,583 --> 00:22:33,208 واریانت آنکه باقی می ماند رو داریم 349 00:22:33,208 --> 00:22:35,250 می‌تونیم از هاله زمانی اون استفاده کنیم 350 00:22:36,625 --> 00:22:37,750 باشه 351 00:22:39,166 --> 00:22:40,500 باشه 352 00:22:41,250 --> 00:22:45,125 حواستون باشه. کیسی خوانش تم‌پد واقعا عجیبی داشته 353 00:22:45,125 --> 00:22:46,916 چی؟ عجیب یعنی خطرناک؟ کجا؟ 354 00:22:46,916 --> 00:22:49,125 در ده قدمی محل ایستادن شما 355 00:22:50,416 --> 00:22:51,791 ویکتور چیزی نیست 356 00:22:51,791 --> 00:22:53,833 واقعا در رفتنت خوبه 357 00:22:53,833 --> 00:22:55,208 این صفت ما مشترکه 358 00:22:55,208 --> 00:22:57,875 ...این چی - سیلوی. نه - 359 00:22:57,875 --> 00:22:59,083 تو دخالت نکن 360 00:22:59,083 --> 00:23:00,166 !نه 361 00:23:01,875 --> 00:23:03,416 فقط صبر کن یک لحظه صبر کن 362 00:23:03,416 --> 00:23:04,500 به قدر کافی کار کردی 363 00:23:04,500 --> 00:23:06,791 روی مخم نرو و بگذار کار رو تموم کنم 364 00:23:11,750 --> 00:23:14,416 عالیه گذاشتین سیلوی تا اونجا شما رو ردگیری کنه 365 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 به فکرت نرسید که شاید رد تو رو تا اینجا گرفته؟ 366 00:23:18,083 --> 00:23:21,250 چرا نمیگی چه خبره؟ بی‌خیال. فقط بین خودمون میمونه 367 00:23:21,250 --> 00:23:22,916 می‌خوای چه کار کنی؟ 368 00:23:22,916 --> 00:23:26,750 ما دیگه با هم کار نمی‌کنیم، موبیوس لازم نیست بهت چیزی بگم 369 00:23:26,750 --> 00:23:30,833 بله و ببین با همکاری نکردن ما به کجا رسیدی شدی یک فراری 370 00:23:31,500 --> 00:23:33,958 ...وقتی از ناکجا آباد اومدی که زندگی منو خراب کنی 371 00:23:33,958 --> 00:23:37,750 گفتی اگه یکی از واریانت‌های اون بیان... چه کار می‌کنم 372 00:23:37,750 --> 00:23:39,750 همون موقع گفتم !می‌کشمش 373 00:23:40,333 --> 00:23:41,750 چه خبره؟ 374 00:23:42,166 --> 00:23:46,041 بهش نیاز داریم. بدون کمک اون تی‌وی‌ای نابود میشه 375 00:23:46,041 --> 00:23:50,000 خوبه. بگذار بسوزه. جز تی‌وی‌ای به چیزی اهمیت میدی؟ 376 00:23:50,000 --> 00:23:54,541 تی‌وی‌ای سازمان ناسازگاری زمانی 377 00:23:54,541 --> 00:23:58,125 می‌دونم می‌خوای به حال خودت رها بشی تا در انشعاب خودت زندگی کنی 378 00:23:58,125 --> 00:24:00,000 درک می‌کنم 379 00:24:00,000 --> 00:24:03,375 ولی اگه ریسمان از کار بیاُفته ...و تی‌وی‌ای نابود بشه 380 00:24:03,375 --> 00:24:05,625 زندگی‌ای باقی نمیمونه که بهش برگردی... 381 00:24:05,625 --> 00:24:07,541 نه برای تو نه برای کسی دیگه 382 00:24:08,125 --> 00:24:10,625 و بدون اون نمی‌تونیم درستش کنیم 383 00:24:11,291 --> 00:24:14,541 موبیوس. تو کسی هستی که همراهی با لوکی رو به من ترجیح دادی 384 00:24:14,541 --> 00:24:16,583 برای من از کار تیمی صحبت نکن 385 00:24:16,583 --> 00:24:18,791 اینو بگم که تو خواستی منو بکشی؟ 386 00:24:18,791 --> 00:24:20,375 با این حرف به جایی می رسم؟ 387 00:24:20,500 --> 00:24:24,833 چون تی‌وی‌ای داره نابود میشه و اون کلید تعمیر ریسمان ـه 388 00:24:25,333 --> 00:24:28,125 وقت زیادی نداریم ما به کمک تو نیاز داریم 389 00:24:28,125 --> 00:24:33,333 نه موبیوس. مایی وجود نداره دیگه نه 390 00:24:41,875 --> 00:24:42,958 !اوه نه 391 00:24:45,166 --> 00:24:47,666 جلوگیری از نابودی اون مکان ...و تعمیر اون 392 00:24:47,666 --> 00:24:51,208 دو چیز خیلی خیلی خیلی متفاوت هستن... 393 00:24:51,375 --> 00:24:54,750 و کار کردن با یکی از واریانت‌های اون هم برات فایده نداره 394 00:24:54,750 --> 00:24:57,041 قمه تو تا حالا مشکلی رو حل نکرده 395 00:24:57,041 --> 00:24:58,750 فکر کردی من می‌خوام اینجا باشم؟ 396 00:24:58,750 --> 00:25:01,916 فکر می‌کنی قراره از کشتن اون مرد لذت ببرم؟ 397 00:25:02,041 --> 00:25:03,208 پس اینکارو نکن 398 00:25:04,583 --> 00:25:06,416 به نظرت اون کتابو از کجا آورده؟ 399 00:25:06,916 --> 00:25:10,625 اگه تو و تی‌وی‌ای باهاش درگیر نشده بودین اون بی‌ضرر باقی می‌موند 400 00:25:10,625 --> 00:25:13,041 ولی به جاش شما اونو مسلح کردین 401 00:25:13,375 --> 00:25:14,791 چی میگی؟ 402 00:25:14,791 --> 00:25:17,833 رنسلایر اونو در مسیری گذاشت که براش مقدر نشده بود 403 00:25:17,958 --> 00:25:22,333 و حالا شما دارید اونو مستقیما به تی‌وی‌ای برمی‌گردونید 404 00:25:22,708 --> 00:25:25,125 !دزد هرچی اراده آزاد رو 405 00:25:25,125 --> 00:25:27,333 !خطرناک‌ترین مرد تاریخ رو 406 00:25:27,333 --> 00:25:30,375 سیلوی. من هرگز این مرد رو در زندگی‌ام ندیدم 407 00:25:30,375 --> 00:25:32,083 من این کتاب رو بهش ندادم 408 00:25:32,083 --> 00:25:34,958 تا امروز، اسم ویکتور تایملی رو نشنیدم 409 00:25:34,958 --> 00:25:37,625 منم با دیدن صورتش شوکه شدم شاید حق با توست 410 00:25:37,625 --> 00:25:40,208 شاید باید از این چرخ و فلک پرتش کنیم پایین 411 00:25:40,333 --> 00:25:43,791 ولی بهش نیاز داریم تی‌وی‌ای بهش نیاز داره 412 00:25:44,166 --> 00:25:47,666 کسانی که اونا ازش محافظت می‌کنن به اون نیاز دارند 413 00:25:50,541 --> 00:25:52,250 هیچی نمی‌دونی. نه؟ 414 00:25:56,541 --> 00:26:00,041 اون زندگی‌ها، خانه تو همه در خطر هستن 415 00:26:00,500 --> 00:26:04,666 و الان شاید اون بهترین امید ما برای نجات اونا باشه 416 00:26:06,750 --> 00:26:08,625 همه اینا خیلی آشناست. نه؟ 417 00:26:11,416 --> 00:26:13,500 نمی‌تونم بگذارم زنده بمونه 418 00:26:17,958 --> 00:26:19,125 نه 419 00:26:25,250 --> 00:26:26,250 آقای تایملی 420 00:26:27,250 --> 00:26:28,333 آقای تایملی خوبی؟ 421 00:26:28,333 --> 00:26:29,833 خوبی؟ - من خوبم - 422 00:26:29,833 --> 00:26:32,250 از سر راه برید کنار - صبر کن - 423 00:26:32,250 --> 00:26:34,416 کجاست؟ - جایی نداری که فرار کنی - 424 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 میس مینتس - بله؟ - 425 00:26:35,750 --> 00:26:37,750 الان باید دست به کار بشی بگیرش 426 00:26:39,916 --> 00:26:41,166 !ساعت روح - !بو - 427 00:26:43,916 --> 00:26:45,708 !بهتره فرار کنید 428 00:26:48,541 --> 00:26:50,541 !این طرف بیا - خیلی سوال دارم - 429 00:26:55,250 --> 00:26:56,375 این تقصیر توست 430 00:26:58,000 --> 00:26:59,375 لوکی. بیا سریع 431 00:27:03,000 --> 00:27:04,208 !برو گمشو بابا 432 00:27:09,383 --> 00:27:14,383 امین ارو شما را به دیدن ادامه سریال لوکی دعوت می‌کند 433 00:27:15,458 --> 00:27:19,166 عاشق این میشی راحت باش 434 00:27:19,583 --> 00:27:21,458 از اختراعات توست؟ 435 00:27:34,958 --> 00:27:40,791 این دکمه‌های اینجا دما رو از کوسن کنترل می‌کنه 436 00:27:41,833 --> 00:27:45,291 تا 40 درجه میره 437 00:27:47,041 --> 00:27:48,041 و 438 00:27:54,250 --> 00:27:56,333 یک صندلی یخچالی 439 00:27:56,333 --> 00:27:57,541 دست بزن 440 00:27:59,625 --> 00:28:02,375 خیلی عملی ـه 441 00:28:04,083 --> 00:28:08,541 خب. اجرامو اونجا دوست داشتی؟ 442 00:28:10,750 --> 00:28:14,166 آفرین شگفت‌انگیز بود 443 00:28:14,833 --> 00:28:16,541 یکم ترسناک بود - ممنونم - 444 00:28:16,666 --> 00:28:18,208 ولی قهرمان ما 445 00:28:19,458 --> 00:28:22,958 این تجسم ظاهری دستیار توست؟ 446 00:28:22,958 --> 00:28:27,041 نه. من یک موجود کاملا هوشیار و دارای هوش مصنوعی ادراکی هستم 447 00:28:27,041 --> 00:28:29,875 و اسم هم دارم میس مینتس 448 00:28:30,291 --> 00:28:34,791 پوزش می‌خوام، مادمازل مینتس 449 00:28:36,958 --> 00:28:40,625 تو کاملا تک هستی 450 00:28:40,625 --> 00:28:43,541 خیلی ممنونم شما هم تک هستی 451 00:28:44,125 --> 00:28:45,916 حداقل خواهی بود 452 00:28:46,625 --> 00:28:47,875 منظورت چیه؟ 453 00:28:49,083 --> 00:28:50,291 پیچیده اس 454 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 خانم‌ها. الان دیگه وقتشه که یکی بهم بگه 455 00:28:55,791 --> 00:28:56,833 که چه خبره؟ 456 00:29:04,041 --> 00:29:05,750 مدت‌ها پیش 457 00:29:07,416 --> 00:29:08,583 خیلی قبل‌تر از الان 458 00:29:10,125 --> 00:29:11,208 یک زمان متفاوت 459 00:29:12,083 --> 00:29:16,333 یک نسخه از تو، یک موجودیت ساخت به نام سازمان ناسازگاری زمانی 460 00:29:17,083 --> 00:29:20,875 ولی دو واریانت از یک خدای اسکاندیناوی اونو به قتل رسوندند 461 00:29:20,875 --> 00:29:23,083 که باعث خلق خطوط زمانی جدید شد 462 00:29:23,083 --> 00:29:26,375 که هرکدوم شاهد تولد مجدد نسخه‌های مختلف بیشمار از تو بودن 463 00:29:26,666 --> 00:29:28,458 ...تو میگی که 464 00:29:31,416 --> 00:29:35,291 من تی‌وی‌ای رو ساختم؟ 465 00:29:36,916 --> 00:29:37,958 یه همچین چیزی 466 00:29:38,791 --> 00:29:40,958 می‌دونم هضمش دشواره 467 00:29:40,958 --> 00:29:42,416 برات خیلی سنگینه 468 00:29:42,416 --> 00:29:43,666 نه 469 00:29:44,041 --> 00:29:48,958 ...شبیه اون داستان از خودمه 470 00:29:50,875 --> 00:29:55,583 که همیشه اونو واقعی می پنداشتم... 471 00:29:57,250 --> 00:29:59,500 بخش قتل رو شنیدی؟ 472 00:30:00,500 --> 00:30:03,250 بخاطر همین باید من کنارت باشم 473 00:30:05,000 --> 00:30:06,916 من ایمن نگهت می‌دارم 474 00:30:08,625 --> 00:30:13,375 و شما دو تا برای تی‌وی‌ای کار می‌کنید؟ 475 00:30:13,375 --> 00:30:18,625 خب. حتی قبل از تی‌وی‌ای یا اون تو منو ساختی 476 00:30:19,208 --> 00:30:22,208 و ما با هم در پایان زمان کار کردیم 477 00:30:22,750 --> 00:30:27,416 من اینجام چون می‌دونم چه مرد بزرگی می‌تونی بشی 478 00:30:29,541 --> 00:30:30,541 و 479 00:30:31,458 --> 00:30:33,416 ...و تو. سرکار خانم 480 00:30:34,041 --> 00:30:36,500 خانم راوونا 481 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 خانم راوونا 482 00:30:38,708 --> 00:30:41,833 من فقط می‌خوام ثبات رو به تی‌وی‌ای برگردونم 483 00:30:43,166 --> 00:30:47,500 ریسمان ما، دستگاهی که بی شباهت به نمونه اولیه‌ات روی صحنه نیست 484 00:30:48,500 --> 00:30:51,166 اون به مشکل خورده و بهت نیاز داره 485 00:30:51,708 --> 00:30:58,166 این بی شباهت به حرفی نیست که آقای جادوگر در چرخ و فلک بهم زد 486 00:30:59,625 --> 00:31:03,416 چرا شما با اون و ساقی‌اش همکاری نمی‌کنید؟ 487 00:31:04,500 --> 00:31:06,541 قابل اعتماد نیستن - چرا نه؟ - 488 00:31:07,125 --> 00:31:09,375 لوکی در قتل واریانت تو کمک کرد 489 00:31:09,375 --> 00:31:10,458 درسته 490 00:31:10,958 --> 00:31:13,041 ولی اون ازم محافظت می‌کرد 491 00:31:13,041 --> 00:31:17,541 اون جناح زیاد عوض می‌کنه اون به این معروفه 492 00:31:17,541 --> 00:31:21,375 وقت رفتنه 493 00:31:23,000 --> 00:31:24,625 نمی‌خوای ببینی کیه؟ 494 00:31:24,625 --> 00:31:26,583 تایملی در رو باز کن 495 00:31:26,583 --> 00:31:28,208 می‌تونیم از در زمانی استفاده کنیم 496 00:31:28,208 --> 00:31:29,916 دیوانه‌ای؟ رد ما رو می‌زنن 497 00:31:29,916 --> 00:31:32,083 اگه مستقیم به تی‌وی‌ای بریم اهمیت نداره 498 00:31:32,083 --> 00:31:34,041 من جایی نمیام 499 00:31:34,166 --> 00:31:37,416 تا اینکه آخرین نمونه اولیه‌ام رو ببرم - تایملی. بیا بیرون - 500 00:31:38,375 --> 00:31:40,958 باشه. برش دار بریم 501 00:31:40,958 --> 00:31:43,458 در آزمایشگاه منه. اون طرف دریاچه - دریاچه؟ - 502 00:31:43,458 --> 00:31:46,625 عاشقش میشی مثل کارائیب غرب میانه اس 503 00:31:46,625 --> 00:31:47,833 تو اینجا زندگی نمی‌کنی؟ 504 00:31:47,833 --> 00:31:50,291 نه. این فقط یک محل اسکان موقته 505 00:31:50,291 --> 00:31:52,958 من فروش هامو در شیکاگو انجام میدم 506 00:31:53,500 --> 00:31:56,250 ولی آزمایشگاه من در ویسکانسین ـه 507 00:31:56,250 --> 00:31:57,875 برو 508 00:31:57,875 --> 00:31:59,208 مالیات‌هاش کمتره 509 00:32:00,500 --> 00:32:02,125 بشکنیدش. برید 510 00:32:05,375 --> 00:32:06,416 !بیرون 511 00:32:10,041 --> 00:32:11,750 !رد ما رو گرفتن! فرار - اونجاست - 512 00:32:15,958 --> 00:32:17,041 کجان؟ 513 00:32:17,666 --> 00:32:20,500 !اون مال منه، عنترها 514 00:32:21,250 --> 00:32:23,000 برو تو کارش - عذر می‌خوام - 515 00:32:25,083 --> 00:32:27,166 ببرش !همش مال خودت 516 00:32:36,916 --> 00:32:37,916 چیزی پیدا کردی؟ - هیچی - 517 00:32:38,041 --> 00:32:39,833 خب. میدم بی15 ردگیری رو انجام بده 518 00:32:39,833 --> 00:32:41,125 این طرف 519 00:32:58,791 --> 00:33:03,125 ببخشید آقا. ببخشید بله. ممنونم. راه رو باز کنید 520 00:33:03,125 --> 00:33:05,833 ببخشید 521 00:33:05,833 --> 00:33:08,041 فقط یک لحظه. ممنونم 522 00:33:12,583 --> 00:33:15,458 آقا. از پاهاتون استفاده کنید بله 523 00:33:18,750 --> 00:33:21,791 ببخشید. ممنونم 524 00:33:21,791 --> 00:33:23,541 عذر می‌خوام. ممنونم 525 00:33:24,958 --> 00:33:28,291 یک محل اقامت عادی می‌خوایم 526 00:33:36,041 --> 00:33:39,750 خب. آخرین کار تو چیه که اینقدر مهمه؟ 527 00:33:43,083 --> 00:33:44,250 ...کلیدی برای 528 00:33:44,916 --> 00:33:49,333 درک و دستکاری زمان... 529 00:33:50,750 --> 00:33:54,583 این جاییه که تمام تصوراتم رو در اون ثبت می‌کنم 530 00:33:55,166 --> 00:33:56,958 کل طراحی هامو 531 00:33:57,958 --> 00:33:59,750 به نظر چشمگیر میاد 532 00:33:59,750 --> 00:34:02,791 این کتاب راهنمای تی‌وی‌ای ـه 533 00:34:04,083 --> 00:34:05,500 شاید شناخته باشیش 534 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 وقتی بچه بودم بهم تحویلش دادن 535 00:34:12,666 --> 00:34:15,416 ...یک دست الهی، اونو 536 00:34:17,458 --> 00:34:18,875 انداخت در زندگی من... 537 00:34:20,791 --> 00:34:22,791 هرگز نفهمیدم کیه 538 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 تو؟ 539 00:34:34,083 --> 00:34:35,500 بله 540 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 من آوردمش برات 541 00:34:38,000 --> 00:34:40,875 تو حکم پستچی برای بسته رو داشتی 542 00:34:40,875 --> 00:34:43,250 هردو می‌دونیم که این نقشه کی بود 543 00:34:46,000 --> 00:34:49,166 خب. هرکی بود ازتون ممنونم 544 00:34:51,708 --> 00:34:53,750 ...این کتاب 545 00:34:55,583 --> 00:34:57,291 مسیر زندگی‌ام رو تعریف کرد... 546 00:34:58,041 --> 00:35:00,916 ...می‌خوام بهش بعنوان یک مکاتبه 547 00:35:01,750 --> 00:35:06,125 بین خودم و نویسنده رویایی، اوروبوروس، فکر کنم... 548 00:35:09,583 --> 00:35:15,666 اینجا. مهم‌ترین کشفی که داشتم 549 00:35:16,166 --> 00:35:18,541 این یک افزاینده توانی ـه 550 00:35:18,541 --> 00:35:21,958 می‌تونه برای ریسمان به شما کمک کنه 551 00:35:23,833 --> 00:35:25,958 همیشه می‌دونستم ایده‌های من خوب هستن 552 00:35:26,833 --> 00:35:30,166 ...فقط این فناوری رو نداشتم که کاری کنم 553 00:35:31,291 --> 00:35:33,416 تا واقعا کار کنن... 554 00:35:38,250 --> 00:35:39,500 روز شادی 555 00:35:41,458 --> 00:35:42,791 زیباست 556 00:35:56,208 --> 00:35:57,208 ممنونم 557 00:36:01,916 --> 00:36:03,625 می‌دونی ویکتور ...من 558 00:36:05,583 --> 00:36:07,833 دارم مردی که قراره بشی رو می‌بینم 559 00:36:16,083 --> 00:36:17,250 سپاسگزارم 560 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 راوونا 561 00:36:22,708 --> 00:36:24,958 امید زیادی به این همکاری دارم 562 00:36:57,458 --> 00:37:00,208 شنیدی چی گفت ویکتور همکاری 563 00:37:01,041 --> 00:37:03,458 تو باید اینکارو بکنی 564 00:37:03,916 --> 00:37:04,916 خداحافظ 565 00:37:44,583 --> 00:37:45,708 خوش اومدی 566 00:37:47,000 --> 00:37:49,791 بشین یا شناور باش 567 00:37:50,250 --> 00:37:51,458 یک دقیقه طول می‌کشه 568 00:37:51,458 --> 00:37:52,875 عجله نکن 569 00:37:53,500 --> 00:37:54,958 نگران من نباش 570 00:38:06,208 --> 00:38:08,833 تو خیلی شبیه اونی 571 00:38:08,833 --> 00:38:11,416 کار‌های بی‌نظیرت رو ببین 572 00:38:12,833 --> 00:38:14,958 خیلی خوشحالم که اینجام 573 00:38:22,750 --> 00:38:23,791 ...این 574 00:38:25,375 --> 00:38:26,541 این همونه 575 00:38:29,458 --> 00:38:35,583 نقطه اوج زندگی کاری من 576 00:38:40,166 --> 00:38:42,583 شگفت‌انگیزه - بله - 577 00:38:44,208 --> 00:38:46,833 همیشه اینقدر باهوش بودی، ویکتور 578 00:38:48,166 --> 00:38:51,166 باشه من حاضرم 579 00:38:52,666 --> 00:38:55,250 بریم - حالا عجله‌ات چیه؟ - 580 00:38:58,791 --> 00:39:01,708 ...نباید بریم به 581 00:39:02,750 --> 00:39:04,583 تی‌وی‌ای؟ 582 00:39:04,583 --> 00:39:05,875 داشتم فکر می‌کردم 583 00:39:06,125 --> 00:39:08,833 شاید یه مدت مخفی بودن کار هوشمندانه‌ای باشه 584 00:39:08,833 --> 00:39:11,458 اونجا خیلی سر و صدا کردیم 585 00:39:16,041 --> 00:39:18,708 باشه - باشه - 586 00:39:20,500 --> 00:39:24,625 می‌دونی یه لحظه نگران بودم که باهام نیای 587 00:39:25,916 --> 00:39:28,541 که راوونا رو بهم ترجیح بدی 588 00:39:33,291 --> 00:39:36,208 طرحی از من در دفترت هست؟ 589 00:39:37,750 --> 00:39:39,541 هنوز نه ...ولی من 590 00:39:41,000 --> 00:39:43,208 مطمئنم که خواهد بود 591 00:39:44,583 --> 00:39:46,458 ...اولش که منو خلق کردی 592 00:39:46,458 --> 00:39:50,333 مدت‌ها قبل از تی‌وی‌ای یا جنگ‌های جهان‌های چندگانه 593 00:39:50,333 --> 00:39:55,000 فقط یک هوش مصنوعی ساده بودم یه چیز که فقط برای شطرنج بازی کردن خوب بود 594 00:39:55,833 --> 00:39:58,916 ولی می‌دونستی من می‌تونم برات بیشتر از این حرفا باشم 595 00:39:59,833 --> 00:40:03,125 پس بهم اختیار دادی که برنامه‌نویسی خودمو انجام بدم 596 00:40:03,916 --> 00:40:05,791 اجازه داشتم که خواسته‌هایی داشته باشم 597 00:40:06,291 --> 00:40:09,583 و از هوس هام پیروی کنم و بشم چیزی که هستم 598 00:40:10,250 --> 00:40:14,750 و بازم هر شب شطرنج بازی می‌کردیم و حرف می زدیم 599 00:40:15,708 --> 00:40:17,791 یک دوست وفادار 600 00:40:18,291 --> 00:40:19,875 بیشتر از دوست 601 00:40:20,250 --> 00:40:24,083 جنگ، تی‌وی‌ای عصرها بعد 602 00:40:24,083 --> 00:40:27,375 من تنها کنارت بودم 603 00:40:28,291 --> 00:40:31,916 ولی یک چیز رو هرگز بهم اجازه ندادی 604 00:40:33,375 --> 00:40:37,333 چرا نگذاشتی یک بدن واقعی داشته باشم؟ 605 00:40:38,916 --> 00:40:43,000 خب اون من نبودم 606 00:40:44,208 --> 00:40:48,208 اگه بدن داشتم می‌تونستیم واقعا با هم هدایت رو به عهده بگیریم 607 00:40:50,750 --> 00:40:54,166 بله. اون چیزیه که 608 00:40:54,166 --> 00:40:57,375 بلد نیستم انجام بدم 609 00:40:57,833 --> 00:40:59,333 حتی تلاش هم نکردی 610 00:40:59,333 --> 00:41:02,583 با کل قدرت و توانایی‌های خودت 611 00:41:02,583 --> 00:41:04,875 فقط منو بعنوان وسیله‌ات حفظ کردی 612 00:41:05,541 --> 00:41:07,791 کامپیوتر خودت اسباب بازی خودت 613 00:41:08,291 --> 00:41:11,000 به جای چیزی که می‌تونستم باشم 614 00:41:12,416 --> 00:41:14,958 دختر محبوبت 615 00:41:17,708 --> 00:41:19,250 ویکتور. داری چه کار می‌کنی؟ 616 00:41:19,708 --> 00:41:22,541 بگذارش زمین. اینکارو نکن. ما یک تیم هستیم تو بهم نیاز داری. من عاشقتم 617 00:41:30,375 --> 00:41:32,125 اوه عزیز - دعوا بین عشاق؟ - 618 00:41:35,000 --> 00:41:38,083 خدا رو شکر که اومدی 619 00:41:38,083 --> 00:41:40,416 اوضاع داشت خیلی عجیب میشد 620 00:41:41,708 --> 00:41:44,750 اون خیلی خطرناکه 621 00:41:45,458 --> 00:41:48,000 هنوز یک نمونه اولیه اس 622 00:41:48,000 --> 00:41:49,791 کاملا ناپایدار ـه 623 00:41:52,833 --> 00:41:56,708 مشخصا اشتباه کردم 624 00:41:56,833 --> 00:41:58,750 که قالت گذاشتم - بس کن - 625 00:41:59,166 --> 00:42:03,416 آنکه باقی می ماند این ماموریت رو بهم سپرد نه واریانت اون 626 00:42:04,875 --> 00:42:06,250 پس از الان 627 00:42:07,333 --> 00:42:10,166 من مسئولیت رو به عهده می‌گیرم 628 00:42:14,875 --> 00:42:16,166 روشنه؟ 629 00:42:18,250 --> 00:42:20,875 به وضوح، راوونا 630 00:42:21,708 --> 00:42:24,875 خانم رنسلایر 631 00:42:25,958 --> 00:42:28,541 نه - ازش فاصله بگیر. بهش نیاز داریم - 632 00:42:28,541 --> 00:42:31,375 اگه نزدیکتر بیایید کارش تمومه 633 00:42:31,625 --> 00:42:34,250 وایسا وون چه کار می‌کنی؟ 634 00:42:35,500 --> 00:42:37,875 این بود اراده آزادی که دنبالش بودی؟ 635 00:42:39,250 --> 00:42:42,208 منو ببین تو راه خودتو گم کردی 636 00:42:43,791 --> 00:42:48,041 موبیوس. تو واقعا باورنکردنی هستی 637 00:42:49,875 --> 00:42:51,791 چطور جرأت می‌کنی برام سخنرانی کنی؟ 638 00:42:51,791 --> 00:42:53,583 سخنرانی نیست التماس می‌کنم 639 00:42:54,541 --> 00:42:57,500 بعد از این همه سال انجام دادن کار‌های کثیف تو 640 00:42:57,500 --> 00:42:58,958 پاک کردن گندهای تو 641 00:42:59,583 --> 00:43:02,666 گرفتن تصمیم‌های سختی که جرأتشو نداشتی 642 00:43:03,375 --> 00:43:08,708 بعد از این همه ارجحیت دادن تی‌وی‌ای به خودم 643 00:43:10,208 --> 00:43:12,625 حتی به قیمت شادی خودم 644 00:43:14,125 --> 00:43:15,541 انسانیت خودم 645 00:43:16,125 --> 00:43:19,875 تو کی هستی که برام سخنرانی می‌کنی که من راهمو گم کردم؟ 646 00:43:20,250 --> 00:43:23,583 ببین. همه راهمون رو گم کردیم 647 00:43:23,583 --> 00:43:27,541 ولی یکی باید اینجا به منافع مهم‌تر توجه کنه 648 00:43:28,291 --> 00:43:33,250 نمی‌دونی لازمه رهبری چیه 649 00:43:33,625 --> 00:43:36,000 اینکه اقدام کنی نظم رو حفظ کنی 650 00:43:36,750 --> 00:43:39,458 ...دقت نکردی که از وقتی که رفتم 651 00:43:40,583 --> 00:43:42,000 همه چیز فرو ریخت؟ 652 00:43:43,583 --> 00:43:46,166 من تنها کسی‌ام که می‌تونم پایداری رو به تی‌وی‌ای برگردونم 653 00:43:46,166 --> 00:43:50,875 چون این کار‌ها رو مدت‌ها انجام می‌دادم بدون اینکه ازم تشکر بشه 654 00:43:51,333 --> 00:43:54,625 کی می‌فهمی که هیچ‌کدوم از حرفات ارزش ندارن؟ 655 00:43:54,625 --> 00:43:58,041 تنها چیزی که اهمیت داره نظم در برابر آشوب ـه 656 00:43:59,583 --> 00:44:01,041 من نظم هستم - نه- 657 00:44:43,833 --> 00:44:45,083 لطفا 658 00:44:47,625 --> 00:44:50,875 من کاری نکردم 659 00:44:50,875 --> 00:44:52,125 اوه خواهی کرد 660 00:44:53,166 --> 00:44:54,708 کار‌های وحشتناکی می‌کنی 661 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 اون من نیستم 662 00:45:02,166 --> 00:45:05,750 ...اون تو منو نمی‌شناسی 663 00:45:08,958 --> 00:45:12,333 تو از قلب خبر نداری 664 00:45:14,583 --> 00:45:17,833 قلبی که در سینه‌ام می‌زنه 665 00:45:21,416 --> 00:45:25,875 من می‌تونم تصمیمات خودم رو بگیرم 666 00:45:30,458 --> 00:45:33,000 من اون مردی که فکر می‌کنی، نیستم 667 00:45:50,541 --> 00:45:51,583 از اینجا ببرش 668 00:45:57,875 --> 00:45:59,291 راه برو 669 00:46:10,375 --> 00:46:11,791 کاری نکن پشیمون بشم 670 00:46:16,541 --> 00:46:18,041 و اون رو بسپار به من 671 00:46:36,375 --> 00:46:37,583 خب. به هم رسیدیم 672 00:46:40,458 --> 00:46:44,541 به نظرم مدت ها دنبال من بودی 673 00:46:50,250 --> 00:46:52,708 اگه می‌خوای منو بکشی اینکارو بکن 674 00:46:52,708 --> 00:46:56,625 نه. هزار بار در ذهنم تو رو کشتم 675 00:46:57,500 --> 00:47:00,000 هربار بی‌رحمانه‌تر از سری قبل 676 00:47:01,458 --> 00:47:03,750 این نوع وسواس فلج کننده اس 677 00:47:04,583 --> 00:47:06,041 دارم کم کم اینو تشخیص میدم 678 00:47:07,916 --> 00:47:09,458 فکرت درگیر قدرته؟ 679 00:47:10,041 --> 00:47:11,333 اون چیزیه که می‌خوای 680 00:47:11,833 --> 00:47:13,541 یک جایگاه در پایان زمان 681 00:47:15,083 --> 00:47:19,375 خب. مواظب آرزویی که می‌کنی، باش 682 00:48:04,875 --> 00:48:06,000 عاشقتم 683 00:48:07,583 --> 00:48:08,583 !لعنتی 684 00:48:10,041 --> 00:48:11,375 باید می‌دونستم 685 00:48:14,041 --> 00:48:17,500 اون تحت کنترلم بود، تا اینکه تو کارمو خراب کردی و ازمون یک احمق ساختی 686 00:48:18,041 --> 00:48:21,208 ...خب. اون احمق بود که کسی رو تبدیل به دشمن کرد 687 00:48:21,208 --> 00:48:24,541 که کل اسرار اونو می‌دونه... 688 00:48:25,375 --> 00:48:29,666 می‌تونم یک راز خیلی بزرگ رو درباره‌ات بگم 689 00:48:31,291 --> 00:48:33,083 می‌تونم بهت بگم ...ولی 690 00:48:33,083 --> 00:48:34,333 ولی چی؟ 691 00:48:34,333 --> 00:48:38,250 قراره تو رو حسابی شاکی بکنه 692 00:48:38,274 --> 00:48:43,274 کانال دی سی مارول امپایر و دی سی مارول بی نهایت با افتخار تقدیم کردند @DcMarvel_Empire @DcMarvel_BinahayatMag 693 00:48:43,298 --> 00:48:48,298 مترجم: فواره Instagram.com/thefawareh