1 00:00:03,041 --> 00:00:05,791 我以違反神聖時間軸的罪名逮捕你 2 00:00:05,791 --> 00:00:07,208 你認罪嗎? 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,625 (前情提要) 4 00:00:11,416 --> 00:00:14,708 很久以前,全知的時間守護者出現 5 00:00:14,708 --> 00:00:18,375 創造與重整神聖時間軸 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,416 (洛基,L6792號變體) 7 00:00:19,416 --> 00:00:21,375 有時你這種人會偏離路徑 8 00:00:21,375 --> 00:00:23,875 我們稱之為變體 9 00:00:23,875 --> 00:00:25,416 對了,我是莫比烏斯探員 10 00:00:25,416 --> 00:00:27,458 -你在這裡待多久了? -不曉得 11 00:00:27,458 --> 00:00:30,500 很難說,時變局的時間算法不同 12 00:00:30,500 --> 00:00:31,875 我不能回去了,對吧? 13 00:00:32,958 --> 00:00:37,333 我拯救不了你 但或許能給你更好的東西 14 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 有個在逃的變體殺害我們的瞬息特警 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,083 我們在追捕的變體是你 16 00:00:43,083 --> 00:00:45,583 -相信他不太好 -我能應付他 17 00:00:45,583 --> 00:00:47,291 時間守護者沒創造你 18 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 他們從時間軸綁架你 19 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 你對時變局不忠 20 00:00:51,208 --> 00:00:53,750 你到過時間守護者房間,他們不是真的 21 00:00:53,750 --> 00:00:56,708 -你認為那有差別嗎? -差別可大了 22 00:00:56,833 --> 00:00:59,000 拉曼提斯、虛空 23 00:00:59,125 --> 00:01:02,625 你們來到這裡的每一步 24 00:01:02,625 --> 00:01:06,416 都是我鋪的路 25 00:01:06,416 --> 00:01:09,791 你們殺了我,摧毀這一切 那麼魔鬼不止一個 26 00:01:09,791 --> 00:01:11,416 而是有無限個 27 00:01:11,416 --> 00:01:15,916 或你們回來接掌時變局,擔任統治者 28 00:01:15,916 --> 00:01:18,375 -要是他說的是實話呢? -他是騙子,洛基 29 00:01:21,250 --> 00:01:23,666 回頭見 30 00:01:23,666 --> 00:01:24,791 有人要來了 31 00:01:24,791 --> 00:01:27,833 一個危險人物的無數不同版本 32 00:01:27,833 --> 00:01:30,166 他們即將開戰,我們得做準備 33 00:01:30,166 --> 00:01:32,166 別緊張,你是哪個部門? 34 00:01:32,166 --> 00:01:35,625 -什麼?你在說什麼? -你是誰?叫什麼名字? 35 00:01:35,625 --> 00:01:38,125 地面部隊立刻到檔案室 36 00:02:53,750 --> 00:02:56,250 站住,變體 37 00:02:56,250 --> 00:02:57,750 怎麼回事? 38 00:02:57,750 --> 00:02:59,791 莫比烏斯,是我啊 39 00:02:59,916 --> 00:03:01,708 我不認識你 40 00:03:36,833 --> 00:03:39,291 冷靜下來,放輕鬆 41 00:03:53,666 --> 00:03:56,791 我沒事 42 00:03:56,791 --> 00:03:58,125 早安 43 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 她不會有事 44 00:04:25,500 --> 00:04:27,041 五樓有入侵者 45 00:04:27,041 --> 00:04:30,625 他跳上郵件車,落至下層 46 00:04:31,625 --> 00:04:32,458 凱西 47 00:04:34,833 --> 00:04:36,458 我們見過嗎? 48 00:04:36,458 --> 00:04:40,458 凱西,幫幫我,說你知道怎麼回事 49 00:04:40,458 --> 00:04:42,041 你不記得我嗎? 50 00:04:45,458 --> 00:04:47,500 抓到了,我抓到入侵者 51 00:04:47,500 --> 00:04:48,583 我抓到入侵者 52 00:05:05,291 --> 00:05:06,166 洛基 53 00:05:07,041 --> 00:05:07,916 什麼? 54 00:05:07,916 --> 00:05:11,291 就在剛剛,你還不認識我 55 00:05:12,208 --> 00:05:14,583 凱西 56 00:05:16,958 --> 00:05:20,208 凱西,發生了可怕的事 57 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 我被拉過來... 58 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 等等,不對 59 00:05:31,875 --> 00:05:33,375 那個一直在那邊嗎? 60 00:05:33,375 --> 00:05:36,500 裂痕嗎?印象中一直都在 61 00:05:36,500 --> 00:05:37,750 我剛剛在過去 62 00:05:39,791 --> 00:05:42,541 - 莫比烏斯呢? - B-15呢? 63 00:05:46,541 --> 00:05:53,500 他們應該在第三時間室,所以... 64 00:05:56,666 --> 00:05:57,666 洛基? 65 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 《洛基》 66 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 現在呢? 67 00:06:23,000 --> 00:06:25,333 支軸會繼續成長 68 00:06:25,333 --> 00:06:29,000 我們把這裡的真相告訴時變局 69 00:06:29,000 --> 00:06:31,250 你想大家準備聽真相了嗎? 70 00:06:33,875 --> 00:06:36,250 大家在時間軸上有他們的人生 71 00:06:36,250 --> 00:06:37,458 我知道 72 00:06:37,458 --> 00:06:39,708 他們應該有機會過那些人生 73 00:06:39,708 --> 00:06:40,958 想想看這說法 74 00:06:40,958 --> 00:06:44,333 「你們做的都錯了,你們的神都死了」 75 00:06:44,333 --> 00:06:46,583 大家怎麼能接受? 76 00:06:48,541 --> 00:06:50,750 我們總得試試看 77 00:06:50,750 --> 00:06:54,375 莫比烏斯,洛基剛剛在找你 78 00:06:54,375 --> 00:06:55,541 洛基在這裡? 79 00:06:55,541 --> 00:06:58,250 -剛才在,然後又消失了 -我不懂 80 00:06:58,250 --> 00:07:00,208 他就在我面前消失 81 00:07:00,208 --> 00:07:01,750 他看起來很痛苦 82 00:07:01,750 --> 00:07:03,875 也許分鐘小姐能找到他 83 00:07:05,500 --> 00:07:06,375 你剛看到他? 84 00:07:06,375 --> 00:07:07,541 對 85 00:07:07,541 --> 00:07:09,208 分鐘小姐?沒用 86 00:07:09,208 --> 00:07:10,833 我有問題 87 00:07:12,916 --> 00:07:14,833 有事嗎,X-5? 88 00:07:14,833 --> 00:07:17,750 在這裡不常見到你 89 00:07:17,750 --> 00:07:22,000 這個,在神聖時間軸上嗎? 90 00:07:22,708 --> 00:07:24,416 看起來很好玩 91 00:07:25,416 --> 00:07:28,083 噴射水橇,海度 92 00:07:30,666 --> 00:07:32,500 它們在呼喚你嗎? 93 00:07:32,500 --> 00:07:35,541 談不上呼喚 94 00:07:36,208 --> 00:07:38,083 頂多在小聲說 95 00:07:39,291 --> 00:07:42,416 「莫比烏斯,帶我們出去繞繞」 96 00:07:42,416 --> 00:07:44,166 噴射水橇很妙 97 00:07:44,166 --> 00:07:46,958 大家以為它等於水上摩托車 98 00:07:46,958 --> 00:07:49,416 其實它是品牌名稱,就像舒潔一樣 99 00:07:49,416 --> 00:07:53,083 莫比烏斯,我不在乎 100 00:07:53,083 --> 00:07:54,083 問這幹嘛? 101 00:07:54,083 --> 00:07:56,833 洛斯蕾爾失蹤,出現新的司法委員會 102 00:07:56,833 --> 00:07:59,208 達思將軍和甘博法官 103 00:07:59,208 --> 00:08:02,375 想請兩位到戰情室 104 00:08:02,375 --> 00:08:04,666 不曉得有什麼事? 105 00:08:22,916 --> 00:08:25,541 莫比烏斯,他在哪裡? 106 00:08:27,375 --> 00:08:28,541 他在戰情室 107 00:08:45,250 --> 00:08:47,375 現在我們要向司法委員會報告? 108 00:08:47,375 --> 00:08:51,125 -他們可能聽到傳言... -莫... 109 00:08:51,125 --> 00:08:52,250 什麼? 110 00:08:52,250 --> 00:08:54,833 沒事,我們慢慢跟他們說明 111 00:08:54,833 --> 00:08:57,625 -就跟他們說實話 -沒錯,但要慢慢來 112 00:08:59,041 --> 00:09:01,333 -怎麼搞的? -不知道 113 00:09:08,250 --> 00:09:10,083 莫比烏斯,我只是盡忠職守 114 00:09:10,083 --> 00:09:12,166 你是說刪減我 115 00:09:12,291 --> 00:09:14,916 我想你只是奉命行事 116 00:09:14,916 --> 00:09:18,625 該向我道歉的人是洛斯蕾爾 117 00:09:18,625 --> 00:09:20,208 裡面的氣氛怎麼樣? 118 00:10:12,583 --> 00:10:14,291 你們都是變體 119 00:10:14,291 --> 00:10:16,666 在時變局工作的每個人 120 00:10:17,166 --> 00:10:20,833 時間守護者沒創造你 他們從時間軸綁架你 121 00:10:20,833 --> 00:10:22,791 刪除你的記憶 122 00:10:25,291 --> 00:10:27,791 她能透過惑控獲取那些記憶 123 00:10:30,875 --> 00:10:36,541 在此之前你有過去,或許有家庭和人生 124 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 支軸在成長,早已超越紅線 125 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 你們卻發出停止刪減的命令 126 00:10:49,958 --> 00:10:51,791 我們只需要一點時間解釋 127 00:10:51,791 --> 00:10:53,500 對著麥克風說話,獵人 128 00:10:53,500 --> 00:10:56,625 我們要依規定進行,留下紀錄 129 00:10:56,625 --> 00:10:59,458 我們只需要一點時間解釋 130 00:10:59,458 --> 00:11:01,208 好好說明 131 00:11:26,541 --> 00:11:28,916 你真了不起 132 00:11:31,000 --> 00:11:32,916 我會很榮幸與你一同領導 133 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 你改變了這場戰爭 134 00:11:39,833 --> 00:11:42,583 謝謝你加入我這一邊 135 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 為了我們 136 00:11:57,541 --> 00:11:59,875 隨時 137 00:11:59,875 --> 00:12:01,125 永遠 138 00:12:01,750 --> 00:12:05,833 拉芙娜洛斯蕾爾,你真了不起 139 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 我會很榮幸與你一同領導 140 00:12:09,041 --> 00:12:13,291 是誰授權你們決定停止刪減支軸? 141 00:12:13,291 --> 00:12:15,750 我們沒時間遵守相關規定 142 00:12:15,750 --> 00:12:19,416 你們不懂嗎?我們都是變體 143 00:12:19,416 --> 00:12:20,958 D-90作證表示 144 00:12:20,958 --> 00:12:24,041 他前往時間軸,見到洛斯蕾爾的變體 145 00:12:24,541 --> 00:12:28,375 恰好證實了B-15的說法 146 00:12:28,375 --> 00:12:29,375 沒錯 147 00:12:29,375 --> 00:12:31,458 洛斯蕾爾在時間軸上有一個人生 148 00:12:31,458 --> 00:12:33,791 -這會留下紀錄,B-15 -管他什麼紀錄 149 00:12:34,833 --> 00:12:37,000 你在時間軸上有一個人生 150 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 你也有 151 00:12:40,541 --> 00:12:41,500 我也有 152 00:12:41,625 --> 00:12:44,541 我們理解這些疑慮,我們也擔心過 153 00:12:44,541 --> 00:12:48,375 但我們也得承認時間軸出現分岔 154 00:12:48,375 --> 00:12:50,000 天還沒塌下來... 155 00:12:50,000 --> 00:12:51,291 你看的是哪一片天? 156 00:12:51,291 --> 00:12:55,041 有看到桌上的機器人頭嗎? 157 00:12:55,041 --> 00:12:58,416 天快塌下來了,莫比烏斯 這會改變一切 158 00:12:58,416 --> 00:12:59,791 什麼都不會改變 159 00:13:01,291 --> 00:13:04,458 我們不會讓時間軸出現分岔 抱歉,獵人 160 00:13:04,458 --> 00:13:08,666 如果不保護它,你們還有什麼辦法? 161 00:13:08,666 --> 00:13:12,750 保護?你認為我們在保護它? 162 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 恕我直言,女士 163 00:13:15,750 --> 00:13:19,500 我們沒在保護,而是在摧毀 164 00:13:20,458 --> 00:13:23,000 有人的人生在那些支軸上 165 00:13:23,000 --> 00:13:25,375 我們每次都採用暴行 166 00:13:25,375 --> 00:13:27,083 -來刪減支軸 -暴行? 167 00:13:27,083 --> 00:13:29,083 -對 -注意你的口氣 168 00:13:29,083 --> 00:13:32,958 隨你怎麼講,但我們得花點時間瞭解... 169 00:13:32,958 --> 00:13:35,625 -我們沒時間 -你已表明立場了 170 00:13:35,625 --> 00:13:37,375 現在沒時間遵守規定了嗎? 171 00:13:37,375 --> 00:13:39,708 你也表明立場了,獵人 172 00:13:50,625 --> 00:13:55,791 我這輩子總是做出相同的判決 173 00:13:55,791 --> 00:13:57,166 有罪 174 00:13:57,166 --> 00:14:00,041 時間守護者也這麼認為 175 00:14:00,041 --> 00:14:04,375 女士,我知道要揚棄... 176 00:14:04,375 --> 00:14:07,250 你相信的一切有多困難 177 00:14:09,000 --> 00:14:13,916 但時變局必須改變,而且得立刻開始 178 00:14:14,041 --> 00:14:16,333 我們不能回去刪減那些支軸 179 00:14:20,125 --> 00:14:22,208 我能做任何事 180 00:14:29,500 --> 00:14:30,458 任何事 181 00:14:32,333 --> 00:14:36,541 通知時變局停止刪減,立刻生效 182 00:14:39,916 --> 00:14:41,208 洛基? 183 00:14:41,208 --> 00:14:43,291 -莫比烏斯,你認識我 -你跑到哪去了? 184 00:14:43,291 --> 00:14:44,791 -喂 -幫幫我 185 00:14:44,791 --> 00:14:46,125 -喂! -發生什麼事? 186 00:14:46,125 --> 00:14:48,375 -剛才你不認識我 -退開 187 00:14:48,375 --> 00:14:51,125 -說你認得我,你認識我嗎? -認識 188 00:14:51,125 --> 00:14:52,791 所有人退下 189 00:14:54,041 --> 00:14:56,000 -過來 -莫比烏斯,我們找到他了 190 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 -誰? -他 191 00:15:01,333 --> 00:15:02,208 洛基? 192 00:15:05,875 --> 00:15:07,458 後退 193 00:15:24,000 --> 00:15:28,083 就是他創立這個地方,偷走你們的人生 194 00:15:28,708 --> 00:15:30,625 他要回來了 195 00:15:30,625 --> 00:15:31,708 好 196 00:15:32,708 --> 00:15:35,125 別激動,放下 197 00:15:35,125 --> 00:15:37,291 -放下 -她打算殺了他 198 00:15:37,291 --> 00:15:38,791 -誰,希薇? -對 199 00:15:38,791 --> 00:15:39,916 希薇?她在哪? 200 00:15:39,916 --> 00:15:42,500 -我不知道... -沒關係 201 00:15:42,500 --> 00:15:44,375 -過來 -她把我踢出時間門 202 00:15:55,791 --> 00:15:59,083 那些時間守護者是假的 但他們的警告是真的 203 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 看起來簡單明瞭 204 00:16:03,083 --> 00:16:04,625 你要我怎麼做? 205 00:16:04,625 --> 00:16:07,708 我們必須知道時間盡頭發生什麼事 206 00:16:07,708 --> 00:16:08,916 去找希薇 207 00:16:08,916 --> 00:16:11,750 就是她造成我們一片混亂 208 00:16:17,708 --> 00:16:19,791 她是誰?她想對希薇怎樣? 209 00:16:19,791 --> 00:16:21,833 她是達思將軍,放心,你還好嗎? 210 00:16:21,833 --> 00:16:24,333 -那個雲怪獸怎麼了? -玉衡? 211 00:16:24,333 --> 00:16:25,708 玉衡是調虎離山之計 212 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 他是看門狗,我們找到他了 213 00:16:27,458 --> 00:16:29,125 時間盡頭堡壘 214 00:16:29,125 --> 00:16:31,916 -可是希薇在哪? -不知道,還在那裡 215 00:16:31,916 --> 00:16:33,416 我需要時間思考 216 00:16:33,416 --> 00:16:35,958 當時難以抉擇,但她似乎很篤定 217 00:16:35,958 --> 00:16:37,750 怎麼能讓她承擔後果? 218 00:16:37,750 --> 00:16:40,458 -我需要時間思考 -先別急,洛基 219 00:16:40,458 --> 00:16:42,833 你要時間思考,那就來思考 220 00:16:42,833 --> 00:16:44,416 沒關係 221 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 莫比烏斯 222 00:16:49,916 --> 00:16:52,166 我們在時間盡頭遇見那個人 223 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 他說得有道理 224 00:16:55,625 --> 00:16:58,208 我們以為重點是解放時間軸 225 00:16:58,208 --> 00:17:01,916 但那卻帶來更多惡意、暴力和戰爭 226 00:17:01,916 --> 00:17:03,458 更多的他,他們來了 227 00:17:03,458 --> 00:17:04,875 -他們都快來了 -誰? 228 00:17:04,875 --> 00:17:07,291 -「你們是來殺魔鬼的」 -我不懂 229 00:17:08,041 --> 00:17:09,583 或許他是 230 00:17:09,583 --> 00:17:14,166 或許他不是,她堅信他是 231 00:17:16,750 --> 00:17:20,458 我們打了起來,她把我踢出時間門 232 00:17:20,583 --> 00:17:23,166 我想問誰贏,不過... 233 00:17:24,708 --> 00:17:25,833 平手 234 00:17:26,791 --> 00:17:30,083 你們同時把對方踢出時間門? 235 00:17:30,083 --> 00:17:32,750 不是,我盡量不跟她打 236 00:17:32,750 --> 00:17:34,833 我想阻止她,她想殺了他 237 00:17:34,833 --> 00:17:36,250 停,放輕鬆,別去想了 238 00:17:36,250 --> 00:17:39,916 洛斯蕾爾也把我踢下樓梯,冷靜下來 239 00:17:39,916 --> 00:17:42,500 我只希望我更拚命,有更多時間 240 00:17:42,500 --> 00:17:45,041 千金難買早知道 專注在我們知道的事情上 241 00:17:46,083 --> 00:17:47,000 那個 242 00:17:48,333 --> 00:17:51,666 那就是我們知道的,戰爭迫在眉睫 243 00:17:52,208 --> 00:17:54,625 也許是真的,他做的一切,刪減 244 00:17:54,625 --> 00:17:56,375 保護神聖時間軸 245 00:17:56,375 --> 00:17:58,125 都是為了防止更多的他出現 246 00:17:58,125 --> 00:17:59,916 沒有簡單的選擇,沒有別的辦法 247 00:17:59,916 --> 00:18:02,375 -你在裡面讓我們看的那個人? -留存者 248 00:18:02,375 --> 00:18:04,041 這是他的王國 249 00:18:04,041 --> 00:18:06,958 他說他維護我們的安全 但你怎能相信? 250 00:18:06,958 --> 00:18:10,375 -他創立了這個地方 -不,我怎麼會不記得? 251 00:18:10,375 --> 00:18:12,583 -他怎麼能... -因為他刪除你的記憶 252 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 顯然刪除過不止一次 253 00:18:16,750 --> 00:18:18,625 -他們得聽我們的 -等等 254 00:18:18,625 --> 00:18:22,125 相信我,他們有聽,我們聽得很清楚 255 00:18:22,125 --> 00:18:24,541 你得解釋給我聽 256 00:18:24,541 --> 00:18:28,416 你到底怎麼出現在裡面? 257 00:18:28,416 --> 00:18:30,416 你直接從時間盡頭過來嗎? 258 00:18:30,541 --> 00:18:33,083 不是,我在過去 259 00:18:34,125 --> 00:18:36,083 什麼叫在過去?哪裡? 260 00:18:36,083 --> 00:18:38,625 -這裡,過去的時變局 -沒有過去的時變局 261 00:18:38,625 --> 00:18:41,791 -時間在這裡不是那樣運作的 -是,就發生在我身上 262 00:18:41,791 --> 00:18:43,958 -不可能,不是 -有可能 263 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 -看到了嗎? -看到了 264 00:18:51,875 --> 00:18:54,125 看起來如何? 265 00:18:54,250 --> 00:18:57,166 看起來...感覺怎麼樣? 266 00:18:59,541 --> 00:19:01,000 沒那麼慘 267 00:19:02,083 --> 00:19:04,416 是嗎?可是看起來... 268 00:19:04,541 --> 00:19:07,583 我想看起來沒那麼慘 269 00:19:07,583 --> 00:19:09,333 但絕對要找人幫你 270 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 我打給分鐘小姐 271 00:19:10,958 --> 00:19:13,000 -不,不能相信她 -什麼? 272 00:19:13,000 --> 00:19:15,125 -你確定? -相當確定 273 00:19:15,125 --> 00:19:18,541 她跟他在一起,在時間盡頭 274 00:19:20,000 --> 00:19:22,458 不,我們得幫你檢查一下 275 00:19:22,458 --> 00:19:25,458 帶你去維修部,走吧 276 00:19:25,458 --> 00:19:28,250 -他們會幫你檢查 -在哪?我得回去 277 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 走吧 278 00:19:29,291 --> 00:19:32,541 我知道你想幫我 但我們應該處理更大的問題 279 00:19:32,541 --> 00:19:35,250 -留存者 -我瞭解,稍後再處理 280 00:19:35,250 --> 00:19:37,875 首先得讓洛基留存下來 281 00:19:37,875 --> 00:19:39,833 搞清楚你為何一直消失 282 00:19:39,833 --> 00:19:42,208 我沒一直消失,我們沒時間... 283 00:19:42,208 --> 00:19:43,416 洛基... 284 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 -你剛消失了 -我知道 285 00:19:47,250 --> 00:19:49,916 我看不下去了,好可怕 286 00:19:49,916 --> 00:19:52,416 什麼?你不是說沒那麼慘? 287 00:19:52,416 --> 00:19:53,583 我撒謊 288 00:19:53,583 --> 00:19:56,000 超慘,好像你快出生或往生 289 00:19:56,000 --> 00:19:57,291 或兩者同時發生 290 00:19:57,291 --> 00:19:59,125 -嚇死我了 -沒事 291 00:19:59,125 --> 00:20:00,416 看起來好痛苦 292 00:20:00,416 --> 00:20:03,708 -沒那麼慘,我能忍受 -拜託,看起來怎樣? 293 00:20:08,625 --> 00:20:11,583 希薇把你踢出時間門,進入過去 294 00:20:11,583 --> 00:20:13,208 引發了這一切? 295 00:20:13,208 --> 00:20:16,375 我只知道我在過去 296 00:20:16,375 --> 00:20:19,791 那是留存者的時間平板,也許原因在此 297 00:20:19,791 --> 00:20:22,125 你說刪除我記憶的那個人? 298 00:20:22,125 --> 00:20:23,250 對,留存者 299 00:20:23,250 --> 00:20:25,583 你這樣叫他,還是他叫這名字? 300 00:20:25,583 --> 00:20:26,833 人家是這樣介紹他的 301 00:20:26,833 --> 00:20:29,625 好傲慢,就像自稱東方不敗 302 00:20:29,625 --> 00:20:31,333 有證據的話算傲慢嗎? 303 00:20:31,333 --> 00:20:33,041 -他有證據嗎? -有 304 00:20:33,041 --> 00:20:34,250 好可怕 305 00:20:34,250 --> 00:20:37,041 -想像有一百萬個他們 -我寧可不要 306 00:20:38,208 --> 00:20:39,416 你要帶我去哪? 307 00:20:39,416 --> 00:20:41,833 別怕,那裡很少人去 308 00:20:42,333 --> 00:20:44,916 我不記得我的記憶被刪除過 309 00:20:45,041 --> 00:20:48,875 -你知道要去哪裡嗎? -就在這邊 310 00:20:55,875 --> 00:20:58,166 我有一陣子沒來了 311 00:20:58,916 --> 00:21:01,458 其實我不確定是否來過 312 00:21:02,291 --> 00:21:04,666 (維修部) 313 00:21:05,791 --> 00:21:08,500 嗨,歡迎光臨維修部 314 00:21:08,625 --> 00:21:10,791 很好,來對地方了 315 00:21:10,791 --> 00:21:14,041 我們有點狀況要向你請教 316 00:21:14,750 --> 00:21:15,875 莫比烏斯! 317 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 好高興再見到你 318 00:21:20,208 --> 00:21:22,541 我也是,我... 319 00:21:23,458 --> 00:21:25,958 洛基,向你介紹... 320 00:21:28,291 --> 00:21:29,583 我是歐羅波洛 321 00:21:30,416 --> 00:21:31,750 -你好,洛基 -抱歉 322 00:21:31,750 --> 00:21:32,791 歐羅波洛 323 00:21:32,791 --> 00:21:34,625 -歐羅波洛,你好 -他都叫我老歐 324 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 對,我叫他老歐 325 00:21:36,625 --> 00:21:38,500 我給他取的外號 326 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 多久不見了? 327 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 多久? 328 00:21:45,583 --> 00:21:47,375 可能三或四... 329 00:21:47,375 --> 00:21:50,166 -四百年 -什麼? 330 00:21:50,166 --> 00:21:52,833 -感覺像一千年,對吧? -對 331 00:21:52,833 --> 00:21:56,625 記得嗎?你下錯樓層,我說樓層不對 332 00:21:56,625 --> 00:21:58,333 沒錯,對耶 333 00:21:58,333 --> 00:22:00,458 我待了一下子,他帶我... 334 00:22:00,625 --> 00:22:02,333 -你停留... -不,你立刻離開 335 00:22:05,708 --> 00:22:07,333 反正,我回來了 336 00:22:07,333 --> 00:22:09,208 沒錯 337 00:22:09,208 --> 00:22:11,500 信不信由你,他是我最後一個訪客 338 00:22:13,416 --> 00:22:16,333 -久別重逢,四百年後 -是啊 339 00:22:17,625 --> 00:22:18,625 -沒錯 -對 340 00:22:18,625 --> 00:22:21,375 -其他人還好嗎? -什麼其他人? 341 00:22:22,166 --> 00:22:23,750 -什麼其他人? -只有老歐 342 00:22:23,750 --> 00:22:26,125 -只有老歐 -對,老歐 343 00:22:28,625 --> 00:22:30,708 -等一下 -等等,老歐...好吧 344 00:22:30,708 --> 00:22:35,000 我休息的話工作單會堆積如山 所以我一直做 345 00:22:35,000 --> 00:22:36,958 做個不停,不眠不休 346 00:22:40,458 --> 00:22:42,625 老歐,問你一個簡單的問題 347 00:22:49,041 --> 00:22:50,416 團隊合作真棒 348 00:22:53,416 --> 00:22:55,250 上面的團隊還好嗎? 349 00:22:55,250 --> 00:22:57,291 很棒,就是... 350 00:22:58,041 --> 00:23:01,000 你也知道時間守護者... 351 00:23:02,791 --> 00:23:04,833 那就是最近發生的狀況 352 00:23:05,750 --> 00:23:06,625 時間溜脫 353 00:23:06,625 --> 00:23:09,291 -什麼...你知道? -對 354 00:23:09,291 --> 00:23:10,708 -你見過? -對 355 00:23:10,708 --> 00:23:12,208 -你能修理嗎? -不能 356 00:23:12,958 --> 00:23:14,958 在時變局不可能時間溜脫 357 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 我知道,可是剛剛就發生了 358 00:23:18,125 --> 00:23:21,583 對啊,我搞不懂 359 00:23:27,625 --> 00:23:28,666 歐羅波洛 360 00:23:29,833 --> 00:23:31,333 我能叫你老歐嗎? 361 00:23:31,333 --> 00:23:32,541 老歐? 362 00:23:34,083 --> 00:23:35,125 我喜歡 363 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 -我認識你嗎? -認識 364 00:23:37,708 --> 00:23:39,875 在未來,你的未來 365 00:23:39,875 --> 00:23:41,833 我的現在,說來複雜 366 00:23:41,833 --> 00:23:43,291 我在時變局的不同時間... 367 00:23:43,291 --> 00:23:45,416 -被拉扯... -時間溜脫 368 00:23:45,416 --> 00:23:46,916 就是這個 369 00:23:46,916 --> 00:23:49,000 我在時變局裡時間溜脫... 370 00:23:49,000 --> 00:23:50,791 在時變局不可能時間溜脫 371 00:23:50,791 --> 00:23:52,333 -你也看到了 -是啊 372 00:23:52,333 --> 00:23:54,416 我搞不懂 373 00:23:55,500 --> 00:23:59,125 你朋友好像在時間溜脫 但一定不是那麼回事 374 00:23:59,125 --> 00:24:01,833 我從沒見過類似的事發生 375 00:24:03,291 --> 00:24:04,166 等一下 376 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 不對 377 00:24:06,208 --> 00:24:08,000 有一次 378 00:24:08,000 --> 00:24:09,833 剛剛來的那個人叫什麼? 379 00:24:09,833 --> 00:24:11,166 -洛基? -對 380 00:24:11,166 --> 00:24:13,958 他很久以前來跟我抱怨時間溜脫 381 00:24:14,541 --> 00:24:17,750 -我怎麼不記得? -等等,他在過去跟你說過話 382 00:24:17,750 --> 00:24:19,250 你現在想起來了? 383 00:24:19,250 --> 00:24:22,000 這樣就十分合理 384 00:24:22,125 --> 00:24:24,291 -邏輯上沒漏洞 -對 385 00:24:24,291 --> 00:24:27,250 -時間溜脫在時變局是有可能 -對,你記得 386 00:24:27,250 --> 00:24:28,958 -你跟他說什麼? -我告訴他... 387 00:24:28,958 --> 00:24:29,916 那是不可能的 388 00:24:30,041 --> 00:24:33,708 有可能,我剛剛在未來見過你 389 00:24:33,708 --> 00:24:35,708 我想我會記得 390 00:24:35,708 --> 00:24:37,958 對,但它還沒發生在你身上 391 00:24:37,958 --> 00:24:39,583 -懂嗎? -有道理 392 00:24:39,583 --> 00:24:43,166 如果我們在未來講這段話就好了 393 00:24:43,166 --> 00:24:44,416 而這是在過去 394 00:24:44,416 --> 00:24:48,541 我們有,這是...算了 395 00:24:48,541 --> 00:24:50,375 老歐,我們來討論一下 396 00:24:51,166 --> 00:24:54,875 假設在時變局有可能時間溜脫 397 00:24:54,875 --> 00:24:56,291 -那要如何... -不可能 398 00:24:57,125 --> 00:24:58,166 我瞭解 399 00:24:58,583 --> 00:25:02,500 但理論上 如果在時變局有可能時間溜脫 400 00:25:02,500 --> 00:25:04,416 該如何補救? 401 00:25:04,416 --> 00:25:07,500 首先,你最後想去的那個時間 402 00:25:07,500 --> 00:25:10,125 有人需要一台時間靈光擷取器 403 00:25:10,125 --> 00:25:13,083 -你有嗎? -沒有 404 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 搞定 405 00:25:19,500 --> 00:25:21,416 一台時間靈光擷取器 406 00:25:21,416 --> 00:25:22,458 太好了 407 00:25:22,458 --> 00:25:25,375 你能保留到我朋友莫比烏斯來嗎? 408 00:25:25,375 --> 00:25:27,916 不,等等 409 00:25:28,791 --> 00:25:29,875 有? 410 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 我真的有時間靈光擷取器 411 00:25:36,166 --> 00:25:37,916 一台時間靈光擷取器 412 00:25:37,916 --> 00:25:41,333 你跟我朋友談過怎麼用這玩意嗎? 413 00:25:41,333 --> 00:25:43,291 你必須去找時間隱力 414 00:25:43,291 --> 00:25:46,583 擷取器才能將洛基拉出時間流 415 00:25:46,583 --> 00:25:48,875 所以我得去找時間隱力 416 00:25:48,875 --> 00:25:52,416 擷取器才能將洛基拉出時間流? 417 00:25:52,416 --> 00:25:54,666 -那可能有危險 -多危險? 418 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 動作快的話就還好 419 00:25:56,291 --> 00:25:58,666 -一定要快 -如果在裡頭太久 420 00:25:58,666 --> 00:26:02,333 那種時間能量會撕掉你的皮膚 421 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 你說「還好」 422 00:26:03,833 --> 00:26:06,333 又說我的皮膚會被撕掉 423 00:26:06,333 --> 00:26:08,916 跟洛基必須做的事比就還好 424 00:26:08,916 --> 00:26:10,125 洛基必須做什麼? 425 00:26:10,125 --> 00:26:14,041 強力迫使自己脫離每條時空支軸? 426 00:26:14,041 --> 00:26:16,500 -同時? -也就是刪減你自己 427 00:26:17,000 --> 00:26:19,541 -為什麼? -一樣東西被刪減時 428 00:26:19,541 --> 00:26:21,166 就會從時間中釋出 429 00:26:21,166 --> 00:26:23,375 希望在你刪減自己之後 430 00:26:23,375 --> 00:26:25,458 擷取器會把你拉進現在 431 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 當然 432 00:26:30,000 --> 00:26:30,916 對 433 00:26:32,541 --> 00:26:34,083 如果它沒辦法呢? 434 00:26:34,083 --> 00:26:37,750 你聽過掉入黑洞會變成麵條嗎? 435 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 -沒有 -很好 436 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 你知道得越少越好 437 00:26:46,916 --> 00:26:48,166 可惡 438 00:26:48,166 --> 00:26:49,791 洛基回來了 439 00:26:49,791 --> 00:26:51,916 我猜你們倆準備開始了 440 00:26:51,916 --> 00:26:54,833 等等,我準備讓皮膚被撕掉嗎?不知道 441 00:26:54,833 --> 00:26:57,458 我準備硬讓自己脫離每條時間支軸嗎? 442 00:26:57,458 --> 00:26:59,083 我寧願那樣 443 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 你寧願被拆解,永遠無法重組? 444 00:27:01,375 --> 00:27:02,791 比皮膚被撕掉好吧? 445 00:27:02,791 --> 00:27:04,625 至少你能活著 446 00:27:04,625 --> 00:27:07,125 活?沒皮膚能過日子嗎? 447 00:27:07,125 --> 00:27:08,583 一定有別的辦法 448 00:27:14,125 --> 00:27:16,541 -整天都這樣 -不是燈的問題 449 00:27:16,541 --> 00:27:18,750 整個時變局都出現功率波動 450 00:27:21,833 --> 00:27:23,708 你說什麼? 451 00:27:37,375 --> 00:27:39,125 所以時間軸正在分岔? 452 00:27:39,125 --> 00:27:41,791 那一定是功率波動的原因 453 00:27:41,791 --> 00:27:44,458 -或許也造成你時間溜脫 -是嗎?怎麼說? 454 00:27:44,458 --> 00:27:46,958 樓上一團亂,最好是重要的事 455 00:27:46,958 --> 00:27:48,250 是 456 00:27:48,250 --> 00:27:50,666 時間軸分岔造成時間隱力過載 457 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 -時間隱力? -不妙 458 00:27:52,250 --> 00:27:53,750 就是時間隱力 459 00:27:53,750 --> 00:27:56,750 -時變局手冊上有 -什麼? 460 00:27:58,000 --> 00:27:59,875 時變局每張桌上都有一本 461 00:28:00,708 --> 00:28:03,583 詳細索引,介紹時變局每個部門 462 00:28:03,583 --> 00:28:05,625 每個裝置和每個電腦程式中的 463 00:28:05,625 --> 00:28:09,000 每個機械分類和維修程序 464 00:28:12,125 --> 00:28:13,708 我親自執筆的 465 00:28:13,708 --> 00:28:16,958 老歐,這塊東西掉了 466 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 這重要嗎?我想... 467 00:28:25,458 --> 00:28:26,791 (危險,時間輻射強度) 468 00:28:26,791 --> 00:28:29,291 (在本門檻之後激增) 469 00:28:29,291 --> 00:28:31,666 {\an8}(麵條化可能性提高7000%) 470 00:28:31,666 --> 00:28:32,750 {\an8}(請謹慎前進) 471 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 時間隱力是時變局的心臟 472 00:29:09,875 --> 00:29:13,625 原始時間在這裡精煉成實質時間軸 473 00:29:20,375 --> 00:29:24,250 它的結構並不會把 這麼多新支軸交織在一起 474 00:29:24,250 --> 00:29:25,583 所以它過載了 475 00:29:28,416 --> 00:29:30,125 我沒見過它這樣 476 00:29:30,958 --> 00:29:32,625 看起來是場災難 477 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 這是災難沒錯 478 00:29:41,125 --> 00:29:44,041 我想你不常來這裡 479 00:29:44,041 --> 00:29:45,333 根本沒必要 480 00:29:45,333 --> 00:29:47,291 分鐘小姐負責管控 481 00:29:47,291 --> 00:29:49,750 我只要每幾百年進行診斷 482 00:29:49,750 --> 00:29:52,750 老歐,怎麼辦?如何阻止它崩壞? 483 00:29:53,541 --> 00:29:55,333 我們必須刪減那些多餘支軸 484 00:29:55,333 --> 00:29:59,291 那代表會有無數人死亡,不可以 485 00:30:00,166 --> 00:30:03,250 那我得關閉防爆門,保護時變局 486 00:30:03,250 --> 00:30:05,958 同時設法升級,處理那些支軸 487 00:30:05,958 --> 00:30:08,750 -時間溜脫呢? -那些門一旦關閉 488 00:30:08,750 --> 00:30:12,333 我們就無法讓你再同步化 只有一次機會 489 00:30:12,333 --> 00:30:13,458 什麼? 490 00:30:18,500 --> 00:30:19,375 好 491 00:30:19,375 --> 00:30:20,500 -開始 -等等 492 00:30:20,500 --> 00:30:23,000 是現在,但要等一下 493 00:30:23,000 --> 00:30:24,958 我們還得叫莫比烏斯就位 494 00:30:24,958 --> 00:30:26,291 但首先... 495 00:30:27,416 --> 00:30:30,041 莫比烏斯,要修復洛基的時間溜脫 496 00:30:30,041 --> 00:30:33,291 你得過去發動擷取器 497 00:30:33,291 --> 00:30:38,000 把洛基拉出時間流,我才能關閉防爆門 498 00:30:38,000 --> 00:30:40,958 洛基,這個計時器與隱力同步 499 00:30:42,250 --> 00:30:46,875 在它變綠後幾秒內,你就得刪減自己 500 00:30:47,541 --> 00:30:51,000 綠色代表莫比烏斯成功 501 00:30:51,000 --> 00:30:53,583 綠色代表刪減 502 00:30:53,708 --> 00:30:58,166 如果動作太慢,你會永遠輸給時間 503 00:30:58,166 --> 00:31:00,958 莫比烏斯則會失去他的皮膚 504 00:31:02,000 --> 00:31:04,208 好,你有一小時左右 505 00:31:06,875 --> 00:31:08,416 你有五分鐘 506 00:31:08,416 --> 00:31:10,750 好了,我去做準備 507 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 好 508 00:31:13,333 --> 00:31:15,583 達思一夥人突襲軍械庫 509 00:31:15,583 --> 00:31:18,166 他們要追希薇,那是他們僅有的線索 510 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 你想幹嘛?你要去哪? 511 00:31:21,416 --> 00:31:22,416 -希薇,達思 -不 512 00:31:22,541 --> 00:31:24,166 我們只有一次機會 513 00:31:24,166 --> 00:31:25,750 我來對付達思 514 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 祝你們好運 515 00:31:31,250 --> 00:31:33,541 莫比烏斯,如果我... 516 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 -如果我回不來... -你會回來的 517 00:31:37,458 --> 00:31:40,875 但等我用這個,可能回不來... 518 00:31:54,458 --> 00:31:56,500 他會回來的 519 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 這是未來 520 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 時間棍 521 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 等這些門打開 522 00:32:40,375 --> 00:32:43,041 時間輻射會開始使這套服裝老化 523 00:32:43,041 --> 00:32:44,333 順著通道往前走 524 00:32:44,333 --> 00:32:46,583 固定時間靈光擷取器 525 00:32:46,583 --> 00:32:48,750 聽到我的指示就快回來 526 00:32:48,750 --> 00:32:51,125 -穿成這樣能多快? -非快不可 527 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 不然呢? 528 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 不然防爆門會關閉,把你鎖在裡面 529 00:32:55,958 --> 00:32:58,666 接著你的服裝會老化,你也會老化 530 00:32:58,666 --> 00:33:02,458 你會變得很老,皮膚脫落,然後死亡 531 00:33:06,500 --> 00:33:08,166 這是裂縫嗎? 532 00:33:11,458 --> 00:33:13,833 -搞定 -老歐 533 00:33:13,833 --> 00:33:17,000 準備見識史上最速男 534 00:33:18,208 --> 00:33:19,125 好 535 00:34:12,875 --> 00:34:17,000 全體人員請至最近的時間門撤離點報到 536 00:34:17,000 --> 00:34:18,916 時間棍 537 00:34:19,041 --> 00:34:22,250 時變局1127警戒 538 00:34:22,250 --> 00:34:26,416 全體人員請至最近的時間門撤離點報到 539 00:34:42,625 --> 00:34:46,458 全體人員請至最近的時間門撤離點報到 540 00:34:46,458 --> 00:34:48,250 快啊,時間棍 541 00:34:50,458 --> 00:34:53,333 時變局1127警戒 542 00:34:53,333 --> 00:34:54,708 還有時間 543 00:34:54,708 --> 00:34:58,875 全體人員請至最近的時間門撤離點報到 544 00:34:59,000 --> 00:35:00,416 (隱力危急) 545 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 可惡! 546 00:35:24,375 --> 00:35:25,500 開始 547 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 不 548 00:35:43,625 --> 00:35:46,375 莫比烏斯,我現在就得關閉防爆門 549 00:35:46,375 --> 00:35:48,750 才有希望修復隱力 550 00:35:48,750 --> 00:35:51,333 再給他時間,他還是能趕到 551 00:35:55,000 --> 00:35:57,500 莫比烏斯,我們有30秒 552 00:36:24,333 --> 00:36:25,458 五 553 00:36:26,666 --> 00:36:27,541 四 554 00:36:29,250 --> 00:36:30,291 三 555 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 三 556 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 三 557 00:36:35,750 --> 00:36:37,791 不,還沒 558 00:36:37,916 --> 00:36:38,958 還沒 559 00:36:38,958 --> 00:36:40,666 再給他時間 560 00:36:40,666 --> 00:36:41,833 抱歉 561 00:36:52,500 --> 00:36:54,791 不 562 00:36:58,791 --> 00:37:02,250 莫比烏斯,聽我說 563 00:37:03,041 --> 00:37:05,791 你已經救不了他 564 00:37:05,791 --> 00:37:08,708 他輸給時間了 565 00:37:28,250 --> 00:37:30,791 他趕不上了 566 00:37:41,416 --> 00:37:42,500 你在這裡 567 00:38:23,666 --> 00:38:24,875 我們得找到希薇 568 00:38:40,000 --> 00:38:42,041 他們要去哪? 569 00:38:46,458 --> 00:38:48,125 都是為了找希薇? 570 00:38:51,791 --> 00:38:53,125 我不信 571 00:39:14,125 --> 00:39:16,583 {\an8}(根據漫威漫畫改編) 572 00:41:02,375 --> 00:41:04,833 {\an8}(漫威影業呈獻) 573 00:41:08,583 --> 00:41:12,583 《洛基》 574 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 {\an8}(1982年) 575 00:41:28,500 --> 00:41:30,791 {\an8}(時間支軸: 奧克拉荷馬州,布羅克斯頓) 576 00:42:01,125 --> 00:42:02,166 我該怎麼點? 577 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 想吃什麼? 578 00:42:03,583 --> 00:42:05,500 不要松鼠、負鼠和老鼠 579 00:42:05,500 --> 00:42:08,458 要已經死掉的,不要有臉 580 00:42:08,458 --> 00:42:09,625 麻煩你 581 00:42:10,875 --> 00:42:13,166 可以試試新的麥克雞塊 582 00:42:13,291 --> 00:42:16,375 我們有大麥克、麥香魚 583 00:42:16,375 --> 00:42:19,708 漢堡、吉事堡 584 00:42:19,833 --> 00:42:23,750 我很喜歡四盎司牛肉堡 你加不加起司都行 585 00:42:30,708 --> 00:42:32,250 我全都想試試 586 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 好的 587 00:45:08,750 --> 00:45:10,750 字幕翻譯: Aaron Wu