1 00:00:03,125 --> 00:00:05,708 Je vous arrête pour crimes envers l'Éternel Flux Temporel. 2 00:00:06,125 --> 00:00:07,125 Comment plaidez-vous ? 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,625 PRÉCÉDEMMENT 4 00:00:11,416 --> 00:00:14,625 Jadis, les omniscients Gardiens du Temps émergèrent, 5 00:00:14,833 --> 00:00:18,375 créant et organisant l'Éternel Flux Temporel. 6 00:00:18,625 --> 00:00:21,333 Mais des gens comme vous s'écartent parfois du chemin. 7 00:00:21,541 --> 00:00:23,750 On les appelle des Variants. 8 00:00:23,958 --> 00:00:25,375 Je suis l'agent Mobius. 9 00:00:25,583 --> 00:00:27,250 Vous êtes ici depuis quand ? 10 00:00:27,250 --> 00:00:30,458 Difficile à dire, le temps est différent dans le TVA. 11 00:00:30,666 --> 00:00:31,791 Je ne repartirai pas ? 12 00:00:33,083 --> 00:00:35,166 Je ne peux vous offrir le salut, 13 00:00:35,375 --> 00:00:37,250 mais j'ai peut-être mieux. 14 00:00:37,458 --> 00:00:39,958 Un Variant en fuite tue nos Minuteurs. 15 00:00:40,166 --> 00:00:43,041 Le Variant que nous traquons, c'est vous. 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,541 - Tu as tort de te fier à lui. - Je peux le gérer. 17 00:00:45,750 --> 00:00:49,125 Les Gardiens du Temps vous ont kidnappés sur le flux temporel ! 18 00:00:49,416 --> 00:00:51,250 Tu as été déloyale envers le TVA. 19 00:00:51,375 --> 00:00:53,708 Tu as vu les Gardiens. Ils ne sont pas réels. 20 00:00:53,875 --> 00:00:56,625 - Et ça change quoi ? - Ça change tout. 21 00:00:56,833 --> 00:00:59,000 Lamentis, le Néant. 22 00:00:59,208 --> 00:01:02,458 Chaque étape que vous avez franchie, 23 00:01:02,666 --> 00:01:06,375 c'est moi qui ai pavé la route. 24 00:01:06,583 --> 00:01:09,625 Si vous me tuez et détruisez tout, au lieu d'un démon, 25 00:01:09,750 --> 00:01:11,416 vous en avez une multitude. 26 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Ou vous prenez le pouvoir 27 00:01:13,916 --> 00:01:15,750 et retournez gérer le TVA. 28 00:01:15,916 --> 00:01:17,708 - S'il dit vrai ? - C'est un menteur. 29 00:01:22,416 --> 00:01:23,500 Je te reverrai bientôt. 30 00:01:23,666 --> 00:01:24,708 Quelqu'un va venir. 31 00:01:24,916 --> 00:01:27,833 D'innombrables versions d'une personne dangereuse. 32 00:01:27,833 --> 00:01:30,083 Et elles veulent la guerre. Préparons-nous. 33 00:01:30,250 --> 00:01:32,083 Doucement. Vous êtes de quel département ? 34 00:01:32,458 --> 00:01:34,958 - De quoi parlez-vous ? - Comment vous appelez-vous ? 35 00:01:35,708 --> 00:01:37,625 Renforts, aux archives. 36 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 Pas un geste, Variant ! 37 00:02:56,416 --> 00:02:57,708 Qu'est-ce qui se passe ? 38 00:02:57,916 --> 00:02:59,791 Mobius, c'est moi. 39 00:03:00,083 --> 00:03:01,708 Je ne vous connais pas. 40 00:03:36,833 --> 00:03:39,250 Calmez-vous et détendez-vous. 41 00:03:53,666 --> 00:03:54,750 Je vais bien. 42 00:03:56,875 --> 00:03:57,916 Bonjour. 43 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 Elle s'en sortira. 44 00:04:25,500 --> 00:04:27,041 Intrus niveau 5. 45 00:04:27,041 --> 00:04:30,125 Il a sauté dans un camion postal jusqu'au niveau inférieur. 46 00:04:31,625 --> 00:04:32,458 Casey. 47 00:04:34,833 --> 00:04:35,875 On se connaît ? 48 00:04:36,541 --> 00:04:37,583 Aidez-moi. 49 00:04:38,166 --> 00:04:40,375 Dites-moi que vous savez ce qui se passe. 50 00:04:40,541 --> 00:04:42,041 Vous ne vous souvenez pas de moi ? 51 00:04:45,458 --> 00:04:47,250 Je le tiens. Je tiens l'intrus. 52 00:04:47,416 --> 00:04:48,583 Je tiens l'intrus ! 53 00:05:08,000 --> 00:05:11,291 À l'instant, vous ne me reconnaissiez pas. 54 00:05:19,208 --> 00:05:20,166 C'est effroyable. 55 00:05:20,916 --> 00:05:22,083 On me retire de... 56 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 Attendez. 57 00:05:31,958 --> 00:05:33,333 C'est là depuis toujours ? 58 00:05:33,541 --> 00:05:36,125 La fissure ? Autant que je me souvienne. 59 00:05:36,583 --> 00:05:37,916 J'étais dans le passé. 60 00:05:39,791 --> 00:05:42,291 Où est Mobius ? B-15 ? 61 00:05:46,541 --> 00:05:47,750 Probablement... 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,125 dans... 63 00:05:49,750 --> 00:05:52,083 la Chrono Baie 3. 64 00:06:21,500 --> 00:06:22,708 Et maintenant ? 65 00:06:23,083 --> 00:06:25,166 Les branches se ramifient... 66 00:06:26,041 --> 00:06:28,916 et on révèle aux habitants la vérité sur le TVA. 67 00:06:29,083 --> 00:06:30,666 Tu les crois prêts à l'entendre ? 68 00:06:33,875 --> 00:06:36,208 Ils ont une vie sur le flux temporel. 69 00:06:36,333 --> 00:06:37,416 Je sais. 70 00:06:37,541 --> 00:06:39,666 Ils ont droit de la vivre. 71 00:06:39,875 --> 00:06:40,958 Réfléchis-y. 72 00:06:41,583 --> 00:06:44,250 Vous vous êtes trompés et vos dieux sont morts. 73 00:06:44,750 --> 00:06:46,583 Comment ils vont le prendre ? 74 00:06:48,541 --> 00:06:50,041 Il faut qu'on essaie. 75 00:06:52,416 --> 00:06:54,375 Loki était là, il te cherchait. 76 00:06:54,375 --> 00:06:55,541 Loki est ici ? 77 00:06:55,541 --> 00:06:58,250 - Et il a disparu. - Je ne comprends pas. 78 00:06:58,541 --> 00:07:00,125 Il a disparu sous mes yeux. 79 00:07:00,333 --> 00:07:01,750 Il avait l'air de souffrir. 80 00:07:01,875 --> 00:07:03,875 Miss Minutes pourrait le localiser. 81 00:07:05,541 --> 00:07:07,041 - Tu viens de le voir ? - Oui. 82 00:07:07,291 --> 00:07:09,208 Miss Minutes ne répond pas. 83 00:07:09,208 --> 00:07:10,583 J'ai une question. 84 00:07:13,000 --> 00:07:14,750 Je peux t'aider, X-5 ? 85 00:07:15,500 --> 00:07:17,375 On ne te voit pas souvent ici. 86 00:07:17,833 --> 00:07:19,083 Ça, là... 87 00:07:19,916 --> 00:07:21,916 C'est sur l'Éternel Flux Temporel ? 88 00:07:22,708 --> 00:07:24,416 Ça a l'air marrant. 89 00:07:25,625 --> 00:07:28,208 Jet-Skis, scooters des mers. 90 00:07:30,666 --> 00:07:32,250 Ils te disent quelque chose ? 91 00:07:34,083 --> 00:07:35,833 Ils ne disent pas grand-chose... 92 00:07:36,208 --> 00:07:37,791 mais ils murmurent. 93 00:07:39,333 --> 00:07:42,166 "Mobius ! Viens faire un tour..." 94 00:07:42,500 --> 00:07:43,791 Au sujet des Jet-Skis, 95 00:07:43,958 --> 00:07:46,708 tout le monde croit que c'est un engin aquatique. 96 00:07:47,083 --> 00:07:49,416 Mais c'est une marque, comme Kleenex. 97 00:07:52,041 --> 00:07:54,000 - Rien à secouer. - Ne demande pas. 98 00:07:54,166 --> 00:07:56,708 Renslayer a disparu. Il y a un nouveau conseil de juges. 99 00:07:56,916 --> 00:08:01,791 La Générale Dox et la Juge Gamble vous attendent au Centre de Crise. 100 00:08:02,458 --> 00:08:03,833 Je me demande pourquoi. 101 00:08:22,916 --> 00:08:25,166 Mobius. Où est-il ? 102 00:08:27,375 --> 00:08:28,541 Au Centre de Crise. 103 00:08:45,250 --> 00:08:47,291 On comparaît devant le conseil ? 104 00:08:48,083 --> 00:08:49,833 Ils ont dû entendre les rumeurs. 105 00:08:52,666 --> 00:08:54,791 Rien. Expliquons-leur en douceur. 106 00:08:54,958 --> 00:08:57,625 - On va dire la vérité. - D'accord, mais gentiment. 107 00:08:59,041 --> 00:09:01,166 - Qu'est-ce qui se passe ? - Aucune idée. 108 00:09:08,250 --> 00:09:10,000 Je faisais mon travail. 109 00:09:10,208 --> 00:09:12,166 En m'élaguant. 110 00:09:12,291 --> 00:09:14,875 Je suppose que tu obéissais aux ordres. 111 00:09:15,083 --> 00:09:18,583 C'est Renslayer qui me doit des excuses. 112 00:09:18,750 --> 00:09:20,125 De quelle humeur ils sont ? 113 00:10:12,583 --> 00:10:14,208 Vous êtes tous des Variants ! 114 00:10:14,666 --> 00:10:16,583 Tous les employés du TVA. 115 00:10:17,166 --> 00:10:20,791 Les Gardiens vous ont kidnappés sur le flux temporel 116 00:10:21,000 --> 00:10:22,791 et ont effacé vos souvenirs... 117 00:10:25,375 --> 00:10:27,875 auxquels elle peut accéder par enchantement. 118 00:10:30,875 --> 00:10:32,833 Avant, vous aviez un passé. 119 00:10:33,541 --> 00:10:35,041 Peut-être une famille... 120 00:10:35,750 --> 00:10:36,875 une vie. 121 00:10:44,125 --> 00:10:47,333 Les branches se multiplient, au-delà de la ligne rouge. 122 00:10:47,750 --> 00:10:49,875 Et vous arrêtez l'élagage ? 123 00:10:50,083 --> 00:10:51,708 On peut tout expliquer. 124 00:10:51,916 --> 00:10:53,375 Dans le micro, Chasseur. 125 00:10:53,583 --> 00:10:56,291 C'est une procédure officielle. 126 00:10:56,708 --> 00:10:58,583 Nous pouvons tout expliquer. 127 00:10:59,625 --> 00:11:01,208 Soyez convaincante. 128 00:11:26,541 --> 00:11:28,916 Tu es exceptionnelle. 129 00:11:31,000 --> 00:11:32,916 Je serai fier de gouverner à tes côtés. 130 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 Tu as tout changé dans cette guerre. 131 00:11:39,833 --> 00:11:42,583 Merci d'être dans mon équipe. 132 00:11:56,291 --> 00:11:57,458 Pour nous. 133 00:11:57,625 --> 00:11:59,791 Pour Toujours. 134 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 À Jamais. 135 00:12:01,750 --> 00:12:05,833 Ravonna Renslayer, tu es exceptionnelle. 136 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 Je serai fier de gouverner à tes côtés. 137 00:12:09,041 --> 00:12:10,875 Et qui vous a autorisée 138 00:12:11,083 --> 00:12:13,291 à arrêter l'élagage ? 139 00:12:13,291 --> 00:12:15,708 Pas le temps de respecter le protocole. 140 00:12:15,833 --> 00:12:17,291 Vous ne comprenez pas ? 141 00:12:17,791 --> 00:12:19,416 Nous sommes tous des Variants ! 142 00:12:19,583 --> 00:12:20,875 D-90 a témoigné 143 00:12:21,083 --> 00:12:23,958 qu'il a vu la Variante de Renslayer sur le flux temporel. 144 00:12:24,541 --> 00:12:28,083 Cela corrobore le témoignage de B-15. 145 00:12:28,250 --> 00:12:29,250 En effet. 146 00:12:29,458 --> 00:12:31,458 Renslayer avait une vie sur le flux temporel. 147 00:12:31,666 --> 00:12:33,750 - Officiellement... - Peu m'importe ! 148 00:12:34,833 --> 00:12:36,916 Vous aviez une vie sur le flux temporel. 149 00:12:38,250 --> 00:12:39,291 Vous aussi. 150 00:12:40,541 --> 00:12:41,583 Moi aussi. 151 00:12:41,750 --> 00:12:44,333 Nous partageons vos doutes, 152 00:12:44,583 --> 00:12:48,083 mais le flux temporel se ramifie. 153 00:12:48,458 --> 00:12:50,000 Le ciel n'est pas tombé, et... 154 00:12:50,125 --> 00:12:51,208 Quel ciel ? 155 00:12:51,666 --> 00:12:55,000 Vous voyez cette tête de robot, sur la table ? 156 00:12:55,250 --> 00:12:58,333 Le ciel tombe, Mobius. Ça change tout ! 157 00:12:58,541 --> 00:12:59,708 Ça ne change rien. 158 00:13:01,291 --> 00:13:04,375 On ne laissera pas le flux se ramifier. Désolée, Chasseur. 159 00:13:04,833 --> 00:13:06,875 À défaut de le protéger, 160 00:13:07,375 --> 00:13:08,666 que suggérez-vous ? 161 00:13:08,916 --> 00:13:10,083 Le protéger ? 162 00:13:10,750 --> 00:13:12,666 Vous croyez que c'est ce qu'on fait ? 163 00:13:14,000 --> 00:13:15,708 Avec tout mon respect, 164 00:13:15,916 --> 00:13:19,500 nous n'avons rien protégé, nous avons détruit. 165 00:13:20,541 --> 00:13:22,916 Les gens ont des vies sur ces branches, 166 00:13:23,333 --> 00:13:25,333 et nous commettons des atrocités 167 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 - à chaque élagage. - Des atrocités ? 168 00:13:27,791 --> 00:13:29,208 Changez de ton. 169 00:13:29,416 --> 00:13:30,666 Peu importe. 170 00:13:31,041 --> 00:13:32,875 Prenons le temps de comprendre... 171 00:13:33,083 --> 00:13:35,500 - Pas le temps. - Nous vous avons compris. 172 00:13:35,666 --> 00:13:37,291 On oublie le protocole, alors ? 173 00:13:37,500 --> 00:13:39,625 Nous vous avons compris, Chasseur. 174 00:13:50,708 --> 00:13:52,125 Toute ma vie, 175 00:13:52,291 --> 00:13:55,666 j'ai prononcé le même verdict. 176 00:13:55,875 --> 00:13:57,000 Coupable. 177 00:13:57,375 --> 00:13:59,875 Selon le vœu des Gardiens du Temps. 178 00:14:00,041 --> 00:14:01,083 Madame... 179 00:14:01,541 --> 00:14:04,375 je sais à quel point il est difficile 180 00:14:04,500 --> 00:14:07,250 de tourner le dos à ses croyances. 181 00:14:09,208 --> 00:14:11,166 Mais le TVA doit changer. 182 00:14:11,708 --> 00:14:13,416 Dès maintenant. 183 00:14:14,125 --> 00:14:16,250 Nous ne pouvons pas reprendre l'élagage. 184 00:14:20,125 --> 00:14:22,000 Je peux tout faire. 185 00:14:29,500 --> 00:14:30,458 Tout. 186 00:14:32,458 --> 00:14:36,458 Dites au TVA d'arrêter immédiatement l'élagage. 187 00:14:41,208 --> 00:14:43,375 Mobius ! Vous me reconnaissez ! 188 00:14:44,291 --> 00:14:46,083 - Aidez-moi ! - Qu'est-ce qui s'est passé ? 189 00:14:46,291 --> 00:14:47,916 - Enfin ! - Baissez votre arme ! 190 00:14:47,916 --> 00:14:49,500 Dites-moi que vous me reconnaissez. 191 00:14:50,250 --> 00:14:52,708 - Y a un instant... - Baissez tous votre arme ! 192 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Mobius, on l'a trouvé. 193 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 - Qui ? - Lui. 194 00:15:24,166 --> 00:15:25,500 C'est lui qui a construit ça 195 00:15:25,916 --> 00:15:27,750 et qui a volé vos vies ! 196 00:15:28,708 --> 00:15:30,208 C'est lui qui revient ! 197 00:15:32,708 --> 00:15:34,833 Doucement, posez ça. 198 00:15:35,500 --> 00:15:37,250 - Posez ça. - Elle allait le tuer. 199 00:15:37,375 --> 00:15:39,125 - Qui, Sylvie ? - Oui. 200 00:15:39,250 --> 00:15:41,125 - Où est-elle ? - Je ne sais pas. 201 00:15:41,458 --> 00:15:42,416 Je ne sais pas ! 202 00:15:42,625 --> 00:15:44,291 Elle m'a poussé dans un Portail. 203 00:15:55,916 --> 00:15:57,666 Les Gardiens sont factices. 204 00:15:57,875 --> 00:15:59,416 Pas leurs mises en garde. 205 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 Ça me paraît très clair. 206 00:16:03,333 --> 00:16:04,583 Que devons-nous faire ? 207 00:16:04,708 --> 00:16:07,541 Découvrir ce qui s'est passé à la Fin des Temps. 208 00:16:07,750 --> 00:16:08,833 Trouvez Sylvie. 209 00:16:09,041 --> 00:16:11,166 C'est elle qui nous a mis dans ce pétrin. 210 00:16:17,750 --> 00:16:19,791 Qui c'est ? Que veut-elle à Sylvie ? 211 00:16:19,916 --> 00:16:21,833 La Générale Dox. Pas de souci. Ça va ? 212 00:16:21,833 --> 00:16:24,250 - Et le monstre des nuages ? - Alioth ? 213 00:16:24,458 --> 00:16:25,708 Une simple diversion, 214 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 un chien de garde. On l'a trouvé. 215 00:16:27,458 --> 00:16:29,125 Une Citadelle à la Fin des Temps. 216 00:16:29,125 --> 00:16:31,916 - Mais où est Sylvie ? - Je ne sais pas. Encore là-bas. 217 00:16:32,250 --> 00:16:33,416 Je voulais réfléchir. 218 00:16:33,416 --> 00:16:35,875 Un choix impossible, mais elle était déterminée, 219 00:16:35,875 --> 00:16:37,750 malgré les conséquences. 220 00:16:37,750 --> 00:16:40,333 - Je voulais réfléchir. - Doucement. 221 00:16:40,541 --> 00:16:42,750 Vous vouliez réfléchir, réfléchissons. 222 00:16:42,958 --> 00:16:44,083 Ça va aller. 223 00:16:49,916 --> 00:16:52,166 Nous avons vu cet homme, à la Fin des Temps. 224 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 Et il était logique. 225 00:16:55,625 --> 00:16:58,166 Nous pensions libérer le flux temporel, 226 00:16:58,291 --> 00:17:00,375 mais ça entraînerait plus de malveillance, 227 00:17:00,500 --> 00:17:02,833 de violence, de guerre, de lui. 228 00:17:03,083 --> 00:17:04,791 - Ils arrivent tous. - Qui ? 229 00:17:05,000 --> 00:17:07,291 - "Vous êtes venus tuer le démon." - Comprends pas. 230 00:17:08,041 --> 00:17:09,541 Il l'était peut-être. 231 00:17:09,666 --> 00:17:11,791 Mais peut-être pas. 232 00:17:12,000 --> 00:17:14,083 Elle était convaincue que si. 233 00:17:16,875 --> 00:17:20,416 Nous nous sommes battus... et elle m'a poussé dans un Portail. 234 00:17:21,791 --> 00:17:23,541 Je demanderais bien qui a gagné. 235 00:17:24,708 --> 00:17:25,875 Match nul. 236 00:17:26,791 --> 00:17:30,000 Vous vous êtes expulsés simultanément ? 237 00:17:30,166 --> 00:17:32,666 Non, j'essayais de ne pas la combattre. 238 00:17:32,833 --> 00:17:34,750 J'essayais de l'empêcher de le tuer. 239 00:17:34,958 --> 00:17:36,166 N'y pensez plus. 240 00:17:36,375 --> 00:17:38,833 Renslayer m'a aussi rétrogradé. 241 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Calmez-vous. 242 00:17:40,125 --> 00:17:42,416 J'aurais dû m'acharner. J'ai manqué de temps. 243 00:17:42,625 --> 00:17:45,000 Pas de "J'aurais dû". Restez factuel. 244 00:17:46,083 --> 00:17:47,000 Ça. 245 00:17:48,708 --> 00:17:49,875 Ça, c'est un fait. 246 00:17:50,291 --> 00:17:51,583 La guerre approche. 247 00:17:52,208 --> 00:17:54,541 C'est peut-être vrai. Peut-être qu'on élaguait, 248 00:17:54,750 --> 00:17:57,875 qu'on protégeait le flux pour empêcher davantage de lui. 249 00:17:58,041 --> 00:17:59,833 C'était le seul moyen. 250 00:18:00,041 --> 00:18:02,291 - C'était lui ? - Celui Qui Demeure. 251 00:18:02,500 --> 00:18:04,041 C'est son royaume, ici. 252 00:18:04,166 --> 00:18:06,708 Il dit qu'il nous protège. Comment y croire ? 253 00:18:07,000 --> 00:18:08,458 Il a construit cet endroit. 254 00:18:08,666 --> 00:18:10,625 Je m'en souviendrais. Comment... 255 00:18:10,833 --> 00:18:12,541 Il a effacé vos souvenirs. 256 00:18:13,166 --> 00:18:14,958 Et plus d'une fois. 257 00:18:16,791 --> 00:18:18,458 Ils doivent nous entendre. 258 00:18:18,708 --> 00:18:22,041 Ils vous ont entendu. Cinq sur cinq. 259 00:18:22,291 --> 00:18:25,625 Vous devez m'expliquer en détail comment vous avez fait... 260 00:18:26,208 --> 00:18:28,375 pour apparaître là-bas. 261 00:18:28,583 --> 00:18:30,333 Vous veniez de la Fin des Temps ? 262 00:18:32,166 --> 00:18:33,291 Du passé. 263 00:18:34,125 --> 00:18:35,666 Comment ça, du passé ? D'où ? 264 00:18:35,833 --> 00:18:39,000 - Ici, le TVA du passé. - Il n'y en a pas. 265 00:18:39,166 --> 00:18:41,708 - Le temps est différent, ici. - Ça m'est arrivé. 266 00:18:41,916 --> 00:18:43,875 - C'est impossible. - C'est possible. 267 00:18:50,250 --> 00:18:51,833 - Vous avez vu ? - Oui. 268 00:18:52,041 --> 00:18:54,041 Et à quoi ça ressemblait ? 269 00:18:54,250 --> 00:18:55,375 C'était... 270 00:18:55,958 --> 00:18:57,125 Vous ressentez quoi ? 271 00:18:59,875 --> 00:19:00,916 J'ai vu pire. 272 00:19:02,083 --> 00:19:04,041 Vraiment ? Ça a l'air... 273 00:19:04,541 --> 00:19:07,500 Ce n'est peut-être pas ce qu'on a vu de pire, 274 00:19:07,708 --> 00:19:09,250 mais vous avez besoin d'aide. 275 00:19:10,041 --> 00:19:12,958 - J'appelle Miss Minutes. - Non, elle n'est pas fiable. 276 00:19:13,250 --> 00:19:15,083 - Vous êtes sûr ? - Absolument. 277 00:19:15,291 --> 00:19:17,125 Elle était là, avec lui, 278 00:19:17,375 --> 00:19:18,541 à la Fin des Temps. 279 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Il faut qu'on vous examine. 280 00:19:22,541 --> 00:19:25,083 Au Bureau des Réparations, venez. 281 00:19:25,541 --> 00:19:28,166 - Ils vont regarder ça. - Où ? Il faut que je reparte. 282 00:19:28,166 --> 00:19:29,083 Venez. 283 00:19:29,250 --> 00:19:32,458 Vous voulez m'aider, mais il y a plus urgent. 284 00:19:32,666 --> 00:19:35,250 - Celui Qui Demeure. - Je comprends. Ça viendra. 285 00:19:35,416 --> 00:19:37,791 Mais il me faut un Loki Qui Demeure. 286 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 Il faut vous empêcher de disparaître. 287 00:19:39,958 --> 00:19:42,208 Je ne disparais pas en permanence. Pas le temps... 288 00:19:46,208 --> 00:19:47,541 Vous venez de disparaître. 289 00:19:47,708 --> 00:19:49,958 Je ne regarde pas, c'est trop horrible. 290 00:19:50,333 --> 00:19:52,416 Quoi ? Vous disiez qu'on avait vu pire. 291 00:19:52,416 --> 00:19:53,583 Je mentais. 292 00:19:53,583 --> 00:19:55,958 C'est aussi affreux qu'une naissance ou une mort, 293 00:19:56,083 --> 00:19:57,291 ou les deux en même temps. 294 00:19:57,291 --> 00:19:59,125 - Ça me fait flipper. - Ce n'est rien. 295 00:19:59,125 --> 00:20:00,458 Ça a l'air très douloureux. 296 00:20:00,583 --> 00:20:03,125 - Je peux gérer. - Ça ressemble à quoi ? 297 00:20:08,625 --> 00:20:11,500 Et c'est quand Sylvie vous a poussé dans ce Portail 298 00:20:11,666 --> 00:20:13,166 que tout a commencé ? 299 00:20:13,291 --> 00:20:16,041 Je sais juste que j'étais dans le passé. 300 00:20:16,458 --> 00:20:19,750 Peut-être à cause du Pad Temporel de Celui Qui Demeure. 301 00:20:19,875 --> 00:20:21,750 Celui qui aurait effacé mes souvenirs ? 302 00:20:21,875 --> 00:20:23,250 Oui. Celui Qui Demeure. 303 00:20:23,250 --> 00:20:25,500 C'est son surnom ou son nom ? 304 00:20:25,625 --> 00:20:26,833 Il s'est présenté ainsi. 305 00:20:26,833 --> 00:20:29,625 C'est arrogant. Comme "L'Ultime Combattant". 306 00:20:29,625 --> 00:20:31,333 Et si on peut le prouver ? 307 00:20:31,333 --> 00:20:33,041 - Il peut le prouver ? - Oui. 308 00:20:33,041 --> 00:20:34,250 Effrayant. 309 00:20:34,250 --> 00:20:37,041 - Imaginez un million de lui. - Je préfère pas. 310 00:20:38,333 --> 00:20:39,416 Vous m'emmenez où ? 311 00:20:39,416 --> 00:20:41,416 On sort des sentiers battus. 312 00:20:42,250 --> 00:20:44,875 Je n'ai pas souvenir qu'on ait effacé mes souvenirs. 313 00:20:45,208 --> 00:20:46,541 Vous savez où vous allez ? 314 00:20:46,708 --> 00:20:48,291 Oui, on arrive. 315 00:20:55,875 --> 00:20:58,083 Je n'y suis pas venu depuis un moment. 316 00:20:58,916 --> 00:21:01,250 Si jamais j'y suis venu. 317 00:21:06,625 --> 00:21:08,083 Bienvenue au B.R. 318 00:21:08,708 --> 00:21:10,291 Bien. On est au bon endroit. 319 00:21:10,875 --> 00:21:13,958 Nous avons un petit problème à vous soumettre. 320 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 Ravi de vous revoir. 321 00:21:20,208 --> 00:21:22,333 Ravi aussi. Oui... 322 00:21:23,458 --> 00:21:25,958 Loki, je vous présente... 323 00:21:28,416 --> 00:21:29,541 Je m'appelle Ouroboros. 324 00:21:30,416 --> 00:21:31,750 Enchanté, Loki. 325 00:21:32,875 --> 00:21:34,625 - Ouroboros. - Mais il m'appelle O.B. 326 00:21:35,500 --> 00:21:36,583 Je l'appelle O.B. 327 00:21:36,750 --> 00:21:38,416 Un surnom à moi. 328 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 Ça remonte à quand ? 329 00:21:42,333 --> 00:21:43,583 À quand ça remonte ? 330 00:21:45,583 --> 00:21:47,291 Peut-être trois ou quatre... 331 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 400 ans. 332 00:21:50,500 --> 00:21:52,000 Ça paraît un millénaire. 333 00:21:52,916 --> 00:21:56,333 Vous vous étiez trompé d'étage, je vous l'ai dit... 334 00:21:56,708 --> 00:21:57,833 C'est ça ! 335 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 Oui, et je suis resté un moment. Il... 336 00:22:00,541 --> 00:22:02,250 Non, vous êtes parti assitôt. 337 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 Et me revoilà. 338 00:22:07,458 --> 00:22:08,750 En effet. 339 00:22:09,208 --> 00:22:11,416 Croyez-le ou pas, c'était mon dernier visiteur. 340 00:22:13,416 --> 00:22:14,666 Réunis. 341 00:22:14,875 --> 00:22:16,541 Au bout de 400 ans. 342 00:22:17,625 --> 00:22:18,583 Exact. 343 00:22:18,750 --> 00:22:21,250 - Comment vont vos collègues ? - Quels collègues ? 344 00:22:22,166 --> 00:22:23,750 - Quels collègues ? - Rien qu'O.B. 345 00:22:23,958 --> 00:22:25,083 Rien qu'O.B. 346 00:22:29,000 --> 00:22:30,416 - Une seconde. - Attendez. 347 00:22:30,791 --> 00:22:32,708 Ça s'accumule si je fais des pauses, 348 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 alors je n'arrête pas. 349 00:22:34,750 --> 00:22:36,875 Jamais. Je ne dors pas. 350 00:22:40,458 --> 00:22:42,541 O.B., simple question. 351 00:22:49,041 --> 00:22:50,416 J'adore les équipes. 352 00:22:53,416 --> 00:22:55,208 Comment va l'équipe du TVA ? 353 00:22:55,416 --> 00:22:57,291 Pas mal. Enfin... 354 00:22:58,625 --> 00:23:00,916 Vous connaissez les Gardiens du Temps. 355 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 Voilà ce qui se passe. 356 00:23:05,750 --> 00:23:07,083 Errance temporelle. 357 00:23:07,583 --> 00:23:09,291 - Vous connaissez ? - Oui. 358 00:23:09,291 --> 00:23:10,708 - Vous avez déjà vu ? - Oui. 359 00:23:10,708 --> 00:23:12,208 - Vous arrangeriez ça ? - Non. 360 00:23:12,958 --> 00:23:14,916 Pas d'errance temporelle dans le TVA. 361 00:23:15,083 --> 00:23:16,833 Je sais, mais on vient de le voir. 362 00:23:19,166 --> 00:23:21,041 Ça m'interpelle. 363 00:23:29,833 --> 00:23:31,250 Je peux vous appeler O.B. ? 364 00:23:34,083 --> 00:23:35,208 Ça me plaît. 365 00:23:36,166 --> 00:23:37,500 On se connaît ? 366 00:23:37,875 --> 00:23:39,833 Dans l'avenir. Votre avenir. 367 00:23:39,958 --> 00:23:41,791 Mon présent. C'est compliqué. 368 00:23:42,000 --> 00:23:43,208 On me balade 369 00:23:43,416 --> 00:23:45,333 - dans le TVA. - Errance temporelle. 370 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 Ça ! 371 00:23:47,000 --> 00:23:48,916 Errance temporelle dans le TVA. 372 00:23:49,125 --> 00:23:50,750 Ça n'existe pas dans le TVA. 373 00:23:50,916 --> 00:23:52,250 Mais vous l'avez vu. 374 00:23:52,541 --> 00:23:54,333 Ça m'interpelle. 375 00:23:55,500 --> 00:23:59,083 Il semblait en errance temporelle, mais ça doit être autre chose. 376 00:23:59,291 --> 00:24:01,833 Je n'ai jamais rien vu de tel. 377 00:24:03,291 --> 00:24:04,166 Attendez. 378 00:24:06,291 --> 00:24:07,916 Si, une fois. 379 00:24:08,083 --> 00:24:09,791 Ce type... Comment, déjà ? 380 00:24:11,291 --> 00:24:13,875 Il y a longtemps, il se plaignait d'errance temporelle. 381 00:24:14,500 --> 00:24:15,750 Comment j'ai pu oublier ? 382 00:24:15,750 --> 00:24:19,166 Il vous a parlé autrefois, et vous venez de vous souvenir ? 383 00:24:19,666 --> 00:24:21,500 Ça tombe sous le sens. 384 00:24:22,166 --> 00:24:23,625 Logique imparable. 385 00:24:24,375 --> 00:24:27,333 - Ça existe dans le TVA. - Vous vous souvenez. 386 00:24:27,500 --> 00:24:29,916 - Vous lui avez dit quoi ? - C'est impossible. 387 00:24:30,041 --> 00:24:33,625 Non, puisque j'étais avec vous, dans le futur. 388 00:24:34,250 --> 00:24:35,583 Je m'en souviendrais. 389 00:24:35,833 --> 00:24:37,916 Mais ce n'est pas encore arrivé. 390 00:24:38,125 --> 00:24:39,500 - Vous comprenez ? - Pas faux. 391 00:24:39,708 --> 00:24:42,958 Mieux vaudrait qu'on se parle dans le futur, 392 00:24:43,208 --> 00:24:44,375 et que ceci soit le passé. 393 00:24:44,583 --> 00:24:46,375 Justement. C'est... 394 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Oubliez. 395 00:24:48,708 --> 00:24:50,291 O.B., supposons... 396 00:24:51,166 --> 00:24:55,333 que l'errance temporelle soit possible dans le TVA... 397 00:24:55,666 --> 00:24:56,791 Ça ne l'est pas. 398 00:24:57,125 --> 00:24:58,166 Je comprends. 399 00:24:58,583 --> 00:25:00,166 Mais en théorie, 400 00:25:00,583 --> 00:25:02,500 si c'était possible dans le TVA, 401 00:25:02,500 --> 00:25:04,375 comment on y remédierait ? 402 00:25:04,583 --> 00:25:07,375 D'abord, une personne dans le temps d'arrivée 403 00:25:07,583 --> 00:25:10,041 aurait besoin d'un Extracteur d'Aura Temporelle. 404 00:25:10,250 --> 00:25:12,333 - Vous en avez ? - Non. 405 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 Voilà. 406 00:25:19,500 --> 00:25:21,666 Un Extracteur d'Aura Temporelle. 407 00:25:21,833 --> 00:25:22,791 Parfait. 408 00:25:23,000 --> 00:25:25,291 Vous le gardez en attendant mon ami Mobius ? 409 00:25:26,791 --> 00:25:27,916 Minute. 410 00:25:30,916 --> 00:25:33,125 J'ai un Extracteur ici. 411 00:25:36,166 --> 00:25:38,375 Un Extracteur d'Aura Temporelle. 412 00:25:38,583 --> 00:25:41,333 Et vous avez dit à mon ami comment l'utiliser ? 413 00:25:41,333 --> 00:25:43,291 Vous devez aller au Cœur Temporel 414 00:25:43,291 --> 00:25:46,000 pour que l'Extracteur arrache Loki du flux. 415 00:25:46,291 --> 00:25:48,375 Il faut que j'aille au Cœur Temporel 416 00:25:48,583 --> 00:25:50,750 pour que l'Extracteur arrache Loki... 417 00:25:51,291 --> 00:25:52,333 du flux temporel ? 418 00:25:52,541 --> 00:25:54,583 - Ça peut être dangereux. - Comment ça ? 419 00:25:54,750 --> 00:25:56,250 Pas si vous êtes rapide. 420 00:25:56,416 --> 00:25:58,625 - Rapide. - Si vous êtes trop lent, 421 00:25:58,833 --> 00:26:02,333 l'énergie temporelle vous pèlera la peau. 422 00:26:02,791 --> 00:26:06,250 Vous disiez "Pas si", et je risque de me faire peler ? 423 00:26:06,458 --> 00:26:08,875 Ce n'est rien à côté de Loki. 424 00:26:09,041 --> 00:26:09,958 Il devra faire quoi ? 425 00:26:10,208 --> 00:26:14,041 M'extirper violemment des griffes du temps et de l'espace ? 426 00:26:14,041 --> 00:26:16,416 - D'un seul coup ? - Vous élaguer vous-même. 427 00:26:16,958 --> 00:26:18,000 Pourquoi ? 428 00:26:18,208 --> 00:26:21,166 Ce qu'on élague est libéré du temps. 429 00:26:21,458 --> 00:26:25,375 Avec un peu de chance, l'Extracteur vous ramènera dans le présent. 430 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 Évidemment ! 431 00:26:32,541 --> 00:26:34,083 Et si ça échoue ? 432 00:26:34,666 --> 00:26:37,666 Vous savez que les trous noirs vous transforment en spaghetti ? 433 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 - Non. - Tant mieux. 434 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Moins vous en savez, mieux ça vaut. 435 00:26:46,916 --> 00:26:48,166 C'est pas vrai ! 436 00:26:48,333 --> 00:26:49,708 Revoilà Loki ! 437 00:26:49,916 --> 00:26:51,833 Vous êtes prêts tous les deux. 438 00:26:52,000 --> 00:26:54,833 Prêt à me faire peler ? Pas sûr. 439 00:26:54,833 --> 00:26:57,458 Prêt à m'extirper des griffes du temps ? 440 00:26:57,458 --> 00:26:59,083 Je préférerais. 441 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 Être désassemblé et jamais rassemblé ? 442 00:27:01,375 --> 00:27:02,750 Plutôt que pelé ? 443 00:27:02,958 --> 00:27:04,583 Au moins, vous vivrez. 444 00:27:04,791 --> 00:27:06,875 À quoi bon, sans la peau sur les os ? 445 00:27:07,083 --> 00:27:08,500 Il doit y avoir un autre moyen. 446 00:27:14,125 --> 00:27:16,458 - Ça fait ça depuis ce matin. - Pas la lampe. 447 00:27:16,625 --> 00:27:18,666 On a des surtensions dans tout le TVA. 448 00:27:21,833 --> 00:27:23,625 Qu'avez-vous dit ? 449 00:27:37,375 --> 00:27:39,250 Le flux temporel se ramifie ? 450 00:27:39,500 --> 00:27:41,791 C'est ce qui doit causer ces surtensions. 451 00:27:41,791 --> 00:27:44,166 - Et votre errance temporelle. - Comment ? 452 00:27:44,458 --> 00:27:46,916 C'est la folie, en haut. J'espère que c'est important. 453 00:27:47,083 --> 00:27:48,250 Ça l'est. 454 00:27:48,250 --> 00:27:50,666 Les branches surchargent le Cœur Temporel. 455 00:27:50,833 --> 00:27:52,416 - Le Cœur Temporel ? - C'est moche. 456 00:27:52,416 --> 00:27:53,750 Le Cœur Temporel. 457 00:27:53,750 --> 00:27:56,666 - C'est dans le Manuel du TVA. - Le quoi ? 458 00:27:58,000 --> 00:27:59,791 Il y en a un sur chaque bureau. 459 00:28:00,708 --> 00:28:03,500 C'est un index des classifications mécaniques 460 00:28:03,500 --> 00:28:05,583 et de l'entretien de chaque secteur, 461 00:28:05,750 --> 00:28:09,000 pour chaque appareil et chaque programme du TVA. 462 00:28:12,125 --> 00:28:13,583 Je l'ai écrit moi-même. 463 00:28:13,791 --> 00:28:16,916 O.B., ce truc vient de se détacher. 464 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 C'est important ? 465 00:29:07,083 --> 00:29:09,833 Ce centre est le cœur du TVA. 466 00:29:10,000 --> 00:29:13,458 C'est là que le temps brut est transformé en flux physique. 467 00:29:20,375 --> 00:29:23,833 Il n'est pas conçu pour entrelacer autant de branches. 468 00:29:24,333 --> 00:29:25,583 D'où la surcharge. 469 00:29:28,416 --> 00:29:29,625 Je n'ai jamais vu ça. 470 00:29:30,958 --> 00:29:32,791 Ça ressemble à une catastrophe. 471 00:29:33,750 --> 00:29:35,000 C'est une catastrophe. 472 00:29:41,541 --> 00:29:43,791 Vous ne devez pas venir souvent ici. 473 00:29:44,125 --> 00:29:45,208 Pas besoin. 474 00:29:45,500 --> 00:29:47,041 Miss Minutes gérait tout. 475 00:29:47,291 --> 00:29:49,708 Je faisais des diagnostics tous les demi-millénaires. 476 00:29:51,083 --> 00:29:52,583 Comment on empêche la fusion ? 477 00:29:53,541 --> 00:29:55,291 En coupant les branches superflues. 478 00:29:55,458 --> 00:29:57,333 Ça tuerait des milliers de personnes. 479 00:29:57,916 --> 00:29:59,125 Impossible. 480 00:30:00,541 --> 00:30:03,125 Alors je fermerai les portes blindées pour protéger le TVA, 481 00:30:03,333 --> 00:30:05,875 en le réajustant pour gérer toutes ces branches. 482 00:30:06,083 --> 00:30:08,541 - Et l'errance ? - Une fois les portes fermées, 483 00:30:08,708 --> 00:30:10,291 impossible de vous resynchroniser. 484 00:30:10,666 --> 00:30:12,333 C'est maintenant ou jamais. 485 00:30:19,333 --> 00:30:20,416 - Maintenant ! - Attendez ! 486 00:30:20,583 --> 00:30:22,958 Quand maintenant sera venu. 487 00:30:23,083 --> 00:30:24,875 Il faut mettre Mobius en position. 488 00:30:25,583 --> 00:30:26,791 Mais avant... 489 00:30:27,666 --> 00:30:30,291 Mobius, pour sauver Loki, 490 00:30:30,291 --> 00:30:33,250 vous devez sortir lancer l'Extracteur 491 00:30:33,458 --> 00:30:37,291 qui expulsera Loki du flux avant que je ferme ces portes. 492 00:30:38,083 --> 00:30:40,875 Loki, ce minuteur est synchronisé. 493 00:30:42,333 --> 00:30:44,833 Préparez-vous à vous élaguer 494 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 dès qu'il passera au vert. 495 00:30:47,541 --> 00:30:50,625 Au vert, Mobius aura réussi. 496 00:30:51,083 --> 00:30:53,083 Vert égale élagage. 497 00:30:53,708 --> 00:30:55,208 Si vous tardez, 498 00:30:55,458 --> 00:30:58,083 vous errerez à jamais dans le temps... 499 00:30:58,708 --> 00:31:00,875 et Mobius y laissera la peau. 500 00:31:03,000 --> 00:31:04,208 Vous avez une heure. 501 00:31:06,875 --> 00:31:08,333 Vous avez cinq minutes. 502 00:31:09,583 --> 00:31:10,750 Je vais tout préparer. 503 00:31:13,333 --> 00:31:15,500 Dox et ses troupes pillent l'armurerie. 504 00:31:16,125 --> 00:31:18,166 Ils traquent Sylvie. C'est leur seule piste. 505 00:31:19,416 --> 00:31:21,291 Que faites-vous ? Où allez-vous ? 506 00:31:22,541 --> 00:31:24,166 On n'aura qu'une chance. 507 00:31:24,166 --> 00:31:25,750 Je me charge de Dox. 508 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 Bonne chance. 509 00:31:31,250 --> 00:31:33,541 Mobius, si... 510 00:31:35,250 --> 00:31:37,416 - Si je ne reviens pas... - Vous reviendrez. 511 00:31:37,583 --> 00:31:40,875 Oui, mais à cause de çà, je pourrais ne pas rev... 512 00:31:54,458 --> 00:31:55,916 Il reviendra. 513 00:32:27,791 --> 00:32:28,875 C'est le futur. 514 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 Le Bâton Temporel. 515 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 À l'ouverture des portes, 516 00:32:40,500 --> 00:32:43,041 la radiation fera vieillir le scaphandre. 517 00:32:43,041 --> 00:32:44,333 Parcourez la passerelle, 518 00:32:44,333 --> 00:32:46,583 mettez l'Extracteur en place, 519 00:32:46,583 --> 00:32:48,750 et revenez dès que je vous le dirai. 520 00:32:48,750 --> 00:32:51,041 - Comment faire, là-dedans ? - Il le faut. 521 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Ou quoi ? 522 00:32:53,833 --> 00:32:55,916 Ou les portes se fermeront sur vous. 523 00:32:56,125 --> 00:32:59,208 Votre scaphandre vieillira, vous aussi, 524 00:32:59,375 --> 00:33:02,375 et une fois vieux, votre serez pelé et vous mourrez. 525 00:33:06,500 --> 00:33:08,000 Il est fissuré ? 526 00:33:11,458 --> 00:33:12,541 C'est bon. 527 00:33:13,958 --> 00:33:16,916 Vous allez me voir bondir comme jamais ! 528 00:34:12,875 --> 00:34:17,000 Rendez-vous au point d'évacuation temporelle le plus proche. 529 00:34:17,458 --> 00:34:18,666 Le Bâton Temporel. 530 00:34:46,625 --> 00:34:48,041 Le Bâton Temporel. 531 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 J'ai encore le temps. 532 00:34:59,000 --> 00:35:00,416 ÉTAT CRITIQUE 533 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 Merde ! 534 00:35:44,833 --> 00:35:46,333 Il faut que je ferme les portes 535 00:35:46,500 --> 00:35:48,666 si on veut pouvoir sauver le Cœur. 536 00:35:48,875 --> 00:35:51,250 Attendez, il peut encore y arriver. 537 00:35:56,083 --> 00:35:57,666 Vous avez 30 secondes. 538 00:36:24,375 --> 00:36:25,375 Cinq. 539 00:36:26,666 --> 00:36:27,666 Quatre. 540 00:36:29,250 --> 00:36:30,291 Trois. 541 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Trois... 542 00:36:34,458 --> 00:36:35,666 Trois... 543 00:36:35,833 --> 00:36:37,375 Non, pas encore. 544 00:36:37,916 --> 00:36:38,875 Pas encore ! 545 00:36:39,125 --> 00:36:40,500 Laissez-lui du temps ! 546 00:36:40,750 --> 00:36:41,833 Désolé. 547 00:36:59,083 --> 00:37:02,166 Mobius... écoutez-moi. 548 00:37:02,833 --> 00:37:05,416 Vous ne pouvez rien pour lui. 549 00:37:06,083 --> 00:37:08,625 Il est perdu dans le temps. 550 00:37:28,250 --> 00:37:30,041 Il n'y arrivera pas. 551 00:37:41,416 --> 00:37:42,500 Te voilà ! 552 00:38:23,666 --> 00:38:25,166 Il faut qu'on trouve Sylvie. 553 00:38:40,000 --> 00:38:41,916 Où vont-ils ? 554 00:38:46,583 --> 00:38:48,125 Tout ça pour Sylvie ? 555 00:38:51,791 --> 00:38:53,125 Ça me dépasse. 556 00:39:14,125 --> 00:39:16,583 {\an8}D'APRÈS LES COMICS MARVEL 557 00:41:28,583 --> 00:41:30,791 {\an8}BRANCHE DU FLUX TEMPOREL BROXTON, OKLAHOMA 558 00:42:01,125 --> 00:42:02,125 Je fais comment ? 559 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 Vous désirez ? 560 00:42:03,583 --> 00:42:05,500 Ni écureuil, ni opossum, ni rat. 561 00:42:05,500 --> 00:42:08,000 Une chose déjà morte, sans visage. 562 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 S'il vous plait. 563 00:42:10,875 --> 00:42:13,125 Essayez les Chicken McNuggets 564 00:42:13,291 --> 00:42:16,333 ou le Big Mac, le Filet-O-Fish, 565 00:42:16,500 --> 00:42:19,625 le hamburger, le cheeseburger. 566 00:42:19,833 --> 00:42:23,666 J'aime bien le Royal, avec ou sans fromage. 567 00:42:30,875 --> 00:42:32,250 Je veux tout essayer. 568 00:45:08,750 --> 00:45:10,750 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé