1
00:00:03,125 --> 00:00:05,708
Je vous arrête pour crimes
envers l'Éternel Flux Temporel.
2
00:00:06,125 --> 00:00:07,125
Comment plaidez-vous ?
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,625
PRÉCÉDEMMENT
4
00:00:11,416 --> 00:00:14,625
Jadis, les omniscients
Gardiens du Temps émergèrent,
5
00:00:14,833 --> 00:00:18,375
créant et organisant
l'Éternel Flux Temporel.
6
00:00:18,625 --> 00:00:21,333
Mais des gens comme vous
s'écartent parfois du chemin.
7
00:00:21,541 --> 00:00:23,750
On les appelle des Variants.
8
00:00:23,958 --> 00:00:25,375
Je suis l'agent Mobius.
9
00:00:25,583 --> 00:00:27,250
Vous êtes ici depuis quand ?
10
00:00:27,250 --> 00:00:30,458
Difficile à dire,
le temps est différent dans le TVA.
11
00:00:30,666 --> 00:00:31,791
Je ne repartirai pas ?
12
00:00:33,083 --> 00:00:35,166
Je ne peux vous offrir le salut,
13
00:00:35,375 --> 00:00:37,250
mais j'ai peut-être mieux.
14
00:00:37,458 --> 00:00:39,958
Un Variant en fuite tue nos Minuteurs.
15
00:00:40,166 --> 00:00:43,041
Le Variant que nous traquons, c'est vous.
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,541
- Tu as tort de te fier à lui.
- Je peux le gérer.
17
00:00:45,750 --> 00:00:49,125
Les Gardiens du Temps
vous ont kidnappés sur le flux temporel !
18
00:00:49,416 --> 00:00:51,250
Tu as été déloyale envers le TVA.
19
00:00:51,375 --> 00:00:53,708
Tu as vu les Gardiens.
Ils ne sont pas réels.
20
00:00:53,875 --> 00:00:56,625
- Et ça change quoi ?
- Ça change tout.
21
00:00:56,833 --> 00:00:59,000
Lamentis, le Néant.
22
00:00:59,208 --> 00:01:02,458
Chaque étape que vous avez franchie,
23
00:01:02,666 --> 00:01:06,375
c'est moi qui ai pavé la route.
24
00:01:06,583 --> 00:01:09,625
Si vous me tuez et détruisez tout,
au lieu d'un démon,
25
00:01:09,750 --> 00:01:11,416
vous en avez une multitude.
26
00:01:11,416 --> 00:01:13,250
Ou vous prenez le pouvoir
27
00:01:13,916 --> 00:01:15,750
et retournez gérer le TVA.
28
00:01:15,916 --> 00:01:17,708
- S'il dit vrai ?
- C'est un menteur.
29
00:01:22,416 --> 00:01:23,500
Je te reverrai bientôt.
30
00:01:23,666 --> 00:01:24,708
Quelqu'un va venir.
31
00:01:24,916 --> 00:01:27,833
D'innombrables versions
d'une personne dangereuse.
32
00:01:27,833 --> 00:01:30,083
Et elles veulent la guerre.
Préparons-nous.
33
00:01:30,250 --> 00:01:32,083
Doucement.
Vous êtes de quel département ?
34
00:01:32,458 --> 00:01:34,958
- De quoi parlez-vous ?
- Comment vous appelez-vous ?
35
00:01:35,708 --> 00:01:37,625
Renforts, aux archives.
36
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
Pas un geste, Variant !
37
00:02:56,416 --> 00:02:57,708
Qu'est-ce qui se passe ?
38
00:02:57,916 --> 00:02:59,791
Mobius, c'est moi.
39
00:03:00,083 --> 00:03:01,708
Je ne vous connais pas.
40
00:03:36,833 --> 00:03:39,250
Calmez-vous et détendez-vous.
41
00:03:53,666 --> 00:03:54,750
Je vais bien.
42
00:03:56,875 --> 00:03:57,916
Bonjour.
43
00:04:07,291 --> 00:04:08,375
Elle s'en sortira.
44
00:04:25,500 --> 00:04:27,041
Intrus niveau 5.
45
00:04:27,041 --> 00:04:30,125
Il a sauté dans un camion postal
jusqu'au niveau inférieur.
46
00:04:31,625 --> 00:04:32,458
Casey.
47
00:04:34,833 --> 00:04:35,875
On se connaît ?
48
00:04:36,541 --> 00:04:37,583
Aidez-moi.
49
00:04:38,166 --> 00:04:40,375
Dites-moi que vous savez ce qui se passe.
50
00:04:40,541 --> 00:04:42,041
Vous ne vous souvenez pas de moi ?
51
00:04:45,458 --> 00:04:47,250
Je le tiens. Je tiens l'intrus.
52
00:04:47,416 --> 00:04:48,583
Je tiens l'intrus !
53
00:05:08,000 --> 00:05:11,291
À l'instant, vous ne me reconnaissiez pas.
54
00:05:19,208 --> 00:05:20,166
C'est effroyable.
55
00:05:20,916 --> 00:05:22,083
On me retire de...
56
00:05:25,333 --> 00:05:26,750
Attendez.
57
00:05:31,958 --> 00:05:33,333
C'est là depuis toujours ?
58
00:05:33,541 --> 00:05:36,125
La fissure ? Autant que je me souvienne.
59
00:05:36,583 --> 00:05:37,916
J'étais dans le passé.
60
00:05:39,791 --> 00:05:42,291
Où est Mobius ? B-15 ?
61
00:05:46,541 --> 00:05:47,750
Probablement...
62
00:05:48,083 --> 00:05:49,125
dans...
63
00:05:49,750 --> 00:05:52,083
la Chrono Baie 3.
64
00:06:21,500 --> 00:06:22,708
Et maintenant ?
65
00:06:23,083 --> 00:06:25,166
Les branches se ramifient...
66
00:06:26,041 --> 00:06:28,916
et on révèle aux habitants
la vérité sur le TVA.
67
00:06:29,083 --> 00:06:30,666
Tu les crois prêts à l'entendre ?
68
00:06:33,875 --> 00:06:36,208
Ils ont une vie sur le flux temporel.
69
00:06:36,333 --> 00:06:37,416
Je sais.
70
00:06:37,541 --> 00:06:39,666
Ils ont droit de la vivre.
71
00:06:39,875 --> 00:06:40,958
Réfléchis-y.
72
00:06:41,583 --> 00:06:44,250
Vous vous êtes trompés
et vos dieux sont morts.
73
00:06:44,750 --> 00:06:46,583
Comment ils vont le prendre ?
74
00:06:48,541 --> 00:06:50,041
Il faut qu'on essaie.
75
00:06:52,416 --> 00:06:54,375
Loki était là, il te cherchait.
76
00:06:54,375 --> 00:06:55,541
Loki est ici ?
77
00:06:55,541 --> 00:06:58,250
- Et il a disparu.
- Je ne comprends pas.
78
00:06:58,541 --> 00:07:00,125
Il a disparu sous mes yeux.
79
00:07:00,333 --> 00:07:01,750
Il avait l'air de souffrir.
80
00:07:01,875 --> 00:07:03,875
Miss Minutes pourrait le localiser.
81
00:07:05,541 --> 00:07:07,041
- Tu viens de le voir ?
- Oui.
82
00:07:07,291 --> 00:07:09,208
Miss Minutes ne répond pas.
83
00:07:09,208 --> 00:07:10,583
J'ai une question.
84
00:07:13,000 --> 00:07:14,750
Je peux t'aider, X-5 ?
85
00:07:15,500 --> 00:07:17,375
On ne te voit pas souvent ici.
86
00:07:17,833 --> 00:07:19,083
Ça, là...
87
00:07:19,916 --> 00:07:21,916
C'est sur l'Éternel Flux Temporel ?
88
00:07:22,708 --> 00:07:24,416
Ça a l'air marrant.
89
00:07:25,625 --> 00:07:28,208
Jet-Skis, scooters des mers.
90
00:07:30,666 --> 00:07:32,250
Ils te disent quelque chose ?
91
00:07:34,083 --> 00:07:35,833
Ils ne disent pas grand-chose...
92
00:07:36,208 --> 00:07:37,791
mais ils murmurent.
93
00:07:39,333 --> 00:07:42,166
"Mobius ! Viens faire un tour..."
94
00:07:42,500 --> 00:07:43,791
Au sujet des Jet-Skis,
95
00:07:43,958 --> 00:07:46,708
tout le monde croit
que c'est un engin aquatique.
96
00:07:47,083 --> 00:07:49,416
Mais c'est une marque, comme Kleenex.
97
00:07:52,041 --> 00:07:54,000
- Rien à secouer.
- Ne demande pas.
98
00:07:54,166 --> 00:07:56,708
Renslayer a disparu.
Il y a un nouveau conseil de juges.
99
00:07:56,916 --> 00:08:01,791
La Générale Dox et la Juge Gamble
vous attendent au Centre de Crise.
100
00:08:02,458 --> 00:08:03,833
Je me demande pourquoi.
101
00:08:22,916 --> 00:08:25,166
Mobius. Où est-il ?
102
00:08:27,375 --> 00:08:28,541
Au Centre de Crise.
103
00:08:45,250 --> 00:08:47,291
On comparaît devant le conseil ?
104
00:08:48,083 --> 00:08:49,833
Ils ont dû entendre les rumeurs.
105
00:08:52,666 --> 00:08:54,791
Rien. Expliquons-leur en douceur.
106
00:08:54,958 --> 00:08:57,625
- On va dire la vérité.
- D'accord, mais gentiment.
107
00:08:59,041 --> 00:09:01,166
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Aucune idée.
108
00:09:08,250 --> 00:09:10,000
Je faisais mon travail.
109
00:09:10,208 --> 00:09:12,166
En m'élaguant.
110
00:09:12,291 --> 00:09:14,875
Je suppose que tu obéissais aux ordres.
111
00:09:15,083 --> 00:09:18,583
C'est Renslayer qui me doit des excuses.
112
00:09:18,750 --> 00:09:20,125
De quelle humeur ils sont ?
113
00:10:12,583 --> 00:10:14,208
Vous êtes tous des Variants !
114
00:10:14,666 --> 00:10:16,583
Tous les employés du TVA.
115
00:10:17,166 --> 00:10:20,791
Les Gardiens vous ont kidnappés
sur le flux temporel
116
00:10:21,000 --> 00:10:22,791
et ont effacé vos souvenirs...
117
00:10:25,375 --> 00:10:27,875
auxquels elle peut accéder
par enchantement.
118
00:10:30,875 --> 00:10:32,833
Avant, vous aviez un passé.
119
00:10:33,541 --> 00:10:35,041
Peut-être une famille...
120
00:10:35,750 --> 00:10:36,875
une vie.
121
00:10:44,125 --> 00:10:47,333
Les branches se multiplient,
au-delà de la ligne rouge.
122
00:10:47,750 --> 00:10:49,875
Et vous arrêtez l'élagage ?
123
00:10:50,083 --> 00:10:51,708
On peut tout expliquer.
124
00:10:51,916 --> 00:10:53,375
Dans le micro, Chasseur.
125
00:10:53,583 --> 00:10:56,291
C'est une procédure officielle.
126
00:10:56,708 --> 00:10:58,583
Nous pouvons tout expliquer.
127
00:10:59,625 --> 00:11:01,208
Soyez convaincante.
128
00:11:26,541 --> 00:11:28,916
Tu es exceptionnelle.
129
00:11:31,000 --> 00:11:32,916
Je serai fier
de gouverner à tes côtés.
130
00:11:35,458 --> 00:11:37,750
Tu as tout changé dans cette guerre.
131
00:11:39,833 --> 00:11:42,583
Merci d'être dans mon équipe.
132
00:11:56,291 --> 00:11:57,458
Pour nous.
133
00:11:57,625 --> 00:11:59,791
Pour Toujours.
134
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
À Jamais.
135
00:12:01,750 --> 00:12:05,833
Ravonna Renslayer, tu es exceptionnelle.
136
00:12:06,791 --> 00:12:09,041
Je serai fier de gouverner à tes côtés.
137
00:12:09,041 --> 00:12:10,875
Et qui vous a autorisée
138
00:12:11,083 --> 00:12:13,291
à arrêter l'élagage ?
139
00:12:13,291 --> 00:12:15,708
Pas le temps de respecter le protocole.
140
00:12:15,833 --> 00:12:17,291
Vous ne comprenez pas ?
141
00:12:17,791 --> 00:12:19,416
Nous sommes tous des Variants !
142
00:12:19,583 --> 00:12:20,875
D-90 a témoigné
143
00:12:21,083 --> 00:12:23,958
qu'il a vu la Variante de Renslayer
sur le flux temporel.
144
00:12:24,541 --> 00:12:28,083
Cela corrobore le témoignage de B-15.
145
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
En effet.
146
00:12:29,458 --> 00:12:31,458
Renslayer avait une vie
sur le flux temporel.
147
00:12:31,666 --> 00:12:33,750
- Officiellement...
- Peu m'importe !
148
00:12:34,833 --> 00:12:36,916
Vous aviez une vie sur le flux temporel.
149
00:12:38,250 --> 00:12:39,291
Vous aussi.
150
00:12:40,541 --> 00:12:41,583
Moi aussi.
151
00:12:41,750 --> 00:12:44,333
Nous partageons vos doutes,
152
00:12:44,583 --> 00:12:48,083
mais le flux temporel se ramifie.
153
00:12:48,458 --> 00:12:50,000
Le ciel n'est pas tombé, et...
154
00:12:50,125 --> 00:12:51,208
Quel ciel ?
155
00:12:51,666 --> 00:12:55,000
Vous voyez cette tête de robot,
sur la table ?
156
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
Le ciel tombe, Mobius. Ça change tout !
157
00:12:58,541 --> 00:12:59,708
Ça ne change rien.
158
00:13:01,291 --> 00:13:04,375
On ne laissera pas le flux se ramifier.
Désolée, Chasseur.
159
00:13:04,833 --> 00:13:06,875
À défaut de le protéger,
160
00:13:07,375 --> 00:13:08,666
que suggérez-vous ?
161
00:13:08,916 --> 00:13:10,083
Le protéger ?
162
00:13:10,750 --> 00:13:12,666
Vous croyez que c'est ce qu'on fait ?
163
00:13:14,000 --> 00:13:15,708
Avec tout mon respect,
164
00:13:15,916 --> 00:13:19,500
nous n'avons rien protégé,
nous avons détruit.
165
00:13:20,541 --> 00:13:22,916
Les gens ont des vies sur ces branches,
166
00:13:23,333 --> 00:13:25,333
et nous commettons des atrocités
167
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
- à chaque élagage.
- Des atrocités ?
168
00:13:27,791 --> 00:13:29,208
Changez de ton.
169
00:13:29,416 --> 00:13:30,666
Peu importe.
170
00:13:31,041 --> 00:13:32,875
Prenons le temps de comprendre...
171
00:13:33,083 --> 00:13:35,500
- Pas le temps.
- Nous vous avons compris.
172
00:13:35,666 --> 00:13:37,291
On oublie le protocole, alors ?
173
00:13:37,500 --> 00:13:39,625
Nous vous avons compris, Chasseur.
174
00:13:50,708 --> 00:13:52,125
Toute ma vie,
175
00:13:52,291 --> 00:13:55,666
j'ai prononcé le même verdict.
176
00:13:55,875 --> 00:13:57,000
Coupable.
177
00:13:57,375 --> 00:13:59,875
Selon le vœu des Gardiens du Temps.
178
00:14:00,041 --> 00:14:01,083
Madame...
179
00:14:01,541 --> 00:14:04,375
je sais à quel point il est difficile
180
00:14:04,500 --> 00:14:07,250
de tourner le dos à ses croyances.
181
00:14:09,208 --> 00:14:11,166
Mais le TVA doit changer.
182
00:14:11,708 --> 00:14:13,416
Dès maintenant.
183
00:14:14,125 --> 00:14:16,250
Nous ne pouvons pas reprendre l'élagage.
184
00:14:20,125 --> 00:14:22,000
Je peux tout faire.
185
00:14:29,500 --> 00:14:30,458
Tout.
186
00:14:32,458 --> 00:14:36,458
Dites au TVA
d'arrêter immédiatement l'élagage.
187
00:14:41,208 --> 00:14:43,375
Mobius ! Vous me reconnaissez !
188
00:14:44,291 --> 00:14:46,083
- Aidez-moi !
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
189
00:14:46,291 --> 00:14:47,916
- Enfin !
- Baissez votre arme !
190
00:14:47,916 --> 00:14:49,500
Dites-moi que vous me reconnaissez.
191
00:14:50,250 --> 00:14:52,708
- Y a un instant...
- Baissez tous votre arme !
192
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Mobius, on l'a trouvé.
193
00:14:56,000 --> 00:14:57,875
- Qui ?
- Lui.
194
00:15:24,166 --> 00:15:25,500
C'est lui qui a construit ça
195
00:15:25,916 --> 00:15:27,750
et qui a volé vos vies !
196
00:15:28,708 --> 00:15:30,208
C'est lui qui revient !
197
00:15:32,708 --> 00:15:34,833
Doucement, posez ça.
198
00:15:35,500 --> 00:15:37,250
- Posez ça.
- Elle allait le tuer.
199
00:15:37,375 --> 00:15:39,125
- Qui, Sylvie ?
- Oui.
200
00:15:39,250 --> 00:15:41,125
- Où est-elle ?
- Je ne sais pas.
201
00:15:41,458 --> 00:15:42,416
Je ne sais pas !
202
00:15:42,625 --> 00:15:44,291
Elle m'a poussé dans un Portail.
203
00:15:55,916 --> 00:15:57,666
Les Gardiens sont factices.
204
00:15:57,875 --> 00:15:59,416
Pas leurs mises en garde.
205
00:16:00,291 --> 00:16:02,125
Ça me paraît très clair.
206
00:16:03,333 --> 00:16:04,583
Que devons-nous faire ?
207
00:16:04,708 --> 00:16:07,541
Découvrir ce qui s'est passé
à la Fin des Temps.
208
00:16:07,750 --> 00:16:08,833
Trouvez Sylvie.
209
00:16:09,041 --> 00:16:11,166
C'est elle qui nous a mis dans ce pétrin.
210
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
Qui c'est ? Que veut-elle à Sylvie ?
211
00:16:19,916 --> 00:16:21,833
La Générale Dox. Pas de souci. Ça va ?
212
00:16:21,833 --> 00:16:24,250
- Et le monstre des nuages ?
- Alioth ?
213
00:16:24,458 --> 00:16:25,708
Une simple diversion,
214
00:16:25,708 --> 00:16:27,458
un chien de garde. On l'a trouvé.
215
00:16:27,458 --> 00:16:29,125
Une Citadelle à la Fin des Temps.
216
00:16:29,125 --> 00:16:31,916
- Mais où est Sylvie ?
- Je ne sais pas. Encore là-bas.
217
00:16:32,250 --> 00:16:33,416
Je voulais réfléchir.
218
00:16:33,416 --> 00:16:35,875
Un choix impossible,
mais elle était déterminée,
219
00:16:35,875 --> 00:16:37,750
malgré les conséquences.
220
00:16:37,750 --> 00:16:40,333
- Je voulais réfléchir.
- Doucement.
221
00:16:40,541 --> 00:16:42,750
Vous vouliez réfléchir, réfléchissons.
222
00:16:42,958 --> 00:16:44,083
Ça va aller.
223
00:16:49,916 --> 00:16:52,166
Nous avons vu cet homme,
à la Fin des Temps.
224
00:16:53,625 --> 00:16:54,875
Et il était logique.
225
00:16:55,625 --> 00:16:58,166
Nous pensions libérer le flux temporel,
226
00:16:58,291 --> 00:17:00,375
mais ça entraînerait
plus de malveillance,
227
00:17:00,500 --> 00:17:02,833
de violence, de guerre, de lui.
228
00:17:03,083 --> 00:17:04,791
- Ils arrivent tous.
- Qui ?
229
00:17:05,000 --> 00:17:07,291
- "Vous êtes venus tuer le démon."
- Comprends pas.
230
00:17:08,041 --> 00:17:09,541
Il l'était peut-être.
231
00:17:09,666 --> 00:17:11,791
Mais peut-être pas.
232
00:17:12,000 --> 00:17:14,083
Elle était convaincue que si.
233
00:17:16,875 --> 00:17:20,416
Nous nous sommes battus...
et elle m'a poussé dans un Portail.
234
00:17:21,791 --> 00:17:23,541
Je demanderais bien qui a gagné.
235
00:17:24,708 --> 00:17:25,875
Match nul.
236
00:17:26,791 --> 00:17:30,000
Vous vous êtes expulsés simultanément ?
237
00:17:30,166 --> 00:17:32,666
Non, j'essayais de ne pas la combattre.
238
00:17:32,833 --> 00:17:34,750
J'essayais de l'empêcher de le tuer.
239
00:17:34,958 --> 00:17:36,166
N'y pensez plus.
240
00:17:36,375 --> 00:17:38,833
Renslayer m'a aussi rétrogradé.
241
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Calmez-vous.
242
00:17:40,125 --> 00:17:42,416
J'aurais dû m'acharner.
J'ai manqué de temps.
243
00:17:42,625 --> 00:17:45,000
Pas de "J'aurais dû". Restez factuel.
244
00:17:46,083 --> 00:17:47,000
Ça.
245
00:17:48,708 --> 00:17:49,875
Ça, c'est un fait.
246
00:17:50,291 --> 00:17:51,583
La guerre approche.
247
00:17:52,208 --> 00:17:54,541
C'est peut-être vrai.
Peut-être qu'on élaguait,
248
00:17:54,750 --> 00:17:57,875
qu'on protégeait le flux
pour empêcher davantage de lui.
249
00:17:58,041 --> 00:17:59,833
C'était le seul moyen.
250
00:18:00,041 --> 00:18:02,291
- C'était lui ?
- Celui Qui Demeure.
251
00:18:02,500 --> 00:18:04,041
C'est son royaume, ici.
252
00:18:04,166 --> 00:18:06,708
Il dit qu'il nous protège.
Comment y croire ?
253
00:18:07,000 --> 00:18:08,458
Il a construit cet endroit.
254
00:18:08,666 --> 00:18:10,625
Je m'en souviendrais. Comment...
255
00:18:10,833 --> 00:18:12,541
Il a effacé vos souvenirs.
256
00:18:13,166 --> 00:18:14,958
Et plus d'une fois.
257
00:18:16,791 --> 00:18:18,458
Ils doivent nous entendre.
258
00:18:18,708 --> 00:18:22,041
Ils vous ont entendu. Cinq sur cinq.
259
00:18:22,291 --> 00:18:25,625
Vous devez m'expliquer en détail
comment vous avez fait...
260
00:18:26,208 --> 00:18:28,375
pour apparaître là-bas.
261
00:18:28,583 --> 00:18:30,333
Vous veniez de la Fin des Temps ?
262
00:18:32,166 --> 00:18:33,291
Du passé.
263
00:18:34,125 --> 00:18:35,666
Comment ça, du passé ? D'où ?
264
00:18:35,833 --> 00:18:39,000
- Ici, le TVA du passé.
- Il n'y en a pas.
265
00:18:39,166 --> 00:18:41,708
- Le temps est différent, ici.
- Ça m'est arrivé.
266
00:18:41,916 --> 00:18:43,875
- C'est impossible.
- C'est possible.
267
00:18:50,250 --> 00:18:51,833
- Vous avez vu ?
- Oui.
268
00:18:52,041 --> 00:18:54,041
Et à quoi ça ressemblait ?
269
00:18:54,250 --> 00:18:55,375
C'était...
270
00:18:55,958 --> 00:18:57,125
Vous ressentez quoi ?
271
00:18:59,875 --> 00:19:00,916
J'ai vu pire.
272
00:19:02,083 --> 00:19:04,041
Vraiment ? Ça a l'air...
273
00:19:04,541 --> 00:19:07,500
Ce n'est peut-être pas
ce qu'on a vu de pire,
274
00:19:07,708 --> 00:19:09,250
mais vous avez besoin d'aide.
275
00:19:10,041 --> 00:19:12,958
- J'appelle Miss Minutes.
- Non, elle n'est pas fiable.
276
00:19:13,250 --> 00:19:15,083
- Vous êtes sûr ?
- Absolument.
277
00:19:15,291 --> 00:19:17,125
Elle était là, avec lui,
278
00:19:17,375 --> 00:19:18,541
à la Fin des Temps.
279
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Il faut qu'on vous examine.
280
00:19:22,541 --> 00:19:25,083
Au Bureau des Réparations, venez.
281
00:19:25,541 --> 00:19:28,166
- Ils vont regarder ça.
- Où ? Il faut que je reparte.
282
00:19:28,166 --> 00:19:29,083
Venez.
283
00:19:29,250 --> 00:19:32,458
Vous voulez m'aider,
mais il y a plus urgent.
284
00:19:32,666 --> 00:19:35,250
- Celui Qui Demeure.
- Je comprends. Ça viendra.
285
00:19:35,416 --> 00:19:37,791
Mais il me faut un Loki Qui Demeure.
286
00:19:37,958 --> 00:19:39,833
Il faut vous empêcher de disparaître.
287
00:19:39,958 --> 00:19:42,208
Je ne disparais pas en permanence.
Pas le temps...
288
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
Vous venez de disparaître.
289
00:19:47,708 --> 00:19:49,958
Je ne regarde pas, c'est trop horrible.
290
00:19:50,333 --> 00:19:52,416
Quoi ? Vous disiez qu'on avait vu pire.
291
00:19:52,416 --> 00:19:53,583
Je mentais.
292
00:19:53,583 --> 00:19:55,958
C'est aussi affreux
qu'une naissance ou une mort,
293
00:19:56,083 --> 00:19:57,291
ou les deux en même temps.
294
00:19:57,291 --> 00:19:59,125
- Ça me fait flipper.
- Ce n'est rien.
295
00:19:59,125 --> 00:20:00,458
Ça a l'air très douloureux.
296
00:20:00,583 --> 00:20:03,125
- Je peux gérer.
- Ça ressemble à quoi ?
297
00:20:08,625 --> 00:20:11,500
Et c'est quand Sylvie
vous a poussé dans ce Portail
298
00:20:11,666 --> 00:20:13,166
que tout a commencé ?
299
00:20:13,291 --> 00:20:16,041
Je sais juste que j'étais dans le passé.
300
00:20:16,458 --> 00:20:19,750
Peut-être à cause du Pad Temporel
de Celui Qui Demeure.
301
00:20:19,875 --> 00:20:21,750
Celui qui aurait effacé mes souvenirs ?
302
00:20:21,875 --> 00:20:23,250
Oui. Celui Qui Demeure.
303
00:20:23,250 --> 00:20:25,500
C'est son surnom ou son nom ?
304
00:20:25,625 --> 00:20:26,833
Il s'est présenté ainsi.
305
00:20:26,833 --> 00:20:29,625
C'est arrogant.
Comme "L'Ultime Combattant".
306
00:20:29,625 --> 00:20:31,333
Et si on peut le prouver ?
307
00:20:31,333 --> 00:20:33,041
- Il peut le prouver ?
- Oui.
308
00:20:33,041 --> 00:20:34,250
Effrayant.
309
00:20:34,250 --> 00:20:37,041
- Imaginez un million de lui.
- Je préfère pas.
310
00:20:38,333 --> 00:20:39,416
Vous m'emmenez où ?
311
00:20:39,416 --> 00:20:41,416
On sort des sentiers battus.
312
00:20:42,250 --> 00:20:44,875
Je n'ai pas souvenir
qu'on ait effacé mes souvenirs.
313
00:20:45,208 --> 00:20:46,541
Vous savez où vous allez ?
314
00:20:46,708 --> 00:20:48,291
Oui, on arrive.
315
00:20:55,875 --> 00:20:58,083
Je n'y suis pas venu depuis un moment.
316
00:20:58,916 --> 00:21:01,250
Si jamais j'y suis venu.
317
00:21:06,625 --> 00:21:08,083
Bienvenue au B.R.
318
00:21:08,708 --> 00:21:10,291
Bien. On est au bon endroit.
319
00:21:10,875 --> 00:21:13,958
Nous avons un petit problème
à vous soumettre.
320
00:21:17,791 --> 00:21:19,041
Ravi de vous revoir.
321
00:21:20,208 --> 00:21:22,333
Ravi aussi. Oui...
322
00:21:23,458 --> 00:21:25,958
Loki, je vous présente...
323
00:21:28,416 --> 00:21:29,541
Je m'appelle Ouroboros.
324
00:21:30,416 --> 00:21:31,750
Enchanté, Loki.
325
00:21:32,875 --> 00:21:34,625
- Ouroboros.
- Mais il m'appelle O.B.
326
00:21:35,500 --> 00:21:36,583
Je l'appelle O.B.
327
00:21:36,750 --> 00:21:38,416
Un surnom à moi.
328
00:21:39,958 --> 00:21:41,166
Ça remonte à quand ?
329
00:21:42,333 --> 00:21:43,583
À quand ça remonte ?
330
00:21:45,583 --> 00:21:47,291
Peut-être trois ou quatre...
331
00:21:47,500 --> 00:21:48,875
400 ans.
332
00:21:50,500 --> 00:21:52,000
Ça paraît un millénaire.
333
00:21:52,916 --> 00:21:56,333
Vous vous étiez trompé d'étage,
je vous l'ai dit...
334
00:21:56,708 --> 00:21:57,833
C'est ça !
335
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
Oui, et je suis resté un moment. Il...
336
00:22:00,541 --> 00:22:02,250
Non, vous êtes parti assitôt.
337
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
Et me revoilà.
338
00:22:07,458 --> 00:22:08,750
En effet.
339
00:22:09,208 --> 00:22:11,416
Croyez-le ou pas,
c'était mon dernier visiteur.
340
00:22:13,416 --> 00:22:14,666
Réunis.
341
00:22:14,875 --> 00:22:16,541
Au bout de 400 ans.
342
00:22:17,625 --> 00:22:18,583
Exact.
343
00:22:18,750 --> 00:22:21,250
- Comment vont vos collègues ?
- Quels collègues ?
344
00:22:22,166 --> 00:22:23,750
- Quels collègues ?
- Rien qu'O.B.
345
00:22:23,958 --> 00:22:25,083
Rien qu'O.B.
346
00:22:29,000 --> 00:22:30,416
- Une seconde.
- Attendez.
347
00:22:30,791 --> 00:22:32,708
Ça s'accumule si je fais des pauses,
348
00:22:33,000 --> 00:22:34,500
alors je n'arrête pas.
349
00:22:34,750 --> 00:22:36,875
Jamais. Je ne dors pas.
350
00:22:40,458 --> 00:22:42,541
O.B., simple question.
351
00:22:49,041 --> 00:22:50,416
J'adore les équipes.
352
00:22:53,416 --> 00:22:55,208
Comment va l'équipe du TVA ?
353
00:22:55,416 --> 00:22:57,291
Pas mal. Enfin...
354
00:22:58,625 --> 00:23:00,916
Vous connaissez les Gardiens du Temps.
355
00:23:02,708 --> 00:23:04,666
Voilà ce qui se passe.
356
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
Errance temporelle.
357
00:23:07,583 --> 00:23:09,291
- Vous connaissez ?
- Oui.
358
00:23:09,291 --> 00:23:10,708
- Vous avez déjà vu ?
- Oui.
359
00:23:10,708 --> 00:23:12,208
- Vous arrangeriez ça ?
- Non.
360
00:23:12,958 --> 00:23:14,916
Pas d'errance temporelle dans le TVA.
361
00:23:15,083 --> 00:23:16,833
Je sais, mais on vient de le voir.
362
00:23:19,166 --> 00:23:21,041
Ça m'interpelle.
363
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
Je peux vous appeler O.B. ?
364
00:23:34,083 --> 00:23:35,208
Ça me plaît.
365
00:23:36,166 --> 00:23:37,500
On se connaît ?
366
00:23:37,875 --> 00:23:39,833
Dans l'avenir. Votre avenir.
367
00:23:39,958 --> 00:23:41,791
Mon présent. C'est compliqué.
368
00:23:42,000 --> 00:23:43,208
On me balade
369
00:23:43,416 --> 00:23:45,333
- dans le TVA.
- Errance temporelle.
370
00:23:45,541 --> 00:23:46,625
Ça !
371
00:23:47,000 --> 00:23:48,916
Errance temporelle dans le TVA.
372
00:23:49,125 --> 00:23:50,750
Ça n'existe pas dans le TVA.
373
00:23:50,916 --> 00:23:52,250
Mais vous l'avez vu.
374
00:23:52,541 --> 00:23:54,333
Ça m'interpelle.
375
00:23:55,500 --> 00:23:59,083
Il semblait en errance temporelle,
mais ça doit être autre chose.
376
00:23:59,291 --> 00:24:01,833
Je n'ai jamais rien vu de tel.
377
00:24:03,291 --> 00:24:04,166
Attendez.
378
00:24:06,291 --> 00:24:07,916
Si, une fois.
379
00:24:08,083 --> 00:24:09,791
Ce type... Comment, déjà ?
380
00:24:11,291 --> 00:24:13,875
Il y a longtemps,
il se plaignait d'errance temporelle.
381
00:24:14,500 --> 00:24:15,750
Comment j'ai pu oublier ?
382
00:24:15,750 --> 00:24:19,166
Il vous a parlé autrefois,
et vous venez de vous souvenir ?
383
00:24:19,666 --> 00:24:21,500
Ça tombe sous le sens.
384
00:24:22,166 --> 00:24:23,625
Logique imparable.
385
00:24:24,375 --> 00:24:27,333
- Ça existe dans le TVA.
- Vous vous souvenez.
386
00:24:27,500 --> 00:24:29,916
- Vous lui avez dit quoi ?
- C'est impossible.
387
00:24:30,041 --> 00:24:33,625
Non, puisque j'étais avec vous,
dans le futur.
388
00:24:34,250 --> 00:24:35,583
Je m'en souviendrais.
389
00:24:35,833 --> 00:24:37,916
Mais ce n'est pas encore arrivé.
390
00:24:38,125 --> 00:24:39,500
- Vous comprenez ?
- Pas faux.
391
00:24:39,708 --> 00:24:42,958
Mieux vaudrait
qu'on se parle dans le futur,
392
00:24:43,208 --> 00:24:44,375
et que ceci soit le passé.
393
00:24:44,583 --> 00:24:46,375
Justement. C'est...
394
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Oubliez.
395
00:24:48,708 --> 00:24:50,291
O.B., supposons...
396
00:24:51,166 --> 00:24:55,333
que l'errance temporelle
soit possible dans le TVA...
397
00:24:55,666 --> 00:24:56,791
Ça ne l'est pas.
398
00:24:57,125 --> 00:24:58,166
Je comprends.
399
00:24:58,583 --> 00:25:00,166
Mais en théorie,
400
00:25:00,583 --> 00:25:02,500
si c'était possible dans le TVA,
401
00:25:02,500 --> 00:25:04,375
comment on y remédierait ?
402
00:25:04,583 --> 00:25:07,375
D'abord, une personne
dans le temps d'arrivée
403
00:25:07,583 --> 00:25:10,041
aurait besoin
d'un Extracteur d'Aura Temporelle.
404
00:25:10,250 --> 00:25:12,333
- Vous en avez ?
- Non.
405
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
Voilà.
406
00:25:19,500 --> 00:25:21,666
Un Extracteur d'Aura Temporelle.
407
00:25:21,833 --> 00:25:22,791
Parfait.
408
00:25:23,000 --> 00:25:25,291
Vous le gardez
en attendant mon ami Mobius ?
409
00:25:26,791 --> 00:25:27,916
Minute.
410
00:25:30,916 --> 00:25:33,125
J'ai un Extracteur ici.
411
00:25:36,166 --> 00:25:38,375
Un Extracteur d'Aura Temporelle.
412
00:25:38,583 --> 00:25:41,333
Et vous avez dit à mon ami
comment l'utiliser ?
413
00:25:41,333 --> 00:25:43,291
Vous devez aller au Cœur Temporel
414
00:25:43,291 --> 00:25:46,000
pour que l'Extracteur
arrache Loki du flux.
415
00:25:46,291 --> 00:25:48,375
Il faut que j'aille au Cœur Temporel
416
00:25:48,583 --> 00:25:50,750
pour que l'Extracteur arrache Loki...
417
00:25:51,291 --> 00:25:52,333
du flux temporel ?
418
00:25:52,541 --> 00:25:54,583
- Ça peut être dangereux.
- Comment ça ?
419
00:25:54,750 --> 00:25:56,250
Pas si vous êtes rapide.
420
00:25:56,416 --> 00:25:58,625
- Rapide.
- Si vous êtes trop lent,
421
00:25:58,833 --> 00:26:02,333
l'énergie temporelle vous pèlera la peau.
422
00:26:02,791 --> 00:26:06,250
Vous disiez "Pas si",
et je risque de me faire peler ?
423
00:26:06,458 --> 00:26:08,875
Ce n'est rien à côté de Loki.
424
00:26:09,041 --> 00:26:09,958
Il devra faire quoi ?
425
00:26:10,208 --> 00:26:14,041
M'extirper violemment
des griffes du temps et de l'espace ?
426
00:26:14,041 --> 00:26:16,416
- D'un seul coup ?
- Vous élaguer vous-même.
427
00:26:16,958 --> 00:26:18,000
Pourquoi ?
428
00:26:18,208 --> 00:26:21,166
Ce qu'on élague est libéré du temps.
429
00:26:21,458 --> 00:26:25,375
Avec un peu de chance, l'Extracteur
vous ramènera dans le présent.
430
00:26:27,625 --> 00:26:28,875
Évidemment !
431
00:26:32,541 --> 00:26:34,083
Et si ça échoue ?
432
00:26:34,666 --> 00:26:37,666
Vous savez que les trous noirs
vous transforment en spaghetti ?
433
00:26:38,208 --> 00:26:39,500
- Non.
- Tant mieux.
434
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Moins vous en savez, mieux ça vaut.
435
00:26:46,916 --> 00:26:48,166
C'est pas vrai !
436
00:26:48,333 --> 00:26:49,708
Revoilà Loki !
437
00:26:49,916 --> 00:26:51,833
Vous êtes prêts tous les deux.
438
00:26:52,000 --> 00:26:54,833
Prêt à me faire peler ? Pas sûr.
439
00:26:54,833 --> 00:26:57,458
Prêt à m'extirper des griffes du temps ?
440
00:26:57,458 --> 00:26:59,083
Je préférerais.
441
00:26:59,208 --> 00:27:01,375
Être désassemblé et jamais rassemblé ?
442
00:27:01,375 --> 00:27:02,750
Plutôt que pelé ?
443
00:27:02,958 --> 00:27:04,583
Au moins, vous vivrez.
444
00:27:04,791 --> 00:27:06,875
À quoi bon, sans la peau sur les os ?
445
00:27:07,083 --> 00:27:08,500
Il doit y avoir un autre moyen.
446
00:27:14,125 --> 00:27:16,458
- Ça fait ça depuis ce matin.
- Pas la lampe.
447
00:27:16,625 --> 00:27:18,666
On a des surtensions dans tout le TVA.
448
00:27:21,833 --> 00:27:23,625
Qu'avez-vous dit ?
449
00:27:37,375 --> 00:27:39,250
Le flux temporel se ramifie ?
450
00:27:39,500 --> 00:27:41,791
C'est ce qui doit causer ces surtensions.
451
00:27:41,791 --> 00:27:44,166
- Et votre errance temporelle.
- Comment ?
452
00:27:44,458 --> 00:27:46,916
C'est la folie, en haut.
J'espère que c'est important.
453
00:27:47,083 --> 00:27:48,250
Ça l'est.
454
00:27:48,250 --> 00:27:50,666
Les branches surchargent le Cœur Temporel.
455
00:27:50,833 --> 00:27:52,416
- Le Cœur Temporel ?
- C'est moche.
456
00:27:52,416 --> 00:27:53,750
Le Cœur Temporel.
457
00:27:53,750 --> 00:27:56,666
- C'est dans le Manuel du TVA.
- Le quoi ?
458
00:27:58,000 --> 00:27:59,791
Il y en a un sur chaque bureau.
459
00:28:00,708 --> 00:28:03,500
C'est un index
des classifications mécaniques
460
00:28:03,500 --> 00:28:05,583
et de l'entretien de chaque secteur,
461
00:28:05,750 --> 00:28:09,000
pour chaque appareil
et chaque programme du TVA.
462
00:28:12,125 --> 00:28:13,583
Je l'ai écrit moi-même.
463
00:28:13,791 --> 00:28:16,916
O.B., ce truc vient de se détacher.
464
00:28:17,083 --> 00:28:18,541
C'est important ?
465
00:29:07,083 --> 00:29:09,833
Ce centre est le cœur du TVA.
466
00:29:10,000 --> 00:29:13,458
C'est là que le temps brut
est transformé en flux physique.
467
00:29:20,375 --> 00:29:23,833
Il n'est pas conçu
pour entrelacer autant de branches.
468
00:29:24,333 --> 00:29:25,583
D'où la surcharge.
469
00:29:28,416 --> 00:29:29,625
Je n'ai jamais vu ça.
470
00:29:30,958 --> 00:29:32,791
Ça ressemble à une catastrophe.
471
00:29:33,750 --> 00:29:35,000
C'est une catastrophe.
472
00:29:41,541 --> 00:29:43,791
Vous ne devez pas venir souvent ici.
473
00:29:44,125 --> 00:29:45,208
Pas besoin.
474
00:29:45,500 --> 00:29:47,041
Miss Minutes gérait tout.
475
00:29:47,291 --> 00:29:49,708
Je faisais des diagnostics
tous les demi-millénaires.
476
00:29:51,083 --> 00:29:52,583
Comment on empêche la fusion ?
477
00:29:53,541 --> 00:29:55,291
En coupant les branches superflues.
478
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
Ça tuerait des milliers de personnes.
479
00:29:57,916 --> 00:29:59,125
Impossible.
480
00:30:00,541 --> 00:30:03,125
Alors je fermerai les portes blindées
pour protéger le TVA,
481
00:30:03,333 --> 00:30:05,875
en le réajustant
pour gérer toutes ces branches.
482
00:30:06,083 --> 00:30:08,541
- Et l'errance ?
- Une fois les portes fermées,
483
00:30:08,708 --> 00:30:10,291
impossible de vous resynchroniser.
484
00:30:10,666 --> 00:30:12,333
C'est maintenant ou jamais.
485
00:30:19,333 --> 00:30:20,416
- Maintenant !
- Attendez !
486
00:30:20,583 --> 00:30:22,958
Quand maintenant sera venu.
487
00:30:23,083 --> 00:30:24,875
Il faut mettre Mobius en position.
488
00:30:25,583 --> 00:30:26,791
Mais avant...
489
00:30:27,666 --> 00:30:30,291
Mobius, pour sauver Loki,
490
00:30:30,291 --> 00:30:33,250
vous devez sortir lancer l'Extracteur
491
00:30:33,458 --> 00:30:37,291
qui expulsera Loki du flux
avant que je ferme ces portes.
492
00:30:38,083 --> 00:30:40,875
Loki, ce minuteur est synchronisé.
493
00:30:42,333 --> 00:30:44,833
Préparez-vous à vous élaguer
494
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
dès qu'il passera au vert.
495
00:30:47,541 --> 00:30:50,625
Au vert, Mobius aura réussi.
496
00:30:51,083 --> 00:30:53,083
Vert égale élagage.
497
00:30:53,708 --> 00:30:55,208
Si vous tardez,
498
00:30:55,458 --> 00:30:58,083
vous errerez à jamais dans le temps...
499
00:30:58,708 --> 00:31:00,875
et Mobius y laissera la peau.
500
00:31:03,000 --> 00:31:04,208
Vous avez une heure.
501
00:31:06,875 --> 00:31:08,333
Vous avez cinq minutes.
502
00:31:09,583 --> 00:31:10,750
Je vais tout préparer.
503
00:31:13,333 --> 00:31:15,500
Dox et ses troupes pillent l'armurerie.
504
00:31:16,125 --> 00:31:18,166
Ils traquent Sylvie.
C'est leur seule piste.
505
00:31:19,416 --> 00:31:21,291
Que faites-vous ? Où allez-vous ?
506
00:31:22,541 --> 00:31:24,166
On n'aura qu'une chance.
507
00:31:24,166 --> 00:31:25,750
Je me charge de Dox.
508
00:31:27,166 --> 00:31:28,166
Bonne chance.
509
00:31:31,250 --> 00:31:33,541
Mobius, si...
510
00:31:35,250 --> 00:31:37,416
- Si je ne reviens pas...
- Vous reviendrez.
511
00:31:37,583 --> 00:31:40,875
Oui, mais à cause de çà,
je pourrais ne pas rev...
512
00:31:54,458 --> 00:31:55,916
Il reviendra.
513
00:32:27,791 --> 00:32:28,875
C'est le futur.
514
00:32:36,500 --> 00:32:37,750
Le Bâton Temporel.
515
00:32:39,250 --> 00:32:40,375
À l'ouverture des portes,
516
00:32:40,500 --> 00:32:43,041
la radiation fera vieillir le scaphandre.
517
00:32:43,041 --> 00:32:44,333
Parcourez la passerelle,
518
00:32:44,333 --> 00:32:46,583
mettez l'Extracteur en place,
519
00:32:46,583 --> 00:32:48,750
et revenez dès que je vous le dirai.
520
00:32:48,750 --> 00:32:51,041
- Comment faire, là-dedans ?
- Il le faut.
521
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Ou quoi ?
522
00:32:53,833 --> 00:32:55,916
Ou les portes se fermeront sur vous.
523
00:32:56,125 --> 00:32:59,208
Votre scaphandre vieillira, vous aussi,
524
00:32:59,375 --> 00:33:02,375
et une fois vieux,
votre serez pelé et vous mourrez.
525
00:33:06,500 --> 00:33:08,000
Il est fissuré ?
526
00:33:11,458 --> 00:33:12,541
C'est bon.
527
00:33:13,958 --> 00:33:16,916
Vous allez me voir bondir comme jamais !
528
00:34:12,875 --> 00:34:17,000
Rendez-vous au point
d'évacuation temporelle le plus proche.
529
00:34:17,458 --> 00:34:18,666
Le Bâton Temporel.
530
00:34:46,625 --> 00:34:48,041
Le Bâton Temporel.
531
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
J'ai encore le temps.
532
00:34:59,000 --> 00:35:00,416
ÉTAT CRITIQUE
533
00:35:20,958 --> 00:35:22,000
Merde !
534
00:35:44,833 --> 00:35:46,333
Il faut que je ferme les portes
535
00:35:46,500 --> 00:35:48,666
si on veut pouvoir sauver le Cœur.
536
00:35:48,875 --> 00:35:51,250
Attendez, il peut encore y arriver.
537
00:35:56,083 --> 00:35:57,666
Vous avez 30 secondes.
538
00:36:24,375 --> 00:36:25,375
Cinq.
539
00:36:26,666 --> 00:36:27,666
Quatre.
540
00:36:29,250 --> 00:36:30,291
Trois.
541
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Trois...
542
00:36:34,458 --> 00:36:35,666
Trois...
543
00:36:35,833 --> 00:36:37,375
Non, pas encore.
544
00:36:37,916 --> 00:36:38,875
Pas encore !
545
00:36:39,125 --> 00:36:40,500
Laissez-lui du temps !
546
00:36:40,750 --> 00:36:41,833
Désolé.
547
00:36:59,083 --> 00:37:02,166
Mobius... écoutez-moi.
548
00:37:02,833 --> 00:37:05,416
Vous ne pouvez rien pour lui.
549
00:37:06,083 --> 00:37:08,625
Il est perdu dans le temps.
550
00:37:28,250 --> 00:37:30,041
Il n'y arrivera pas.
551
00:37:41,416 --> 00:37:42,500
Te voilà !
552
00:38:23,666 --> 00:38:25,166
Il faut qu'on trouve Sylvie.
553
00:38:40,000 --> 00:38:41,916
Où vont-ils ?
554
00:38:46,583 --> 00:38:48,125
Tout ça pour Sylvie ?
555
00:38:51,791 --> 00:38:53,125
Ça me dépasse.
556
00:39:14,125 --> 00:39:16,583
{\an8}D'APRÈS LES COMICS MARVEL
557
00:41:28,583 --> 00:41:30,791
{\an8}BRANCHE DU FLUX TEMPOREL
BROXTON, OKLAHOMA
558
00:42:01,125 --> 00:42:02,125
Je fais comment ?
559
00:42:02,583 --> 00:42:03,583
Vous désirez ?
560
00:42:03,583 --> 00:42:05,500
Ni écureuil, ni opossum, ni rat.
561
00:42:05,500 --> 00:42:08,000
Une chose déjà morte, sans visage.
562
00:42:08,791 --> 00:42:09,625
S'il vous plait.
563
00:42:10,875 --> 00:42:13,125
Essayez les Chicken McNuggets
564
00:42:13,291 --> 00:42:16,333
ou le Big Mac, le Filet-O-Fish,
565
00:42:16,500 --> 00:42:19,625
le hamburger, le cheeseburger.
566
00:42:19,833 --> 00:42:23,666
J'aime bien le Royal,
avec ou sans fromage.
567
00:42:30,875 --> 00:42:32,250
Je veux tout essayer.
568
00:45:08,750 --> 00:45:10,750
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé