1 00:00:03,041 --> 00:00:06,000 I hereby arrest you for crimes against the Sacred Timeline. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 - How do you plead? 3 00:00:11,416 --> 00:00:14,708 Long ago, the all-knowing Time-Keepers emerged, 4 00:00:14,708 --> 00:00:18,375 creating and organizing the Sacred Timeline. 5 00:00:18,500 --> 00:00:21,375 Sometimes, people like you veer off the path. 6 00:00:21,375 --> 00:00:23,875 - We call those Variants. 7 00:00:23,875 --> 00:00:25,416 I'm Agent Mobius, by the way. 8 00:00:25,416 --> 00:00:27,458 - How long have you been here? I don't know. 9 00:00:27,458 --> 00:00:30,500 It's hard to say. Time passes differently here in the TVA. 10 00:00:30,500 --> 00:00:31,875 I can't go back, can I? 11 00:00:32,958 --> 00:00:37,333 I can't offer you salvation, but maybe I can offer you something better. 12 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 A fugitive Variant's been killing our Minutemen. 13 00:00:40,000 --> 00:00:43,083 The Variant we're hunting is you. 14 00:00:43,083 --> 00:00:45,583 - Trusting this man is not a good idea. - I can handle him. 15 00:00:45,583 --> 00:00:47,291 The Time-Keepers didn't create you. 16 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 They kidnapped you from the timeline! 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,666 You were disloyal to the TVA. 18 00:00:50,666 --> 00:00:52,666 HUNTER B-15: You were in the Time-Keepers' chambers. 19 00:00:52,666 --> 00:00:54,583 - They weren't real. Why'd you think 20 00:00:54,583 --> 00:00:56,708 - that changes anything? - That changes everything! 21 00:00:56,833 --> 00:00:59,000 Lamentis, The Void. 22 00:00:59,125 --> 00:01:02,625 Every step you took to get here, 23 00:01:02,625 --> 00:01:06,416 I paved the road. 24 00:01:06,416 --> 00:01:09,791 You kill me and destroy all this, and you don't just have one devil, 25 00:01:09,791 --> 00:01:11,416 you have an infinite amount. 26 00:01:11,416 --> 00:01:15,916 Or you take over and return to the TVA as its rulers. 27 00:01:15,916 --> 00:01:18,375 - What if he's telling the truth? - He's a liar, Loki. 28 00:01:21,250 --> 00:01:23,666 I'll see you soon. 29 00:01:23,666 --> 00:01:24,791 Someone is coming. 30 00:01:24,791 --> 00:01:27,833 Countless different versions of a very dangerous person. 31 00:01:27,833 --> 00:01:30,166 And they're all set on war. We need to prepare. 32 00:01:30,166 --> 00:01:32,166 Take it easy. What division are you from? 33 00:01:32,166 --> 00:01:35,625 - What? What are you talking about? - Who are you? What's your name? 34 00:01:35,625 --> 00:01:38,125 Boots on the ground now. Archives. 35 00:02:53,750 --> 00:02:56,250 Hold it right there, Variant! 36 00:02:56,250 --> 00:02:57,750 What is going on? 37 00:02:57,750 --> 00:02:59,791 Mobius, it's me. 38 00:02:59,916 --> 00:03:01,708 I don't know you. 39 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 Hey! 40 00:03:36,833 --> 00:03:39,041 Calm your mind and relax. 41 00:03:53,750 --> 00:03:56,541 I'm fine. I'm fine. 42 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Morning! 43 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 She'll be fine. 44 00:04:25,500 --> 00:04:27,041 Level five intruder. 45 00:04:27,041 --> 00:04:30,625 He's hopped into a mail cart and descended to the lower level. 46 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Casey. 47 00:04:34,833 --> 00:04:36,458 Have we met each other? 48 00:04:36,458 --> 00:04:40,458 Casey, help me. Please, tell me you know what's going on. 49 00:04:40,458 --> 00:04:42,041 Don't you remember me? 50 00:04:45,458 --> 00:04:47,500 I got him. I got the intruder. 51 00:04:47,500 --> 00:04:48,750 I got the intruder! 52 00:05:05,166 --> 00:05:06,166 Loki. 53 00:05:06,833 --> 00:05:07,916 What? 54 00:05:07,916 --> 00:05:11,291 Just a second ago, you didn't know me. 55 00:05:12,208 --> 00:05:14,583 Casey. Casey. 56 00:05:16,958 --> 00:05:20,208 Casey, something terrible is happening. 57 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 I'm being pulled from... 58 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 Wait, no. 59 00:05:31,875 --> 00:05:33,375 Has that always been there? 60 00:05:33,375 --> 00:05:36,500 The crack? It's been there as long as I can remember. 61 00:05:36,500 --> 00:05:37,750 I was in the past. 62 00:05:39,791 --> 00:05:42,541 Where's Mobius? B-15? 63 00:05:46,541 --> 00:05:49,708 They're probably in, uh, 64 00:05:49,708 --> 00:05:53,541 - Chrono Bay Three, so... 65 00:05:56,666 --> 00:05:57,666 Loki? 66 00:06:19,666 --> 00:06:23,000 Now what? 67 00:06:23,000 --> 00:06:25,333 HUNTER B-15: Now, the branches keep on growing 68 00:06:25,333 --> 00:06:29,000 and we tell the people of the TVA the truth about this place. 69 00:06:29,000 --> 00:06:31,250 And you think people are gonna be ready to hear that? 70 00:06:33,875 --> 00:06:36,250 HUNTER B-15: People have lives on the timeline, Mobius. 71 00:06:36,250 --> 00:06:37,458 Yes, I know. 72 00:06:37,458 --> 00:06:39,708 They should have the chance to live those lives. 73 00:06:39,708 --> 00:06:40,958 Think about it. 74 00:06:40,958 --> 00:06:44,333 Hey, everything you've been doing is wrong and all your gods are dead. 75 00:06:44,333 --> 00:06:46,583 How are people gonna take that? 76 00:06:46,750 --> 00:06:50,750 HUNTER B-15: We have to give it a shot. 77 00:06:50,750 --> 00:06:54,375 Hey, Mobius, Loki was just here looking for you. 78 00:06:54,375 --> 00:06:55,541 Loki's here? 79 00:06:55,541 --> 00:06:58,250 He was, then he disappeared. - I don't understand. 80 00:06:58,250 --> 00:07:00,208 He disappeared right in front of me. 81 00:07:00,208 --> 00:07:01,750 He looked like he was in pain. 82 00:07:01,750 --> 00:07:03,875 Maybe Miss Minutes can locate him. 83 00:07:05,375 --> 00:07:06,375 You just saw him? 84 00:07:06,375 --> 00:07:07,541 I did. 85 00:07:07,541 --> 00:07:09,208 Miss Minutes? It's not working. 86 00:07:09,208 --> 00:07:10,833 HUNTER X-5: Hey, I have a question. 87 00:07:12,916 --> 00:07:14,833 Can I help you with something, X-5? 88 00:07:14,833 --> 00:07:17,750 We don't see you down here too often. 89 00:07:17,750 --> 00:07:22,000 This one here. Is this on the Sacred Timeline? 90 00:07:22,708 --> 00:07:24,416 'Cause looks fun. 91 00:07:25,416 --> 00:07:28,833 Jet Skis, Sea-Doos. 92 00:07:30,666 --> 00:07:32,500 Is one of these calling your name, Mobius? 93 00:07:32,500 --> 00:07:35,541 Well, I don't know about calling, 94 00:07:36,208 --> 00:07:38,083 maybe gently whispering. 95 00:07:39,291 --> 00:07:42,416 "Mobius! Come take us for a little spin." 96 00:07:42,416 --> 00:07:44,166 The funny thing about Jet Skis, 97 00:07:44,166 --> 00:07:46,958 everyone thinks that it's a personal watercraft, 98 00:07:46,958 --> 00:07:49,416 and it's actually a brand, same way Kleenex is. 99 00:07:49,416 --> 00:07:53,083 Mobius, I don't care. 100 00:07:53,083 --> 00:07:54,166 Why'd you ask? 101 00:07:54,166 --> 00:07:56,833 With Renslayer missing, there's a new judges' council. 102 00:07:56,833 --> 00:07:59,208 So, General Dox and Judge Gamble 103 00:07:59,208 --> 00:08:02,375 would like to see you both in the War Room. 104 00:08:02,375 --> 00:08:04,666 I wonder what that's about, huh? 105 00:08:22,916 --> 00:08:25,541 Mobius. Where is he? 106 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 He's in the War Room. 107 00:08:45,000 --> 00:08:47,375 HUNTER B-15: We're answering to the judges' council now? 108 00:08:47,375 --> 00:08:51,125 - Okay, they probably heard the rumors... - Mob... 109 00:08:51,125 --> 00:08:52,250 What? 110 00:08:52,250 --> 00:08:54,833 Nothing. Let's just ease them into it. 111 00:08:54,833 --> 00:08:57,250 - We're just gonna tell them the truth. - Agreed, but gently. 112 00:08:58,958 --> 00:09:01,333 - What is that? - I don't know. 113 00:09:08,250 --> 00:09:10,083 Mobius, I was just doing my job. 114 00:09:10,083 --> 00:09:12,166 You mean pruning me. 115 00:09:12,291 --> 00:09:14,916 Yeah, well, I guess you were just following orders. 116 00:09:14,916 --> 00:09:18,625 It's actually Renslayer who really owes me the apology. 117 00:09:18,625 --> 00:09:20,166 What's the mood like in there? 118 00:10:12,666 --> 00:10:14,291 You're all Variants! 119 00:10:14,291 --> 00:10:16,666 Everyone who works at the TVA. 120 00:10:17,166 --> 00:10:20,833 The Time-Keepers didn't create you. They kidnapped you from the timeline 121 00:10:20,833 --> 00:10:22,791 and erased your memories. 122 00:10:25,291 --> 00:10:27,791 Memories she can access through enchantment. 123 00:10:30,875 --> 00:10:36,541 So, before this, you had a past, maybe you had a family, a life. 124 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 The branches are growing. They're way past red line. 125 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 And you put out an order to stop pruning. 126 00:10:49,958 --> 00:10:51,791 We just need a moment to explain. 127 00:10:51,791 --> 00:10:53,500 Into the microphone, Hunter. 128 00:10:53,500 --> 00:10:56,625 We are doing this by the book and on the record. 129 00:10:56,625 --> 00:10:59,458 We just need a moment to explain. 130 00:10:59,458 --> 00:11:01,208 Make it make sense. 131 00:11:26,541 --> 00:11:28,916 You are quite a marvel. 132 00:11:31,000 --> 00:11:32,916 I will be proud to lead with you. 133 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 You made a difference in this war. 134 00:11:39,833 --> 00:11:42,583 Thank you for being on my team. 135 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 For us. 136 00:11:57,541 --> 00:11:59,875 For All Time. 137 00:11:59,875 --> 00:12:01,125 Always. 138 00:12:01,750 --> 00:12:05,833 Ravonna Renslayer, you are quite a marvel. 139 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 I will be proud to lead with you. 140 00:12:09,041 --> 00:12:13,291 And under whose authority did you make the call to stop pruning branches? 141 00:12:13,291 --> 00:12:15,750 We didn't have time for proper protocol. 142 00:12:15,750 --> 00:12:19,416 Don't you understand? We're all Variants! 143 00:12:19,416 --> 00:12:20,958 D-90 testified 144 00:12:20,958 --> 00:12:24,041 that he went to the timeline and saw Renslayer's Variant. 145 00:12:24,458 --> 00:12:28,291 And that would certainly corroborate what B-15 is saying. 146 00:12:28,291 --> 00:12:29,416 HUNTER B-15: That's right. 147 00:12:29,416 --> 00:12:31,458 Renslayer had a life on the timeline. 148 00:12:31,458 --> 00:12:33,791 - On the record, 15. - To hell with the record. 149 00:12:34,833 --> 00:12:37,000 You had a life on the timeline. 150 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 And so did you. 151 00:12:40,541 --> 00:12:41,625 So did I. 152 00:12:41,625 --> 00:12:44,541 Look, we get the concerns 'cause we had 'em also. 153 00:12:44,541 --> 00:12:48,375 But let's also admit that the timeline is branching. 154 00:12:48,375 --> 00:12:49,708 The sky hasn't fallen, we're... 155 00:12:49,708 --> 00:12:51,291 HUNTER X-5: What sky are you looking at? 156 00:12:51,291 --> 00:12:55,041 Are you seeing this robot head on the table? 157 00:12:55,041 --> 00:12:58,416 The sky is falling, Mobius. This changes everything! 158 00:12:58,416 --> 00:12:59,791 This changes nothing. 159 00:13:01,291 --> 00:13:04,458 We won't let the timeline branch. I'm sorry, Hunter. 160 00:13:04,458 --> 00:13:08,666 If we don't protect it, what on earth are you suggesting? 161 00:13:08,666 --> 00:13:12,750 Protect? Is that what you think we've been doing? 162 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 With all due respect, ma'am, 163 00:13:15,750 --> 00:13:19,500 we haven't been protecting, we've been destroying. 164 00:13:20,458 --> 00:13:23,000 There are people with lives on those branches, 165 00:13:23,000 --> 00:13:25,375 and we have committed atrocities 166 00:13:25,375 --> 00:13:27,166 - every time we prune. Atrocities? 167 00:13:27,166 --> 00:13:29,083 - Yes. - Take caution in your tone. 168 00:13:29,083 --> 00:13:32,958 Call it whatever you want, but we have to take a moment to understand what is... 169 00:13:32,958 --> 00:13:35,625 - We don't have a moment. - You've made your position clear. 170 00:13:35,625 --> 00:13:37,375 So we don't have time for protocol now? 171 00:13:37,375 --> 00:13:39,708 And you've made your position clear, Hunter. 172 00:13:50,625 --> 00:13:55,791 All my life, I've always handed down the same verdict. 173 00:13:55,791 --> 00:13:57,166 Guilty. 174 00:13:57,166 --> 00:14:00,041 The Time-Keepers deemed it so. 175 00:14:00,041 --> 00:14:04,375 HUNTER B-15: Ma'am, I know how hard it is 176 00:14:04,375 --> 00:14:07,250 to turn your back on everything you've believed in. 177 00:14:09,000 --> 00:14:13,916 But the TVA has to change, and it has to start now. 178 00:14:14,041 --> 00:14:16,333 We can't go back to pruning those branches. 179 00:14:20,125 --> 00:14:22,208 I can do anything. 180 00:14:29,416 --> 00:14:30,458 Anything. 181 00:14:32,333 --> 00:14:36,541 Tell the TVA to stop pruning, effective immediately. 182 00:14:39,875 --> 00:14:41,208 Loki? 183 00:14:41,208 --> 00:14:43,291 - Mobius. You know me. Where the hell were you? 184 00:14:43,291 --> 00:14:44,666 HUNTER X-5: Hey. Help me. 185 00:14:44,666 --> 00:14:46,125 - HUNTER X-5: Hey! - What just happened? 186 00:14:46,125 --> 00:14:48,500 A moment ago, you didn't know me. Stand down! 187 00:14:48,500 --> 00:14:51,125 - Tell me you recognize me. Do you know me? - Yeah. 188 00:14:51,125 --> 00:14:52,791 Everyone, stand down! 189 00:14:54,041 --> 00:14:56,000 - Come on. Come here. - Mobius. We found him. 190 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 - Who? - Him. 191 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Loki? 192 00:15:05,875 --> 00:15:07,458 Get back! 193 00:15:24,000 --> 00:15:28,083 That's who built this place! That's who stole your lives! 194 00:15:28,708 --> 00:15:30,625 That's who's coming back! 195 00:15:30,625 --> 00:15:31,708 Okay. 196 00:15:32,708 --> 00:15:35,125 Easy, put it down. 197 00:15:35,125 --> 00:15:37,291 - Put it down. - She was going to kill him. 198 00:15:37,291 --> 00:15:38,791 Who, Sylvie? - Mobius, yes. 199 00:15:38,791 --> 00:15:39,916 Sylvie? Where is she? 200 00:15:39,916 --> 00:15:42,500 - I don't know. - It's okay. It's all right. 201 00:15:42,500 --> 00:15:44,375 - Come. She kicked me through a Time Door. 202 00:15:55,791 --> 00:15:59,083 The Time-Keepers are fake, but their warnings were real. 203 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 Seems pretty straightforward to me. 204 00:16:03,083 --> 00:16:04,625 What do you want me to do? 205 00:16:04,625 --> 00:16:07,708 We need to know what happened at the End of Time. 206 00:16:07,708 --> 00:16:08,916 Find Sylvie. 207 00:16:08,916 --> 00:16:11,750 She's the reason we're in this mess. 208 00:16:17,708 --> 00:16:19,791 Who's she? What does she want with Sylvie? 209 00:16:19,791 --> 00:16:21,833 General Dox. Don't worry. Are you okay? 210 00:16:21,833 --> 00:16:24,333 - What happened with the cloud monster? - Alioth? 211 00:16:24,333 --> 00:16:25,708 Alioth was a distraction. 212 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 He was a guard dog. We found him. 213 00:16:27,458 --> 00:16:29,125 A Citadel at the End of Time. 214 00:16:29,125 --> 00:16:31,916 - But where's Sylvie? - I don't know, she's still there. 215 00:16:31,916 --> 00:16:33,416 I just wanted time to think. 216 00:16:33,416 --> 00:16:35,958 It was an impossible choice, but she seemed so certain. 217 00:16:35,958 --> 00:16:37,750 How could she be given the consequences? 218 00:16:37,750 --> 00:16:40,458 - I just wanted time to think. - Okay, slow down, Loki. 219 00:16:40,458 --> 00:16:42,833 You wanted time to think, so, let's think. 220 00:16:42,833 --> 00:16:46,291 - It's okay. 221 00:16:46,291 --> 00:16:47,500 Mobius, 222 00:16:49,916 --> 00:16:52,166 we got to the man at the End of Time, 223 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 and he made sense. 224 00:16:55,625 --> 00:16:58,208 We thought it was about freeing the timeline, 225 00:16:58,208 --> 00:17:01,916 but that brings only more malevolence, more violence, more war. 226 00:17:01,916 --> 00:17:03,458 More of him. They're coming. 227 00:17:03,458 --> 00:17:04,875 - They're all coming. - Who? 228 00:17:04,875 --> 00:17:07,291 -"You came to kill the devil." - I don't understand. 229 00:17:08,041 --> 00:17:09,583 Maybe he was. 230 00:17:09,583 --> 00:17:14,166 But maybe he wasn't. She was convinced he was. 231 00:17:16,750 --> 00:17:20,458 We fought, Mobius, and she kicked me through a Time Door. 232 00:17:20,583 --> 00:17:23,166 Well, I'd ask who won, but... 233 00:17:24,708 --> 00:17:25,833 It was a draw. 234 00:17:26,791 --> 00:17:30,083 You both kicked each other through Time Doors simultaneously? 235 00:17:30,083 --> 00:17:32,750 No. I was actively trying not to fight her. 236 00:17:32,750 --> 00:17:34,833 I was trying to stop her. She was gonna kill him. 237 00:17:34,833 --> 00:17:36,250 Stop. Relax. Forget about it. 238 00:17:36,250 --> 00:17:39,916 Look, Renslayer kicked me down some steps, too. Listen, just calm down. 239 00:17:39,916 --> 00:17:42,500 I just wish I had tried harder, I wish I'd had more time. 240 00:17:42,500 --> 00:17:45,041 Don't do the coulda woulda shoulda. Focus on what we know. 241 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 That. 242 00:17:48,333 --> 00:17:51,666 That is what we know. War. And it's on its way. 243 00:17:52,208 --> 00:17:54,625 Maybe it's true, everything he was doing, the pruning, 244 00:17:54,625 --> 00:17:56,375 the preservation of the Sacred Timeline. 245 00:17:56,375 --> 00:17:58,125 It was about preventing more of him. 246 00:17:58,125 --> 00:17:59,916 There was no simple choice, no other way. 247 00:17:59,916 --> 00:18:02,375 - That's who you showed us in there? - He Who Remains. 248 00:18:02,375 --> 00:18:04,041 This is his kingdom. 249 00:18:04,041 --> 00:18:06,958 And he said he keeps us safe, but how can you believe that? 250 00:18:06,958 --> 00:18:10,375 - He built this place. - No, how would I not remember that? 251 00:18:10,375 --> 00:18:12,583 - How could he... - Because he wiped your memories. 252 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 And he obviously did it more than once. 253 00:18:16,750 --> 00:18:18,625 - They have to listen to us. - Hey! 254 00:18:18,625 --> 00:18:22,125 Believe me, they listened to you, okay? We heard you loud and clear. 255 00:18:22,125 --> 00:18:24,541 You have to explain to me exactly, 256 00:18:24,541 --> 00:18:28,416 how did you just appear in there? 257 00:18:28,416 --> 00:18:30,416 Did you come straight from the End of Time? 258 00:18:30,541 --> 00:18:33,083 No, I was in the past. 259 00:18:34,125 --> 00:18:36,083 What do you mean, in the past? Where? 260 00:18:36,083 --> 00:18:38,625 - Here, the past TVA. - No, there is no past TVA. 261 00:18:38,625 --> 00:18:41,791 - Time doesn't work like that here. - It does, it's happening to me. 262 00:18:41,791 --> 00:18:44,083 - It's impossible. No, it's not. - It's possible. 263 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 - Did you see it? - Yeah, I saw it. 264 00:18:51,875 --> 00:18:54,125 Yeah? What does it... How does it look? 265 00:18:54,250 --> 00:18:57,166 It looks... I mean, how does it feel? 266 00:18:57,791 --> 00:19:01,000 It's not that bad. 267 00:19:02,083 --> 00:19:04,416 Really? I mean, it look... 268 00:19:04,541 --> 00:19:07,583 I guess it doesn't look that bad, 269 00:19:07,583 --> 00:19:09,333 but we definitely gotta get you help. 270 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 Let me call Miss Minutes. 271 00:19:10,958 --> 00:19:13,000 - No. You can't trust her. - What? 272 00:19:13,000 --> 00:19:15,125 - Are you sure? - Pretty sure. 273 00:19:15,125 --> 00:19:18,541 She was there with him at the End of Time. 274 00:19:20,000 --> 00:19:22,458 No, we gotta get you checked out. 275 00:19:22,458 --> 00:19:25,458 Yeah, let's swing you by Repairs & Advancement. Come on. 276 00:19:25,458 --> 00:19:28,083 - They'll have a look at you. - Where's that? I need to get back. 277 00:19:28,083 --> 00:19:29,291 Come on. 278 00:19:29,291 --> 00:19:32,541 We need to deal with the bigger problem here. 279 00:19:32,541 --> 00:19:35,250 - He Who Remains. - I understand and we'll get to that. 280 00:19:35,250 --> 00:19:37,875 In order to do that, I need a Loki Who Remains. 281 00:19:37,875 --> 00:19:39,833 We need to address you disappearing. 282 00:19:39,833 --> 00:19:42,208 What? I don't keep disappearing. We don't have time... 283 00:19:42,208 --> 00:19:43,416 Loki... 284 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 You just disappeared. 285 00:19:47,250 --> 00:19:49,916 I can't keep looking at it 'cause it's horrible. 286 00:19:49,916 --> 00:19:52,416 What? I thought you said it didn't look that bad. 287 00:19:52,416 --> 00:19:53,583 I was lying. 288 00:19:53,583 --> 00:19:56,000 It's terrible, looks like you're being born or dying 289 00:19:56,000 --> 00:19:57,291 or both at the same time. 290 00:19:57,291 --> 00:19:59,125 - It's freaking me out. - It's okay. 291 00:19:59,125 --> 00:20:00,416 It looks really painful. 292 00:20:00,416 --> 00:20:03,708 - It's not that bad. I can handle it. - Come on. How does it look? 293 00:20:08,625 --> 00:20:11,583 Okay, and Sylvie kicking you through the Time Door into the past, 294 00:20:11,583 --> 00:20:13,208 that somehow started all this? 295 00:20:13,208 --> 00:20:16,375 All I know is I was in the past. 296 00:20:16,375 --> 00:20:19,791 It was He Who Remains' TemPad, so maybe that's how it was possible. 297 00:20:19,791 --> 00:20:22,125 Wait, that's who you said had my memory wiped? 298 00:20:22,125 --> 00:20:23,250 Yes. He Who Remains. 299 00:20:23,250 --> 00:20:25,583 Is that what you're calling him, or that's his name? 300 00:20:25,583 --> 00:20:26,833 That's how he's introduced. 301 00:20:26,833 --> 00:20:29,625 That's arrogant. It's like calling yourself "Last Man Standing." 302 00:20:29,625 --> 00:20:31,333 Is it arrogant if you can back it up? 303 00:20:31,333 --> 00:20:33,041 - Can he back it up? - Yeah. 304 00:20:33,041 --> 00:20:34,250 That's scary. 305 00:20:34,250 --> 00:20:37,041 - Imagine a million of them. - I'd rather not. 306 00:20:38,208 --> 00:20:39,416 Where are you taking me? 307 00:20:39,416 --> 00:20:41,833 It's all right, it's a little off the beaten path. 308 00:20:42,333 --> 00:20:44,916 I have no memory of having my memory wiped. 309 00:20:45,041 --> 00:20:48,875 You know where you're going? - Yeah, it's just right up here. 310 00:20:55,875 --> 00:20:58,166 It's been a while since I've been down here. 311 00:20:58,916 --> 00:21:01,458 Actually, I'm not sure I've ever been down here. 312 00:21:05,791 --> 00:21:08,500 Oh, hey, welcome to R & A. 313 00:21:08,625 --> 00:21:10,791 Good. We're in the right place. 314 00:21:10,791 --> 00:21:14,041 We have a little bit of a situation we wanted to run by you. 315 00:21:14,750 --> 00:21:15,875 Mobius! 316 00:21:16,666 --> 00:21:17,708 Wow. 317 00:21:17,708 --> 00:21:19,041 Great to see you again. 318 00:21:20,208 --> 00:21:22,541 Good to see you, too. Yeah, I... 319 00:21:23,458 --> 00:21:25,958 Loki, I wanna introduce you to... 320 00:21:28,291 --> 00:21:29,583 I'm Ouroboros. 321 00:21:30,416 --> 00:21:31,750 - Nice to meet you, Loki. - Sorry. 322 00:21:31,750 --> 00:21:32,833 Ouroboros. 323 00:21:32,833 --> 00:21:34,625 Ouroboros, hi. - But he calls me O.B. 324 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 Yeah, I call him O.B. 325 00:21:36,625 --> 00:21:38,500 That's a nickname I have. Yeah. 326 00:21:38,500 --> 00:21:39,833 Wow. 327 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 How long has it been? 328 00:21:41,166 --> 00:21:44,833 How long has it been? Uh... 329 00:21:45,583 --> 00:21:47,375 Could it be three or four... 330 00:21:47,375 --> 00:21:50,166 - Four hundred years. - What? 331 00:21:50,166 --> 00:21:52,833 - Feels like a thousand, right? - Yeah. 332 00:21:52,833 --> 00:21:56,625 Remember, you got off on the wrong floor and I told you it was the wrong floor... 333 00:21:56,625 --> 00:21:58,333 Wait, that's right! Yes! 334 00:21:58,333 --> 00:22:00,458 I stayed for a little bit. He took me over... 335 00:22:00,625 --> 00:22:02,333 - You stayed... - No, you left immediately. 336 00:22:05,708 --> 00:22:07,333 Well, I'm back. 337 00:22:07,333 --> 00:22:09,208 Yes, you are. 338 00:22:09,208 --> 00:22:11,500 Believe it or not, he was my last visitor. 339 00:22:11,750 --> 00:22:13,000 Wow. 340 00:22:13,416 --> 00:22:16,333 - Reunited. Four hundred years. - Yeah. 341 00:22:17,625 --> 00:22:18,625 - That's right. Yeah. 342 00:22:18,625 --> 00:22:21,375 - Hey, how are the other guys doin'? - What other guys? 343 00:22:22,166 --> 00:22:23,750 - What other guys? - It's just O.B. 344 00:22:23,750 --> 00:22:26,125 - It's just O.B. - Yeah. O.B. 345 00:22:28,375 --> 00:22:30,708 - Oh. Hang on. - Hold on, O.B. Okay. 346 00:22:30,708 --> 00:22:35,000 The work orders really pile up if I take a break, so I just keep at it. 347 00:22:35,000 --> 00:22:36,958 Forever. No sleep. 348 00:22:40,458 --> 00:22:42,625 O.B., we just have a quick question for you. 349 00:22:48,916 --> 00:22:50,416 Great being part of a team. 350 00:22:53,416 --> 00:22:55,250 So, how is the team doing up there? 351 00:22:55,250 --> 00:22:57,291 Pretty great. Yeah. I mean, well... 352 00:22:58,041 --> 00:23:01,000 You know about the Time-Keepers and, you know... 353 00:23:02,791 --> 00:23:04,833 That! That's what's been happening. 354 00:23:04,833 --> 00:23:06,625 Wow. Time slipping. 355 00:23:06,625 --> 00:23:09,291 - What, you... Time... You know that? - Yeah. 356 00:23:09,291 --> 00:23:10,708 - You've seen that? - Yeah. 357 00:23:10,708 --> 00:23:12,208 - Can you fix that? - No. 358 00:23:12,958 --> 00:23:14,958 It's impossible to time slip in the TVA. 359 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 I know, but we just saw it happen. 360 00:23:18,125 --> 00:23:21,583 Yeah. I'm having trouble reconciling that. 361 00:23:27,375 --> 00:23:28,666 Ouroboros. 362 00:23:29,041 --> 00:23:31,333 Uh, may I call you "O.B."? 363 00:23:31,333 --> 00:23:32,541 "O.B."? 364 00:23:34,083 --> 00:23:35,125 I like that. 365 00:23:35,125 --> 00:23:37,708 - Uh, do I know you? - Yes. 366 00:23:37,708 --> 00:23:39,875 In the future. Well, it's your future. 367 00:23:39,875 --> 00:23:41,833 My present. It's complicated. 368 00:23:41,833 --> 00:23:43,291 I've been pulled through 369 00:23:43,291 --> 00:23:45,416 - different times in the TVA... - Time slipping. 370 00:23:45,416 --> 00:23:46,916 That! 371 00:23:46,916 --> 00:23:49,000 I've been time slipping in the TVA... 372 00:23:49,000 --> 00:23:50,791 It's impossible to time slip in the TVA. 373 00:23:50,791 --> 00:23:52,333 - But you saw it happen. - Yeah. 374 00:23:52,333 --> 00:23:54,416 I'm having trouble reconciling that. 375 00:23:55,500 --> 00:23:59,125 Looked like your friend was time slipping, but it must be something else. 376 00:23:59,125 --> 00:24:01,833 I've never seen anything close to that happen before. 377 00:24:03,166 --> 00:24:04,166 Wait. 378 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 No. 379 00:24:06,208 --> 00:24:08,000 There was one time. 380 00:24:08,000 --> 00:24:09,833 That guy that was here? What was his name? 381 00:24:09,833 --> 00:24:11,166 - Loki? - Yeah. 382 00:24:11,166 --> 00:24:13,958 A long time ago, he came to me complaining about time slipping. 383 00:24:14,541 --> 00:24:17,750 - How did I not remember that? - Wait, is he talking to you in the past 384 00:24:17,750 --> 00:24:19,250 and you're just remembering it? 385 00:24:19,250 --> 00:24:22,000 Wow. That makes perfect sense. 386 00:24:22,125 --> 00:24:24,291 - There's no flaw in that logic. - Yes. 387 00:24:24,291 --> 00:24:27,250 - Time slipping is possible at the TVA. - Yes. You remember. 388 00:24:27,250 --> 00:24:28,958 - What did you tell him? - I told him... 389 00:24:28,958 --> 00:24:30,041 That's impossible. 390 00:24:30,041 --> 00:24:33,708 That's not impossible because I was just with you in the future. 391 00:24:33,708 --> 00:24:35,708 Mmm... I think I would remember that. 392 00:24:35,708 --> 00:24:37,958 Yes, but it hasn't happened to you yet. 393 00:24:37,958 --> 00:24:39,583 - Do you see? - Good point. 394 00:24:39,583 --> 00:24:43,166 It would be convenient if we were having this conversation in the future 395 00:24:43,166 --> 00:24:44,416 and this were the past. 396 00:24:44,416 --> 00:24:48,541 We were. This is the... Never mind. 397 00:24:48,541 --> 00:24:50,375 O.B., look, for the sake of argument, 398 00:24:51,166 --> 00:24:54,875 let's just say, if it were possible to time slip in the TVA, 399 00:24:54,875 --> 00:24:56,291 - how might one... - It's not. 400 00:24:57,125 --> 00:24:58,166 I understand that. 401 00:24:58,583 --> 00:25:02,500 But theoretically, if it were possible to time slip in the TVA, 402 00:25:02,500 --> 00:25:04,416 how might one remedy that? 403 00:25:04,416 --> 00:25:07,500 First off, someone in the time you want to end up in 404 00:25:07,500 --> 00:25:10,125 would need a Temporal Aura Extractor. 405 00:25:10,125 --> 00:25:13,083 - Do you have one of those? - I do not. 406 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 Ha! I got it. 407 00:25:19,500 --> 00:25:21,416 One Temporal Aura Extractor. 408 00:25:21,416 --> 00:25:22,583 Great. 409 00:25:22,583 --> 00:25:25,375 Can you hold onto that until my friend Mobius drops by? 410 00:25:25,375 --> 00:25:27,916 No. Wait. 411 00:25:28,791 --> 00:25:29,875 Yes? 412 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 I actually do have an Extractor here. 413 00:25:36,166 --> 00:25:37,916 One Temporal Aura Extractor. 414 00:25:37,916 --> 00:25:41,333 And did you happen to discuss how to use such a thing with my friend? 415 00:25:41,333 --> 00:25:43,291 You need to get to the Temporal Loom, 416 00:25:43,291 --> 00:25:46,583 so the Extractor can pull Loki directly out of the time stream. 417 00:25:46,583 --> 00:25:48,875 Wait, so, I need to get to the Temporal Loom 418 00:25:48,875 --> 00:25:52,416 so the Extractor can pull Loki out of the time stream? 419 00:25:52,416 --> 00:25:54,666 - But it could be dangerous. - How dangerous? 420 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 Not too bad if you're quick about it. 421 00:25:56,291 --> 00:25:58,666 - Gotta be quick about it. - If you spend too long in it, 422 00:25:58,666 --> 00:26:02,333 that kinda temporal energy will peel the skin right off you. 423 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 Wait, you said "not too bad" 424 00:26:03,833 --> 00:26:06,333 and you're talking about me getting my skin peeled off. 425 00:26:06,333 --> 00:26:08,916 Not too bad compared to what Loki has to do. 426 00:26:08,916 --> 00:26:10,125 Why, what's Loki gotta do? 427 00:26:10,125 --> 00:26:14,041 Violently rip myself from every thread of time and space? 428 00:26:14,041 --> 00:26:16,500 - All at once? - That means prune yourself. 429 00:26:17,000 --> 00:26:19,541 - Why? - When something is pruned, 430 00:26:19,541 --> 00:26:21,166 it's released from time, 431 00:26:21,166 --> 00:26:23,375 so the hope is that after you prune yourself, 432 00:26:23,375 --> 00:26:25,458 the Extractor will pull you into the present. 433 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 Of course. 434 00:26:29,916 --> 00:26:30,916 Yeah. 435 00:26:32,125 --> 00:26:34,083 Um... and then if it doesn't do that? 436 00:26:34,083 --> 00:26:37,750 You heard about how if you fall into a black hole you turn into spaghetti? 437 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 - No. - Good. 438 00:26:40,000 --> 00:26:42,500 The less you know about that, the better. 439 00:26:46,916 --> 00:26:48,166 Damn it! 440 00:26:48,166 --> 00:26:49,791 Hey, Loki's back. 441 00:26:49,791 --> 00:26:51,916 I guess you two are ready to go. 442 00:26:51,916 --> 00:26:54,833 Wait, am I ready to get my skin peeled off? I don't know. 443 00:26:54,833 --> 00:26:57,458 Am I ready to rip myself from every thread of time? 444 00:26:57,458 --> 00:26:59,083 I'd rather have that. 445 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 You'd rather be disassembled and never reassembled? 446 00:27:01,375 --> 00:27:02,791 Than have your skin ripped off? 447 00:27:02,791 --> 00:27:04,625 At least you get to live. 448 00:27:04,625 --> 00:27:07,125 Live? What's the quality of life with no skin? 449 00:27:07,125 --> 00:27:08,583 There has to be another way. 450 00:27:12,916 --> 00:27:16,541 - Huh. Been doing that all day. No, it's not the lamp. 451 00:27:16,541 --> 00:27:18,750 We're having power surges all through the TVA. 452 00:27:21,833 --> 00:27:23,708 What did you say? 453 00:27:37,375 --> 00:27:39,125 So, the timeline is branching now? 454 00:27:39,125 --> 00:27:41,791 I bet that's what's causing the power surges. 455 00:27:41,791 --> 00:27:44,458 - And maybe your time slipping. - Really? How? 456 00:27:44,458 --> 00:27:46,958 Things are a mess upstairs. This better be important. 457 00:27:46,958 --> 00:27:48,250 It is. 458 00:27:48,250 --> 00:27:50,666 The branching is overloading the Temporal Loom. 459 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 - Temporal Loom? - That's bad. 460 00:27:52,250 --> 00:27:53,750 You know, the Temporal Loom. 461 00:27:53,750 --> 00:27:56,750 - It's in the TVA Guidebook. The what? 462 00:27:58,000 --> 00:27:59,875 There's one on every desk at the TVA. 463 00:28:00,708 --> 00:28:03,583 It's a detailed index of every mechanical classification 464 00:28:03,583 --> 00:28:05,625 and maintenance routine in each sector, 465 00:28:05,625 --> 00:28:09,000 on each device, and inside every computer program at the TVA. 466 00:28:09,666 --> 00:28:13,708 - I wrote it myself. 467 00:28:13,708 --> 00:28:16,958 Okay, O.B., this piece just came off right here. 468 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 Is that important? I think... 469 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 The Temporal Loom is the heart of the TVA. 470 00:29:09,875 --> 00:29:13,625 It's where raw time is refined into physical timeline. 471 00:29:20,375 --> 00:29:24,250 And it's not constructed to weave together so many new branches, 472 00:29:24,250 --> 00:29:25,583 so it's overloading. 473 00:29:28,416 --> 00:29:30,125 I've never seen it like this. 474 00:29:30,958 --> 00:29:32,625 It looks like a disaster. 475 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 It is a disaster. 476 00:29:41,125 --> 00:29:44,041 You don't get down here too much, I guess. 477 00:29:44,041 --> 00:29:45,333 I never had to. 478 00:29:45,333 --> 00:29:47,291 Miss Minutes took care of everything. 479 00:29:47,291 --> 00:29:49,750 I just ran diagnostics every few hundred years. 480 00:29:49,750 --> 00:29:52,750 So, O.B., what do we do? How do we stop it? The meltdown? 481 00:29:53,541 --> 00:29:55,333 We need to prune those extra branches. 482 00:29:55,333 --> 00:29:59,291 That means the death of countless people. We can't do that. 483 00:30:00,166 --> 00:30:03,250 Then I'll need to close the blast doors to protect the TVA, 484 00:30:03,250 --> 00:30:05,958 while I figure out how to retrofit it to handle those branches. 485 00:30:05,958 --> 00:30:08,750 - What about the time slipping? - Once those doors close, 486 00:30:08,750 --> 00:30:12,333 we won't be able to re-sync you, so, it's now or never. 487 00:30:12,333 --> 00:30:13,458 What? 488 00:30:18,375 --> 00:30:19,375 Okay. 489 00:30:19,375 --> 00:30:20,500 - Now! Wait! 490 00:30:20,500 --> 00:30:23,000 It's now, but now isn't for a little bit. 491 00:30:23,000 --> 00:30:24,958 We still gotta get Mobius into position. 492 00:30:24,958 --> 00:30:26,291 But first... 493 00:30:27,416 --> 00:30:30,041 Mobius, to fix Loki's time slipping, 494 00:30:30,041 --> 00:30:33,291 you'll go out there and launch the Extractor, 495 00:30:33,291 --> 00:30:38,000 which will pull Loki from the time stream before I need to close the blast doors. 496 00:30:38,000 --> 00:30:40,958 Loki, this timer is synced to the Loom. 497 00:30:42,250 --> 00:30:46,875 You'll stand by to prune yourself within moments after this turns green. 498 00:30:47,541 --> 00:30:51,000 Green means Mobius succeeded. 499 00:30:51,000 --> 00:30:53,583 Green means prune. 500 00:30:53,708 --> 00:30:58,166 If you're too late, you will be lost to time forever 501 00:30:58,166 --> 00:31:00,958 and Mobius will lose all of his skin. 502 00:31:02,000 --> 00:31:04,208 Okay, you've got about an hour. 503 00:31:06,875 --> 00:31:08,416 You've got about five minutes. 504 00:31:08,416 --> 00:31:10,750 Anyway, I'm gonna get everything ready. 505 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 Okay. 506 00:31:13,333 --> 00:31:15,583 Dox and her crew are raiding the armory. 507 00:31:15,583 --> 00:31:18,166 They're going after Sylvie. That's their only lead. 508 00:31:18,291 --> 00:31:21,416 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? Where are you going? 509 00:31:21,416 --> 00:31:22,541 - Sylvie, Dox... - No! 510 00:31:22,541 --> 00:31:24,166 We have one shot at this. 511 00:31:24,166 --> 00:31:25,750 HUNTER B-15: I'll handle Dox. 512 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 Good luck. 513 00:31:31,250 --> 00:31:33,541 Mobius, if I... 514 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 - If I don't make it back, I... - You'll make it back. 515 00:31:37,458 --> 00:31:40,875 Right, but when I use this thing, I might not make it back... 516 00:31:54,458 --> 00:31:56,458 He'll make it back. 517 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 It's the future. 518 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 The Timestick. 519 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 Once these doors open, 520 00:32:40,375 --> 00:32:43,041 the temporal radiation will start aging away your suit, 521 00:32:43,041 --> 00:32:44,333 so get down the gangway, 522 00:32:44,333 --> 00:32:46,583 lock the Temporal Aura Extractor into place, 523 00:32:46,583 --> 00:32:48,750 and hoof it back here the moment I tell you to. 524 00:32:48,750 --> 00:32:51,125 - How am I gonna hoof it in this? - You got to. 525 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 Or what? 526 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 Or the blast doors will close and lock you out. 527 00:32:55,958 --> 00:32:58,666 And then, your suit will age away, you will age away, 528 00:32:58,666 --> 00:33:02,458 and you'll get very old, and all your skin will get peeled away, and you will die. 529 00:33:06,500 --> 00:33:08,166 Is this cracked? 530 00:33:11,458 --> 00:33:13,833 - You're good. - O.B.! 531 00:33:13,833 --> 00:33:17,000 Get ready to see some hoofin' like you've never seen before. 532 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Okay. 533 00:34:12,875 --> 00:34:17,000 All personnel, report to your nearest Time Door evacuation point. 534 00:34:17,000 --> 00:34:18,916 The Timestick. 535 00:34:19,041 --> 00:34:22,250 TVA code 1127. 536 00:34:22,250 --> 00:34:26,416 All personnel, report to your nearest Time Door evacuation point. 537 00:34:42,625 --> 00:34:46,458 All personnel, report to your nearest Time Door evacuation point. 538 00:34:46,458 --> 00:34:48,250 Come on. The Timestick. 539 00:34:50,458 --> 00:34:53,333 TVA code 1127. 540 00:34:53,333 --> 00:34:54,708 There's still time. 541 00:34:54,708 --> 00:34:58,875 All personnel, report to your nearest Time Door evacuation point. 542 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 Damn it! 543 00:35:24,375 --> 00:35:25,500 Go. 544 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 No. 545 00:35:43,625 --> 00:35:46,375 Mobius, I need to close the blast doors now 546 00:35:46,375 --> 00:35:48,750 to have any hope of fixing the Loom. 547 00:35:48,750 --> 00:35:51,333 Give him more time. He can still make it. 548 00:35:55,000 --> 00:35:57,500 Mobius, we have 30 seconds. 549 00:36:24,375 --> 00:36:25,500 Five. 550 00:36:26,500 --> 00:36:27,541 Four. 551 00:36:29,250 --> 00:36:30,291 Three. 552 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Three. 553 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 Three. 554 00:36:35,750 --> 00:36:37,791 No. Not yet. 555 00:36:37,916 --> 00:36:38,958 Not yet! 556 00:36:38,958 --> 00:36:40,666 Give him more time! 557 00:36:40,666 --> 00:36:42,041 Sorry. 558 00:36:52,500 --> 00:36:54,791 No. No. 559 00:36:58,791 --> 00:37:02,250 Mobius, listen to me. 560 00:37:03,041 --> 00:37:05,791 There is nothing you can do for him. 561 00:37:05,791 --> 00:37:08,708 He's lost to time. 562 00:37:28,250 --> 00:37:30,791 He's not going to make it. 563 00:37:39,625 --> 00:37:42,541 There you are! 564 00:38:23,666 --> 00:38:24,875 We need to find Sylvie. 565 00:38:40,000 --> 00:38:42,041 Where are they going? 566 00:38:46,458 --> 00:38:48,125 All this for Sylvie? 567 00:38:51,833 --> 00:38:53,125 HUNTER D-90: I don't buy it. 568 00:42:01,125 --> 00:42:02,166 How do I do this? 569 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 What would you like? 570 00:42:03,583 --> 00:42:05,500 Not squirrel, not possum, not rats. 571 00:42:05,500 --> 00:42:08,458 Something that's already dead, and nothing with a face. 572 00:42:08,458 --> 00:42:09,625 Please. 573 00:42:10,875 --> 00:42:13,166 You can try our new Chicken McNuggets, 574 00:42:13,291 --> 00:42:16,375 and we have a Big Mac, Filet-O-Fish, 575 00:42:16,375 --> 00:42:19,708 - and a hamburger, cheeseburger. 576 00:42:19,833 --> 00:42:23,750 I quite like the Quarter Pounder, which you can try with or without cheese. 577 00:42:30,708 --> 00:42:32,250 I wanna try everything. 578 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 Okay.