1
00:00:03,041 --> 00:00:06,000
I hereby arrest you for crimes
against the Sacred Timeline.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
- How do you plead?
3
00:00:11,416 --> 00:00:14,708
Long ago, the all-knowing
Time-Keepers emerged,
4
00:00:14,708 --> 00:00:18,375
creating and organizing
the Sacred Timeline.
5
00:00:18,500 --> 00:00:21,375
Sometimes, people like you
veer off the path.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,875
- We call those Variants.
7
00:00:23,875 --> 00:00:25,416
I'm Agent Mobius, by the way.
8
00:00:25,416 --> 00:00:27,458
- How long have you been here?
I don't know.
9
00:00:27,458 --> 00:00:30,500
It's hard to say.
Time passes differently here in the TVA.
10
00:00:30,500 --> 00:00:31,875
I can't go back, can I?
11
00:00:32,958 --> 00:00:37,333
I can't offer you salvation, but maybe
I can offer you something better.
12
00:00:37,333 --> 00:00:40,000
A fugitive Variant's
been killing our Minutemen.
13
00:00:40,000 --> 00:00:43,083
The Variant we're hunting is you.
14
00:00:43,083 --> 00:00:45,583
- Trusting this man is not a good idea.
- I can handle him.
15
00:00:45,583 --> 00:00:47,291
The Time-Keepers didn't create you.
16
00:00:47,291 --> 00:00:49,083
They kidnapped you from the timeline!
17
00:00:49,250 --> 00:00:50,666
You were disloyal to the TVA.
18
00:00:50,666 --> 00:00:52,666
HUNTER B-15: You were
in the Time-Keepers' chambers.
19
00:00:52,666 --> 00:00:54,583
- They weren't real.
Why'd you think
20
00:00:54,583 --> 00:00:56,708
- that changes anything?
- That changes everything!
21
00:00:56,833 --> 00:00:59,000
Lamentis, The Void.
22
00:00:59,125 --> 00:01:02,625
Every step you took to get here,
23
00:01:02,625 --> 00:01:06,416
I paved the road.
24
00:01:06,416 --> 00:01:09,791
You kill me and destroy all this,
and you don't just have one devil,
25
00:01:09,791 --> 00:01:11,416
you have an infinite amount.
26
00:01:11,416 --> 00:01:15,916
Or you take over
and return to the TVA as its rulers.
27
00:01:15,916 --> 00:01:18,375
- What if he's telling the truth?
- He's a liar, Loki.
28
00:01:21,250 --> 00:01:23,666
I'll see you soon.
29
00:01:23,666 --> 00:01:24,791
Someone is coming.
30
00:01:24,791 --> 00:01:27,833
Countless different versions
of a very dangerous person.
31
00:01:27,833 --> 00:01:30,166
And they're all set on war.
We need to prepare.
32
00:01:30,166 --> 00:01:32,166
Take it easy.
What division are you from?
33
00:01:32,166 --> 00:01:35,625
- What? What are you talking about?
- Who are you? What's your name?
34
00:01:35,625 --> 00:01:38,125
Boots on the ground now. Archives.
35
00:02:53,750 --> 00:02:56,250
Hold it right there, Variant!
36
00:02:56,250 --> 00:02:57,750
What is going on?
37
00:02:57,750 --> 00:02:59,791
Mobius, it's me.
38
00:02:59,916 --> 00:03:01,708
I don't know you.
39
00:03:05,625 --> 00:03:06,625
Hey!
40
00:03:36,833 --> 00:03:39,041
Calm your mind and relax.
41
00:03:53,750 --> 00:03:56,541
I'm fine. I'm fine.
42
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Morning!
43
00:04:07,291 --> 00:04:08,375
She'll be fine.
44
00:04:25,500 --> 00:04:27,041
Level five intruder.
45
00:04:27,041 --> 00:04:30,625
He's hopped into a mail cart
and descended to the lower level.
46
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Casey.
47
00:04:34,833 --> 00:04:36,458
Have we met each other?
48
00:04:36,458 --> 00:04:40,458
Casey, help me.
Please, tell me you know what's going on.
49
00:04:40,458 --> 00:04:42,041
Don't you remember me?
50
00:04:45,458 --> 00:04:47,500
I got him. I got the intruder.
51
00:04:47,500 --> 00:04:48,750
I got the intruder!
52
00:05:05,166 --> 00:05:06,166
Loki.
53
00:05:06,833 --> 00:05:07,916
What?
54
00:05:07,916 --> 00:05:11,291
Just a second ago, you didn't know me.
55
00:05:12,208 --> 00:05:14,583
Casey. Casey.
56
00:05:16,958 --> 00:05:20,208
Casey, something terrible is happening.
57
00:05:20,916 --> 00:05:22,166
I'm being pulled from...
58
00:05:25,333 --> 00:05:26,750
Wait, no.
59
00:05:31,875 --> 00:05:33,375
Has that always been there?
60
00:05:33,375 --> 00:05:36,500
The crack?
It's been there as long as I can remember.
61
00:05:36,500 --> 00:05:37,750
I was in the past.
62
00:05:39,791 --> 00:05:42,541
Where's Mobius? B-15?
63
00:05:46,541 --> 00:05:49,708
They're probably in, uh,
64
00:05:49,708 --> 00:05:53,541
- Chrono Bay Three, so...
65
00:05:56,666 --> 00:05:57,666
Loki?
66
00:06:19,666 --> 00:06:23,000
Now what?
67
00:06:23,000 --> 00:06:25,333
HUNTER B-15: Now,
the branches keep on growing
68
00:06:25,333 --> 00:06:29,000
and we tell the people of the TVA
the truth about this place.
69
00:06:29,000 --> 00:06:31,250
And you think people
are gonna be ready to hear that?
70
00:06:33,875 --> 00:06:36,250
HUNTER B-15: People have lives
on the timeline, Mobius.
71
00:06:36,250 --> 00:06:37,458
Yes, I know.
72
00:06:37,458 --> 00:06:39,708
They should have the chance
to live those lives.
73
00:06:39,708 --> 00:06:40,958
Think about it.
74
00:06:40,958 --> 00:06:44,333
Hey, everything you've been doing is wrong
and all your gods are dead.
75
00:06:44,333 --> 00:06:46,583
How are people gonna take that?
76
00:06:46,750 --> 00:06:50,750
HUNTER B-15:
We have to give it a shot.
77
00:06:50,750 --> 00:06:54,375
Hey, Mobius,
Loki was just here looking for you.
78
00:06:54,375 --> 00:06:55,541
Loki's here?
79
00:06:55,541 --> 00:06:58,250
He was, then he disappeared.
- I don't understand.
80
00:06:58,250 --> 00:07:00,208
He disappeared right in front of me.
81
00:07:00,208 --> 00:07:01,750
He looked like he was in pain.
82
00:07:01,750 --> 00:07:03,875
Maybe Miss Minutes can locate him.
83
00:07:05,375 --> 00:07:06,375
You just saw him?
84
00:07:06,375 --> 00:07:07,541
I did.
85
00:07:07,541 --> 00:07:09,208
Miss Minutes? It's not working.
86
00:07:09,208 --> 00:07:10,833
HUNTER X-5: Hey, I have a question.
87
00:07:12,916 --> 00:07:14,833
Can I help you with something, X-5?
88
00:07:14,833 --> 00:07:17,750
We don't see you down here too often.
89
00:07:17,750 --> 00:07:22,000
This one here.
Is this on the Sacred Timeline?
90
00:07:22,708 --> 00:07:24,416
'Cause looks fun.
91
00:07:25,416 --> 00:07:28,833
Jet Skis, Sea-Doos.
92
00:07:30,666 --> 00:07:32,500
Is one of these calling your name, Mobius?
93
00:07:32,500 --> 00:07:35,541
Well, I don't know about calling,
94
00:07:36,208 --> 00:07:38,083
maybe gently whispering.
95
00:07:39,291 --> 00:07:42,416
"Mobius! Come take us for a little spin."
96
00:07:42,416 --> 00:07:44,166
The funny thing about Jet Skis,
97
00:07:44,166 --> 00:07:46,958
everyone thinks that
it's a personal watercraft,
98
00:07:46,958 --> 00:07:49,416
and it's actually a brand,
same way Kleenex is.
99
00:07:49,416 --> 00:07:53,083
Mobius, I don't care.
100
00:07:53,083 --> 00:07:54,166
Why'd you ask?
101
00:07:54,166 --> 00:07:56,833
With Renslayer missing,
there's a new judges' council.
102
00:07:56,833 --> 00:07:59,208
So, General Dox and Judge Gamble
103
00:07:59,208 --> 00:08:02,375
would like to see you both
in the War Room.
104
00:08:02,375 --> 00:08:04,666
I wonder what that's about, huh?
105
00:08:22,916 --> 00:08:25,541
Mobius. Where is he?
106
00:08:27,375 --> 00:08:28,375
He's in the War Room.
107
00:08:45,000 --> 00:08:47,375
HUNTER B-15: We're answering
to the judges' council now?
108
00:08:47,375 --> 00:08:51,125
- Okay, they probably heard the rumors...
- Mob...
109
00:08:51,125 --> 00:08:52,250
What?
110
00:08:52,250 --> 00:08:54,833
Nothing. Let's just ease them into it.
111
00:08:54,833 --> 00:08:57,250
- We're just gonna tell them the truth.
- Agreed, but gently.
112
00:08:58,958 --> 00:09:01,333
- What is that?
- I don't know.
113
00:09:08,250 --> 00:09:10,083
Mobius, I was just doing my job.
114
00:09:10,083 --> 00:09:12,166
You mean pruning me.
115
00:09:12,291 --> 00:09:14,916
Yeah, well, I guess you were
just following orders.
116
00:09:14,916 --> 00:09:18,625
It's actually Renslayer
who really owes me the apology.
117
00:09:18,625 --> 00:09:20,166
What's the mood like in there?
118
00:10:12,666 --> 00:10:14,291
You're all Variants!
119
00:10:14,291 --> 00:10:16,666
Everyone who works at the TVA.
120
00:10:17,166 --> 00:10:20,833
The Time-Keepers didn't create you.
They kidnapped you from the timeline
121
00:10:20,833 --> 00:10:22,791
and erased your memories.
122
00:10:25,291 --> 00:10:27,791
Memories she can access
through enchantment.
123
00:10:30,875 --> 00:10:36,541
So, before this, you had a past,
maybe you had a family, a life.
124
00:10:44,125 --> 00:10:47,416
The branches are growing.
They're way past red line.
125
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
And you put out an order to stop pruning.
126
00:10:49,958 --> 00:10:51,791
We just need a moment to explain.
127
00:10:51,791 --> 00:10:53,500
Into the microphone, Hunter.
128
00:10:53,500 --> 00:10:56,625
We are doing this by the book
and on the record.
129
00:10:56,625 --> 00:10:59,458
We just need a moment to explain.
130
00:10:59,458 --> 00:11:01,208
Make it make sense.
131
00:11:26,541 --> 00:11:28,916
You are quite a marvel.
132
00:11:31,000 --> 00:11:32,916
I will be proud to lead with you.
133
00:11:35,458 --> 00:11:37,750
You made a difference in this war.
134
00:11:39,833 --> 00:11:42,583
Thank you for being on my team.
135
00:11:56,291 --> 00:11:57,541
For us.
136
00:11:57,541 --> 00:11:59,875
For All Time.
137
00:11:59,875 --> 00:12:01,125
Always.
138
00:12:01,750 --> 00:12:05,833
Ravonna Renslayer,
you are quite a marvel.
139
00:12:06,791 --> 00:12:09,041
I will be proud to lead with you.
140
00:12:09,041 --> 00:12:13,291
And under whose authority did you make
the call to stop pruning branches?
141
00:12:13,291 --> 00:12:15,750
We didn't have time for proper protocol.
142
00:12:15,750 --> 00:12:19,416
Don't you understand? We're all Variants!
143
00:12:19,416 --> 00:12:20,958
D-90 testified
144
00:12:20,958 --> 00:12:24,041
that he went to the timeline
and saw Renslayer's Variant.
145
00:12:24,458 --> 00:12:28,291
And that would certainly corroborate
what B-15 is saying.
146
00:12:28,291 --> 00:12:29,416
HUNTER B-15: That's right.
147
00:12:29,416 --> 00:12:31,458
Renslayer had a life on the timeline.
148
00:12:31,458 --> 00:12:33,791
- On the record, 15.
- To hell with the record.
149
00:12:34,833 --> 00:12:37,000
You had a life on the timeline.
150
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
And so did you.
151
00:12:40,541 --> 00:12:41,625
So did I.
152
00:12:41,625 --> 00:12:44,541
Look, we get the concerns
'cause we had 'em also.
153
00:12:44,541 --> 00:12:48,375
But let's also admit that
the timeline is branching.
154
00:12:48,375 --> 00:12:49,708
The sky hasn't fallen, we're...
155
00:12:49,708 --> 00:12:51,291
HUNTER X-5: What sky are you looking at?
156
00:12:51,291 --> 00:12:55,041
Are you seeing this
robot head on the table?
157
00:12:55,041 --> 00:12:58,416
The sky is falling, Mobius.
This changes everything!
158
00:12:58,416 --> 00:12:59,791
This changes nothing.
159
00:13:01,291 --> 00:13:04,458
We won't let the timeline branch.
I'm sorry, Hunter.
160
00:13:04,458 --> 00:13:08,666
If we don't protect it,
what on earth are you suggesting?
161
00:13:08,666 --> 00:13:12,750
Protect? Is that what you think
we've been doing?
162
00:13:14,000 --> 00:13:15,750
With all due respect, ma'am,
163
00:13:15,750 --> 00:13:19,500
we haven't been protecting,
we've been destroying.
164
00:13:20,458 --> 00:13:23,000
There are people with lives
on those branches,
165
00:13:23,000 --> 00:13:25,375
and we have committed atrocities
166
00:13:25,375 --> 00:13:27,166
- every time we prune.
Atrocities?
167
00:13:27,166 --> 00:13:29,083
- Yes.
- Take caution in your tone.
168
00:13:29,083 --> 00:13:32,958
Call it whatever you want, but we have to
take a moment to understand what is...
169
00:13:32,958 --> 00:13:35,625
- We don't have a moment.
- You've made your position clear.
170
00:13:35,625 --> 00:13:37,375
So we don't have time for protocol now?
171
00:13:37,375 --> 00:13:39,708
And you've made
your position clear, Hunter.
172
00:13:50,625 --> 00:13:55,791
All my life, I've always handed down
the same verdict.
173
00:13:55,791 --> 00:13:57,166
Guilty.
174
00:13:57,166 --> 00:14:00,041
The Time-Keepers deemed it so.
175
00:14:00,041 --> 00:14:04,375
HUNTER B-15: Ma'am, I know how hard it is
176
00:14:04,375 --> 00:14:07,250
to turn your back on everything
you've believed in.
177
00:14:09,000 --> 00:14:13,916
But the TVA has to change,
and it has to start now.
178
00:14:14,041 --> 00:14:16,333
We can't go back
to pruning those branches.
179
00:14:20,125 --> 00:14:22,208
I can do anything.
180
00:14:29,416 --> 00:14:30,458
Anything.
181
00:14:32,333 --> 00:14:36,541
Tell the TVA to stop pruning,
effective immediately.
182
00:14:39,875 --> 00:14:41,208
Loki?
183
00:14:41,208 --> 00:14:43,291
- Mobius. You know me.
Where the hell were you?
184
00:14:43,291 --> 00:14:44,666
HUNTER X-5: Hey.
Help me.
185
00:14:44,666 --> 00:14:46,125
- HUNTER X-5: Hey!
- What just happened?
186
00:14:46,125 --> 00:14:48,500
A moment ago, you didn't know me.
Stand down!
187
00:14:48,500 --> 00:14:51,125
- Tell me you recognize me. Do you know me?
- Yeah.
188
00:14:51,125 --> 00:14:52,791
Everyone, stand down!
189
00:14:54,041 --> 00:14:56,000
- Come on. Come here.
- Mobius. We found him.
190
00:14:56,000 --> 00:14:57,875
- Who?
- Him.
191
00:15:01,208 --> 00:15:02,208
Loki?
192
00:15:05,875 --> 00:15:07,458
Get back!
193
00:15:24,000 --> 00:15:28,083
That's who built this place!
That's who stole your lives!
194
00:15:28,708 --> 00:15:30,625
That's who's coming back!
195
00:15:30,625 --> 00:15:31,708
Okay.
196
00:15:32,708 --> 00:15:35,125
Easy, put it down.
197
00:15:35,125 --> 00:15:37,291
- Put it down.
- She was going to kill him.
198
00:15:37,291 --> 00:15:38,791
Who, Sylvie?
- Mobius, yes.
199
00:15:38,791 --> 00:15:39,916
Sylvie? Where is she?
200
00:15:39,916 --> 00:15:42,500
- I don't know.
- It's okay. It's all right.
201
00:15:42,500 --> 00:15:44,375
- Come.
She kicked me through a Time Door.
202
00:15:55,791 --> 00:15:59,083
The Time-Keepers are fake,
but their warnings were real.
203
00:16:00,291 --> 00:16:02,125
Seems pretty straightforward to me.
204
00:16:03,083 --> 00:16:04,625
What do you want me to do?
205
00:16:04,625 --> 00:16:07,708
We need to know what happened
at the End of Time.
206
00:16:07,708 --> 00:16:08,916
Find Sylvie.
207
00:16:08,916 --> 00:16:11,750
She's the reason we're in this mess.
208
00:16:17,708 --> 00:16:19,791
Who's she? What does she want with Sylvie?
209
00:16:19,791 --> 00:16:21,833
General Dox. Don't worry. Are you okay?
210
00:16:21,833 --> 00:16:24,333
- What happened with the cloud monster?
- Alioth?
211
00:16:24,333 --> 00:16:25,708
Alioth was a distraction.
212
00:16:25,708 --> 00:16:27,458
He was a guard dog. We found him.
213
00:16:27,458 --> 00:16:29,125
A Citadel at the End of Time.
214
00:16:29,125 --> 00:16:31,916
- But where's Sylvie?
- I don't know, she's still there.
215
00:16:31,916 --> 00:16:33,416
I just wanted time to think.
216
00:16:33,416 --> 00:16:35,958
It was an impossible choice,
but she seemed so certain.
217
00:16:35,958 --> 00:16:37,750
How could she be given the consequences?
218
00:16:37,750 --> 00:16:40,458
- I just wanted time to think.
- Okay, slow down, Loki.
219
00:16:40,458 --> 00:16:42,833
You wanted time to think, so, let's think.
220
00:16:42,833 --> 00:16:46,291
- It's okay.
221
00:16:46,291 --> 00:16:47,500
Mobius,
222
00:16:49,916 --> 00:16:52,166
we got to the man at the End of Time,
223
00:16:53,625 --> 00:16:54,875
and he made sense.
224
00:16:55,625 --> 00:16:58,208
We thought it was about
freeing the timeline,
225
00:16:58,208 --> 00:17:01,916
but that brings only more malevolence,
more violence, more war.
226
00:17:01,916 --> 00:17:03,458
More of him. They're coming.
227
00:17:03,458 --> 00:17:04,875
- They're all coming.
- Who?
228
00:17:04,875 --> 00:17:07,291
-"You came to kill the devil."
- I don't understand.
229
00:17:08,041 --> 00:17:09,583
Maybe he was.
230
00:17:09,583 --> 00:17:14,166
But maybe he wasn't.
She was convinced he was.
231
00:17:16,750 --> 00:17:20,458
We fought, Mobius,
and she kicked me through a Time Door.
232
00:17:20,583 --> 00:17:23,166
Well, I'd ask who won, but...
233
00:17:24,708 --> 00:17:25,833
It was a draw.
234
00:17:26,791 --> 00:17:30,083
You both kicked each other
through Time Doors simultaneously?
235
00:17:30,083 --> 00:17:32,750
No. I was actively
trying not to fight her.
236
00:17:32,750 --> 00:17:34,833
I was trying to stop her.
She was gonna kill him.
237
00:17:34,833 --> 00:17:36,250
Stop. Relax. Forget about it.
238
00:17:36,250 --> 00:17:39,916
Look, Renslayer kicked me down
some steps, too. Listen, just calm down.
239
00:17:39,916 --> 00:17:42,500
I just wish I had tried harder,
I wish I'd had more time.
240
00:17:42,500 --> 00:17:45,041
Don't do the coulda woulda shoulda.
Focus on what we know.
241
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
That.
242
00:17:48,333 --> 00:17:51,666
That is what we know.
War. And it's on its way.
243
00:17:52,208 --> 00:17:54,625
Maybe it's true, everything he was doing,
the pruning,
244
00:17:54,625 --> 00:17:56,375
the preservation of the Sacred Timeline.
245
00:17:56,375 --> 00:17:58,125
It was about preventing more of him.
246
00:17:58,125 --> 00:17:59,916
There was no simple choice, no other way.
247
00:17:59,916 --> 00:18:02,375
- That's who you showed us in there?
- He Who Remains.
248
00:18:02,375 --> 00:18:04,041
This is his kingdom.
249
00:18:04,041 --> 00:18:06,958
And he said he keeps us safe,
but how can you believe that?
250
00:18:06,958 --> 00:18:10,375
- He built this place.
- No, how would I not remember that?
251
00:18:10,375 --> 00:18:12,583
- How could he...
- Because he wiped your memories.
252
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
And he obviously did it more than once.
253
00:18:16,750 --> 00:18:18,625
- They have to listen to us.
- Hey!
254
00:18:18,625 --> 00:18:22,125
Believe me, they listened to you, okay?
We heard you loud and clear.
255
00:18:22,125 --> 00:18:24,541
You have to explain to me exactly,
256
00:18:24,541 --> 00:18:28,416
how did you just appear in there?
257
00:18:28,416 --> 00:18:30,416
Did you come straight
from the End of Time?
258
00:18:30,541 --> 00:18:33,083
No, I was in the past.
259
00:18:34,125 --> 00:18:36,083
What do you mean, in the past? Where?
260
00:18:36,083 --> 00:18:38,625
- Here, the past TVA.
- No, there is no past TVA.
261
00:18:38,625 --> 00:18:41,791
- Time doesn't work like that here.
- It does, it's happening to me.
262
00:18:41,791 --> 00:18:44,083
- It's impossible. No, it's not.
- It's possible.
263
00:18:50,250 --> 00:18:51,875
- Did you see it?
- Yeah, I saw it.
264
00:18:51,875 --> 00:18:54,125
Yeah? What does it... How does it look?
265
00:18:54,250 --> 00:18:57,166
It looks... I mean, how does it feel?
266
00:18:57,791 --> 00:19:01,000
It's not that bad.
267
00:19:02,083 --> 00:19:04,416
Really? I mean, it look...
268
00:19:04,541 --> 00:19:07,583
I guess it doesn't look that bad,
269
00:19:07,583 --> 00:19:09,333
but we definitely gotta get you help.
270
00:19:09,458 --> 00:19:10,958
Let me call Miss Minutes.
271
00:19:10,958 --> 00:19:13,000
- No. You can't trust her.
- What?
272
00:19:13,000 --> 00:19:15,125
- Are you sure?
- Pretty sure.
273
00:19:15,125 --> 00:19:18,541
She was there with him at the End of Time.
274
00:19:20,000 --> 00:19:22,458
No, we gotta get you checked out.
275
00:19:22,458 --> 00:19:25,458
Yeah, let's swing you by
Repairs & Advancement. Come on.
276
00:19:25,458 --> 00:19:28,083
- They'll have a look at you.
- Where's that? I need to get back.
277
00:19:28,083 --> 00:19:29,291
Come on.
278
00:19:29,291 --> 00:19:32,541
We need to deal with
the bigger problem here.
279
00:19:32,541 --> 00:19:35,250
- He Who Remains.
- I understand and we'll get to that.
280
00:19:35,250 --> 00:19:37,875
In order to do that,
I need a Loki Who Remains.
281
00:19:37,875 --> 00:19:39,833
We need to address you disappearing.
282
00:19:39,833 --> 00:19:42,208
What? I don't keep disappearing.
We don't have time...
283
00:19:42,208 --> 00:19:43,416
Loki...
284
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
You just disappeared.
285
00:19:47,250 --> 00:19:49,916
I can't keep looking at it
'cause it's horrible.
286
00:19:49,916 --> 00:19:52,416
What? I thought you said
it didn't look that bad.
287
00:19:52,416 --> 00:19:53,583
I was lying.
288
00:19:53,583 --> 00:19:56,000
It's terrible,
looks like you're being born or dying
289
00:19:56,000 --> 00:19:57,291
or both at the same time.
290
00:19:57,291 --> 00:19:59,125
- It's freaking me out.
- It's okay.
291
00:19:59,125 --> 00:20:00,416
It looks really painful.
292
00:20:00,416 --> 00:20:03,708
- It's not that bad. I can handle it.
- Come on. How does it look?
293
00:20:08,625 --> 00:20:11,583
Okay, and Sylvie kicking you through
the Time Door into the past,
294
00:20:11,583 --> 00:20:13,208
that somehow started all this?
295
00:20:13,208 --> 00:20:16,375
All I know is I was in the past.
296
00:20:16,375 --> 00:20:19,791
It was He Who Remains' TemPad,
so maybe that's how it was possible.
297
00:20:19,791 --> 00:20:22,125
Wait, that's who you said
had my memory wiped?
298
00:20:22,125 --> 00:20:23,250
Yes. He Who Remains.
299
00:20:23,250 --> 00:20:25,583
Is that what you're calling him,
or that's his name?
300
00:20:25,583 --> 00:20:26,833
That's how he's introduced.
301
00:20:26,833 --> 00:20:29,625
That's arrogant. It's like
calling yourself "Last Man Standing."
302
00:20:29,625 --> 00:20:31,333
Is it arrogant
if you can back it up?
303
00:20:31,333 --> 00:20:33,041
- Can he back it up?
- Yeah.
304
00:20:33,041 --> 00:20:34,250
That's scary.
305
00:20:34,250 --> 00:20:37,041
- Imagine a million of them.
- I'd rather not.
306
00:20:38,208 --> 00:20:39,416
Where are you taking me?
307
00:20:39,416 --> 00:20:41,833
It's all right,
it's a little off the beaten path.
308
00:20:42,333 --> 00:20:44,916
I have no memory
of having my memory wiped.
309
00:20:45,041 --> 00:20:48,875
You know where you're going?
- Yeah, it's just right up here.
310
00:20:55,875 --> 00:20:58,166
It's been a while
since I've been down here.
311
00:20:58,916 --> 00:21:01,458
Actually, I'm not sure
I've ever been down here.
312
00:21:05,791 --> 00:21:08,500
Oh, hey, welcome to R & A.
313
00:21:08,625 --> 00:21:10,791
Good. We're in the right place.
314
00:21:10,791 --> 00:21:14,041
We have a little bit of a situation
we wanted to run by you.
315
00:21:14,750 --> 00:21:15,875
Mobius!
316
00:21:16,666 --> 00:21:17,708
Wow.
317
00:21:17,708 --> 00:21:19,041
Great to see you again.
318
00:21:20,208 --> 00:21:22,541
Good to see you, too. Yeah, I...
319
00:21:23,458 --> 00:21:25,958
Loki, I wanna introduce you to...
320
00:21:28,291 --> 00:21:29,583
I'm Ouroboros.
321
00:21:30,416 --> 00:21:31,750
- Nice to meet you, Loki.
- Sorry.
322
00:21:31,750 --> 00:21:32,833
Ouroboros.
323
00:21:32,833 --> 00:21:34,625
Ouroboros, hi.
- But he calls me O.B.
324
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
Yeah, I call him O.B.
325
00:21:36,625 --> 00:21:38,500
That's a nickname I have. Yeah.
326
00:21:38,500 --> 00:21:39,833
Wow.
327
00:21:39,958 --> 00:21:41,166
How long has it been?
328
00:21:41,166 --> 00:21:44,833
How long has it been? Uh...
329
00:21:45,583 --> 00:21:47,375
Could it be three or four...
330
00:21:47,375 --> 00:21:50,166
- Four hundred years.
- What?
331
00:21:50,166 --> 00:21:52,833
- Feels like a thousand, right?
- Yeah.
332
00:21:52,833 --> 00:21:56,625
Remember, you got off on the wrong floor
and I told you it was the wrong floor...
333
00:21:56,625 --> 00:21:58,333
Wait, that's right! Yes!
334
00:21:58,333 --> 00:22:00,458
I stayed for a little bit.
He took me over...
335
00:22:00,625 --> 00:22:02,333
- You stayed...
- No, you left immediately.
336
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
Well, I'm back.
337
00:22:07,333 --> 00:22:09,208
Yes, you are.
338
00:22:09,208 --> 00:22:11,500
Believe it or not, he was my last visitor.
339
00:22:11,750 --> 00:22:13,000
Wow.
340
00:22:13,416 --> 00:22:16,333
- Reunited. Four hundred years.
- Yeah.
341
00:22:17,625 --> 00:22:18,625
- That's right.
Yeah.
342
00:22:18,625 --> 00:22:21,375
- Hey, how are the other guys doin'?
- What other guys?
343
00:22:22,166 --> 00:22:23,750
- What other guys?
- It's just O.B.
344
00:22:23,750 --> 00:22:26,125
- It's just O.B.
- Yeah. O.B.
345
00:22:28,375 --> 00:22:30,708
- Oh. Hang on.
- Hold on, O.B. Okay.
346
00:22:30,708 --> 00:22:35,000
The work orders really pile up
if I take a break, so I just keep at it.
347
00:22:35,000 --> 00:22:36,958
Forever. No sleep.
348
00:22:40,458 --> 00:22:42,625
O.B., we just have
a quick question for you.
349
00:22:48,916 --> 00:22:50,416
Great being part of a team.
350
00:22:53,416 --> 00:22:55,250
So, how is the team doing up there?
351
00:22:55,250 --> 00:22:57,291
Pretty great. Yeah. I mean, well...
352
00:22:58,041 --> 00:23:01,000
You know about the Time-Keepers
and, you know...
353
00:23:02,791 --> 00:23:04,833
That! That's what's been happening.
354
00:23:04,833 --> 00:23:06,625
Wow. Time slipping.
355
00:23:06,625 --> 00:23:09,291
- What, you... Time... You know that?
- Yeah.
356
00:23:09,291 --> 00:23:10,708
- You've seen that?
- Yeah.
357
00:23:10,708 --> 00:23:12,208
- Can you fix that?
- No.
358
00:23:12,958 --> 00:23:14,958
It's impossible to time slip in the TVA.
359
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
I know, but we just saw it happen.
360
00:23:18,125 --> 00:23:21,583
Yeah. I'm having trouble reconciling that.
361
00:23:27,375 --> 00:23:28,666
Ouroboros.
362
00:23:29,041 --> 00:23:31,333
Uh, may I call you "O.B."?
363
00:23:31,333 --> 00:23:32,541
"O.B."?
364
00:23:34,083 --> 00:23:35,125
I like that.
365
00:23:35,125 --> 00:23:37,708
- Uh, do I know you?
- Yes.
366
00:23:37,708 --> 00:23:39,875
In the future. Well, it's your future.
367
00:23:39,875 --> 00:23:41,833
My present. It's complicated.
368
00:23:41,833 --> 00:23:43,291
I've been pulled through
369
00:23:43,291 --> 00:23:45,416
- different times in the TVA...
- Time slipping.
370
00:23:45,416 --> 00:23:46,916
That!
371
00:23:46,916 --> 00:23:49,000
I've been time slipping in the TVA...
372
00:23:49,000 --> 00:23:50,791
It's impossible to time slip in the TVA.
373
00:23:50,791 --> 00:23:52,333
- But you saw it happen.
- Yeah.
374
00:23:52,333 --> 00:23:54,416
I'm having trouble reconciling that.
375
00:23:55,500 --> 00:23:59,125
Looked like your friend was time slipping,
but it must be something else.
376
00:23:59,125 --> 00:24:01,833
I've never seen anything
close to that happen before.
377
00:24:03,166 --> 00:24:04,166
Wait.
378
00:24:04,875 --> 00:24:06,208
No.
379
00:24:06,208 --> 00:24:08,000
There was one time.
380
00:24:08,000 --> 00:24:09,833
That guy that was here? What was his name?
381
00:24:09,833 --> 00:24:11,166
- Loki?
- Yeah.
382
00:24:11,166 --> 00:24:13,958
A long time ago, he came to me
complaining about time slipping.
383
00:24:14,541 --> 00:24:17,750
- How did I not remember that?
- Wait, is he talking to you in the past
384
00:24:17,750 --> 00:24:19,250
and you're just remembering it?
385
00:24:19,250 --> 00:24:22,000
Wow. That makes perfect sense.
386
00:24:22,125 --> 00:24:24,291
- There's no flaw in that logic.
- Yes.
387
00:24:24,291 --> 00:24:27,250
- Time slipping is possible at the TVA.
- Yes. You remember.
388
00:24:27,250 --> 00:24:28,958
- What did you tell him?
- I told him...
389
00:24:28,958 --> 00:24:30,041
That's impossible.
390
00:24:30,041 --> 00:24:33,708
That's not impossible because
I was just with you in the future.
391
00:24:33,708 --> 00:24:35,708
Mmm... I think I would remember that.
392
00:24:35,708 --> 00:24:37,958
Yes, but it hasn't happened to you yet.
393
00:24:37,958 --> 00:24:39,583
- Do you see?
- Good point.
394
00:24:39,583 --> 00:24:43,166
It would be convenient if we were
having this conversation in the future
395
00:24:43,166 --> 00:24:44,416
and this were the past.
396
00:24:44,416 --> 00:24:48,541
We were. This is the... Never mind.
397
00:24:48,541 --> 00:24:50,375
O.B., look, for the sake of argument,
398
00:24:51,166 --> 00:24:54,875
let's just say, if it were possible
to time slip in the TVA,
399
00:24:54,875 --> 00:24:56,291
- how might one...
- It's not.
400
00:24:57,125 --> 00:24:58,166
I understand that.
401
00:24:58,583 --> 00:25:02,500
But theoretically, if it were possible
to time slip in the TVA,
402
00:25:02,500 --> 00:25:04,416
how might one remedy that?
403
00:25:04,416 --> 00:25:07,500
First off, someone in the time
you want to end up in
404
00:25:07,500 --> 00:25:10,125
would need a Temporal Aura Extractor.
405
00:25:10,125 --> 00:25:13,083
- Do you have one of those?
- I do not.
406
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
Ha! I got it.
407
00:25:19,500 --> 00:25:21,416
One Temporal Aura Extractor.
408
00:25:21,416 --> 00:25:22,583
Great.
409
00:25:22,583 --> 00:25:25,375
Can you hold onto that
until my friend Mobius drops by?
410
00:25:25,375 --> 00:25:27,916
No. Wait.
411
00:25:28,791 --> 00:25:29,875
Yes?
412
00:25:30,875 --> 00:25:33,125
I actually do have an Extractor here.
413
00:25:36,166 --> 00:25:37,916
One Temporal Aura Extractor.
414
00:25:37,916 --> 00:25:41,333
And did you happen to discuss
how to use such a thing with my friend?
415
00:25:41,333 --> 00:25:43,291
You need to get to the Temporal Loom,
416
00:25:43,291 --> 00:25:46,583
so the Extractor can pull Loki
directly out of the time stream.
417
00:25:46,583 --> 00:25:48,875
Wait, so,
I need to get to the Temporal Loom
418
00:25:48,875 --> 00:25:52,416
so the Extractor can pull Loki
out of the time stream?
419
00:25:52,416 --> 00:25:54,666
- But it could be dangerous.
- How dangerous?
420
00:25:54,666 --> 00:25:56,291
Not too bad if you're quick about it.
421
00:25:56,291 --> 00:25:58,666
- Gotta be quick about it.
- If you spend too long in it,
422
00:25:58,666 --> 00:26:02,333
that kinda temporal energy
will peel the skin right off you.
423
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
Wait, you said "not too bad"
424
00:26:03,833 --> 00:26:06,333
and you're talking about me
getting my skin peeled off.
425
00:26:06,333 --> 00:26:08,916
Not too bad compared
to what Loki has to do.
426
00:26:08,916 --> 00:26:10,125
Why, what's Loki gotta do?
427
00:26:10,125 --> 00:26:14,041
Violently rip myself from
every thread of time and space?
428
00:26:14,041 --> 00:26:16,500
- All at once?
- That means prune yourself.
429
00:26:17,000 --> 00:26:19,541
- Why?
- When something is pruned,
430
00:26:19,541 --> 00:26:21,166
it's released from time,
431
00:26:21,166 --> 00:26:23,375
so the hope is that
after you prune yourself,
432
00:26:23,375 --> 00:26:25,458
the Extractor will pull you
into the present.
433
00:26:27,625 --> 00:26:28,875
Of course.
434
00:26:29,916 --> 00:26:30,916
Yeah.
435
00:26:32,125 --> 00:26:34,083
Um... and then if it doesn't do that?
436
00:26:34,083 --> 00:26:37,750
You heard about how if you fall
into a black hole you turn into spaghetti?
437
00:26:38,208 --> 00:26:39,500
- No.
- Good.
438
00:26:40,000 --> 00:26:42,500
The less you know about that, the better.
439
00:26:46,916 --> 00:26:48,166
Damn it!
440
00:26:48,166 --> 00:26:49,791
Hey, Loki's back.
441
00:26:49,791 --> 00:26:51,916
I guess you two are ready to go.
442
00:26:51,916 --> 00:26:54,833
Wait, am I ready
to get my skin peeled off? I don't know.
443
00:26:54,833 --> 00:26:57,458
Am I ready to rip myself
from every thread of time?
444
00:26:57,458 --> 00:26:59,083
I'd rather have that.
445
00:26:59,208 --> 00:27:01,375
You'd rather be disassembled
and never reassembled?
446
00:27:01,375 --> 00:27:02,791
Than have your skin ripped off?
447
00:27:02,791 --> 00:27:04,625
At least you get to live.
448
00:27:04,625 --> 00:27:07,125
Live? What's the quality of life
with no skin?
449
00:27:07,125 --> 00:27:08,583
There has to be another way.
450
00:27:12,916 --> 00:27:16,541
- Huh. Been doing that all day.
No, it's not the lamp.
451
00:27:16,541 --> 00:27:18,750
We're having power surges
all through the TVA.
452
00:27:21,833 --> 00:27:23,708
What did you say?
453
00:27:37,375 --> 00:27:39,125
So, the timeline is branching now?
454
00:27:39,125 --> 00:27:41,791
I bet that's what's causing
the power surges.
455
00:27:41,791 --> 00:27:44,458
- And maybe your time slipping.
- Really? How?
456
00:27:44,458 --> 00:27:46,958
Things are a mess upstairs.
This better be important.
457
00:27:46,958 --> 00:27:48,250
It is.
458
00:27:48,250 --> 00:27:50,666
The branching is overloading
the Temporal Loom.
459
00:27:50,833 --> 00:27:52,250
- Temporal Loom?
- That's bad.
460
00:27:52,250 --> 00:27:53,750
You know, the Temporal Loom.
461
00:27:53,750 --> 00:27:56,750
- It's in the TVA Guidebook.
The what?
462
00:27:58,000 --> 00:27:59,875
There's one on every desk
at the TVA.
463
00:28:00,708 --> 00:28:03,583
It's a detailed index of
every mechanical classification
464
00:28:03,583 --> 00:28:05,625
and maintenance routine in each sector,
465
00:28:05,625 --> 00:28:09,000
on each device, and inside
every computer program at the TVA.
466
00:28:09,666 --> 00:28:13,708
- I wrote it myself.
467
00:28:13,708 --> 00:28:16,958
Okay, O.B.,
this piece just came off right here.
468
00:28:17,083 --> 00:28:18,541
Is that important? I think...
469
00:29:07,083 --> 00:29:09,875
The Temporal Loom is the heart of the TVA.
470
00:29:09,875 --> 00:29:13,625
It's where raw time is refined
into physical timeline.
471
00:29:20,375 --> 00:29:24,250
And it's not constructed to weave together
so many new branches,
472
00:29:24,250 --> 00:29:25,583
so it's overloading.
473
00:29:28,416 --> 00:29:30,125
I've never seen it like this.
474
00:29:30,958 --> 00:29:32,625
It looks like a disaster.
475
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
It is a disaster.
476
00:29:41,125 --> 00:29:44,041
You don't get down here too much, I guess.
477
00:29:44,041 --> 00:29:45,333
I never had to.
478
00:29:45,333 --> 00:29:47,291
Miss Minutes took care of everything.
479
00:29:47,291 --> 00:29:49,750
I just ran diagnostics
every few hundred years.
480
00:29:49,750 --> 00:29:52,750
So, O.B., what do we do?
How do we stop it? The meltdown?
481
00:29:53,541 --> 00:29:55,333
We need to prune those extra branches.
482
00:29:55,333 --> 00:29:59,291
That means the death of countless people.
We can't do that.
483
00:30:00,166 --> 00:30:03,250
Then I'll need to close the blast doors
to protect the TVA,
484
00:30:03,250 --> 00:30:05,958
while I figure out how to retrofit it
to handle those branches.
485
00:30:05,958 --> 00:30:08,750
- What about the time slipping?
- Once those doors close,
486
00:30:08,750 --> 00:30:12,333
we won't be able to re-sync you,
so, it's now or never.
487
00:30:12,333 --> 00:30:13,458
What?
488
00:30:18,375 --> 00:30:19,375
Okay.
489
00:30:19,375 --> 00:30:20,500
- Now!
Wait!
490
00:30:20,500 --> 00:30:23,000
It's now, but now isn't for a little bit.
491
00:30:23,000 --> 00:30:24,958
We still gotta get Mobius into position.
492
00:30:24,958 --> 00:30:26,291
But first...
493
00:30:27,416 --> 00:30:30,041
Mobius, to fix Loki's time slipping,
494
00:30:30,041 --> 00:30:33,291
you'll go out there
and launch the Extractor,
495
00:30:33,291 --> 00:30:38,000
which will pull Loki from the time stream
before I need to close the blast doors.
496
00:30:38,000 --> 00:30:40,958
Loki, this timer is synced to the Loom.
497
00:30:42,250 --> 00:30:46,875
You'll stand by to prune yourself
within moments after this turns green.
498
00:30:47,541 --> 00:30:51,000
Green means Mobius succeeded.
499
00:30:51,000 --> 00:30:53,583
Green means prune.
500
00:30:53,708 --> 00:30:58,166
If you're too late,
you will be lost to time forever
501
00:30:58,166 --> 00:31:00,958
and Mobius will lose all of his skin.
502
00:31:02,000 --> 00:31:04,208
Okay, you've got about an hour.
503
00:31:06,875 --> 00:31:08,416
You've got about five minutes.
504
00:31:08,416 --> 00:31:10,750
Anyway, I'm gonna get everything ready.
505
00:31:10,750 --> 00:31:11,875
Okay.
506
00:31:13,333 --> 00:31:15,583
Dox and her crew are raiding the armory.
507
00:31:15,583 --> 00:31:18,166
They're going after Sylvie.
That's their only lead.
508
00:31:18,291 --> 00:31:21,416
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing? Where are you going?
509
00:31:21,416 --> 00:31:22,541
- Sylvie, Dox...
- No!
510
00:31:22,541 --> 00:31:24,166
We have one shot at this.
511
00:31:24,166 --> 00:31:25,750
HUNTER B-15: I'll handle Dox.
512
00:31:27,166 --> 00:31:28,166
Good luck.
513
00:31:31,250 --> 00:31:33,541
Mobius, if I...
514
00:31:35,250 --> 00:31:37,458
- If I don't make it back, I...
- You'll make it back.
515
00:31:37,458 --> 00:31:40,875
Right, but when I use this thing,
I might not make it back...
516
00:31:54,458 --> 00:31:56,458
He'll make it back.
517
00:32:27,666 --> 00:32:28,875
It's the future.
518
00:32:36,500 --> 00:32:37,750
The Timestick.
519
00:32:39,250 --> 00:32:40,375
Once these doors open,
520
00:32:40,375 --> 00:32:43,041
the temporal radiation
will start aging away your suit,
521
00:32:43,041 --> 00:32:44,333
so get down the gangway,
522
00:32:44,333 --> 00:32:46,583
lock the Temporal Aura Extractor
into place,
523
00:32:46,583 --> 00:32:48,750
and hoof it back here
the moment I tell you to.
524
00:32:48,750 --> 00:32:51,125
- How am I gonna hoof it in this?
- You got to.
525
00:32:52,125 --> 00:32:53,708
Or what?
526
00:32:53,833 --> 00:32:55,958
Or the blast doors will close
and lock you out.
527
00:32:55,958 --> 00:32:58,666
And then, your suit will age away,
you will age away,
528
00:32:58,666 --> 00:33:02,458
and you'll get very old, and all your skin
will get peeled away, and you will die.
529
00:33:06,500 --> 00:33:08,166
Is this cracked?
530
00:33:11,458 --> 00:33:13,833
- You're good.
- O.B.!
531
00:33:13,833 --> 00:33:17,000
Get ready to see some hoofin'
like you've never seen before.
532
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
Okay.
533
00:34:12,875 --> 00:34:17,000
All personnel, report to your
nearest Time Door evacuation point.
534
00:34:17,000 --> 00:34:18,916
The Timestick.
535
00:34:19,041 --> 00:34:22,250
TVA code 1127.
536
00:34:22,250 --> 00:34:26,416
All personnel, report to your nearest
Time Door evacuation point.
537
00:34:42,625 --> 00:34:46,458
All personnel, report to your nearest
Time Door evacuation point.
538
00:34:46,458 --> 00:34:48,250
Come on. The Timestick.
539
00:34:50,458 --> 00:34:53,333
TVA code 1127.
540
00:34:53,333 --> 00:34:54,708
There's still time.
541
00:34:54,708 --> 00:34:58,875
All personnel, report to your nearest
Time Door evacuation point.
542
00:35:20,958 --> 00:35:22,000
Damn it!
543
00:35:24,375 --> 00:35:25,500
Go.
544
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
No.
545
00:35:43,625 --> 00:35:46,375
Mobius, I need to
close the blast doors now
546
00:35:46,375 --> 00:35:48,750
to have any hope of fixing the Loom.
547
00:35:48,750 --> 00:35:51,333
Give him more time.
He can still make it.
548
00:35:55,000 --> 00:35:57,500
Mobius, we have 30 seconds.
549
00:36:24,375 --> 00:36:25,500
Five.
550
00:36:26,500 --> 00:36:27,541
Four.
551
00:36:29,250 --> 00:36:30,291
Three.
552
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Three.
553
00:36:34,458 --> 00:36:35,750
Three.
554
00:36:35,750 --> 00:36:37,791
No. Not yet.
555
00:36:37,916 --> 00:36:38,958
Not yet!
556
00:36:38,958 --> 00:36:40,666
Give him more time!
557
00:36:40,666 --> 00:36:42,041
Sorry.
558
00:36:52,500 --> 00:36:54,791
No. No.
559
00:36:58,791 --> 00:37:02,250
Mobius, listen to me.
560
00:37:03,041 --> 00:37:05,791
There is nothing you can do for him.
561
00:37:05,791 --> 00:37:08,708
He's lost to time.
562
00:37:28,250 --> 00:37:30,791
He's not going to make it.
563
00:37:39,625 --> 00:37:42,541
There you are!
564
00:38:23,666 --> 00:38:24,875
We need to find Sylvie.
565
00:38:40,000 --> 00:38:42,041
Where are they going?
566
00:38:46,458 --> 00:38:48,125
All this for Sylvie?
567
00:38:51,833 --> 00:38:53,125
HUNTER D-90: I don't buy it.
568
00:42:01,125 --> 00:42:02,166
How do I do this?
569
00:42:02,583 --> 00:42:03,583
What would you like?
570
00:42:03,583 --> 00:42:05,500
Not squirrel, not possum, not rats.
571
00:42:05,500 --> 00:42:08,458
Something that's already dead,
and nothing with a face.
572
00:42:08,458 --> 00:42:09,625
Please.
573
00:42:10,875 --> 00:42:13,166
You can try our new Chicken McNuggets,
574
00:42:13,291 --> 00:42:16,375
and we have a Big Mac, Filet-O-Fish,
575
00:42:16,375 --> 00:42:19,708
- and a hamburger, cheeseburger.
576
00:42:19,833 --> 00:42:23,750
I quite like the Quarter Pounder,
which you can try with or without cheese.
577
00:42:30,708 --> 00:42:32,250
I wanna try everything.
578
00:42:34,916 --> 00:42:35,916
Okay.