1
00:00:03,042 --> 00:00:05,792
ฉันจับนายข้อหา
ละเมิดเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์
2
00:00:05,875 --> 00:00:07,208
เชิญแก้ต่าง
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,625
"ความเดิม"
4
00:00:11,417 --> 00:00:14,708
นานมาแล้ว เหล่าผู้พิทักษ์เวลา
ผู้หยั่งรู้ได้อุบัติ
5
00:00:14,792 --> 00:00:18,375
เขาได้สรรค์สร้าง
และจัดการเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์
6
00:00:18,500 --> 00:00:19,417
"โลกิ
ตัวแปร แอล 6792"
7
00:00:19,500 --> 00:00:21,375
บางครั้งคนแบบคุณ
ฉีกออกจากทาง
8
00:00:21,458 --> 00:00:23,875
เราเรียกคุณว่าพวก "ตัวแปร"
9
00:00:23,958 --> 00:00:25,417
ลืมไป ฉันจนท.โมเบียส
10
00:00:25,500 --> 00:00:27,458
- อยู่นี่นานรึยัง
- ไม่รู้
11
00:00:27,542 --> 00:00:30,500
บอกยาก เวลาที่ทีวีเอ
ไม่เหมือนที่อื่น
12
00:00:30,583 --> 00:00:31,875
ข้ากลับไม่ได้สินะ
13
00:00:32,958 --> 00:00:37,333
ฉันล้างความผิดให้นายไม่ได้
แต่มีข้อเสนอที่ดีกว่า
14
00:00:37,417 --> 00:00:40,000
มีตัวแปรไล่ฆ่ามินิตแมนของเรา
15
00:00:40,083 --> 00:00:43,083
ตัวแปรที่เราตามล่า คือนาย
16
00:00:43,167 --> 00:00:45,583
- ไว้ใจหมอนี่ ไม่เข้าท่า
- ฉันเอาเขาอยู่
17
00:00:45,667 --> 00:00:47,292
ผู้พิทักษ์เวลาไม่ได้สร้างเจ้า
18
00:00:47,375 --> 00:00:49,083
แต่จับมาจากเส้นเวลา
19
00:00:49,250 --> 00:00:51,208
เธอไม่ภักดีต่อทีวีเอ
20
00:00:51,292 --> 00:00:53,750
คุณก็อยู่ในโถงผู้พิทักษ์เวลา
พวกเขาเป็นหุ่น
21
00:00:53,833 --> 00:00:56,708
- แล้วมันเปลี่ยนอะไร
- เปลี่ยนทุกอย่าง
22
00:00:56,833 --> 00:00:59,000
ลาเมนทิส เดอะวอยด์
23
00:00:59,125 --> 00:01:02,625
ทุกก้าว ที่เธอมาถึงนี่
24
00:01:02,708 --> 00:01:06,417
ฉันสร้างทางเอาไว้ให้
25
00:01:06,500 --> 00:01:09,792
ฆ่าฉันซะ ทำลายทั้งหมด
จบวายร้ายหนึ่งเดียว
26
00:01:09,875 --> 00:01:11,417
เพื่อเจออีกนับไม่ถ้วน
27
00:01:11,500 --> 00:01:15,917
หรือ มาทำแทนฉัน
แล้วกลับไปทีวีเอ เป็นนายใหญ่
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,375
- ถ้าเขาพูดจริงล่ะ
- มันเป็นจอมโกหก
29
00:01:21,250 --> 00:01:23,667
ไม่นานเจอกัน
30
00:01:23,750 --> 00:01:24,792
วายร้ายมาแล้ว
31
00:01:24,875 --> 00:01:27,833
ตัวจริงในสารพัดแบบที่นับไม่ถ้วน
32
00:01:27,917 --> 00:01:30,167
ทุกตัวจะเปิดศึกกัน ต้องเตรียมรับมือ
33
00:01:30,250 --> 00:01:32,167
ใจเย็น นายอยู่แผนกไหน
34
00:01:32,250 --> 00:01:35,625
- คือไง พูดเรื่องอะไร
- นายเป็นใคร ชื่ออะไร
35
00:01:35,708 --> 00:01:38,125
กองกำลังพร้อม ลงบันทึก
36
00:02:53,750 --> 00:02:56,250
หยุดตรงนั้น ตัวแปร
37
00:02:56,333 --> 00:02:57,750
เกิดอะไรขึ้น
38
00:02:57,833 --> 00:02:59,792
โมเบียส นี่ข้าเอง
39
00:02:59,917 --> 00:03:01,708
ฉันไม่รู้จักนาย
40
00:03:05,625 --> 00:03:06,542
เฮ้ย
41
00:03:36,833 --> 00:03:39,292
สงบจิตใจ และผ่อนคลาย
42
00:03:53,667 --> 00:03:56,792
สบายมาก
43
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
หวัดดี
44
00:04:07,292 --> 00:04:08,375
เขาปลอดภัย
45
00:04:25,500 --> 00:04:27,042
ผู้บุกรุกที่ชั้นห้า
46
00:04:27,125 --> 00:04:30,625
เป็นชายโดดขึ้นรถเอกสาร
แล้วพุ่งลงชั้นล่าง
47
00:04:31,625 --> 00:04:32,458
เคซี่
48
00:04:34,833 --> 00:04:36,458
เรารู้จักกันเหรอ
49
00:04:36,542 --> 00:04:40,458
เคซี่ ช่วยที
บอกทีว่ารู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
50
00:04:40,542 --> 00:04:42,042
จำข้าไม่ได้เหรอ
51
00:04:45,458 --> 00:04:47,500
เจอแล้ว เจอผู้บุกรุกแล้ว
52
00:04:47,583 --> 00:04:48,583
เจอผู้บุกรุกแล้ว
53
00:05:05,292 --> 00:05:06,167
โลกิ
54
00:05:07,042 --> 00:05:07,917
ไงนะ
55
00:05:08,000 --> 00:05:11,292
แต่ว่าเมื่อกี้นี้
เจ้ายังเหมือนไม่รู้จัก
56
00:05:12,208 --> 00:05:14,583
เคซี่
57
00:05:16,958 --> 00:05:20,208
เคซี่ เกิดเรื่องเลวร้ายแล้ว
58
00:05:20,917 --> 00:05:22,167
ข้าถูกดึงไปจาก...
59
00:05:25,333 --> 00:05:26,750
เดี๋ยว ไม่
60
00:05:31,875 --> 00:05:33,375
มันมีนานรึยัง
61
00:05:33,458 --> 00:05:36,500
รอยร้าวเหรอ ก็มีตั้งแต่จำความได้
62
00:05:36,583 --> 00:05:37,750
เราไปอดีตมา
63
00:05:39,792 --> 00:05:42,542
โมเบียสอยู่ไหน บี-15 ล่ะ
64
00:05:46,542 --> 00:05:53,500
น่าจะอยู่ที่... โครโนเบย์ สาม
65
00:05:56,667 --> 00:05:57,667
โลกิ
66
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
เอาไงดี
67
00:06:23,083 --> 00:06:25,333
ตอนนี้เส้นเวลาแตกสาขาไปเรื่อย
68
00:06:25,417 --> 00:06:29,000
ต้องบอกความจริงเรื่องที่นี่
ให้คนในทีวีเอรู้
69
00:06:29,083 --> 00:06:31,250
คิดว่าพวกเขาพร้อมฟังเหรอ
70
00:06:33,875 --> 00:06:36,250
พวกเขามีชีวิตอยู่ในเส้นเวลา
71
00:06:36,333 --> 00:06:37,458
ใช่ ฉันรู้
72
00:06:37,542 --> 00:06:39,708
ทุกคนควรมีโอกาสได้ใช้ชีวิต
73
00:06:39,792 --> 00:06:40,958
ลองคิดสิ
74
00:06:41,042 --> 00:06:44,333
"นี่ สิ่งที่ทำนี่ผิด
และเทพนายตายหมดแล้ว"
75
00:06:44,417 --> 00:06:46,583
คิดว่าพวกเขารับได้เหรอ
76
00:06:48,542 --> 00:06:50,750
มันก็ต้องลองดู
77
00:06:50,833 --> 00:06:54,375
นี่โมเบียส เมื่อกี้โลกิตามหาคุณแน่ะ
78
00:06:54,458 --> 00:06:55,542
โลกิอยู่นี่เหรอ
79
00:06:55,625 --> 00:06:58,250
- เมื่อกี้อยู่ แต่หายไปแล้ว
- คือยังไง
80
00:06:58,333 --> 00:07:00,208
เขาหายตัวไป ต่อหน้าผม
81
00:07:00,292 --> 00:07:01,750
ดูท่าเหมือนเจ็บด้วย
82
00:07:01,833 --> 00:07:03,875
มิสมินิตส์น่าจะหาเขาได้
83
00:07:05,500 --> 00:07:06,375
เพิ่งเจอเหรอ
84
00:07:06,458 --> 00:07:07,542
เมื่อกี้
85
00:07:07,625 --> 00:07:09,208
มิสมินิตส์ ไม่ทำงาน
86
00:07:09,292 --> 00:07:10,833
นี่ ถามอะไรหน่อย
87
00:07:12,917 --> 00:07:14,833
ให้ช่วยอะไร เอ็กซ์-5
88
00:07:14,917 --> 00:07:17,750
ไม่ค่อยได้เห็นนายลงมานี่
89
00:07:17,833 --> 00:07:22,000
นี่น่ะ อันนี้
จากเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์เหรอ
90
00:07:22,708 --> 00:07:24,417
มันดู... น่าสนุก
91
00:07:25,417 --> 00:07:28,083
เจ็ตสกีส์ ซีดูส์
92
00:07:30,667 --> 00:07:32,500
มันตะโกนเรียกนายไหม โมเบียส
93
00:07:32,583 --> 00:07:35,542
ก็ ตะโกนไหมไม่รู้
94
00:07:36,208 --> 00:07:38,083
อาจจะแค่กระซิบ
95
00:07:39,292 --> 00:07:42,417
"โมเบียส มาซิ่งสาดน้ำกันหน่อย"
96
00:07:42,500 --> 00:07:44,167
ที่ตลกคือเจ็ตสกีส์
97
00:07:44,250 --> 00:07:46,958
คนนึกว่าคือพาหนะส่วนตัวทางน้ำ
98
00:07:47,042 --> 00:07:49,417
ที่จริงคือยี่ห้อ เหมือนคำว่าแฟ้บ
99
00:07:49,500 --> 00:07:53,083
โมเบียส ไม่ได้อยากรู้
100
00:07:53,167 --> 00:07:54,083
แล้วถามเพื่อ
101
00:07:54,167 --> 00:07:56,833
เรนสเลเยอร์หายไป มีสภาศาลแทน
102
00:07:56,917 --> 00:07:59,208
แม่ทัพด็อกซ์กับผู้พิพากษาแกมเบิล
103
00:07:59,292 --> 00:08:02,375
เรียกตัวคุณทั้งคู่ ไปที่วอร์รูม
104
00:08:02,458 --> 00:08:04,667
อยากรู้จังเรื่องอะไร เนอะ
105
00:08:22,917 --> 00:08:25,542
โมเบียส เขาอยู่ไหน
106
00:08:27,375 --> 00:08:28,542
ไปที่วอร์รูม
107
00:08:45,250 --> 00:08:47,375
นี่สภาศาลเรียกสอบเราเหรอ
108
00:08:47,458 --> 00:08:51,125
- แบบ เขาอาจได้ยินข่าวลือ...
- โม...
109
00:08:51,208 --> 00:08:52,250
อะไร
110
00:08:52,333 --> 00:08:54,833
เปล่า ก็ค่อยๆ บอกเขาแล้วกัน
111
00:08:54,917 --> 00:08:57,625
- ก็เล่าตามจริง
- เห็นด้วย แต่เบาได้เบา
112
00:08:59,042 --> 00:09:01,333
- ไฟตกเหรอ
- ไม่รู้สิ
113
00:09:08,250 --> 00:09:10,083
โมเบียส ฉันแค่ทำหน้าที่
114
00:09:10,167 --> 00:09:12,167
ที่นายเผาฉันน่ะเหรอ
115
00:09:12,292 --> 00:09:14,917
ก็นะ นายคงทำตามคำสั่งแหละ
116
00:09:15,000 --> 00:09:18,625
เรนสเลเยอร์ต่างหาก
ที่ต้องมาขอโทษฉันน่ะ
117
00:09:18,708 --> 00:09:20,208
อารมณ์ข้างในเป็นไง
118
00:10:12,583 --> 00:10:14,292
พวกเจ้าคือตัวแปร!
119
00:10:14,375 --> 00:10:16,667
ทุกคนที่ทำงานที่ทีวีเอ
120
00:10:17,167 --> 00:10:20,833
ผู้พิทักษ์เวลาไม่ได้สร้างขึ้น
แต่จับมาจากเส้นเวลา
121
00:10:20,917 --> 00:10:22,792
ลบความจำทุกคนทิ้ง
122
00:10:25,292 --> 00:10:27,792
ความจำที่นางเข้าถึง ผ่านมนตร์สะกด
123
00:10:30,875 --> 00:10:36,542
นั่นคือก่อนนี้เจ้ามีอดีต
อาจจะมีครอบครัว มีชีวิต
124
00:10:44,125 --> 00:10:47,417
เส้นเวลาแตกสาขา เลยเส้นแดงแล้ว
125
00:10:47,500 --> 00:10:49,958
แต่คุณก็ยังสั่งให้เขาหยุดเผา
126
00:10:50,042 --> 00:10:51,792
ขอเวลาอธิบายค่ะ
127
00:10:51,875 --> 00:10:53,500
พูดใส่ไมค์ด้วย นักล่า
128
00:10:53,583 --> 00:10:56,625
เราทำตามระเบียบ และมีการบันทึก
129
00:10:56,708 --> 00:10:59,458
เราขอเวลาอธิบายค่ะ
130
00:10:59,542 --> 00:11:01,208
งั้นขอให้ฟังขึ้น
131
00:11:26,542 --> 00:11:28,917
เธอนี่ช่างมหัศจรรย์
132
00:11:31,000 --> 00:11:32,917
ดีแน่ถ้าเราร่วมกันนำ
133
00:11:35,458 --> 00:11:37,750
เธอทำให้สงครามนี้ต่างไป
134
00:11:39,833 --> 00:11:42,583
ขอบคุณ ที่มาอยู่ทีมฉัน
135
00:11:56,292 --> 00:11:57,542
เพื่อเรา
136
00:11:57,625 --> 00:11:59,875
เพื่อทุกเวลา
137
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
ทุกเวลา
138
00:12:01,750 --> 00:12:05,833
ราวอนน่า เรนสเลเยอร์
เธอนี่ช่างมหัศจรรย์
139
00:12:06,792 --> 00:12:09,042
ดีแน่ถ้าเราร่วมกันนำ
140
00:12:09,125 --> 00:12:13,292
คุณอาศัยอำนาจใคร
ที่สั่งให้หยุดเผาสาขาเวลา
141
00:12:13,375 --> 00:12:15,750
เราไม่มีเวลาพอทำตามขั้นตอน
142
00:12:15,833 --> 00:12:19,417
ท่านไม่เข้าใจเหรอ
พวกเราล้วนเป็นตัวแปร
143
00:12:19,500 --> 00:12:20,958
ดี-90 ให้การว่า…
144
00:12:21,042 --> 00:12:24,042
เขาไปที่เส้นเวลา
เจอตัวแปรเรนสเลเยอร์
145
00:12:24,542 --> 00:12:28,375
ซึ่งสอดคล้องพอดี
กับสิ่งที่บี-15 กำลังบอก
146
00:12:28,458 --> 00:12:29,375
ถูกต้องค่ะ
147
00:12:29,458 --> 00:12:31,458
เรนสเลเยอร์มีชีวิตในเส้นเวลา
148
00:12:31,542 --> 00:12:33,792
- พูดใส่ไมค์ 15
- ช่างเรื่องบันทึกเถอะ
149
00:12:34,833 --> 00:12:37,000
นายมีชีวิตบนเส้นเวลา
150
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
ท่านเองก็มี
151
00:12:40,542 --> 00:12:41,500
ฉันก็ด้วย
152
00:12:41,625 --> 00:12:44,542
ที่เรากังวลเพราะทุกคนมีแบบนั้น
153
00:12:44,625 --> 00:12:48,375
แต่เราก็ต้องยอมรับ
ว่านี่เส้นเวลาแตกสาขาอยู่
154
00:12:48,458 --> 00:12:50,000
แต่ฟ้าก็ไม่ได้ถล่ม
155
00:12:50,083 --> 00:12:51,292
มองฟ้าแผ่นไหนล่ะ
156
00:12:51,375 --> 00:12:55,042
เห็นนี่รึเปล่า
บนโต๊ะมีหัวหุ่นยนต์อยู่
157
00:12:55,125 --> 00:12:58,417
ฟ้าถล่มแน่ โมเบียส
มันจะเปลี่ยนทุกอย่าง
158
00:12:58,500 --> 00:12:59,792
จะไม่มีอะไรเปลี่ยน
159
00:13:01,292 --> 00:13:04,458
เราจะไม่ให้เส้นเวลาแตกกิ่ง
ขอโทษนะนักล่า
160
00:13:04,542 --> 00:13:08,667
ถ้าเราไม่พิทักษ์เส้นเวลา
คุณจะให้ทำยังไง
161
00:13:08,750 --> 00:13:12,750
พิทักษ์เหรอ
นั่นน่ะเหรอที่เราทำมาตลอด
162
00:13:14,000 --> 00:13:15,750
ด้วยความเคารพนะคะ
163
00:13:15,833 --> 00:13:19,500
พวกเราไม่ได้พิทักษ์เลย
แต่เราไล่ทำลาย
164
00:13:20,458 --> 00:13:23,000
ทุกกิ่งที่แตกใหม่ มีผู้คนใช้ชีวิต
165
00:13:23,083 --> 00:13:25,375
และเราก็ทำทารุณกรรม
166
00:13:25,458 --> 00:13:27,083
- ทุกครั้งที่เผา
- ทารุณกรรม
167
00:13:27,167 --> 00:13:29,083
- ใช่
- ระวังคำพูดที่ใช้ด้วย
168
00:13:29,167 --> 00:13:32,958
จะใช้คำไหนก็ช่าง
เราต้องหยุดสักพัก ทำความเข้าใจ...
169
00:13:33,042 --> 00:13:35,625
- เอาสักพักไหนมาหยุด
- คุณย้ำจุดยืนแล้ว
170
00:13:35,708 --> 00:13:37,375
ไม่สนขั้นตอนแล้วเหรอ
171
00:13:37,458 --> 00:13:39,708
คุณพูดของคุณชัดแล้ว นักล่า
172
00:13:50,625 --> 00:13:55,792
ทั้งชีวิตฉัน ตัดสินชี้ขาด
เป็นคำพิพากษาแบบเดิมมาตลอด
173
00:13:55,875 --> 00:13:57,167
คือให้ผิด
174
00:13:57,250 --> 00:14:00,042
ซึ่งเหล่าผู้พิทักษ์เวลาก็เห็นพ้อง
175
00:14:00,125 --> 00:14:04,375
ท่านคะ ฉันรู้ว่ามันยากขนาดไหน
176
00:14:04,458 --> 00:14:07,250
ที่จะหันหลังให้ทุกสิ่งที่เคยเชื่อ
177
00:14:09,000 --> 00:14:13,917
แต่ทีวีเอต้องเปลี่ยนแปลงแล้ว
และต้องเริ่มเดี๋ยวนี้ด้วย
178
00:14:14,042 --> 00:14:16,333
กลับไปเผาสาขาที่แตกใหม่ไม่ได้
179
00:14:20,125 --> 00:14:22,208
ศาลสั่งทำได้ทุกอย่าง
180
00:14:29,500 --> 00:14:30,458
ทุกอย่าง
181
00:14:32,333 --> 00:14:36,542
ขอสั่งให้ทีวีเอยุติการเผา
มีผลทันทีนับแต่นี้
182
00:14:39,917 --> 00:14:41,208
โลกิ
183
00:14:41,292 --> 00:14:43,292
- โมเบียส เจ้าจำได้
- ไปไหนมา
184
00:14:43,375 --> 00:14:44,792
- เฮ้ย
- ช่วยด้วย
185
00:14:44,875 --> 00:14:46,125
- เฮ้ย
- เกิดอะไรขึ้น
186
00:14:46,208 --> 00:14:48,375
- เมื่อกี้เจ้าจำไม่ได้
- สงบก่อน
187
00:14:48,458 --> 00:14:51,125
- บอกที จำข้าได้ รู้จักข้า
- รู้
188
00:14:51,208 --> 00:14:52,792
ทุกคนอยู่ในความสงบ!
189
00:14:54,042 --> 00:14:56,000
- มานี่
- โมเบียส เจอเขาแล้ว
190
00:14:56,083 --> 00:14:57,875
- ใคร
- หมอนั่น
191
00:15:01,333 --> 00:15:02,208
โลกิ
192
00:15:05,875 --> 00:15:07,458
ถอยไป
193
00:15:24,000 --> 00:15:28,083
นี่คือคนที่สร้างที่นี่
คนที่ขโมยชีวิตพวกเจ้า
194
00:15:28,708 --> 00:15:30,625
คนที่ใกล้จะกลับมา
195
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
โอเค
196
00:15:32,708 --> 00:15:35,125
ใจเย็น วางลงก่อน
197
00:15:35,208 --> 00:15:37,292
- วางก่อน
- นางตั้งใจจะฆ่าเขา
198
00:15:37,375 --> 00:15:38,792
- ใคร ซิลวี่เหรอ
- ใช่
199
00:15:38,875 --> 00:15:39,917
ซิลวี่ เธออยู่ไหน
200
00:15:40,000 --> 00:15:42,500
- ข้าไม่รู้
- ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
201
00:15:42,583 --> 00:15:44,375
- มา
- นางถีบข้าออกมา
202
00:15:55,792 --> 00:15:59,083
ผู้พิทักษ์เวลาอาจเก๊
แต่สิ่งที่เขาเตือนเป็นจริง
203
00:16:00,292 --> 00:16:02,125
มองยังไงก็ไม่เป็นอื่น
204
00:16:03,083 --> 00:16:04,625
จะให้ผมทำไง
205
00:16:04,708 --> 00:16:07,708
ต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ณ จุดจบเวลา
206
00:16:07,792 --> 00:16:08,917
หาตัวซิลวี่
207
00:16:09,000 --> 00:16:11,750
ที่ทุกอย่างปั่นป่วนก็เพราะมัน
208
00:16:17,708 --> 00:16:19,792
ยัยนั่นใคร หวังอะไรจากซิลวี่
209
00:16:19,875 --> 00:16:21,833
แม่ทัพด็อกซ์ อย่าห่วง
นายโอเคนะ
210
00:16:21,917 --> 00:16:24,333
- ไอ้ปีศาจเมฆนั่นเป็นไง
- อไลอ็อธ
211
00:16:24,417 --> 00:16:25,708
อไลอ็อธแค่ตัวหลอก
212
00:16:25,792 --> 00:16:27,458
แค่หมาเฝ้า เราเจอเขา
213
00:16:27,542 --> 00:16:29,125
ที่ป้อม ณ จุดจบเวลา
214
00:16:29,208 --> 00:16:31,917
- แล้วซิลวี่ไปไหน
- ไม่รู้ ยังอยู่นู่น
215
00:16:32,000 --> 00:16:33,417
ข้าต้องใช้เวลาคิด
216
00:16:33,500 --> 00:16:35,958
มันเลือกยาก แต่นางดูมั่นใจ
217
00:16:36,042 --> 00:16:37,750
มั่นได้ไงดูผลแล้ว
218
00:16:37,833 --> 00:16:40,458
- ข้าอยากได้เวลาคิด
- โอเค ช้าๆ โลกิ
219
00:16:40,542 --> 00:16:42,833
อยากได้เวลาคิด ก็หยุดคิด
220
00:16:42,917 --> 00:16:44,417
ไม่ต้องรีบ
221
00:16:46,375 --> 00:16:47,500
โมเบียส
222
00:16:49,917 --> 00:16:52,167
เราเจอชายที่อยู่ ณ จุดจบเวลา
223
00:16:53,625 --> 00:16:54,875
และเขาพูดถูก
224
00:16:55,625 --> 00:16:58,208
เราเชื่อว่าต้องปลดปล่อยเส้นเวลา
225
00:16:58,292 --> 00:17:01,917
แต่แบบนั้นคือเรียกความชั่วร้าย
ความรุนแรง สงคราม
226
00:17:02,000 --> 00:17:03,458
เรียกหมอนั่นมา มาเพียบ
227
00:17:03,542 --> 00:17:04,875
- พวกเขาจะมา
- ใคร
228
00:17:04,958 --> 00:17:07,292
- "มาฆ่าจอมวายร้าย"
- ไม่เข้าใจ
229
00:17:08,042 --> 00:17:09,583
เขาอาจร้ายจริง
230
00:17:09,667 --> 00:17:14,167
หรืออาจไม่ได้ร้าย
แต่ซิลวี่เชื่อว่าเขาร้าย
231
00:17:16,750 --> 00:17:20,458
เราสองคนสู้กัน
แล้วนางถีบข้าออกประตูเวลา
232
00:17:20,583 --> 00:17:23,167
อยากถามว่าใครชนะ แต่...
233
00:17:24,708 --> 00:17:25,833
เสมอกันน่ะ
234
00:17:26,792 --> 00:17:30,083
ทั้งคู่ถีบใส่กัน
ออกประตูเวลาพร้อมๆ กันเหรอ
235
00:17:30,167 --> 00:17:32,750
ไม่ ข้าพลิ้ว พยายามไม่สู้ด้วย
236
00:17:32,833 --> 00:17:34,833
พยายามหยุดนาง นางจะฆ่าเขา
237
00:17:34,917 --> 00:17:36,250
พอ ใจเย็น ช่างมัน
238
00:17:36,333 --> 00:17:39,917
เรนสเลเยอร์ก็ถีบฉันตกกระได
ฟัง ใจเย็นๆ
239
00:17:40,000 --> 00:17:42,500
รู้งี้พยายามอีก อยากมีเวลาอีก
240
00:17:42,583 --> 00:17:45,042
ช่างเรื่องรู้งี้
เอาเรื่องที่รู้ตอนนี้
241
00:17:46,083 --> 00:17:47,000
นั่นไง
242
00:17:48,333 --> 00:17:51,667
นั่นแหละคือที่เรารู้ สงครามกำลังมา
243
00:17:52,208 --> 00:17:54,625
ถ้าเป็นจริง สิ่งที่เขาทำ เขาเผา
244
00:17:54,708 --> 00:17:56,375
คุมเส้นเวลาศักดิ์สิทธิ์
245
00:17:56,458 --> 00:17:58,125
ก็เพื่อหยุดตัวแปรเขา
246
00:17:58,208 --> 00:17:59,917
มันไม่ง่าย ไม่มีทางอื่น
247
00:18:00,000 --> 00:18:02,375
- ที่ให้ดูในห้องคือใคร
- ชายผู้คงอยู่
248
00:18:02,458 --> 00:18:04,042
นี่อาณาจักรของเขา
249
00:18:04,125 --> 00:18:06,958
เขาบอกเขาปกป้องเรา น่าเชื่อไหม
250
00:18:07,042 --> 00:18:10,375
- โดยสร้างที่นี่
- ถ้าเป็นงั้น ทำไมฉันจำไม่ได้
251
00:18:10,458 --> 00:18:12,583
- เขา...
- เขาลบความจำเจ้าทิ้ง
252
00:18:12,667 --> 00:18:14,958
ดูแล้วมากกว่าหนึ่งครั้งแน่
253
00:18:16,750 --> 00:18:18,625
- พวกเขาต้องฟังเรา
- นี่
254
00:18:18,708 --> 00:18:22,125
เชื่อสิ พวกเขาฟังนายแล้ว
ได้ยินกันชัดแจ๋ว
255
00:18:22,208 --> 00:18:24,542
แต่ตอนนี้ช่วยอธิบายชัดๆ
256
00:18:24,625 --> 00:18:28,417
เมื่อกี้ทำไง ถึงไปโผล่ในนั้นได้
257
00:18:28,500 --> 00:18:30,417
ตรงมาจากจุดจบเวลาเหรอ
258
00:18:30,542 --> 00:18:33,083
ไม่ แวะอดีตก่อน
259
00:18:34,125 --> 00:18:36,083
คือไงอดีต ที่ไหนในอดีต
260
00:18:36,167 --> 00:18:38,625
- ที่นี่ อดีตในทีวีเอ
- ทีวีเอไม่มีอดีต
261
00:18:38,708 --> 00:18:41,792
- เวลาในนี้ไม่เป็นงั้น
- เป็นสิ ข้าเจอกับตัว
262
00:18:41,875 --> 00:18:43,958
- เป็นไปไม่ได้ ไม่มีทาง
- เป็นไปได้
263
00:18:50,250 --> 00:18:51,875
- เห็นใช่ไหม
- เต็มตาเลย
264
00:18:51,958 --> 00:18:54,125
เหรอ มันเป็นไง มันดูเป็นไง
265
00:18:54,250 --> 00:18:57,167
มันดู... ว่าแต่มันรู้สึกไง
266
00:18:59,542 --> 00:19:01,000
มันก็ไม่แย่มาก
267
00:19:02,083 --> 00:19:04,417
ถามจริง แบบว่ามันดู...
268
00:19:04,542 --> 00:19:07,583
ที่เห็นก็แบบ ไม่ได้แย่
269
00:19:07,667 --> 00:19:09,333
แต่ควรหาคนช่วยนะ
270
00:19:09,458 --> 00:19:10,958
ลองถามมิสมินิตส์
271
00:19:11,042 --> 00:19:13,000
- ไม่ ไว้ใจนางไม่ได้
- อะไร
272
00:19:13,083 --> 00:19:15,125
- แน่ใจเหรอ
- มั่นใจ
273
00:19:15,208 --> 00:19:18,542
นางอยู่ด้วย กับหมอนั่น ณ จุดจบเวลา
274
00:19:20,000 --> 00:19:22,458
ไม่ ต้องหาคนรักษานาย
275
00:19:22,542 --> 00:19:25,458
ใช่ แผนกซ่อมและพัฒนา มาเร็ว
276
00:19:25,542 --> 00:19:28,250
- ไปให้เขาตรวจ
- ที่ไหน ข้าต้องกลับเข้าไป
277
00:19:28,333 --> 00:19:29,292
มาน่า
278
00:19:29,375 --> 00:19:32,542
รู้ว่าจะช่วยข้า
แต่ควรจัดการปัญหาใหญ่ก่อน
279
00:19:32,625 --> 00:19:35,250
- ชายผู้คงอยู่
- รู้ เดี๋ยวจัดการแน่
280
00:19:35,333 --> 00:19:37,875
แต่จะทำได้ ต้องพึ่งโลกิผู้คงอยู่
281
00:19:37,958 --> 00:19:39,833
ต้องแก้ที่นายหายไปมา
282
00:19:39,917 --> 00:19:42,208
ข้าไม่ได้หายไปมา เราไม่มีเวลา...
283
00:19:42,292 --> 00:19:43,417
โลกิ
284
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
หายไหมล่ะน่ะ
285
00:19:47,333 --> 00:19:49,917
ทนดูไม่ไหวแล้ว สยองไม่ใช่เล่น
286
00:19:50,000 --> 00:19:52,417
อ้าว ไหนว่ามันไม่แย่
287
00:19:52,500 --> 00:19:53,583
ก็โกหกไง
288
00:19:53,667 --> 00:19:56,000
น่ากลัว เหมือนจะเกิดกับจะตาย
289
00:19:56,083 --> 00:19:57,292
ในเวลาเดียวกัน
290
00:19:57,375 --> 00:19:59,125
- เห็นแล้วสยอง
- ไหวอยู่
291
00:19:59,208 --> 00:20:00,417
เหมือนเจ็บปางตาย
292
00:20:00,500 --> 00:20:03,708
- ไม่ขนาดนั้น ข้าไหว
- อย่ามา มันน่ากลัวไหม
293
00:20:08,625 --> 00:20:11,583
ซิลวี่ถีบนายข้ามประตูเวลาไปอดีต
294
00:20:11,667 --> 00:20:13,208
เริ่มเป็นตอนนั้นใช่ไหม
295
00:20:13,292 --> 00:20:16,375
ข้ารู้แค่ ข้าไปอดีตมา
296
00:20:16,458 --> 00:20:19,792
แต่ชายผู้คงอยู่มีเทมแพด
อาจเพราะเจ้านั่น
297
00:20:19,875 --> 00:20:22,125
หมอนี่เหรอที่ลบความจำฉัน
298
00:20:22,208 --> 00:20:23,250
ใช่ ชายผู้คงอยู่
299
00:20:23,333 --> 00:20:25,583
นั่นสมญาที่นายตั้งหรือชื่อเขา
300
00:20:25,667 --> 00:20:26,833
เขาถูกแนะนำงั้น
301
00:20:26,917 --> 00:20:29,625
หลงตัวเอง เหมือนรอดตายอยู่คนเดียว
302
00:20:29,708 --> 00:20:31,333
ไม่หลงมั้งถ้ามันจริง
303
00:20:31,417 --> 00:20:33,042
- เขาทำได้จริงเหรอ
- จริง
304
00:20:33,125 --> 00:20:34,250
งั้นน่ากลัวว่ะ
305
00:20:34,333 --> 00:20:37,042
- และมีเขาเป็นล้านคน
- ไม่อยากคิด
306
00:20:38,208 --> 00:20:39,417
นี่พาไปไหน
307
00:20:39,500 --> 00:20:41,833
ไม่ต้องกลัว แค่เปลี่ยวนิดหน่อย
308
00:20:42,333 --> 00:20:44,917
ไม่เห็นจำได้ว่าถูกลบความจำ
309
00:20:45,042 --> 00:20:48,875
- รู้ทางไปแน่นะ
- แน่ อยู่แถวนี้แหละ
310
00:20:55,875 --> 00:20:58,167
ไม่ได้มาแถวนี้นานมากแล้ว
311
00:20:58,917 --> 00:21:01,458
ที่จริงเคยมาไหมก็ไม่แน่ใจ
312
00:21:02,292 --> 00:21:04,667
"ซ่อมและพัฒนา"
313
00:21:05,792 --> 00:21:08,500
ไง ซ.พ.ขอต้อนรับ
314
00:21:08,625 --> 00:21:10,792
แจ๋ว มาถูกที่แล้ว
315
00:21:10,875 --> 00:21:14,042
พอดีมีปัญหาเล็กๆ อยากให้ช่วยตรวจที
316
00:21:14,750 --> 00:21:15,875
โมเบียส!
317
00:21:17,792 --> 00:21:19,042
ดีใจได้เจออีก
318
00:21:20,208 --> 00:21:22,542
ดีใจเช่นกันนะ ใช่ คือ...
319
00:21:23,458 --> 00:21:25,958
โลกิ ขอแนะนำให้รู้จัก...
320
00:21:28,292 --> 00:21:29,583
ผมออโรโบรอส
321
00:21:30,417 --> 00:21:31,750
- ยินดีมาก โลกิ
- โทษที
322
00:21:31,833 --> 00:21:32,792
ออโรโบรอส
323
00:21:32,875 --> 00:21:34,625
- ออโรโบรอส
- เขาเรียกโอบี
324
00:21:34,708 --> 00:21:36,625
ใช่ ฉันเรียกเขาโอบี
325
00:21:36,708 --> 00:21:38,500
เหมือนเป็นชื่อเล่นน่ะ ใช่
326
00:21:39,958 --> 00:21:41,167
นานแค่ไหนแล้วเนี่ย
327
00:21:42,333 --> 00:21:43,583
นานแค่ไหนแล้วเหรอ
328
00:21:45,583 --> 00:21:47,375
คงจะสักสามหรือสี่...
329
00:21:47,458 --> 00:21:50,167
- ไม่เจอกัน 400 ปีแล้ว
- ไงนะ
330
00:21:50,250 --> 00:21:52,833
- รู้สึกเหมือนพันปี ว่าไหม
- ใช่
331
00:21:52,917 --> 00:21:56,625
จำได้ไหม คุณมาผิดชั้น
ผมเลยบอกว่าผิดชั้น
332
00:21:56,708 --> 00:21:58,333
เดี๋ยว จริงด้วย ใช่เลย!
333
00:21:58,417 --> 00:22:00,458
ฉันเลยแวะพัก เขาก็ต้อนรับ...
334
00:22:00,625 --> 00:22:02,333
- แวะพัก
- ไม่ คุณไปทันที
335
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
ก็ กลับมาแล้ว
336
00:22:07,417 --> 00:22:09,208
ใช่ กลับมา
337
00:22:09,292 --> 00:22:11,500
นี่เชื่อไหม เขาเป็นแขกคนสุดท้าย
338
00:22:13,417 --> 00:22:16,333
- คืนสู่เหย้า จากกัน 400 ปี
- ใช่
339
00:22:17,625 --> 00:22:18,625
- ใช่เลย
- ใช่
340
00:22:18,708 --> 00:22:21,375
- อ้อ แล้วอีกคนเป็นไง
- อีกคนไหน
341
00:22:22,167 --> 00:22:23,750
- อีกคนไหน
- แค่โอบี
342
00:22:23,833 --> 00:22:26,125
- แค่โอบี
- ใช่ โอบี
343
00:22:28,625 --> 00:22:30,708
- รอแป๊บ
- เดี๋ยวสิ โอบี โอเค
344
00:22:30,792 --> 00:22:35,000
ถ้าผมหยุดพัก งานรอเป็นกองแน่
ฉะนั้นพักไม่ได้
345
00:22:35,083 --> 00:22:36,958
ตลอดกาล ห้ามนอน
346
00:22:40,458 --> 00:22:42,625
โอบี ขอถามสั้นๆ แป๊บเดียว
347
00:22:49,042 --> 00:22:50,417
ดีจังได้ร่วมทีม
348
00:22:53,417 --> 00:22:55,250
แล้วทีมข้างบนเป็นไง
349
00:22:55,333 --> 00:22:57,292
ราบรื่น ใช่ แบบว่าก็...
350
00:22:58,042 --> 00:23:01,000
รู้เรื่องผู้พิทักษ์เวลารึยัง...
351
00:23:02,792 --> 00:23:04,833
นั่นแหละ เป็นงี้มาพักนึงแล้ว
352
00:23:05,750 --> 00:23:06,625
เวลาไถล
353
00:23:06,708 --> 00:23:09,292
- เดี๋ยว ไถล รู้จักเหรอ
- รู้
354
00:23:09,375 --> 00:23:10,708
- เคยเจอเหรอ
- เคย
355
00:23:10,792 --> 00:23:12,208
- แก้ไขเป็นไหม
- ไม่
356
00:23:12,958 --> 00:23:14,958
เวลาไม่มีการไถลในทีวีเอ
357
00:23:15,042 --> 00:23:16,917
รู้ แต่เมื่อกี้ก็เห็นกับตานี่
358
00:23:18,125 --> 00:23:21,583
เออเนอะ ยังทำใจให้เชื่อไม่ค่อยได้
359
00:23:27,625 --> 00:23:28,667
ออโรโบรอส
360
00:23:29,833 --> 00:23:31,333
ขอเรียกโอบีได้ไหม
361
00:23:31,417 --> 00:23:32,542
โอบี
362
00:23:34,083 --> 00:23:35,125
เข้าท่าแฮะ
363
00:23:36,167 --> 00:23:37,708
- รู้จักกันเหรอ
- ใช่
364
00:23:37,792 --> 00:23:39,875
ในอนาคต คือ อนาคตเจ้าน่ะ
365
00:23:39,958 --> 00:23:41,833
แต่ปัจจุบันข้า มันซับซ้อน
366
00:23:41,917 --> 00:23:43,292
ข้าถูกดึงไปมา
367
00:23:43,375 --> 00:23:45,417
- หลายเวลาในทีวีเอ
- เวลาไถล
368
00:23:45,500 --> 00:23:46,917
นั่นแหละ!
369
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
ข้าเวลาไถลในทีวีเอ
370
00:23:49,083 --> 00:23:50,792
เวลาไม่ไถลในทีวีเอ
371
00:23:50,875 --> 00:23:52,333
- เพิ่งเห็นไปไง
- เออเนอะ
372
00:23:52,417 --> 00:23:54,417
ยังทำใจให้เชื่อไม่ค่อยได้
373
00:23:55,500 --> 00:23:59,125
เพื่อนคุณเหมือนเวลาไถล
แต่อาจเป็นอย่างอื่น
374
00:23:59,208 --> 00:24:01,833
ผมไม่เคยเห็นอะไรที่คล้ายแบบนั้น
375
00:24:03,292 --> 00:24:04,167
เดี๋ยว
376
00:24:04,875 --> 00:24:06,208
ไม่สิ
377
00:24:06,292 --> 00:24:08,000
เคยเห็นอยู่ครั้งนึง
378
00:24:08,083 --> 00:24:09,833
เขาเคยมานี่ ชื่ออะไรนะ
379
00:24:09,917 --> 00:24:11,167
- โลกิ
- ใช่
380
00:24:11,250 --> 00:24:13,958
นานมาแล้ว มาบ่นเรื่องเวลาไถล
381
00:24:14,542 --> 00:24:17,750
- ไหงอยู่ๆ นึกได้
- เดี๋ยว เขาคุยกับนายในอดีต
382
00:24:17,833 --> 00:24:19,250
เลยอยู่ๆ นึกได้รึ
383
00:24:19,333 --> 00:24:22,000
สมเหตุสมผลสุดๆ
384
00:24:22,125 --> 00:24:24,292
- ตรรกะนี้ไร้ที่ติ
- เยี่ยม
385
00:24:24,375 --> 00:24:27,250
- งั้นเวลาอาจไถลได้ในทีวีเอ
- จำได้แล้วสิ
386
00:24:27,333 --> 00:24:28,958
- แล้วตอบไง
- ก็ตอบว่า...
387
00:24:29,042 --> 00:24:29,917
เป็นไปไม่ได้
388
00:24:30,042 --> 00:24:33,708
เป็นไปได้สิเพราะข้าเพิ่งอยู่กับเจ้า
ในอนาคต
389
00:24:33,792 --> 00:24:35,708
ถ้าเคยเจอก็ต้องจำได้
390
00:24:35,792 --> 00:24:37,958
ใช่ แต่มันยังไม่เกิดขึ้นกับเจ้า
391
00:24:38,042 --> 00:24:39,583
- เข้าใจไหม
- น่าสน
392
00:24:39,667 --> 00:24:43,167
มันคงถูกต้องกว่า
ถ้าคุยกันแบบนี้ในอนาคต
393
00:24:43,250 --> 00:24:44,417
แต่นี่ คืออดีต
394
00:24:44,500 --> 00:24:48,542
ก็คุยแล้ว แต่นี่คือ... ช่างมันเถอะ
395
00:24:48,625 --> 00:24:50,375
โอบี งั้น ถกกันเล่นๆ
396
00:24:51,167 --> 00:24:54,875
สมมติว่า มันเป็นไปได้
ที่จะเกิดเวลาไถลในทีวีเอ
397
00:24:54,958 --> 00:24:56,292
- จะแก้...
- เกิดไม่ได้
398
00:24:57,125 --> 00:24:58,167
อันนั้นรู้แล้ว
399
00:24:58,583 --> 00:25:02,500
แต่โดยทฤษฎีน่ะ
ถ้าเวลาไถลในทีวีเอได้
400
00:25:02,583 --> 00:25:04,417
จะแก้ไขมันได้ยังไง
401
00:25:04,500 --> 00:25:07,500
อย่างแรก การดึงใครออกจากห้วงเวลา
402
00:25:07,583 --> 00:25:10,125
ต้องใช้เครื่องสกัดออร่ากาลเวลา
403
00:25:10,208 --> 00:25:13,083
- แล้วนายมีรึเปล่า
- ผมไม่มี
404
00:25:16,375 --> 00:25:17,417
ได้แล้ว
405
00:25:19,500 --> 00:25:21,417
เครื่องสกัดออร่ากาลเวลา
406
00:25:21,500 --> 00:25:22,458
เยี่ยม
407
00:25:22,542 --> 00:25:25,375
งั้นเก็บไว้ รอโมเบียสเพื่อนข้ามาเอา
408
00:25:25,458 --> 00:25:27,917
ไม่ เดี๋ยว
409
00:25:28,792 --> 00:25:29,875
มีสิ
410
00:25:30,875 --> 00:25:33,125
ผมมีเครื่องสกัดออร่ากาลเวลา
411
00:25:36,167 --> 00:25:37,917
เครื่องสกัดออร่ากาลเวลา
412
00:25:38,000 --> 00:25:41,333
ตอนนั้นคุยกับเพื่อนฉันไหม
ว่าใช้ยังไง
413
00:25:41,417 --> 00:25:43,292
ต้องไปที่เครื่องทอเวลา
414
00:25:43,375 --> 00:25:46,583
ใช้เครื่องสกัด
ดึงโลกิจากกระแสเวลาโดยตรง
415
00:25:46,667 --> 00:25:48,875
ฉันต้องไปที่เครื่องทอเวลา
416
00:25:48,958 --> 00:25:52,417
แล้วใช้เครื่องสกัดดึงโลกิ
จากกระแสเวลารึ
417
00:25:52,500 --> 00:25:54,667
- ซึ่งอาจอันตรายได้
- แค่ไหน
418
00:25:54,750 --> 00:25:56,292
ไม่มากถ้าทำได้ไว
419
00:25:56,375 --> 00:25:58,667
- งั้นต้องไว
- ถ้าเข้าไปนานเกิน
420
00:25:58,750 --> 00:26:02,333
พลังงานเวลาจะสลายผิวหนังคุณจนหมด
421
00:26:02,417 --> 00:26:03,833
เดี๋ยว ไหนว่าไม่มาก
422
00:26:03,917 --> 00:26:06,333
แต่คือผิวฉันจะสลายจนไม่เหลือ
423
00:26:06,417 --> 00:26:08,917
ไม่มากถ้าเทียบกับที่โลกิต้องทำ
424
00:26:09,000 --> 00:26:10,125
โลกิต้องทำอะไร
425
00:26:10,208 --> 00:26:14,042
ฉีกร่างตัวเองอย่างแรง
จากทุกเส้นใยกาลอวกาศ
426
00:26:14,125 --> 00:26:16,500
- พร้อมๆ กัน
- หรือคือเผาตัวเอง
427
00:26:17,000 --> 00:26:19,542
- ทำไม
- เวลาอะไรถูกเผา
428
00:26:19,625 --> 00:26:21,167
มันจะหลุดจากเวลา
429
00:26:21,250 --> 00:26:23,375
ก็ลุ้นให้หลังจากเผาตัวเอง
430
00:26:23,458 --> 00:26:25,458
เครื่องสกัดดึงคุณกลับปัจจุบันได้
431
00:26:27,625 --> 00:26:28,875
ใช่เลย
432
00:26:30,000 --> 00:26:30,917
ใช่
433
00:26:32,542 --> 00:26:34,083
ถ้าดึงกลับไม่ได้ล่ะ
434
00:26:34,167 --> 00:26:37,750
เคยได้ยินไหม ถ้าร่วงลงหลุมดำ
จะกลายเป็นสปาเกตตี
435
00:26:38,208 --> 00:26:39,500
- ไม่
- ดี
436
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
ยิ่งไม่รู้ก็ยิ่งดี
437
00:26:46,917 --> 00:26:48,167
แม่เจ้า!
438
00:26:48,250 --> 00:26:49,792
โลกิกลับมาแล้ว
439
00:26:49,875 --> 00:26:51,917
เดาว่าคุณทั้งคู่คงพร้อม
440
00:26:52,000 --> 00:26:54,833
เดี๋ยว ไม่เหลือผิวหนังอะนะ ไม่รู้สิ
441
00:26:54,917 --> 00:26:57,458
ฉีกตัวเองจากทุกเส้นใยเวลารึ
442
00:26:57,542 --> 00:26:59,083
ขอเป็นอันนั้นเถอะ
443
00:26:59,208 --> 00:27:01,375
ร่างสลายแล้วอาจหายเลยนะ
444
00:27:01,458 --> 00:27:02,792
ดีกว่าไม่มีผิวหนัง
445
00:27:02,875 --> 00:27:04,625
แต่ก็ยังมีชีวิตนะ
446
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
มีชีวิตที่ไม่มีผิวหนังเนี่ยนะ
447
00:27:07,208 --> 00:27:08,583
มันต้องมีทางอื่น
448
00:27:14,125 --> 00:27:16,542
- เป็นงี้ทั้งวัน
- ไม่ได้เป็นที่โคม
449
00:27:16,625 --> 00:27:18,750
ตอนนี้พลังงานตกทั่วทั้งทีวีเอ
450
00:27:21,833 --> 00:27:23,708
เดี๋ยว ว่าไงนะ
451
00:27:37,375 --> 00:27:39,125
เส้นเวลาแตกสาขารึ
452
00:27:39,208 --> 00:27:41,792
นี่แน่ต้นเหตุของพลังงานตก
453
00:27:41,875 --> 00:27:44,458
- หรือเวลาไถลด้วย
- จริงสิ ยังไง
454
00:27:44,542 --> 00:27:46,958
ข้างบนป่วนมาก นี่สำคัญแน่นะ
455
00:27:47,042 --> 00:27:48,250
แน่นอน
456
00:27:48,333 --> 00:27:50,667
กิ่งใหม่ทำเครื่องทอเวลาโหลดเกิน
457
00:27:50,833 --> 00:27:52,250
- เครื่องทอเวลา
- เรื่องใหญ่
458
00:27:52,333 --> 00:27:53,750
ใช่ เครื่องทอเวลา
459
00:27:53,833 --> 00:27:56,750
- มีในคู่มือทีวีเอ
- อะไรนะ
460
00:27:58,000 --> 00:27:59,875
มีอยู่ทุกโต๊ะในทีวีเอ
461
00:28:00,708 --> 00:28:03,583
คู่มือละเอียดของอุปกรณ์ทุกประเภท
462
00:28:03,667 --> 00:28:05,625
วิธีดูแลรักษาทุกส่วนงาน
463
00:28:05,708 --> 00:28:09,000
อุปกรณ์ทุกชิ้นจนถึง
ทุกโปรแกรมในคอมพ์ทีวีเอ
464
00:28:12,125 --> 00:28:13,708
ผมเขียนกับมือ
465
00:28:13,792 --> 00:28:16,958
เดี๋ยว โอบี
ชิ้นส่วนนี้มันหลุดมาตรงนี้
466
00:28:17,083 --> 00:28:18,542
มันสำคัญไหม เหมือน...
467
00:28:25,458 --> 00:28:26,792
"อันตราย รังสีเวลา"
468
00:28:26,875 --> 00:28:29,292
"เพิ่มแบบทวีคูณหลังจากจุดนี้"
469
00:28:29,375 --> 00:28:31,667
{\an8}"เพิ่มโอกาสเป็นสปาเกตตี 7000%"
470
00:28:31,750 --> 00:28:32,750
{\an8}"โปรดระวัง"
471
00:29:07,083 --> 00:29:09,875
เครื่องทอเวลาคือหัวใจของทีวีเอ
472
00:29:09,958 --> 00:29:13,625
มันเปลี่ยนเวลาดิบ
ให้กลายเป็นตัวเส้นเวลา
473
00:29:20,375 --> 00:29:24,250
แต่ไม่ได้ถูกสร้างให้ทอ
รวมกิ่งเวลาที่เยอะขนาดนี้
474
00:29:24,333 --> 00:29:25,583
เลยทำงานหนักเกิน
475
00:29:28,417 --> 00:29:30,125
ไม่เคยเห็นเป็นแบบนี้
476
00:29:30,958 --> 00:29:32,625
ดูเหมือนเป็นหายนะ
477
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
ไม่เหมือน แต่ใช่เลย
478
00:29:41,125 --> 00:29:44,042
คงไม่ได้ลงมานี่บ่อยสินะ
479
00:29:44,125 --> 00:29:45,333
ก็ไม่ต้องลง
480
00:29:45,417 --> 00:29:47,292
มิสมินิตส์ดูแลทุกอย่าง
481
00:29:47,375 --> 00:29:49,750
ผมแค่มาตรวจทุกๆ 2-3 ร้อยปี
482
00:29:49,833 --> 00:29:52,750
งั้น โอบี จะหยุดการล่มของมันได้ไง
483
00:29:53,542 --> 00:29:55,333
ต้องเผากิ่งสาขาให้หมด
484
00:29:55,417 --> 00:29:59,292
นั่นคือมีชีวิตต้องตายนับไม่ถ้วน
เราทำไม่ได้
485
00:30:00,167 --> 00:30:03,250
งั้นต้องปิดประตูนิรภัย
เพื่อคุ้มกันทีวีเอ
486
00:30:03,333 --> 00:30:05,958
แล้วคิดปรับระบบจัดการกิ่งที่แตก
487
00:30:06,042 --> 00:30:08,750
- เวลาไถลล่ะ
- หลังปิดประตูนิรภัย
488
00:30:08,833 --> 00:30:12,333
เราจะซิงก์คุณกลับไม่ได้
ไม่ทำตอนนี้ ก็คือจบ
489
00:30:12,417 --> 00:30:13,458
ไงนะ
490
00:30:18,500 --> 00:30:19,375
ก็ได้
491
00:30:19,458 --> 00:30:20,500
- ลุย!
- เดี๋ยว!
492
00:30:20,583 --> 00:30:23,000
ตอนนี้ ไม่ได้หมายถึงทันที
493
00:30:23,083 --> 00:30:24,958
โมเบียสต้องประจำที่ก่อน
494
00:30:25,042 --> 00:30:26,292
แต่ก่อนอื่น...
495
00:30:27,417 --> 00:30:30,042
โมเบียส เพื่อแก้เวลาไถลของโลกิ
496
00:30:30,125 --> 00:30:33,292
คุณต้องออกไป เปิดเครื่องสกัด
497
00:30:33,375 --> 00:30:38,000
ดึงโลกิจากกระแสเวลาให้ได้
ก่อนผมปิดประตูนิรภัย
498
00:30:38,083 --> 00:30:40,958
โลกิ นาฬิกานี้ซิงก์กับเครื่องทอ
499
00:30:42,250 --> 00:30:46,875
คุณต้องเตรียมเพื่อเผาตัวเอง
หลังจากที่ไฟตรงนี้เป็นเขียว
500
00:30:47,542 --> 00:30:51,000
เขียว หมายถึงโมเบียสทำสำเร็จ
501
00:30:51,083 --> 00:30:53,583
เขียว หมายถึงเผา
502
00:30:53,708 --> 00:30:58,167
ถ้าช้าเกินไป คุณจะหายไป
จากห้วงเวลาตลอดกาล
503
00:30:58,250 --> 00:31:00,958
และโมเบียสจะไม่เหลือผิวหนัง
504
00:31:02,000 --> 00:31:04,208
โอเค มีประมาณชั่วโมงนึง
505
00:31:06,875 --> 00:31:08,417
เหลือห้านาทีแล้ว
506
00:31:08,500 --> 00:31:10,750
เอาเถอะ เดี๋ยวเตรียมทุกอย่างให้
507
00:31:10,833 --> 00:31:11,875
โอเค
508
00:31:13,333 --> 00:31:15,583
ด็อกซ์กับพวกบุกกวาดคลังแสง
509
00:31:15,667 --> 00:31:18,167
ก็ล่าซิลวี่เป็นเบาะแสเดียว
510
00:31:19,417 --> 00:31:21,417
จะทำอะไร จะไปไหน
511
00:31:21,500 --> 00:31:22,417
- ซิลวี่...
- ไม่
512
00:31:22,542 --> 00:31:24,167
เรามีโอกาสครั้งเดียว
513
00:31:24,250 --> 00:31:25,750
ฉันดูด็อกซ์เอง
514
00:31:27,167 --> 00:31:28,167
โชคดี
515
00:31:31,250 --> 00:31:33,542
โมเบียส ถ้าข้า...
516
00:31:35,250 --> 00:31:37,458
- ถ้าข้าไม่กลับมา
- กลับมาอยู่แล้ว
517
00:31:37,542 --> 00:31:40,875
ใช่ แต่ ถ้าใช้เจ้านี่
ข้าอาจไม่กลับ...
518
00:31:54,458 --> 00:31:56,500
กลับมาอยู่แล้ว
519
00:32:27,667 --> 00:32:28,875
นี่อนาคต
520
00:32:36,500 --> 00:32:37,750
กระบองเวลา
521
00:32:39,250 --> 00:32:40,375
พอประตูเปิด
522
00:32:40,458 --> 00:32:43,042
รังสีเวลาจะทำให้ชุดนี้เริ่มเก่า
523
00:32:43,125 --> 00:32:44,333
เดินไปตามทาง
524
00:32:44,417 --> 00:32:46,583
ล็อกเครื่องสกัดออร่ากาลเวลาเข้าที่
525
00:32:46,667 --> 00:32:48,750
แล้วพรวดกลับมา ทันทีที่ผมบอก
526
00:32:48,833 --> 00:32:51,125
- ใส่ชุดนี้จะพรวดยังไง
- พรวดให้ได้
527
00:32:52,125 --> 00:32:53,708
ถ้าพลาดล่ะ
528
00:32:53,833 --> 00:32:55,958
ประตูนิรภัยจะปิด คุณจะอดเข้า
529
00:32:56,042 --> 00:32:58,667
แล้วชุดนี้จะเริ่มเก่า คุณก็เริ่มแก่
530
00:32:58,750 --> 00:33:02,458
คุณจะแก่มากจนผิวสลายไปหมด แล้วก็ตาย
531
00:33:06,500 --> 00:33:08,167
มันร้าวปะเนี่ย
532
00:33:11,458 --> 00:33:13,833
- ได้แล้ว
- โอบี!
533
00:33:13,917 --> 00:33:17,000
เตรียมดูลีลาพรวดแบบที่นายไม่เคยเห็น
534
00:33:18,208 --> 00:33:19,125
โอเค
535
00:34:12,875 --> 00:34:17,000
จนท.ทุกท่าน โปรดไปที่ประตูเวลา
เพื่ออพยพที่ใกล้ที่สุด
536
00:34:17,083 --> 00:34:18,917
กระบองเวลา
537
00:34:19,042 --> 00:34:22,250
ทีวีเอรหัส 1127
538
00:34:22,333 --> 00:34:26,417
จนท.ทุกท่าน โปรดไปที่ประตูเวลา
เพื่ออพยพที่ใกล้ที่สุด
539
00:34:42,625 --> 00:34:46,458
จนท.ทุกท่าน โปรดไปที่ประตูเวลา
เพื่ออพยพที่ใกล้ที่สุด
540
00:34:46,542 --> 00:34:48,250
เร็ว กระบองเวลา
541
00:34:50,458 --> 00:34:53,333
ทีวีเอรหัส 1127
542
00:34:53,417 --> 00:34:54,708
ยังมีเวลา
543
00:34:54,792 --> 00:34:58,875
จนท.ทุกท่าน โปรดไปที่ประตูเวลา
เพื่ออพยพที่ใกล้ที่สุด
544
00:34:59,000 --> 00:35:00,417
"เครื่องทอวิกฤติ"
545
00:35:20,958 --> 00:35:22,000
โธ่โว้ย!
546
00:35:24,375 --> 00:35:25,500
ไป
547
00:35:34,750 --> 00:35:35,792
ไม่นะ
548
00:35:43,625 --> 00:35:46,375
โมเบียส ต้องปิดประตูนิรภัยแล้ว
549
00:35:46,458 --> 00:35:48,750
ถึงจะมีหวังซ่อมเครื่องทอได้
550
00:35:48,833 --> 00:35:51,333
ขอเวลาอีก เขาต้องมาได้แน่
551
00:35:55,000 --> 00:35:57,500
โมเบียส เหลือแค่ 30 วิ
552
00:36:24,333 --> 00:36:25,458
ห้า
553
00:36:26,667 --> 00:36:27,542
สี่
554
00:36:29,250 --> 00:36:30,292
สาม
555
00:36:32,042 --> 00:36:33,167
สาม
556
00:36:34,458 --> 00:36:35,750
สาม
557
00:36:35,833 --> 00:36:37,792
ไม่ อย่าเพิ่ง
558
00:36:37,917 --> 00:36:38,958
อย่าเพิ่ง!
559
00:36:39,042 --> 00:36:40,667
ให้เวลาเขาอีกหน่อย!
560
00:36:40,750 --> 00:36:41,833
โทษที
561
00:36:52,500 --> 00:36:54,792
ไม่
562
00:36:58,792 --> 00:37:02,250
โมเบียส ฟังให้ดี
563
00:37:03,042 --> 00:37:05,792
ทำอะไรไม่ได้แล้ว เพื่อจะช่วยเขา
564
00:37:05,875 --> 00:37:08,708
เขาหลงอยู่ ในห้วงเวลา
565
00:37:28,250 --> 00:37:30,792
เขาคงมาไม่ทันแน่
566
00:37:41,417 --> 00:37:42,500
อยู่นี่เอง
567
00:38:23,667 --> 00:38:24,875
ต้องตามหาซิลวี่
568
00:38:40,000 --> 00:38:42,042
ทั้งหมดนี่ ไปไหน
569
00:38:46,458 --> 00:38:48,125
หมดนี่เพื่อซิลวี่รึ
570
00:38:51,792 --> 00:38:53,125
เชื่อก็บ้าแล้ว
571
00:39:14,125 --> 00:39:16,583
{\an8}"สร้างจากหนังสือการ์ตูนของมาร์เวล"
572
00:41:02,375 --> 00:41:04,833
{\an8}"มาร์เวล สตูดิโอส์ เสนอ"
573
00:41:27,500 --> 00:41:30,792
{\an8}"ค.ศ.1982 เส้นเวลาแตกใหม่
บรอกซ์ตัน โอคลาโฮมา"
574
00:42:01,125 --> 00:42:02,167
ต้องสั่งยังไง
575
00:42:02,583 --> 00:42:03,583
อยากกินอะไรล่ะ
576
00:42:03,667 --> 00:42:05,500
ไม่เอากระรอก กระแต หนู
577
00:42:05,583 --> 00:42:08,458
เอาของตายแล้ว ไม่เอาส่วนใบหน้า
578
00:42:08,542 --> 00:42:09,625
รบกวน
579
00:42:10,875 --> 00:42:13,167
งั้นลองแมคนักเก็ตไก่สูตรใหม่
580
00:42:13,292 --> 00:42:16,375
หรือไม่ก็บิกแมค แมคฟิช
581
00:42:16,458 --> 00:42:19,708
ไม่ก็แฮมเบอร์เกอร์ ชีสเบอร์เกอร์
582
00:42:19,833 --> 00:42:23,750
ผมชอบควอเตอร์ พาวน์เดอร์
มีทั้งแบบใส่และไม่ใส่ชีส
583
00:42:30,708 --> 00:42:32,250
ขอลองทุกอย่างเลย
584
00:42:34,917 --> 00:42:35,917
ได้เลย
585
00:45:08,750 --> 00:45:10,750
คำบรรยายโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย