1
00:00:00,792 --> 00:00:05,152
Bangla Subtitle Created By
:.:.: AKASH BASAK :.:.:
2
00:00:08,792 --> 00:00:10,152
পূর্বে যা দেখেছেন
3
00:00:11,792 --> 00:00:20,152
সাবটাইটেল পরিবেশনায়
:.:.: THE GHOST SQUAD :.:.:
4
00:02:53,750 --> 00:02:56,250
ওখান থেকে নড়বে না, ভ্যারিয়েন্ট!
5
00:02:56,333 --> 00:02:57,750
কী হচ্ছে এসব?
6
00:02:57,833 --> 00:02:59,791
মোবিয়াস, এটা আমি।
7
00:02:59,916 --> 00:03:01,708
আমি তোমাকে চিনি না।
8
00:03:05,625 --> 00:03:06,625
হেই!
9
00:03:36,833 --> 00:03:39,041
উত্তেজিত হয়ো না, শান্ত হও।
10
00:03:53,750 --> 00:03:56,541
আমি ঠিক আছি।
আমি ঠিক আছি।
11
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
শুভ সকাল!
12
00:04:07,291 --> 00:04:08,375
ওর কিচ্ছু হবে না।
13
00:04:25,500 --> 00:04:27,041
পঞ্চম স্তরের অনুপ্রবেশকারী।
14
00:04:27,125 --> 00:04:30,625
সে একটা ডাক গাড়িতে
উঠে নিচতলার দিকে গেছে।
15
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
কেসি।
16
00:04:34,833 --> 00:04:36,458
আমরা কি পরিচিত?
17
00:04:36,541 --> 00:04:40,458
কেসি, সাহায্য করো। প্লিজ, বলে দাও
তুমি এখানকার পরিস্থিতি সম্পর্কে জানো।
18
00:04:40,541 --> 00:04:42,049
আমায় চিনতে পারছো না?
19
00:04:45,458 --> 00:04:47,500
পেয়েছি। অনুপ্রবেশকারীকে পেয়েছি।
20
00:04:47,583 --> 00:04:48,750
আমি অনুপ্রবেশকারীকে পেয়েছি!
21
00:05:05,166 --> 00:05:06,166
লোকি।
22
00:05:06,833 --> 00:05:07,916
কী?
23
00:05:08,000 --> 00:05:11,291
কিছুক্ষণ আগেই তো,
আমাকে চিনতে পারছিলে না।
24
00:05:12,208 --> 00:05:14,583
কেসি। কেসি।
25
00:05:16,958 --> 00:05:20,208
কেসি, আমরা ঘোর বিপদে আছি।
26
00:05:20,916 --> 00:05:22,166
আমাকে...
27
00:05:25,333 --> 00:05:26,750
এক মিনিট, না।
28
00:05:31,875 --> 00:05:33,375
ওটা কি আগে থেকেই ছিল?
29
00:05:33,458 --> 00:05:36,500
ফাটলটা? যতদূর জানি ছিল।
30
00:05:36,583 --> 00:05:37,750
আমি অতীতে ছিলাম।
31
00:05:39,791 --> 00:05:42,541
মোবিয়াস কোথায়? B-15'এ?
32
00:05:46,541 --> 00:05:49,708
ওরা সম্ভবত,
33
00:05:49,791 --> 00:05:53,541
ক্রোনো ব্যে থ্রি'তে আছে, তো...
34
00:05:56,666 --> 00:05:57,666
লোকি?
35
00:06:19,666 --> 00:06:23,000
এখন কী হবে?
36
00:06:23,083 --> 00:06:25,333
এখন, শাখার সংখ্যা বাড়তে থাকবে...
37
00:06:25,416 --> 00:06:29,000
আর আমরা TVA-র সকলকে
এখানকার সত্যটা বলে দেবো।
38
00:06:29,083 --> 00:06:31,250
আর ভাবছো সবাই সেটা হজম
করার জন্য প্রস্তুত?
39
00:06:33,875 --> 00:06:36,250
টাইমলাইনে সবার নিজস্ব
একটা জীবন আছে, মোবিয়াস।
40
00:06:36,333 --> 00:06:37,458
হ্যাঁ, জানি।
41
00:06:37,541 --> 00:06:39,708
সেই জীবনগুলো কাটানোর জন্য
ওদের একটা সুযোগ মেলা উচিত।
42
00:06:39,791 --> 00:06:40,958
ভেবে দেখবো।
43
00:06:41,041 --> 00:06:44,333
হেই, তোমার নেয়া প্রতিটা পদক্ষেপই ভুল
ছিল আর তোমার সমস্ত দেবতারাও মারা গেছে।
44
00:06:44,416 --> 00:06:46,583
এই ব্যাপারে কী বলবে?
45
00:06:46,750 --> 00:06:50,750
আমাদের একবার চেষ্টা করে দেখা উচিত।
46
00:06:50,833 --> 00:06:54,375
হেই, মোবিয়াস, লোকি কিছুক্ষণ
আগে তোমার খোঁজে এসেছিল।
47
00:06:54,458 --> 00:06:55,541
লোকি এখানে এসেছে?
48
00:06:55,625 --> 00:06:58,250
- এসেছিল, তারপর উধাও হয়ে গেছে।
- একটু ঝেড়ে কাশো তো।
49
00:06:58,333 --> 00:07:00,208
ও আমার চোখের সামনে
থেকে উধাও হয়ে গেছে।
50
00:07:00,291 --> 00:07:01,750
মনে হচ্ছিল যেন,
ও একপ্রকার যন্ত্রণার মধ্যে রয়েছে।
51
00:07:01,833 --> 00:07:03,875
হয়তো মিস মিনিটস ওকে
খুঁজে বের করতে পারবে।
52
00:07:05,375 --> 00:07:06,375
খানিক্ষণ আগেই ওকে দেখেছিলে?
53
00:07:06,458 --> 00:07:07,541
হ্যাঁ।
54
00:07:07,625 --> 00:07:09,208
মিস মিনিটস? চালুই হচ্ছে না।
55
00:07:09,291 --> 00:07:10,833
হেই, আমার একটা প্রশ্ন আছে।
56
00:07:12,916 --> 00:07:14,833
বলো কী জানতে চাও, X-5?
57
00:07:14,916 --> 00:07:17,750
তোমায় এখানে খুব
একটা আসতে দেখি না।
58
00:07:17,833 --> 00:07:22,000
এই যে এটা। এটা কি
"স্যাক্রেড টাইমলাইন"-র?
59
00:07:22,708 --> 00:07:24,416
কেননা দেখে চরম মনে হচ্ছে।
60
00:07:25,416 --> 00:07:28,833
জেট স্কি, সী ডো।
61
00:07:30,666 --> 00:07:32,500
এগুলোর কোনোটা
তোমার মনে ধরেনি, মোবিয়াস?
62
00:07:32,583 --> 00:07:35,541
মনে ধরেছে কিনা বলতে পারবো না...
63
00:07:36,208 --> 00:07:38,083
তবে সম্ভবত পরোক্ষ ইঙ্গিত দিচ্ছে বটে।
64
00:07:39,291 --> 00:07:42,416
"মোবিয়াস! এসো
আমাদের একটু চালাও।"
65
00:07:42,500 --> 00:07:44,166
জেট স্কি'র মজার বিষয়টা হলো...
66
00:07:44,250 --> 00:07:46,958
সবাই এটাকে ব্যক্তিগত
জলযান ভাবে...
67
00:07:47,041 --> 00:07:49,416
তাছাড়া এটা আসলে একটা ব্র্যান্ডের নাম,
ঠিক যেমন ক্লিনেক্স একটা ব্র্যান্ড।
68
00:07:49,500 --> 00:07:53,083
মোবিয়াস, আমার এসব জেনে লাভ নেই।
69
00:07:53,166 --> 00:07:54,166
ফের, জিজ্ঞেস করলে কেন?
70
00:07:54,250 --> 00:07:56,833
রেনস্লেয়ারের অনুপস্থিতে, একটা
নতুন বিচারক পরিষদ গঠন করা হয়েছে।
71
00:07:56,916 --> 00:07:59,208
তাই, জেনারেল ডক্স আর জজ গ্যাম্বেল...
72
00:07:59,291 --> 00:08:02,375
তোমাদের ওয়ার রুমে ডেকেছে।
73
00:08:02,458 --> 00:08:04,666
ভাবছি এর কারণ কী হতে পারে!
74
00:08:22,916 --> 00:08:25,541
মোবিয়াস। কোথায় আছে?
75
00:08:27,375 --> 00:08:28,375
ওয়ার রুমে।
76
00:08:45,000 --> 00:08:47,375
এখন আমরা বিচারক পরিষদের
কাছে জবাবদিহি করবো?
77
00:08:47,458 --> 00:08:51,125
- বেশ, সম্ভবত উড়ো কথা তাদের কানে এসেছে...
- মো...
78
00:08:51,208 --> 00:08:52,250
কী?
79
00:08:52,333 --> 00:08:54,833
কিছু না। ওদের কাছে বিষয়টা
ধীরে-ধীরে বোধগম্য করে তুলতে হবে।
80
00:08:54,916 --> 00:08:57,309
- ওদেরকে আমরা শুধু সত্যিটাই বলবো।
- একদম, তবে সুষ্ঠুভাবে।
81
00:08:59,041 --> 00:09:01,333
- ওটা কী?
- জানি না।
82
00:09:08,250 --> 00:09:10,083
মোবিয়াস, আমি শুধু নিজের
কাজ করছিলাম।
83
00:09:10,166 --> 00:09:12,166
মানে, আমায় মিটিয়ে।
[Prune/মেটনো - টাইমলাইন থেকে মুছে ফেলা/ছেঁটে ফেলা।]
84
00:09:12,291 --> 00:09:14,916
আচ্ছা, বেশ, সম্ভবত তুমি
শুধু আদেশ পালন করছিলে।
85
00:09:15,000 --> 00:09:18,625
আসলে, ক্ষমা রেনস্লেয়ারের চাওয়া উচিত।
86
00:09:18,708 --> 00:09:20,166
ভেতরকার পরিস্থিতি কেমন?
87
00:10:12,666 --> 00:10:14,291
তোমরা সবাই ভ্যারিয়েন্ট!
88
00:10:14,375 --> 00:10:16,666
যারাই TVA-তে কাজ করে।
89
00:10:17,166 --> 00:10:20,833
টাইম-কিপার'রা তোমাদের বানায়নি।
টাইমলাইন থেকে অপহরণ করে তারা...
90
00:10:20,916 --> 00:10:22,791
তোমাদের স্মৃতি মুছে দিয়েছে।
91
00:10:25,291 --> 00:10:27,791
সেসব স্মৃতিগুলোকে ও (সিলভি)
যাদুর মাধ্যমে নিজের কাছে উন্মুক্ত করতে পারে।
92
00:10:30,875 --> 00:10:36,541
সুতরাং, এখানে কাজ করার আগে, তোমাদের একটা অতীত
ছিল, সম্ভবত একটা সংসার আর জীবনও ছিল।
93
00:10:44,125 --> 00:10:47,416
শাখাগুলো বেড়েই চলেছে। লাল রেখাকে
ছাড়িয়ে অনেক দূরে চলে গেছে।
94
00:10:47,500 --> 00:10:49,958
আর তুমি কিনা ছাঁটাই বন্ধ
রাখার আদেশ জারি করেছো।
95
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
আমাদের একটু বোঝানোর সময় দিন।
96
00:10:51,875 --> 00:10:53,500
মাইক্রোফোনে কথা বলো, হান্টার।
97
00:10:53,583 --> 00:10:56,625
সবকিছু প্রোটোকল মেনেই করবো
আর আনুষ্ঠানিকভাবে রেকর্ডে রাখা হচ্ছে।
98
00:10:56,708 --> 00:10:59,458
আমাদের শুধু
বোঝানোর একটু সময় দিন।
99
00:10:59,541 --> 00:11:01,208
স্পষ্ট করে বুঝিও।
100
00:11:26,541 --> 00:11:28,916
তুমি আসলেই বিচিত্র।
101
00:11:31,000 --> 00:11:32,916
তোমার সঙ্গে নেতৃত্ব দিতে
পারা পরম সম্মানের।
102
00:11:35,458 --> 00:11:37,750
এই যুদ্ধে তুমি একটা
পার্থক্য গড়ে দিয়েছো।
103
00:11:39,833 --> 00:11:42,583
আমার পক্ষে থাকার জন্য ধন্যবাদ।
104
00:11:56,291 --> 00:11:57,541
আমাদের ন্যায়।
105
00:11:57,625 --> 00:11:59,875
সবসময়ের ন্যায়।
106
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
চিরকাল।
107
00:12:01,750 --> 00:12:05,833
র্যাভনা রেনস্লেয়ার,
তুমি আসলেই দুর্দান্ত।
108
00:12:06,791 --> 00:12:09,041
তোমার সঙ্গে নেতৃত্ব দিতে
পারা পরম সম্মানের।
109
00:12:09,125 --> 00:12:13,291
আর কার কর্তৃত্বে তোমরা শাখাগুলোকে
মেটানো বন্ধ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলে?
110
00:12:13,375 --> 00:12:15,750
যথাযথ প্রোটোকল অনুসরণ করার
মতো সময় আমাদের কাছে ছিল না।
111
00:12:15,833 --> 00:12:19,416
বুঝতে পারছেন না?
আমরা সব্বাই ভ্যারিয়েন্ট!
112
00:12:19,500 --> 00:12:20,958
D-90 সাক্ষ্য দিয়েছিল...
113
00:12:21,041 --> 00:12:24,041
যে টাইমলাইনে গিয়ে ও
রেনস্লেয়ারের ভ্যারিয়েন্ট'কে দেখেছিল।
114
00:12:24,458 --> 00:12:28,291
আর নিশ্চিতভাবেই এটা B-15'র
দাবিকে পোক্ত করে তোলে।
115
00:12:28,375 --> 00:12:29,416
একদম।
116
00:12:29,500 --> 00:12:31,458
টাইমলাইনে রেনস্লেয়ারের
একটা জীবন ছিল।
117
00:12:31,541 --> 00:12:33,791
- রেকর্ডে বলো, 15।
- রেকর্ড জলে গুলে খাও।
118
00:12:34,833 --> 00:12:37,000
টাইমলাইনে তোমার একটা জীবন ছিল।
119
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
আর আপনারও।
120
00:12:40,541 --> 00:12:41,625
সেই সাথে আমারো।
121
00:12:41,708 --> 00:12:44,541
দেখুন, উদ্বেগের কারণটা বুঝতে পারছি,
কারণ আমরাও এই পরিস্থিতির মধ্যে দিয়ে গেছি।
122
00:12:44,625 --> 00:12:48,375
কিন্তু এটাও স্বীকার না করলেই নয় যে,
টাইমলাইন শাখাবদ্ধ হচ্ছে।
123
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
মাথার ওপর আকাশ
ভেঙে পড়ছে না, আমরা...
124
00:12:49,791 --> 00:12:51,351
কোন আকাশকে দেখছো?
125
00:12:51,375 --> 00:12:55,041
এই টেবিলে পড়ে থাকা
রোবটের মাথাটা দেখছো?
126
00:12:55,125 --> 00:12:58,416
ধ্বংস দোড়গোড়ায়, মোবিয়াস।
যার ফলস্বরূপ সবকিছু পরিবর্তন হচ্ছে।
127
00:12:58,500 --> 00:12:59,791
এতে কিছুই পরিবর্তন হচ্ছে না।
128
00:13:01,291 --> 00:13:04,458
আমরা টাইমলাইনকে শাখাবদ্ধ
হতে দেবো না। দুঃখিত, হান্টার।
129
00:13:04,541 --> 00:13:08,666
এর রক্ষা করা ছাড়া তোমার
কাছে অন্য কোনো পরামর্শ আছে?
130
00:13:08,750 --> 00:13:12,750
রক্ষা? ভাবছো এতদিন আমরা
এটাই করে আসছিলাম?
131
00:13:14,000 --> 00:13:15,750
খারাপ ভাববেন না, ম্যাম,
132
00:13:15,833 --> 00:13:19,500
আমরা রক্ষা নয় বরং ধ্বংস করছিলাম।
133
00:13:20,458 --> 00:13:23,000
সেসব শাখায় বসবাসকারী মানুষদের জীবন...
134
00:13:23,083 --> 00:13:25,375
যতবার আমরা সেগুলো মিটিয়েছি...
135
00:13:25,458 --> 00:13:27,226
- ততবারই আমরা নৃশংতার পরিচয় দিয়েছি।
- নৃশংসতা?
136
00:13:27,250 --> 00:13:29,083
- হ্যাঁ।
- ভাষা সংযত করো।
137
00:13:29,166 --> 00:13:32,958
এটাকে যেটা মর্জি বলতে পারেন, তবে
আমাদের সময় নিয়ে বুঝতে হবে...
138
00:13:33,041 --> 00:13:35,625
- সময়ই তো নেই।
- তুমি নিজের অবস্থান স্পষ্ট করে দিয়েছো।
139
00:13:35,708 --> 00:13:37,375
তো এখন প্রোটোকল
মানার সময় নেই?
140
00:13:37,458 --> 00:13:39,708
আর তুমিও নিজের দিকটা
স্পষ্ট করেছো, হান্টার।
141
00:13:50,625 --> 00:13:55,791
সারাটাজীবন, আমি খালি
একই রায় শুনেয়েছি।
142
00:13:55,875 --> 00:13:57,166
দোষী।
143
00:13:57,250 --> 00:14:00,041
টাইম-কিপারদের বিবেচনা অনুযায়ী।
144
00:14:00,125 --> 00:14:04,375
ম্যাম, বুঝতে পারছি নিজেদের মান্য করা...
145
00:14:04,458 --> 00:14:07,250
সমস্ত জিনিস থেকে মুখ
ফিরিয়ে নেয়া মোটেও সহজ নয়।
146
00:14:09,000 --> 00:14:13,916
কিন্তু TVA-কে বদলাতে হবে,
আর সেটার শুরু এখনই করতে হবে।
147
00:14:14,041 --> 00:14:16,333
আমরা পুনরায় সেই শাখাগুলোকে
মেটানো শুরু করতে পারি না।
148
00:14:20,125 --> 00:14:22,208
আমার হাতেই সবকিছু আছে।
149
00:14:29,416 --> 00:14:30,458
সবকিছু।
150
00:14:32,333 --> 00:14:36,541
TVA-কে নির্দেশ দাও অবিলম্বে
মেটানোর প্রক্রিয়া বন্ধ করতে।
151
00:14:39,875 --> 00:14:41,208
লোকি?
152
00:14:41,291 --> 00:14:43,351
- মোবিয়াস। আমায় চিনতে পারছো।
- কোথায় ছিলে তুমি?
153
00:14:43,375 --> 00:14:44,666
- হেই।
- আমায় সাহায্য করো।
154
00:14:44,750 --> 00:14:46,184
- হেই!
- কী হলো এটা?
155
00:14:46,208 --> 00:14:48,559
- কিছুক্ষণ আগে আমায় চিনতে পারছিলে না।
- শান্ত হও!
156
00:14:48,583 --> 00:14:51,125
- বলো আমায় চিনতে পারছো। আমায় চিনতে পারছো তো?
- হ্যাঁ।
157
00:14:51,208 --> 00:14:52,791
সবাই, শান্ত হও!
158
00:14:54,041 --> 00:14:56,000
- আরে। এদিকে এসো।
- মোবিয়াস। ওকে খু্ঁজে পেয়েছি।
159
00:14:56,083 --> 00:14:57,875
- কাকে?
- ওকে।
160
00:15:01,208 --> 00:15:02,208
লোকি?
161
00:15:05,875 --> 00:15:07,458
পেছনে যাও!
162
00:15:24,000 --> 00:15:28,083
ও'ই এই জায়গাটা বানিয়েছে!
ও ব্যক্তি তোমাদের জীবন কেড়ে নিয়েছে!
163
00:15:28,708 --> 00:15:30,625
ও'ই ফিরে আসতে চলেছে!
164
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
ঠিক আছে।
165
00:15:32,708 --> 00:15:35,125
উত্তেজিত হয়ো না, ওটা রেখে দাও।
166
00:15:35,208 --> 00:15:37,291
- ওটা রেখে দাও।
- সে ওকে মারতে চলেছিল।
167
00:15:37,375 --> 00:15:38,815
- কে, সিলভি?
- মোবিয়াস, হ্যাঁ।
168
00:15:38,875 --> 00:15:39,916
সিলভি? ও কোথায় আছে?
169
00:15:40,000 --> 00:15:42,500
- জানি না।
- ঠিক আছে। সব ঠিক আছে।
170
00:15:42,583 --> 00:15:44,543
- চলো।
- ও টাইম ডোর দিয়ে আমার ঠেলে দিয়েছে।
171
00:15:55,791 --> 00:15:59,083
টাইম-কিপার'রা ভুয়ো হলেও,
তাদের সতর্কবার্তা ছিল আসল।
172
00:16:00,291 --> 00:16:02,125
বিষয়টা আমার কাছে একদম স্পষ্ট।
173
00:16:03,083 --> 00:16:04,625
আমার করণীয় কী?
174
00:16:04,708 --> 00:16:07,708
সময়ের শেষ প্রান্তে কী
ঘটেছে তা জানতে হবে।
175
00:16:07,791 --> 00:16:08,916
সিলভি'কে খোঁজো।
176
00:16:09,000 --> 00:16:11,750
ও'ই সমস্ত নষ্টের মূল।
177
00:16:17,708 --> 00:16:19,791
কে সে? সিলভি'কে খুঁজে কী করবে?
178
00:16:19,875 --> 00:16:21,833
জেনারেল ডক্স। চিন্তা করো না।
তুমি ঠিক আছো তো?
179
00:16:21,916 --> 00:16:24,333
- মেঘ দৈত্যটার কী হলো?
- অ্যালায়াথ?
180
00:16:24,416 --> 00:16:25,708
অ্যালায়াথ ছিল এক বিভ্রান্তি সৃষ্টির পেয়াদা।
181
00:16:25,791 --> 00:16:27,458
ও সেখানে পাহাড়া দিচ্ছিল।
ওকে খুঁজে পেয়েছিলাম।
182
00:16:27,541 --> 00:16:29,125
সময়ের শেষ প্রান্তের একটা দুর্গ রয়েছে।
183
00:16:29,208 --> 00:16:31,916
- কিন্তু সিলভি কোথায়?
- জানি না, এখনো সেখানে রয়েছে।
184
00:16:32,000 --> 00:16:33,416
আমার শুধু ভাবার জন্য
সময়ের প্রয়োজন ছিল।
185
00:16:33,500 --> 00:16:35,958
সিদ্ধান্তটা কঠিন ছিল,
কিন্তু ওকে একদম আত্মবিশ্বাসী লাগছিল।
186
00:16:36,041 --> 00:16:37,750
ও অমন পরিণাম হবে জেনেও
কোন আক্কেলে সেটা বেছে নিলো?
187
00:16:37,833 --> 00:16:40,458
- আমার শুধু ভাবার জন্য সময়ের প্রয়োজন ছিল।
- বেশ, শান্ত হও, লোকি।
188
00:16:40,541 --> 00:16:42,833
তুমি ভাবার সময় চেয়েছিলে, তো, ভাবো।
189
00:16:42,916 --> 00:16:46,291
সমস্যা নেই।
190
00:16:46,375 --> 00:16:47,500
মোবিয়াস,
191
00:16:49,916 --> 00:16:52,166
সময়ের শেষ প্রান্তে
ওর সাথে দেখা হয়েছিল,
192
00:16:53,625 --> 00:16:54,875
আর ওর কথা যুক্তিসঙ্গত ছিল।
193
00:16:55,625 --> 00:16:58,208
আমরা ভেবেছিলাম শুধু
টাইমলাইমকে মুক্ত করে দিতে হবে...
194
00:16:58,291 --> 00:17:01,916
কিন্তু তাতে করে আরো নৃশংসতা,
হিংস্রতা আর যুদ্ধ বাড়বে।
195
00:17:02,000 --> 00:17:03,458
ওর ভ্যারিয়েন্টও। ওরা আসছে।
196
00:17:03,541 --> 00:17:04,875
- ওরা সবাই আসছে।
- কারা?
197
00:17:04,958 --> 00:17:07,291
- "শয়তানকে মারতে এসেছো।"
- বুঝলাম না।
198
00:17:08,041 --> 00:17:09,583
হয়তো ও'ই শয়তান ছিল।
199
00:17:09,666 --> 00:17:14,166
না'ও হতে পারে। কিন্তু ও
ওকে শয়তান ভেবে নিয়েছিল।
200
00:17:16,750 --> 00:17:20,458
আমাদের মধ্যে লড়াই হয়, মোবিয়াস,
আর আমায় ও টাইম ডোর থেকে বের করে দেয়।
201
00:17:20,583 --> 00:17:23,166
আসলে, জিজ্ঞেসই করতাম
যে কে জিতেছিল, কিন্তু...
202
00:17:24,708 --> 00:17:25,833
ড্র হয়েছিল।
203
00:17:26,791 --> 00:17:30,083
তোমরা একসঙ্গেই একসাথে একে-অপরকে
টাইম ডোর থেকে বের করে দিয়েছো?
204
00:17:30,166 --> 00:17:32,750
না। আমি খুব করে ওর সাথে
লড়াই না করার চেষ্টা করছিলাম।
205
00:17:32,833 --> 00:17:34,833
ওকে আটকানোর চেষ্টা করছিলাম।
ও ওকে মেরে ফেলতো।
206
00:17:34,916 --> 00:17:36,250
থামো। শান্ত হও। বাদ দাও।
207
00:17:36,333 --> 00:17:39,916
দেখো, রেনস্লেয়ার'ও আমার সাথে এমন
করেছিল। শোনো, মাথা ঠান্ডা করো।
208
00:17:40,000 --> 00:17:42,500
আফসোস এটাই যে, যদি আরেকটু চেষ্টা করতাম,
যদি আরেকটু সময় পেতাম।
209
00:17:42,583 --> 00:17:45,041
কী হতো না হতো সেসব নিয়ে নাকে-কান্না
ছাড়ো। যেটা জানি সেটা নিয়ে ভাবো।
210
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
ওটা।
211
00:17:48,333 --> 00:17:51,666
ওটাই তো আমরা জানি।
যুদ্ধ। আর সেটা সমাগত।
212
00:17:52,208 --> 00:17:54,625
হয়তো ও যা করছিল, ছাঁটাই,
স্যাক্রেড টাইমলাইনকে...
213
00:17:54,708 --> 00:17:56,375
বজায় রাখা, সেসবকিছু সত্য ছিল।
214
00:17:56,458 --> 00:17:58,125
এটা ওর অন্যান্য ভ্যারিয়েন্টদের
প্রতিহত করে রেখেছিল।
215
00:17:58,208 --> 00:17:59,916
আর কোনো বিকল্প ছিল না,
কোনো রাস্তা খোলা ছিল না।
216
00:18:00,000 --> 00:18:02,375
- যাকে তুমি ভেতরে দেখালে?
- হি হু রিমেন্স।
217
00:18:02,458 --> 00:18:04,041
এটা ওর সাম্রাজ্য।
218
00:18:04,125 --> 00:18:06,958
আর ওর দাবি ছিল ও আমাদের নিরাপদ রাখছে,
কিন্তু সেকথা কীভাবে মেনে নেবো?
219
00:18:07,041 --> 00:18:10,375
- ও এই জায়গাটা বানিয়েছে।
- না, একথা আমি কীভাবে ভুলতে পারি?
220
00:18:10,458 --> 00:18:12,583
- ও...
- কারণ ও তোমার স্মৃতি মুছে দিয়েছে।
221
00:18:12,666 --> 00:18:14,958
আর অবশ্যই বহুবার তা করেছে।
222
00:18:16,750 --> 00:18:18,625
- ওদেরকে আমাদের কথা শুনতেই হবে।
- হেই!
223
00:18:18,708 --> 00:18:22,125
বিশ্বাস করো, ওরা শুনেছে, ঠিক আছে?
আমরা একদম স্পষ্টভাবে শুনেছি।
224
00:18:22,208 --> 00:18:24,541
এটা বলো যে,
225
00:18:24,625 --> 00:18:28,416
তুমি ওখানে কীভাবে চলে এলে?
226
00:18:28,500 --> 00:18:30,416
সময়ের শেষ প্রান্ত থেকে
সোজা এখানে এসেছো?
227
00:18:30,541 --> 00:18:33,083
না, আমি অতীতে ছিলাম।
228
00:18:34,125 --> 00:18:36,083
অতীতে ছিলে মানে? কোথায়?
229
00:18:36,166 --> 00:18:38,625
- এখানে, TVA-র অতীতে।
- না, TVA-র কোনো অতীত হয় না।
230
00:18:38,708 --> 00:18:41,791
- সময় এখানে ওভাবে চলে না।
- চলেছে, এটা আমার সাথে হচ্ছে।
231
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
- এটা অসম্ভব। না, তোমার ভুল হচ্ছে।
- এটা সম্ভব।
232
00:18:50,250 --> 00:18:51,875
- দেখলে?
- হ্যাঁ, দেখেছি।
233
00:18:51,958 --> 00:18:54,125
হ্যাঁ? কেমন... দেখতে কেমন লাগে?
234
00:18:54,250 --> 00:18:57,166
এটা... ইয়ে মানে, কেমন অনুভব হয়?
235
00:18:57,791 --> 00:19:01,000
অতটাও খারাপ লাগে না।
236
00:19:02,083 --> 00:19:04,416
তাই? না মানে, দেখে তো...
237
00:19:04,541 --> 00:19:07,583
সম্ভবত দেখে অতটাও খারাপ লাগে না,
238
00:19:07,666 --> 00:19:09,333
কিন্তু তোমার সাহায্যের দরকার আছে।
239
00:19:09,458 --> 00:19:10,958
মিস মিনিটস'কে বলি দাঁড়াও।
240
00:19:11,041 --> 00:19:13,000
- না। ওর ওপর বিশ্বাস করা যাবে না।
- কী?
241
00:19:13,083 --> 00:19:15,125
- নিশ্চিত হয়ে বলছো?
- একদম।
242
00:19:15,208 --> 00:19:18,541
ও সময়ের শেষ প্রান্তে ওর সাথে ছিল।
243
00:19:20,000 --> 00:19:22,458
না, তোমার অবস্থার যাচাই করা লাগবে।
244
00:19:22,541 --> 00:19:25,458
হ্যাঁ, চলো মেরামত আর উন্নয়ন
বিভাগ থেকে ঢু মেরে আসি। চলো।
245
00:19:25,541 --> 00:19:28,101
- ওরা তোমার চেক-আপ করে দেবে।
- কোথায় সেটা? আমায় ফিরে যেতে হবে।
246
00:19:28,166 --> 00:19:29,291
চলো।
247
00:19:29,375 --> 00:19:32,541
আমরা ঘোর বিপদের মধ্যে পড়েছি।
248
00:19:32,625 --> 00:19:35,250
- হি হু রিমেন্স।
- বুঝেছি আর সেই বিষয়টা দেখবো।
249
00:19:35,333 --> 00:19:37,875
তার জন্য, একজন
সুষ্ঠু লোকি'কে পাশে প্রয়োজন।
250
00:19:37,958 --> 00:19:39,833
তোমার উধাও হওয়ার
বিষয়টার সমাধান করতে হবে।
251
00:19:39,916 --> 00:19:42,208
কী? আমি উধাও হচ্ছি না।
আমাদের হাতে সময় নেই...
252
00:19:42,291 --> 00:19:43,416
লোকি...
253
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
তুমি এইমাত্র উধাও হয়েছো।
254
00:19:47,333 --> 00:19:49,916
এটা আমার পক্ষে বারবার দেখা
সম্ভব নয়, কারণ এটা জঘন্য।
255
00:19:50,000 --> 00:19:52,416
কী? তুমি না বলেছিলে
দেখে অতটাও খারাপ লাগে না!
256
00:19:52,500 --> 00:19:53,583
মিথ্যে বলছিলাম।
257
00:19:53,666 --> 00:19:56,000
এটা জঘন্য, মনে হচ্ছে যেন
তোমার জন্ম কিংবা মৃত্যু হচ্ছে...
258
00:19:56,083 --> 00:19:57,291
অথবা দুটোই একসাথে হচ্ছে।
259
00:19:57,375 --> 00:19:59,125
- আমার বুকটা পুরো কেঁপে উঠছে।
- আচ্ছা।
260
00:19:59,208 --> 00:20:00,416
একদম দেখা যায় না।
261
00:20:00,500 --> 00:20:03,708
- এটা অতটাও খারাপ নয়। আমি সামলে নিতে পারবো।
- বলো। কেমন লাগে দেখতে?
262
00:20:08,625 --> 00:20:11,583
বেশ, সিলভি তোমাকে টাইম
ডোর থেকে অতীতে ফেলে দেয়ার পরপরই...
263
00:20:11,666 --> 00:20:13,208
কোনোভাবে এটা হওয়া শুরু হয়েছে?
264
00:20:13,291 --> 00:20:16,375
আমি শুধু এটুকু জানি যে,
আমি অতীতে ছিলাম।
265
00:20:16,458 --> 00:20:19,791
সম্ভবত "হি হু রিমেন্স"-র
টেমপ্যাডের জন্য এমনটা সম্ভব হয়েছে।
266
00:20:19,875 --> 00:20:22,125
দাঁড়াও, যে ব্যক্তি আমার
স্মৃতি মুছে দিয়েছিল বললে?
267
00:20:22,208 --> 00:20:23,250
হ্যাঁ। " হি হু রিমেন্স।"
268
00:20:23,333 --> 00:20:25,583
ওকে এই নামে ডাকো
নাকি এটাই ওর নাম?
269
00:20:25,666 --> 00:20:26,833
ওর পরিচয় এভাবেই দিয়েছিল।
270
00:20:26,916 --> 00:20:29,625
বড়োই অহংকারী লোক তো।
যেন ও'ই "সর্বেসর্বা।"
271
00:20:29,708 --> 00:20:31,388
এটা প্রমাণ করে দেখাতে পারলে
কি অহংকারী বলা যায়?
272
00:20:31,416 --> 00:20:33,041
- ও প্রমাণও করতে পারবে?
- হ্যাঁ।
273
00:20:33,125 --> 00:20:34,250
বড়োই ভীতিকর বিষয়।
274
00:20:34,333 --> 00:20:37,041
- কল্পনা করো ওর লাখ-লাখ ভ্যারিয়েন্ট আছে।
- ইচ্ছা নেই।
275
00:20:38,208 --> 00:20:39,416
আমায় কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
276
00:20:39,500 --> 00:20:41,833
চিন্তা করো না, এই পথ দিয়ে আসলে
কেউ বেশি আসা-যাওয়া করে না।
277
00:20:42,333 --> 00:20:44,916
আমার মনেই নেই যে,
আমার স্মৃতি মেটানো হয়েছে।
278
00:20:45,041 --> 00:20:48,875
- তুমি জানো তো কোথায় যাচ্ছো?
- হ্যাঁ, এই সামনেই।
279
00:20:55,875 --> 00:20:58,166
বহুদিন বাদে এখানে এলাম।
280
00:20:58,916 --> 00:21:01,458
আসলে, কখনো
এসেছি কিনা মনে নেই।
281
00:21:05,791 --> 00:21:08,500
ওহ, হেই, R&A-তে স্বাগত।
282
00:21:08,625 --> 00:21:10,791
বেশ। সঠিক স্থানেই এসেছি।
283
00:21:10,875 --> 00:21:14,041
একটা ছোট্ট সমস্যা নিয়ে
তোমার কাছে এসেছি।
284
00:21:14,750 --> 00:21:15,875
মোবিয়াস!
285
00:21:16,666 --> 00:21:17,708
ওয়াও।
286
00:21:17,791 --> 00:21:19,041
তোমায় দেখে ভালো লাগছে।
287
00:21:20,208 --> 00:21:22,541
আমারো। তো, আমি...
288
00:21:23,458 --> 00:21:25,958
লোকি, পরিচয় করিয়ে দিই...
289
00:21:28,291 --> 00:21:29,583
আমি ওরোবোরোস।
290
00:21:30,416 --> 00:21:31,750
- আলাপ করে ভালো লাগলো, লোকি।
- স্যরি।
291
00:21:31,833 --> 00:21:32,833
ওরোবোরোস।
292
00:21:32,916 --> 00:21:34,676
- ওরোবোরোস, হাই।
- কিন্তু ও আমায় ও.বি. বলে ডাকে।
293
00:21:34,708 --> 00:21:36,625
হ্যাঁ, আমি ওকে ও.বি. বলি।
294
00:21:36,708 --> 00:21:38,500
আমারই দেয়া ডাকনাম। হুম।
295
00:21:38,583 --> 00:21:39,833
ওয়াও।
296
00:21:39,958 --> 00:21:41,166
কতদিন হয়ে গেছে?
297
00:21:41,250 --> 00:21:44,833
কতদিন? আহ...
298
00:21:45,583 --> 00:21:47,375
সম্ভবত তিন বা চার...
299
00:21:47,458 --> 00:21:50,166
- চারশো বছর।
- হ্যাঁ?
300
00:21:50,250 --> 00:21:52,833
- যেন মনে হচ্ছে হাজার বছর, তাই না?
- হুম।
301
00:21:52,916 --> 00:21:56,625
মনে আছে, তুমি ভুল তলায় চলে এসেছিলে,
আর সেটা সম্পর্কে আমিই তোমায় বলেছিলাম...
302
00:21:56,708 --> 00:21:58,333
হ্যাঁ, ঠিক বলেছো! হ্যাঁ!
303
00:21:58,416 --> 00:22:00,458
আমি খানিক্ষণ ছিলাম।
ও আমায়...
304
00:22:00,625 --> 00:22:02,333
- তুমি...
- না, তুমি তো সঙ্গে-সঙ্গে চলে গিয়েছিলে।
305
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
বেশ, আমি ফিরে এসেছি।
306
00:22:07,416 --> 00:22:09,208
হ্যাঁ, ঠিক।
307
00:22:09,291 --> 00:22:11,500
বললে বিশ্বাস করবে কিনা জানি না,
শেষবার ও'ই এখানে এসেছিল।
308
00:22:11,750 --> 00:22:13,000
ওয়াও।
309
00:22:13,416 --> 00:22:16,333
- পুনর্মিলন। চারশো বছর পর।
- হ্যাঁ।
310
00:22:17,625 --> 00:22:18,684
- ঠিক বলেছো।
- হ্যাঁ।
311
00:22:18,708 --> 00:22:21,375
- আচ্ছা, বাকিদের কী খবর?
- বাকিরা মানে?
312
00:22:22,166 --> 00:22:23,750
- বাকিরা মানে?
- শুধু তো ও.বি.-ই আছে।
313
00:22:23,833 --> 00:22:26,125
- শুধুই ও.বি.।
- তাই তো। ও.বি.।
314
00:22:28,375 --> 00:22:30,708
- ওহ। দাঁড়াও।
- দাঁড়াও, ও.বি.। আচ্ছা।
315
00:22:30,791 --> 00:22:35,000
একটু জিরোলেই হাজারটা কাজ জমে
যায়, সেজন্য টানা কাজ করতে থাকি।
316
00:22:35,083 --> 00:22:36,958
সবসময়। না ঘুমিয়ে।
317
00:22:40,458 --> 00:22:42,625
ও.বি., একটা ছোট প্রশ্ন করার আছে।
318
00:22:48,916 --> 00:22:50,416
দলের অংশ হওয়াটা বেশ আনন্দদায়ক।
319
00:22:53,416 --> 00:22:55,250
তো, উপরের সবাই কেমন আছে?
320
00:22:55,333 --> 00:22:57,291
ভালোই। হ্যাঁ। মানে...
321
00:22:58,041 --> 00:23:01,000
তুমি তো টাইম-কিপারদের
সম্বন্ধে জানো, আর...
322
00:23:02,791 --> 00:23:04,833
এটা! এটাই হয়ে চলেছে।
323
00:23:04,916 --> 00:23:06,625
বাহ। টাইম স্লিপিং।
324
00:23:06,708 --> 00:23:09,291
- আরে, তুমি... টাইম... তুমি এই ব্যাপারে জানো?
- হ্যাঁ।
325
00:23:09,375 --> 00:23:10,708
- তুমি এটা দেখেছো?
- হ্যাঁ।
326
00:23:10,791 --> 00:23:12,208
- এটা ঠিক করতে পারবে?
- না।
327
00:23:12,958 --> 00:23:14,958
TVA-তে টাইম স্লিপ করা অসম্ভব।
328
00:23:15,041 --> 00:23:16,916
জানি, কিন্তু এইমাত্রই তো
তা হতে দেখলাম।
329
00:23:18,125 --> 00:23:21,583
হ্যাঁ, বিষয়টাকে হজম
করতে কষ্ট হচ্ছে।
330
00:23:27,375 --> 00:23:28,666
ওরোবোরোস।
331
00:23:29,041 --> 00:23:31,333
তোমায় "ও.বি." বলতে পারি?
332
00:23:31,416 --> 00:23:32,541
"ও.বি."?
333
00:23:34,083 --> 00:23:35,125
ভালোই তো।
334
00:23:35,208 --> 00:23:37,708
- তোমায় কি চিনি?
- হ্যাঁ।
335
00:23:37,791 --> 00:23:39,875
ভবিষ্যতে। মানে, তোমার ভবিষ্যতে চিনবে।
336
00:23:39,958 --> 00:23:41,833
আমার বর্তমানে।
বোঝানো মুশকিল।
337
00:23:41,916 --> 00:23:43,291
আমি TVA-র বিভিন্ন সময়ের মধ্যে...
338
00:23:43,375 --> 00:23:45,416
- চক্কর কাটছি...
- টাইম স্লিপিং।
339
00:23:45,500 --> 00:23:46,916
ওটাই!
340
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
আমি TVA-তে টাইম স্লিপিং করছি...
341
00:23:49,083 --> 00:23:50,791
TVA-তে টাইম স্লিপ অসম্ভব।
342
00:23:50,875 --> 00:23:52,333
- কিন্তু নিজের চোখেই তো হতে দেখলে।
- হুম।
343
00:23:52,416 --> 00:23:54,416
বিষয়টা হজম করতে কষ্ট হচ্ছে।
344
00:23:55,500 --> 00:23:59,125
দেখে লাগছে তোমার বন্ধু টাইম স্লিপিং করছে,
কিন্তু এর পেছনে অন্য কোনো কারণ হতে পারে।
345
00:23:59,208 --> 00:24:01,833
এর কাছাকাছিও কোনোকিছু
কখনো হতে দেখিনি।
346
00:24:03,166 --> 00:24:04,166
দাঁড়াও।
347
00:24:04,875 --> 00:24:06,208
না।
348
00:24:06,291 --> 00:24:08,000
একবার দেখেছিলাম।
349
00:24:08,083 --> 00:24:09,833
এখানে যে লোকটা ছিল?
তার নাম কী যেন?
350
00:24:09,916 --> 00:24:11,166
- লোকি?
- হ্যাঁ।
351
00:24:11,250 --> 00:24:13,958
অনেকদিন আগে, ও আমার কাছে
টাইম স্লিপিং-র অভিযোগ নিয়ে এসেছিল।
352
00:24:14,541 --> 00:24:17,750
- এটা কীভাবে ভুলে গেলাম?
- দাঁড়াও, ও যে অতীতে তোমার সাথে কথা বলছে...
353
00:24:17,833 --> 00:24:19,250
আর তা তোমার সবে মনে পড়ছে?
354
00:24:19,333 --> 00:24:22,000
বাহ। এখন বিষটা বোধগম্য হচ্ছে।
355
00:24:22,125 --> 00:24:24,291
- এই যুক্তিতে কোনো গড়মিল নেই।
- হ্যাঁ।
356
00:24:24,375 --> 00:24:27,250
- TVA-তে টাইম স্লিপিং সম্ভব।
- হ্যাঁ। তোমার মনে পড়েছে।
357
00:24:27,333 --> 00:24:28,958
- ওকে কী বলেছিলে?
- এটাই যে...
358
00:24:29,041 --> 00:24:30,041
এটা অসম্ভব।
359
00:24:30,125 --> 00:24:33,708
অসম্ভব নয় কেননা আমি এইমাত্র
ভবিষ্যতে তোমার সাথে ছিলাম।
360
00:24:33,791 --> 00:24:35,708
তা হলে আমার তো মনে থাকতো।
361
00:24:35,791 --> 00:24:37,958
হ্যাঁ, তবে সেই ক্ষণটা তো
এখনো আসেনি।
362
00:24:38,041 --> 00:24:39,583
- বুঝছো?
- ঠিক।
363
00:24:39,666 --> 00:24:43,166
আমাদের এই কথোপকথনটা
ভবিষ্যতে হলে আর এটা অতীত হলে...
364
00:24:43,250 --> 00:24:44,416
উপযুক্ত হতো।
365
00:24:44,500 --> 00:24:48,541
সেটাই করছিলাম। আসলে... ছাড়ো।
366
00:24:48,625 --> 00:24:50,375
ও.বি., শোনো, যুক্তি-তর্কের খাতিরে...
367
00:24:51,166 --> 00:24:54,875
ধরে নাও, TVA-তে টাইম
স্লিপ সম্ভব হয়ে থাকলে,
368
00:24:54,958 --> 00:24:56,291
- একজনের পক্ষে...
- সম্ভব না।
369
00:24:57,125 --> 00:24:58,166
বুঝতে পারছি।
370
00:24:58,583 --> 00:25:02,500
কিন্তু তাত্ত্বিকভাবে, TVA-তে
যদি টাইম স্লিপ করা যায়...
371
00:25:02,583 --> 00:25:04,416
তাহলে তার প্রতিকার কী?
372
00:25:04,500 --> 00:25:07,500
প্রথমত, তোমার যেতে
চাওয়া কাঙ্খিত সময়ের...
373
00:25:07,583 --> 00:25:10,125
কারো কাছে একটা "টেম্পোরাল
অরা এক্সট্রাক্টর" থাকা লাগবে।
374
00:25:10,208 --> 00:25:13,083
- তোমার কাছে সেটা আছে?
- না।
375
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
হাহ! হয়ে গেছে!
376
00:25:19,500 --> 00:25:21,416
একটা টেম্পোরাল অরা এক্সট্রাক্টর।
377
00:25:21,500 --> 00:25:22,583
দারুণ।
378
00:25:22,666 --> 00:25:25,375
আমার বন্ধু মোবিয়াস আসা অব্ধি
এটা যত্ন করে রেখে দিতে পারবে?
379
00:25:25,458 --> 00:25:27,916
না। এক মিনিট।
380
00:25:28,791 --> 00:25:29,875
হ্যাঁ?
381
00:25:30,875 --> 00:25:33,125
আসলে আমার কাছে একটা এক্সট্রাক্টর আছে।
382
00:25:36,166 --> 00:25:37,916
একটা টেম্পোরাল অরা এক্সট্রাক্টর।
383
00:25:38,000 --> 00:25:41,333
আর এটা কীভাবে ব্যবহার করে,
তা নিয়ে আমার বন্ধুর সাথে কথা হয়েছে?
384
00:25:41,416 --> 00:25:43,291
তোমায় টেম্পোরাল লুমে যেতে হবে,
385
00:25:43,375 --> 00:25:46,583
যাতে এক্সট্রাক্টর সরাসরি লোকি'কে
সময়ের স্রোত থেকে বের করতে পারে।
386
00:25:46,666 --> 00:25:48,875
দাঁড়াও, তার মানে, আমাকে
টেম্পোরাল লুমে যেতে হবে...
387
00:25:48,958 --> 00:25:52,416
যাতে এক্সট্রাক্টর লোকি'কে সময়ের
স্রোত থেকে বের করতে পারে?
388
00:25:52,500 --> 00:25:54,666
- তবে এটা করা বিপজ্জনক হতে পারে।
- ঠিক কেমন?
389
00:25:54,750 --> 00:25:56,291
তড়িঘড়ি করতে পারলে তেমন
একটা সাংঘাতিক নয়।
390
00:25:56,375 --> 00:25:58,666
- তড়িঘড়ি করতে হবে।
- বেশি সময় লাগালে,
391
00:25:58,750 --> 00:26:02,333
অমন টেম্পোরাল এনার্জি
তোমার চামড়া তুলে দেবে।
392
00:26:02,416 --> 00:26:03,833
দাঁড়াও, তুমি বলেছিলে,
"তেমন একটা সাংঘাতিক নয়"...
393
00:26:03,916 --> 00:26:06,333
আর এখন বলছো
আমার চামড়া তুলে নেবে।
394
00:26:06,416 --> 00:26:08,916
লোকি'কে যা করতে হবে সেই
তুলনায় এটা একদমই সাংঘাতিক নয়।
395
00:26:09,000 --> 00:26:10,125
কেন, লোকি'কে কী করতে হবে?
396
00:26:10,208 --> 00:26:14,041
স্থান-কালের প্রতিটা সূতো
থেকে নিজেকে বের করতে হবে?
397
00:26:14,125 --> 00:26:16,500
- সেটাও একবারে?
- মানে নিজেকে মিটিয়ে ফেলতে হবে।
398
00:26:17,000 --> 00:26:19,541
- কেন?
- কোনকিছুকে মিটিয়ে ফেললে,
399
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
সেটা সময় থেকে মুক্ত হয়ে যায়,
400
00:26:21,250 --> 00:26:23,375
তাই আশা করছি,
নিজেকে মেটানোর পর,
401
00:26:23,458 --> 00:26:25,458
এক্সট্রাক্টর তোমায় বর্তমানে নিয়ে আসবে।
402
00:26:27,625 --> 00:26:28,875
অবশ্যই।
403
00:26:29,916 --> 00:26:30,916
হ্যাঁ।
404
00:26:32,125 --> 00:26:34,083
আর তখন যদি এতে কাজ না হয়?
405
00:26:34,166 --> 00:26:37,750
ব্ল্যাক হোলে পতিত হলে স্পাগেটিতে
পরিণত হওয়ার তত্ত্বের ব্যাপারে শুনেছো?
406
00:26:38,208 --> 00:26:39,500
- না।
- বেশ।
407
00:26:40,000 --> 00:26:42,500
যত কম জানবে, ততই ভালো।
408
00:26:46,916 --> 00:26:48,166
ধ্যাত্তেরিকা!
409
00:26:48,250 --> 00:26:49,791
আরে, লোকি ফিরে এসেছে।
410
00:26:49,875 --> 00:26:51,916
তোমরা তাহলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত।
411
00:26:52,000 --> 00:26:54,833
দাঁড়াও, নিজের চমড়া তোলার
জন্য প্রস্তুত? জানা নেই।
412
00:26:54,916 --> 00:26:57,458
সময়ের জাল থেকে আমি
নিজেকে বের করতে প্রস্তুত?
413
00:26:57,541 --> 00:26:59,083
আমি সেটাকেই বেছে নেবো।
414
00:26:59,208 --> 00:27:01,375
নিজেকে টুকরো-টুকরো করার পর
যদি কখনো জুড়তে না পারো?
415
00:27:01,458 --> 00:27:02,791
নিজের চামড়া উঠে যাওয়ার থেকে?
416
00:27:02,875 --> 00:27:04,625
অন্তত তুমি বেঁচে তো থাকবে।
417
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
বেঁচে থাকবো? চামড়া
ব্যতীত জীবনের কী মূল্য?
418
00:27:07,208 --> 00:27:08,583
নিশ্চয় অন্য কোনো উপায় থাকবে।
419
00:27:12,916 --> 00:27:16,541
- আজ সকাল থেকে এই চলেছে।
- না, ল্যাম্পটা খারাপ নয়।
420
00:27:16,625 --> 00:27:18,750
সারা টিভিএ-তে সব জায়গায়
পাওয়ারের ওঠানামা চলেছে।
421
00:27:21,833 --> 00:27:23,708
কী বললে তুমি?
422
00:27:37,375 --> 00:27:39,125
মানে, টাইমলাইনের
এখন শাখা তৈরি হচ্ছে নাকি?
423
00:27:39,208 --> 00:27:41,791
পাক্কা তার জন্যই এই
পাওয়ার ফ্লাকচুএশন হচ্ছে।
424
00:27:41,875 --> 00:27:44,458
- হয়ত তাই তোমার টাইম স্লিপিংও।
- সত্যিই? কীকরে?
425
00:27:44,541 --> 00:27:46,958
উপরে সবকিছুতে ঝামেলা হচ্ছে।
নিচে আসতেই হত?
426
00:27:47,041 --> 00:27:48,250
হ্যাঁ, হতো।
427
00:27:48,333 --> 00:27:50,666
শাখা তৈরি করায়
টেম্পোরাল লুমের উপর লোড বাড়ছে।
428
00:27:50,833 --> 00:27:52,250
- টেম্পোরাল লুম?
- এটা তো...
429
00:27:52,333 --> 00:27:53,750
আরে ওই, টেম্পোরাল লুম।
430
00:27:53,833 --> 00:27:56,750
- যেটা টিভিএ'র গাইডবুকে দেওয়া আছে।
- কিসে?
431
00:27:58,000 --> 00:27:59,875
যেটা টিভিএ'র প্রতিটা টেবিলে রাখা আছে।
432
00:28:00,708 --> 00:28:03,583
ওতে টিভিএতে থাকা প্রতিটা সেক্টরের
মেশিন ও তার সঙ্গে যুক্ত সমস্ত কলকব্জার
433
00:28:03,666 --> 00:28:05,625
রক্ষণাবেক্ষণের পদ্ধতি...
434
00:28:05,708 --> 00:28:09,000
বিস্তারিত ভাবে দেওয়া আছে যাতে
সকলে সেটা সহজেই বুঝতে পারে।
435
00:28:09,666 --> 00:28:13,708
ওটা আমি নিজেই লিখেছি।
436
00:28:13,791 --> 00:28:16,958
এই, ও.বি., দ্যাখো, এর থেকে
কিছু একটা জিনিষ বেরিয়ে এসেছে।
437
00:28:17,083 --> 00:28:18,541
কাজের জিনিষ নয় তো? মনে হয়...
438
00:29:07,083 --> 00:29:09,875
এই টেম্পরাল লুম
টিভিএ'র হৃৎপিণ্ড বিশেষ।
439
00:29:09,958 --> 00:29:13,625
এখানেই সময়ের প্রতিটা মুহূর্তকে
টাইমলাইনে একত্রিত করা হয়।
440
00:29:20,375 --> 00:29:24,250
তবে এটা এতগুলো নতুন শাখার সঙ্গে
যুক্ত করার জন্য নির্মিত নয়।
441
00:29:24,333 --> 00:29:25,583
তাই এটা ওভারলোড হয়ে যাচ্ছে।
442
00:29:28,416 --> 00:29:30,125
এর এই দুরবস্থা কখনো দেখিনি।
443
00:29:30,958 --> 00:29:32,625
খুবই খারাপ অবস্থা।
444
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
বিপর্যয় হতে চলেছে।
445
00:29:41,125 --> 00:29:44,041
মনে হয়, তুমি এখানে খুব কমই আসো।
446
00:29:44,125 --> 00:29:45,333
কখনও আসতে হয়নি।
447
00:29:45,416 --> 00:29:47,291
মিস মিনিটস সবকিছু সামলে নিত।
448
00:29:47,375 --> 00:29:49,750
আমাকে শুধু প্রতি একশ বছরে
কিছু টেস্ট করতে হত।
449
00:29:49,833 --> 00:29:52,750
তাহলে ও.বি, কী করা যায়?
এই ধ্বংস হওয়া কীকরে আটকানো যায়?
450
00:29:53,541 --> 00:29:55,333
ওই অতিরিক্ত শাখাগুলোকে
ছেঁটে ফেলতে হবে।
451
00:29:55,416 --> 00:29:59,291
কিন্তু তাতে তো অসংখ্য লোক মারা যাবে।
সেটা তো করা যাবে না।
452
00:30:00,166 --> 00:30:03,250
তাহলে টিভিএ'কে রক্ষা করতে
ব্লাস্ট ডোর আমাকে বন্ধ করতে হবে,
453
00:30:03,333 --> 00:30:05,958
আর ইতিমধ্যে আমাকে টেম্পোর্যাল লুম
মডিফাই করতে হবে।
454
00:30:06,041 --> 00:30:08,750
- আর টাইম স্লিপিং এর কী হবে?
- একবার দরজাগুলো বন্ধ হলে,
455
00:30:08,833 --> 00:30:12,333
আমরা তোমাকে রি-সিঙ্ক করতে পারবো না।,
তাই এখন না হলে আর হবে না।
456
00:30:12,416 --> 00:30:13,458
কী?
457
00:30:18,375 --> 00:30:19,375
ঠিক আছে।
458
00:30:19,458 --> 00:30:20,500
- এবার!
- দাঁড়াও!
459
00:30:20,583 --> 00:30:23,000
এখনই, তবে আর একটু পরে।
460
00:30:23,083 --> 00:30:24,958
প্রথমে মবিয়াস কে রেডি করতে হবে।
461
00:30:25,041 --> 00:30:26,291
তারও আগে...
462
00:30:27,416 --> 00:30:30,041
মোবিয়াস, লোকির টাইম স্লিপিং ঠিক করতে,
463
00:30:30,125 --> 00:30:33,291
তোমাকে ওখানে গিয়ে
এক্সট্র্যাক্টরটা লঞ্চ করতে হবে,
464
00:30:33,375 --> 00:30:38,000
যা, ব্লাস্ট ডোর বন্ধ করার আগে
লোকিকে টাইম স্ট্রিম থেকে সরিয়ে নেবে।
465
00:30:38,083 --> 00:30:40,958
আর লোকি, এই টাইমারটা
লুমের সঙ্গে কানেক্টেড।
466
00:30:42,250 --> 00:30:46,875
তুমি তৈরি থেকো আর এটা সবুজ হওয়া মাত্র
নিজেকে টাইম স্ট্রিমের থেকে একদম মিটিয়ে দিও।
467
00:30:47,541 --> 00:30:51,000
সবুজ মানে মোবিয়াস সফল হয়েছে।
468
00:30:51,083 --> 00:30:53,583
সবুজ মানে ছেঁটে ফেলা।
469
00:30:53,708 --> 00:30:58,166
যদি একটুও দেরী করো,
তুমি চিরতরে সময়ের আবর্তে হারিয়ে যাবে।
470
00:30:58,250 --> 00:31:00,958
আর মোবিয়াস
নিজের গায়ের চামড়া হারাবে।
471
00:31:02,000 --> 00:31:04,208
তোমার হাতে প্রায়
এক ঘণ্টা সময় আছে।
472
00:31:06,875 --> 00:31:08,416
না মোটে পাঁচ মিনিট আছে।
473
00:31:08,500 --> 00:31:10,750
আচ্ছা, আমি সব রেডি করতে যাচ্ছি।
474
00:31:10,833 --> 00:31:11,875
ঠিক আছে।
475
00:31:13,333 --> 00:31:15,583
ডক্স আর ওর টিম অস্ত্রাগার লুটছে।
476
00:31:15,666 --> 00:31:18,166
ওরা সিলভিকে খুঁজতে যাচ্ছে।
ওটাই ওদের এওমাত্র উপায়।
477
00:31:18,291 --> 00:31:21,416
তুমি কী করছ? কোথায় যাচ্ছ?
478
00:31:21,500 --> 00:31:22,541
- সিলভি, ডক্স...
- না!
479
00:31:22,625 --> 00:31:24,166
এটাই আমাদের একমাত্র সুযোগ।
480
00:31:24,250 --> 00:31:25,750
আমি ডক্স'কে সামলে নেবো।
481
00:31:27,166 --> 00:31:28,166
গুড লাক।
482
00:31:31,250 --> 00:31:33,541
মোবিয়াস, যদি আমি...
483
00:31:35,250 --> 00:31:37,458
- যদি আমি ফিরে না আসি, আমি...
- তুমি ফিরে আসতে পারবে।
484
00:31:37,541 --> 00:31:40,875
হ্যাঁ, তবে এটা যখন ব্যবহার করি,
ফেরার সম্ভাবনা কমে যায়...
485
00:31:54,458 --> 00:31:56,458
তুমি ফিরে আসবেই।
486
00:32:27,666 --> 00:32:28,875
এটা তো ভবিষ্যৎ।
487
00:32:36,500 --> 00:32:37,750
টাইমস্টিক।
488
00:32:39,250 --> 00:32:40,375
এই দরজাগুলো খুলতেই,
489
00:32:40,458 --> 00:32:43,041
টেম্পোর্যাল রেডিয়েশন তোমার
স্যুটের ক্ষতিসাধন করা শুরু করবে,
490
00:32:43,125 --> 00:32:44,333
তাই প্যাসেজটা পার করে,
491
00:32:44,416 --> 00:32:46,583
টেম্পোর্যাল অরা এক্সট্র্যাক্টরটা
যথাস্থানে লক করে দেবে,
492
00:32:46,666 --> 00:32:48,750
আমার সিগন্যাল পেলেই
দৌড়ে এখানে ফিরে আসবে।
493
00:32:48,833 --> 00:32:51,125
- এই স্যুট পরে দৌড়াব কী করে?
- দৌড়াতেই হবে।
494
00:32:52,125 --> 00:32:53,708
নাহলে?
495
00:32:53,833 --> 00:32:55,958
ব্লাস্ট ডোর বন্ধ হয়ে যাবে
আর তুমি বাইরেই থেকে যাবে।
496
00:32:56,041 --> 00:32:58,666
প্রথমে তোমার স্যুট ঝরে যাবে,
তারপর তুমি বুড়িয়ে যাবে,
497
00:32:58,750 --> 00:33:02,458
তোমার চামড়া কুঁচকে যাবে,
সব চামড়া ঝরে যাবে আর তুমি মরে যাবে।
498
00:33:06,500 --> 00:33:08,166
এটাতে ক্র্যাক আছে নাকি?
499
00:33:11,458 --> 00:33:13,833
- এবার ঠিক আছে।
- ও.বি!
500
00:33:13,916 --> 00:33:17,000
এমন দৌড় দেখতে তৈরি হও
যা তুমি আগে কখনও দেখনি।
501
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
ঠিক আছে।
502
00:34:12,875 --> 00:34:17,000
সমস্ত কর্মচারী, নিজের নিকটস্থ
টাইম ডোর- এক্সিট পয়েন্টে রিপোর্ট করো।
503
00:34:17,083 --> 00:34:18,916
টাইমস্টিকটা।
504
00:34:19,041 --> 00:34:22,250
টিভিএ কোড ১১২৭.
505
00:34:22,333 --> 00:34:26,416
সমস্ত কর্মচারী, নিজের নিকটস্থ
টাইম ডোর- এক্সিট পয়েন্টে রিপোর্ট করো।
506
00:34:42,625 --> 00:34:46,458
সমস্ত কর্মচারী, নিজের নিকটস্থ
টাইম ডোর- এক্সিট পয়েন্টে রিপোর্ট করো।
507
00:34:46,541 --> 00:34:48,250
টাইম স্টিকটা কই।
508
00:34:50,458 --> 00:34:53,333
টিভিএ কোড ১১২৭।
509
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
হাতে এখনও সময় আছে।
510
00:34:54,791 --> 00:34:58,875
সমস্ত কর্মচারী, নিজের নিকটস্থ
টাইম ডোর- এক্সিট পয়েন্টে রিপোর্ট করো।
511
00:35:20,958 --> 00:35:22,000
ধ্যাত্তেরি!
512
00:35:24,375 --> 00:35:25,500
যাও।
513
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
না।
514
00:35:43,625 --> 00:35:46,375
মোবিয়াস আমাকে এবার
ব্লাস্ট ডোরটা বন্ধ করতে হবে
515
00:35:46,458 --> 00:35:48,750
নাহলে লুম'টা আমি
ঠিক করতে পারবো না।
516
00:35:48,833 --> 00:35:51,333
ওকে আর একটু সময় দাও।
ও নিশ্চয় ফিরে আসবে।
517
00:35:55,000 --> 00:35:57,500
মোবিয়াস, হাতে আর ৩০ সেকেন্ড আছে।
518
00:36:24,375 --> 00:36:25,500
পাঁচ।
519
00:36:26,500 --> 00:36:27,541
চার।
520
00:36:29,250 --> 00:36:30,291
তিন।
521
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
তিন।
522
00:36:34,458 --> 00:36:35,750
তিন।
523
00:36:35,833 --> 00:36:37,791
না, এখনই নয়।
524
00:36:37,916 --> 00:36:38,958
এখনো নয়!
525
00:36:39,041 --> 00:36:40,666
ওকে আরো সময় দাও!
526
00:36:40,750 --> 00:36:42,041
স্যরি।
527
00:36:52,500 --> 00:36:54,791
না। না।
528
00:36:58,791 --> 00:37:02,250
মোবিয়াস, আমার কথা শোনো।
529
00:37:03,041 --> 00:37:05,791
আর তুমি ওর জন্য
কিছুই করতে পারবে না।
530
00:37:05,875 --> 00:37:08,708
ও সময়ে কোথাও হারিয়ে গেছে।
531
00:37:28,250 --> 00:37:30,791
আর ওর পক্ষে সম্ভব নয়।
532
00:37:39,625 --> 00:37:42,541
এই তো তুমি!
533
00:38:23,666 --> 00:38:24,875
সিলভিকে আমাদের খুঁজতে হবে।
534
00:38:40,000 --> 00:38:42,041
এরা সব কোথায় যাচ্ছে?
535
00:38:46,458 --> 00:38:48,125
এতকিছু সিলভির জন্য?
536
00:38:51,833 --> 00:38:53,125
মনে তো হয় না।
537
00:39:00,000 --> 00:41:20,125
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আকাশ বসাক
538
00:42:01,125 --> 00:42:02,166
কীকরে করবো এটা?
539
00:42:02,583 --> 00:42:03,583
কী খেতে চান আপনি?
540
00:42:03,666 --> 00:42:05,500
কাঠবেরালী নয়, টিকটিকি নয়,
ইঁদুর নয়।
541
00:42:05,583 --> 00:42:08,458
এমন কিছু যা মৃত আর
যার চেহারা দেখা না যায়।
542
00:42:08,541 --> 00:42:09,625
প্লিজ।
543
00:42:10,875 --> 00:42:13,166
আপনি আমাদের নতুন
চিকেন নাগেটস ট্রাই করতে পারেন,
544
00:42:13,291 --> 00:42:16,375
বার্গারে আছে বিগ ম্যাক, ফিলে ফিশ,
545
00:42:16,458 --> 00:42:19,708
সঙ্গে একটা হ্যামবার্গার, চিজবার্গার।
546
00:42:19,833 --> 00:42:23,750
আমার অবশ্য কোয়ার্টার পাউন্ডার পছন্দ যা
আপনি চিজ দিয়ে বা বিনা চিজে ট্রাই করতে পারেন।
547
00:42:30,708 --> 00:42:32,250
আমি সবকিছু ট্রাই করতে চাই।
548
00:42:34,916 --> 00:42:35,916
ঠিক আছে।
549
00:42:38,016 --> 00:45:15,916
সিরিজটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।