1 00:00:52,400 --> 00:00:55,240 Først ville du være skuespiller, og nu Barry Manilow. 2 00:00:55,400 --> 00:00:58,720 Du ved, hvad de siger om ham. Hvem skal betale? Det her fjols. 3 00:00:58,880 --> 00:01:01,200 Det er for at komme ind i skuespilforbundet. 4 00:01:01,360 --> 00:01:04,040 Man skal vise, at man har haft arbejde. 5 00:01:04,200 --> 00:01:07,000 Hvorfor skal det være så svært at komme ind? 6 00:01:07,160 --> 00:01:11,680 Gudskelov for Maggie. Hun vil stoppe alt det fagforeningspjat. 7 00:01:11,840 --> 00:01:13,720 Gid, hun ville skynde sig lidt. 8 00:01:13,880 --> 00:01:17,120 Hvad skal det til for? Biroller på Birmington Rep? 9 00:01:17,280 --> 00:01:21,640 - Vi har hørt dig. - Skal jeg da bare holde kæft? 10 00:01:21,800 --> 00:01:24,320 Hvad siger folk om Barry Manilow? 11 00:01:24,480 --> 00:01:28,920 Din far siger, han er en svans, men kvinderne elsker ham. 12 00:01:29,080 --> 00:01:33,640 Jeg skal have det her underskrevet. Det tager nok lidt tid. 13 00:01:35,080 --> 00:01:38,680 Og hvis jeg ender i Birmingham Rep, vil jeg være glad. 14 00:01:38,840 --> 00:01:41,760 Så har jeg arbejde, og det er det, jeg vil. 15 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 Der fik jeg besked. 16 00:01:46,320 --> 00:01:50,200 Vi vil savne dig til jul. Du tager vel ikke til London efter bomben? 17 00:01:50,360 --> 00:01:53,840 Nej, jeg tager hjem. Min mor holder skøn jul. 18 00:01:54,000 --> 00:01:57,280 Godt. Bare du ved, du er velkommen. 19 00:01:57,440 --> 00:02:00,440 I to tilbringer så meget tid sammen. 20 00:02:00,600 --> 00:02:04,320 - Ritchie vil savne dig. - Vi er ikke et par. 21 00:02:04,480 --> 00:02:08,200 - Det har jeg jo sagt. - Jeg så jer jo. 22 00:02:08,360 --> 00:02:09,960 I sang en kærlighedssang. 23 00:02:10,120 --> 00:02:13,360 Ja, det er skuespil, og jeg er ikke ekspert, men... 24 00:02:13,520 --> 00:02:19,480 Så vidt jeg forstår, er skuespil vel bedst, når det er sandt? 25 00:02:27,600 --> 00:02:29,960 - Sæt farten ned. - Min far venter. 26 00:02:30,120 --> 00:02:33,200 Vi kan mødes i morgen. Der er fest på stranden. 27 00:02:33,360 --> 00:02:35,040 - Jeg må hjem. - Hvorhen? 28 00:02:35,200 --> 00:02:37,680 - Til London. - Bor du ikke her? 29 00:02:37,840 --> 00:02:41,120 Jo. Eller min familie gør. Jeg bor i London. 30 00:02:45,880 --> 00:02:48,240 - Jeg må tilbage. - Lad os gøre os færdige. 31 00:02:48,400 --> 00:02:49,920 Nej, jeg må gå. 32 00:02:50,080 --> 00:02:53,360 - Hvad nu? Hvad gjorde jeg galt? - Intet, det er bare... 33 00:02:53,520 --> 00:02:55,760 - Hvad? - London. 34 00:02:55,920 --> 00:02:57,720 Hvad så? 35 00:02:57,880 --> 00:03:03,200 Vær ikke dum. Det er amerikanere, man ikke skal gå i seng med. 36 00:03:03,360 --> 00:03:05,640 Fyre fra London fejler intet! 37 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 Hvor ser du godt ud. 38 00:03:37,040 --> 00:03:39,200 - Du ser skøn ud. - Gregory venter. 39 00:03:39,360 --> 00:03:41,560 - Vi ses senere. - Nu ingen ballade. 40 00:03:41,720 --> 00:03:43,200 Hvad? 41 00:03:47,080 --> 00:03:50,040 Har man set mage, Rosalind. Nydeligt. 42 00:03:50,200 --> 00:03:53,680 I anledning af den store dag tager jeg ikke penge for benzinen. 43 00:03:53,840 --> 00:03:55,480 Mange tak. 44 00:04:00,920 --> 00:04:04,040 - Hvor langt er hun henne? - Fem måneder. 45 00:04:04,200 --> 00:04:05,920 Uartige dreng. 46 00:04:07,440 --> 00:04:11,960 - Hvordan er han? Er han flot? - Det ved jeg ikke. 47 00:05:16,280 --> 00:05:19,240 Vi ses. Farvel. 48 00:05:21,320 --> 00:05:23,120 Soveværelset er ledigt. 49 00:05:25,840 --> 00:05:28,080 - Hvem var han? - Aner det ikke. 50 00:05:29,080 --> 00:05:31,520 Ved du ikke engang, hvad han hedder? 51 00:05:31,680 --> 00:05:34,240 - Har du prøvet at dyrke sex? - Ja. 52 00:05:34,400 --> 00:05:35,920 Hvornår? 53 00:05:39,600 --> 00:05:41,160 Colin. 54 00:05:47,520 --> 00:05:53,040 - Et spørgsmål: Har du et pas? - Nej. Beklager. 55 00:05:53,200 --> 00:05:58,400 Det tager tre-fire måneder, så du kan godt nå det. 56 00:05:58,560 --> 00:06:03,520 Vi har bestilt tre dage fra og med søndag den 8. Juli. 57 00:06:03,680 --> 00:06:06,280 - Til hvad? - New York. 58 00:06:06,440 --> 00:06:11,400 - Du skal til New York! - Men... hvorfor? 59 00:06:11,560 --> 00:06:18,440 Clement Bridger er en fast kunde, der er flyttet til New York. 60 00:06:18,600 --> 00:06:23,840 Han vil have nye vinterhabitter så han har brug for mr... Hart. 61 00:06:25,680 --> 00:06:28,400 Og hans assistent. 62 00:06:28,560 --> 00:06:33,320 - Men New York... bliver det dyrt? - Nej, vi betaler for turen. 63 00:06:33,480 --> 00:06:36,080 Du er altså pudsig, Colin. 64 00:06:36,240 --> 00:06:40,440 Vi dækker alle udgifter. Men det bliver hårdt arbejde. 65 00:06:40,600 --> 00:06:47,560 Tro ikke, det er ren fornøjelse. Du må gøre, som mr... Hart beder om. 66 00:06:53,240 --> 00:06:57,440 Bare jeg skulle til New York. Hvorfor er du så nedtrykt? 67 00:06:57,600 --> 00:06:59,080 Chefen er lidt klam. 68 00:06:59,240 --> 00:07:01,680 Jeg ville sutte den af på ham for den tur. 69 00:07:01,840 --> 00:07:05,200 - Du sutter pik for en bustur. - Du har ret. 70 00:07:05,360 --> 00:07:08,840 Vær forsigtig. Du ved, hvad de siger. Gå ikke i seng med nogen. 71 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 - Gladys holder jo aldrig igen. - Den sexmaskine. 72 00:07:12,160 --> 00:07:13,520 Jomfruen fra dalen. 73 00:07:13,680 --> 00:07:17,480 Kun du rejser til det eneste sted, hvor man ikke må dyrke sex. 74 00:07:27,000 --> 00:07:31,120 - Må jeg lægge de her? - For guds skyld, vær ikke dum. 75 00:07:31,280 --> 00:07:34,560 - Nu chikanerer han os igen. - I burde læse det. 76 00:07:34,720 --> 00:07:37,960 For sidste gang: Skrid og tag det pladder med dig. 77 00:07:38,120 --> 00:07:40,120 Jeg vil bare lægge dem i baren. 78 00:07:40,280 --> 00:07:43,000 - Du ville ikke sige det om heteroer. - Få ham ud. 79 00:07:43,160 --> 00:07:46,760 Vi prøver på at tjene til føden. Det skræmmer folk væk. 80 00:07:46,920 --> 00:07:48,360 Det er sandt, hvert et ord. 81 00:07:48,520 --> 00:07:51,800 Min far prædiker om Jordens undergang hver søndag - 82 00:07:51,960 --> 00:07:55,360 - men hver mandag vågner jeg og er stadig i live. Smut. 83 00:07:55,520 --> 00:07:59,240 Det er unfair. Alle steder skal man høre om det. Lodret løgn. 84 00:07:59,400 --> 00:08:01,880 Ham Pete havde mødt en, som sagde... 85 00:08:02,040 --> 00:08:04,520 Han, hun, de sagde. Folk sludrer. 86 00:08:04,680 --> 00:08:07,320 Vil I høre sandheden? Ved I, hvad AIDS er? 87 00:08:07,480 --> 00:08:10,120 Det er fup, som medicinalfirmaerne tjener på. 88 00:08:10,280 --> 00:08:12,920 Skulle der være en sygdom, der kun dræber bøsser? 89 00:08:13,080 --> 00:08:16,520 Som kan regne ud, hvem der er bøsse, og så kun dræbe dem? 90 00:08:16,680 --> 00:08:19,000 Bliver biseksuelle kun syge hver anden dag? 91 00:08:19,160 --> 00:08:22,160 De kalder det en kræftform, men kræft smitter ikke. 92 00:08:22,320 --> 00:08:27,840 Man kan ikke få det som forkølelse eller hoste. Det overføres ikke. 93 00:08:28,000 --> 00:08:31,480 Tænk over det: Bøssekræft. Hvordan kan kræft være bøsset? 94 00:08:31,640 --> 00:08:33,720 Hvordan ser den ud? Er den lyserød? 95 00:08:33,880 --> 00:08:36,400 Hvor sidder den? I håndleddene? I guder. 96 00:08:36,560 --> 00:08:39,720 Alle de historier, rygter og mareridt spredes - 97 00:08:39,880 --> 00:08:42,520 - fordi folk som dem ønsker, at vi tror på dem. 98 00:08:42,680 --> 00:08:46,040 De vil afskrække os fra sex og gøre os dødtriste - 99 00:08:46,200 --> 00:08:49,480 - fordi de ikke kan score. Det er sandheden. 100 00:08:49,640 --> 00:08:52,720 Ifølge dem, hvordan fungerer AIDS så? 101 00:08:52,880 --> 00:08:55,920 Godt. De siger, det spredes via poppers. 102 00:08:56,080 --> 00:08:59,080 De siger, at det kom med en komet fra rummet. 103 00:08:59,240 --> 00:09:02,440 De siger, at Gud skabte det for at slå ned på os. 104 00:09:02,600 --> 00:09:06,040 De siger, det blev skabt i et laboratorium for at dræbe os. 105 00:09:06,200 --> 00:09:08,000 De siger, det er russerne. 106 00:09:09,000 --> 00:09:13,400 De siger, det kommer fra junglen. De siger, det kommer af friktion. 107 00:09:13,560 --> 00:09:15,360 De siger, det findes i sæd. 108 00:09:15,520 --> 00:09:19,360 De siger, det blev spredt med flyrejser til lavpris. 109 00:09:19,520 --> 00:09:23,280 De siger, at der er en patient 0, der spreder det overalt. 110 00:09:23,440 --> 00:09:27,200 Se siger, det rammer homoseksuelle, haitianere og hæmofile. 111 00:09:27,360 --> 00:09:29,760 Som om sygdommen går efter bogstavet H. 112 00:09:29,920 --> 00:09:34,440 Hvem er de næste? Folk fra Hartlepool, Hampshire og Hull? 113 00:09:34,600 --> 00:09:37,000 Kan I ikke se fællesnævneren? 114 00:09:38,440 --> 00:09:40,560 Det passer ikke! 115 00:09:41,600 --> 00:09:44,160 Og hvordan kan jeg vide det? 116 00:09:44,320 --> 00:09:46,800 Hvordan kan jeg vide, det ikke passer? 117 00:09:48,640 --> 00:09:52,200 Fordi jeg ikke er dum. Og dermed... 118 00:09:54,560 --> 00:09:56,240 ...tror jeg ikke på det. 119 00:09:59,640 --> 00:10:01,840 Jeg tror ikke på det. 120 00:10:07,880 --> 00:10:10,040 Jeg tror slet ikke på det. 121 00:10:10,200 --> 00:10:13,840 Fyr så op for laserstrålerne! 122 00:10:29,600 --> 00:10:33,480 - Alle om bord. - Hej, Gloria. Flot uniform. 123 00:10:33,640 --> 00:10:36,920 Nylon er skønt. En gnist, så selvantænder jeg. 124 00:10:37,080 --> 00:10:39,160 Kommer du? Ritchies store dag. 125 00:10:39,320 --> 00:10:43,560 Ritchie Tozers 21-års fødselsdag. Der bliver kø. Endelig myndig. 126 00:10:43,720 --> 00:10:46,560 Undskyld, kan vi køre nu? 127 00:10:46,720 --> 00:10:50,240 Klap lige hesten. Hold fast, piger! 128 00:10:52,040 --> 00:10:54,280 - Vi ses på lørdag, Bill. - Vi ses, Glo. 129 00:10:59,080 --> 00:11:02,360 Jeg har ikke set Gloria. Er han her? 130 00:11:02,520 --> 00:11:05,040 - Nej, det tror jeg ikke. - Han sagde, han kom. 131 00:11:05,200 --> 00:11:07,280 Måske har han den sene vagt. 132 00:11:09,800 --> 00:11:13,680 - Så du Gloria i går aftes? - Nej, det er længe siden. 133 00:11:13,840 --> 00:11:16,280 Det ligner hende ikke at gå glip af en fest. 134 00:11:16,440 --> 00:11:21,720 Han forsvinder, når han møder nogen. Det er det samme hver gang. 135 00:11:29,160 --> 00:11:31,120 Hurra! 136 00:11:41,480 --> 00:11:45,440 Jeg leder efter Jill Baxter. Er det dig? 137 00:11:50,680 --> 00:11:55,520 Din bror ringede. Han sagde, det var en nødsituation. Her er nummeret. 138 00:11:55,680 --> 00:11:59,440 Det hastede vist. Det var om en, der hedder Gloria. 139 00:11:59,600 --> 00:12:02,000 Godt, tak. Jeg ringer til ham. 140 00:12:05,640 --> 00:12:07,440 Hej, det er Jill. Hvem er det? 141 00:12:07,600 --> 00:12:10,880 Det var du længe om. Kan I ikke få jer en telefon? 142 00:12:11,040 --> 00:12:13,040 Jeg misser timen. Hvad er der? 143 00:12:13,200 --> 00:12:17,520 Jeg har det ikke så godt. Jeg har brug for hjælp til indkøb. 144 00:12:17,680 --> 00:12:21,360 - Hvad er der galt med dig? - Sig nu bare ja eller nej. 145 00:12:21,520 --> 00:12:23,520 Selvfølgelig. Vi kigger ind i aften. 146 00:12:23,680 --> 00:12:26,680 Nej, sig ikke noget til nogen. Slet ikke dem. 147 00:12:26,840 --> 00:12:29,160 Lov, at du ikke siger noget. 148 00:12:29,320 --> 00:12:31,560 - Hvorfor? - Folk skal ikke vide det. 149 00:12:31,720 --> 00:12:34,280 Derfor ringede jeg til dig. Vær nu sød. 150 00:12:37,840 --> 00:12:42,720 Gloria? Hallo? Er du hjemme? 151 00:12:49,680 --> 00:12:51,760 Hold dig på afstand. 152 00:12:54,160 --> 00:12:55,800 Luk døren. 153 00:13:04,000 --> 00:13:07,520 Jeg smitter ikke. Du kan være helt rolig. 154 00:13:07,680 --> 00:13:11,840 Men jeg skal bruge mælk, brød, mad og den slags. 155 00:13:12,000 --> 00:13:16,800 Der ligger en liste og mit kort. Er du sød at købe ind til mig? 156 00:13:18,120 --> 00:13:21,520 Ikke før du fortæller, hvad der er galt med dig. 157 00:13:25,240 --> 00:13:26,800 Tuberkulose, siger de. 158 00:13:26,960 --> 00:13:30,240 - Det smitter jo! - Nej, jeg har det bedre nu. 159 00:13:30,400 --> 00:13:35,840 Jeg hostede, men ikke længere. Se, jeg hoster jo ikke. 160 00:13:36,000 --> 00:13:37,720 Jeg har det meget bedre. 161 00:13:37,880 --> 00:13:40,800 - Hvad sagde lægen? - De indlagde mig. 162 00:13:42,000 --> 00:13:47,560 De gav mig et spørgeskema. Jeg spurgte, hvad det skulle til for. 163 00:13:47,720 --> 00:13:51,400 De sagde: "Det er til folk som dig." 164 00:13:52,920 --> 00:13:56,520 De spurgte til ens sygehistorie, fødested... 165 00:13:57,760 --> 00:14:00,200 ...og seksuelle præferencer. 166 00:14:00,360 --> 00:14:04,320 Og så stod der... der var det her spørgsmål... 167 00:14:07,560 --> 00:14:10,120 "Har du dyrket sex med dyr?" 168 00:14:10,280 --> 00:14:13,320 - Hvad? - "Har du dyrket sex med dyr?" 169 00:14:13,480 --> 00:14:15,080 Jeg forstår ikke. 170 00:14:15,240 --> 00:14:19,280 - Det var et af spørgsmålene. - Men hvorfor? 171 00:14:19,440 --> 00:14:21,640 De tror ikke, det er tuberkulose. 172 00:14:22,680 --> 00:14:24,360 Hvad er det så? 173 00:14:27,280 --> 00:14:28,880 Hvad tror du? 174 00:14:31,280 --> 00:14:32,720 Hvad tror du? 175 00:14:46,840 --> 00:14:50,920 Men jeg har det jo bedre. Man kommer sig ikke over AIDS. 176 00:14:51,080 --> 00:14:53,760 - Det ved jeg ikke. - Det gør man ikke. Man dør. 177 00:14:53,920 --> 00:14:55,760 Jeg har det bedre. 178 00:14:55,920 --> 00:14:59,520 De kalder AIDS en kræftform, og jeg har ikke kræft. 179 00:15:00,520 --> 00:15:05,040 I'et står for "immundefekt". Det kan give tuberkulose, ikke? 180 00:15:05,200 --> 00:15:09,960 Men immundefekten opstår vel, når man får kræft? 181 00:15:10,120 --> 00:15:11,920 - Gør den? - Jeg ved det ikke. 182 00:15:12,080 --> 00:15:14,120 Jeg tror ikke, nogen ved det. 183 00:15:15,160 --> 00:15:18,600 - Hvad har det med dyr at gøre? - Det ved jeg ikke. 184 00:15:18,760 --> 00:15:21,200 Nogen fortalte mig en historie. 185 00:15:21,360 --> 00:15:24,560 "Syv brude til syv brødre" blev sat op i Chicago. 186 00:15:25,560 --> 00:15:29,640 - Alle syv brødre er døde. - Er det sandt? 187 00:15:29,800 --> 00:15:33,280 Jeg kan godt lide ideen om syv brødre, der knepper hinanden. 188 00:15:33,440 --> 00:15:37,080 Pointen er, at de lod dig tage hjem. Så kan det ikke være så slemt. 189 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 Jeg udskrev mig selv. 190 00:15:41,320 --> 00:15:44,640 Men de stoppede mig ikke, så hvor smitsomt kan det være? 191 00:15:45,720 --> 00:15:48,200 Jeg skal bare blive rask. 192 00:15:48,360 --> 00:15:51,560 De gav mig medicin og papir på, at det er tuberkulose. 193 00:15:51,720 --> 00:15:56,480 Det giver mig fri i fire uger. Bruger jeg tiden på at blive rask - 194 00:15:56,640 --> 00:15:58,320 - så klarer jeg mig. 195 00:16:00,360 --> 00:16:01,920 Hvis du hjælper mig. 196 00:16:02,920 --> 00:16:06,960 - Hvad skal jeg gøre? - Bare købe ind og sådan. 197 00:16:07,120 --> 00:16:08,880 Du kan hente mine sygedagpenge. 198 00:16:09,040 --> 00:16:12,640 Du kan lægge alt på bordet, så du ikke behøver nærme dig. 199 00:16:13,640 --> 00:16:17,560 Men... vær sød ikke at sige noget. 200 00:16:17,720 --> 00:16:20,800 - Alle kan hjælpe. - Jeg bliver fyret, hvis det rygtes. 201 00:16:20,960 --> 00:16:23,600 De fyrer folk bare for at være homoseksuelle. 202 00:16:23,760 --> 00:16:26,880 - Roscoe er jo din ven. - Han snakker. 203 00:16:27,040 --> 00:16:31,680 Han snakker og snakker. Ingen må vide det, for jeg er ikke... 204 00:16:36,360 --> 00:16:37,760 Ikke hvad? 205 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 Løs på tråden. 206 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 I orden. 207 00:18:38,720 --> 00:18:40,440 Tilbage! 208 00:18:54,520 --> 00:18:56,880 - Hvor har I været? - Vi har en overraskelse. 209 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 - Vi kom lige fra Pamela Tanner. - Hun holder fest på lørdag. 210 00:19:00,720 --> 00:19:02,400 Gæt, hvem vi løb på? 211 00:19:06,920 --> 00:19:09,960 - Åh gud. Hej. - Hej, Bill. 212 00:19:10,120 --> 00:19:13,600 Han har været syg. Derfor har vi ikke set ham. 213 00:19:13,760 --> 00:19:17,040 Vi stødte på ham og inviterede ham hjem til hygge. 214 00:19:17,200 --> 00:19:21,000 Det er første gang, jeg er ude. Jeg trængte til solskin. 215 00:19:21,160 --> 00:19:23,160 Jeg har det godt. Rigtig godt. 216 00:19:23,320 --> 00:19:26,120 Gloria Monday er i overgang fra sygdom. 217 00:19:26,280 --> 00:19:28,600 Den vits fatter I nok ikke. 218 00:19:28,760 --> 00:19:32,000 - Hvad fejlede du? - Det var en slem forkølelse. 219 00:19:32,160 --> 00:19:33,880 Men nu har jeg det bedre. 220 00:19:36,720 --> 00:19:40,000 Han sagde, at de ikke optager folk, der synger på en pub. 221 00:19:40,160 --> 00:19:42,280 Jeg svarede: "Jeg er mere end det." 222 00:19:42,440 --> 00:19:46,480 Med højtidelig stemme sagde jeg: "Jeg er født til det her." 223 00:19:46,640 --> 00:19:48,680 Han ville se mine kontrakter. 224 00:19:48,840 --> 00:19:53,560 Han sagde, at hvis man kender chefen, får man underskrevet ekstra. 225 00:19:53,720 --> 00:19:59,080 Jeg spurgte, om han mente, jeg snød. Han protesterede, men det var det jo. 226 00:19:59,240 --> 00:20:02,000 Jeg er helt færdig. Jeg tager en taxi. 227 00:20:02,160 --> 00:20:04,480 Du er ved muffen. Pas på dig selv. 228 00:20:04,640 --> 00:20:07,600 - Jeg har det meget bedre nu. - Rart at høre. 229 00:20:07,760 --> 00:20:12,560 - Vi ses snart. Jeg kigger forbi. - Det ville være hyggeligt. Farvel. 230 00:20:15,040 --> 00:20:17,320 Det er hans far, der er ved muffen. 231 00:20:17,480 --> 00:20:21,280 Han arbejder i skattevæsenet og har et fint hus i Glasgow. 232 00:20:21,440 --> 00:20:23,360 - Hvad skete der så? - Hvad tror du? 233 00:20:23,520 --> 00:20:28,400 Gloria fik en kommunal lejlighed, da han er homo. De røvhuller. 234 00:21:49,480 --> 00:21:52,400 Hvordan går det? Har du kvalme eller hovedpine? 235 00:21:52,560 --> 00:21:54,880 - Har du taget på? - Nej, jeg har det fint. 236 00:21:55,040 --> 00:21:59,160 Jeg behøver faktisk ikke p-piller, men man ved jo aldrig. Jeg håber. 237 00:22:02,880 --> 00:22:07,040 Jeg vil vide, om du har noget... nu jeg alligevel er her. 238 00:22:07,200 --> 00:22:09,840 Jeg vil vide, om du har oplysninger om... 239 00:22:10,960 --> 00:22:12,360 ...AIDS? 240 00:22:12,520 --> 00:22:15,720 - Hvad skal du med det? - Jeg vil bare vide mere. 241 00:22:15,880 --> 00:22:19,240 - Officielle fakta. - Det påvirker ikke dig. 242 00:22:19,400 --> 00:22:21,920 - Det ved jeg. - Bogstaveligt talt. 243 00:22:22,080 --> 00:22:25,600 De ved jeg, men til mine venner. Jeg vil bare hjælpe dem. 244 00:22:25,760 --> 00:22:29,080 - Har du en brochure eller ...? - Hvorfor dog det? 245 00:22:29,240 --> 00:22:33,440 Jeg forstår ikke. Hvorfor skulle jeg have noget med det at gøre? 246 00:22:34,600 --> 00:22:35,920 Er vi færdige? 247 00:22:37,440 --> 00:22:39,080 - Ja. - Godt. 248 00:22:41,760 --> 00:22:46,040 Vi er kun væk i tre dage, men mr... Hart kræver nyt tøj hver dag. 249 00:22:46,200 --> 00:22:49,520 Han siger: "Det er Den Nye Verden, men vi har en vis standard." 250 00:22:49,680 --> 00:22:51,040 "Den Nye Verden". 251 00:22:51,200 --> 00:22:54,320 Jeg har en liste med boghandlere, der har homolitteratur. 252 00:22:54,480 --> 00:22:56,880 Hvis du vil tage et kig. 253 00:22:57,040 --> 00:22:59,880 - Jeg skal arbejde, ikke shoppe. - Vil du hjælpe mig? 254 00:23:00,040 --> 00:23:03,600 - Jeg vil finde oplysninger om AIDS. - Hvorfor det? 255 00:23:03,760 --> 00:23:07,880 Fordi der er fyre over hele verden, der dør af at dyrke sex. 256 00:23:08,040 --> 00:23:12,840 Jeg vil vide hvorfor. Men ingen ved noget. 257 00:23:13,000 --> 00:23:15,120 Der er intet på biblioteket eller i tv. 258 00:23:15,280 --> 00:23:19,040 Der er ingen oplysninger at få nogen steder her i landet. 259 00:23:19,200 --> 00:23:22,920 Det er en dødelig sygdom, der forbigås i tavshed. 260 00:23:23,080 --> 00:23:28,040 Men de er længere fremme i USA. Her er 20 pund. 261 00:23:28,200 --> 00:23:33,360 Besøg boghandlerne og køb, hvad du kan finde til mig. Ikke? 262 00:23:35,000 --> 00:23:38,200 Det knuser mit hjerte. Vores lille pige flyver fra reden. 263 00:23:38,360 --> 00:23:40,440 - Send et postkort. - Vi ses onsdag. 264 00:23:40,600 --> 00:23:42,960 Nu ikke røre fyrene. Ingen yankee-sjov. 265 00:23:52,600 --> 00:23:53,920 Kom tilbage! 266 00:24:19,240 --> 00:24:21,520 1949. 267 00:24:21,680 --> 00:24:26,000 Jeg var kun en knægt og kom hertil med Nicholas St. Laine. 268 00:24:26,160 --> 00:24:31,400 Han skulle have en ny habit, da han skulle spille poker fredag aften. 269 00:24:31,560 --> 00:24:35,120 En ny habit til et spil kort. 270 00:24:35,280 --> 00:24:39,600 Sammen med Brooks Brothers syede vi den på fem dage. 271 00:24:39,760 --> 00:24:43,640 Og jeg må sige, at vi boede på finere hoteller dengang. 272 00:24:43,800 --> 00:24:47,000 Værelse 218, det er dit. 273 00:24:47,160 --> 00:24:49,640 209, lige overfor. 274 00:24:51,000 --> 00:24:55,360 Du må klare dig selv i aften. Jeg skal ud med Bridges-parret. 275 00:24:55,520 --> 00:24:58,040 Men ingen svinkeærinder. Vi har travlt i morgen. 276 00:24:58,200 --> 00:25:02,760 - Morgenmad kl. 7.00 på Muldoon's. - Tak. 277 00:25:25,680 --> 00:25:29,080 - For sent, her er hun. - Jeg er jo ved at rydde op. 278 00:25:30,320 --> 00:25:32,880 Her er hun. Se. 279 00:25:34,920 --> 00:25:38,560 Stellar, hils på onkel Roscoe. 280 00:25:38,720 --> 00:25:43,600 Utroligt! Det kan ikke være sandt. Hun er ikke din. Du stjal hende. 281 00:25:43,760 --> 00:25:46,240 - Vil du have en kop te? - Ja tak, uden sukker. 282 00:25:46,400 --> 00:25:49,120 - Jeg skal tabe mig. - Fint. Øjeblik. 283 00:25:50,200 --> 00:25:51,520 Hold hende. 284 00:25:51,680 --> 00:25:53,400 - Skal jeg? - Ja. 285 00:25:53,560 --> 00:25:57,600 - Sådan. Forsigtig, støt hovedet. - Ja. 286 00:25:59,280 --> 00:26:01,160 Sådan, ja. 287 00:26:04,840 --> 00:26:08,920 Jeg kan dårligt tro det. Du er jo kun et barn selv. 288 00:26:10,080 --> 00:26:14,800 Ruben er til fodbold. Han bemærker ikke, jeg er væk. 289 00:26:14,960 --> 00:26:17,080 Det er vores hemmelighed, Stellar. 290 00:26:17,240 --> 00:26:20,840 Har nogen fortalt dig, at Stella ikke slutter på R? 291 00:26:21,000 --> 00:26:22,680 Stellar med R er et ord. 292 00:26:22,840 --> 00:26:26,680 Men navnet Stella slutter ikke på R. Det slutter på A. 293 00:26:26,840 --> 00:26:29,320 - Ikke stavet med R. - Der er intet R. 294 00:26:29,480 --> 00:26:32,280 - Stellar med R er fint. - Nu har jeg sagt det. 295 00:26:32,440 --> 00:26:35,000 Hun er mit barn, så jeg bestemmer. 296 00:26:35,160 --> 00:26:37,480 - Godt så. - Vær dog glad på mine vegne? 297 00:26:37,640 --> 00:26:39,200 Klap dog i. 298 00:26:39,360 --> 00:26:41,560 Hvordan har mor det? Hvordan går det? 299 00:26:41,720 --> 00:26:45,800 Jo, hun... hun har det godt. 300 00:26:45,960 --> 00:26:49,680 Tante Bea og tante Bomasola flytter ind. 301 00:26:49,840 --> 00:26:53,760 De får vores gamle værelser, så hun ikke er alene. 302 00:26:53,920 --> 00:26:56,200 Hvad mener du? Hvor er far? 303 00:26:57,280 --> 00:27:01,520 Han rejser tilbage til Lagos og derfra nordpå til Sokoto. 304 00:27:01,680 --> 00:27:05,200 Men hvorfor? De lever jo i middelalderen der. 305 00:27:05,360 --> 00:27:07,600 Undskyld, Stellar, men det er det. 306 00:27:07,760 --> 00:27:11,240 Han savner et formål. Han har brug for trøst og hjælp. 307 00:27:11,400 --> 00:27:14,560 - Hvorfor? Hvad er der med ham? - Det er os. 308 00:27:14,720 --> 00:27:18,440 Det er på grund af os. Vi knuste hans hjerte, Roscoe. 309 00:27:18,600 --> 00:27:21,240 Jeg blev gravid, og du er bøsse. 310 00:27:21,400 --> 00:27:25,280 - Han går rundt og er fortvivlet. - Og det er vores skyld? 311 00:27:26,720 --> 00:27:30,000 Jaså. Skønt at slippe for ham. 312 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 1112 INDTIL NU 313 00:28:38,560 --> 00:28:40,680 AIDS-PANIK 314 00:28:41,680 --> 00:28:43,320 Colin! 315 00:28:47,840 --> 00:28:50,640 Jeg fik vinen i gave. 316 00:28:50,800 --> 00:28:53,120 Den er ganske dyr. 317 00:28:53,280 --> 00:28:59,280 Jeg vil ikke tage den med hjem, og det er uhøfligt ikke at dele. 318 00:29:06,960 --> 00:29:09,360 - Har du haft en god aften? - Ja. 319 00:29:09,520 --> 00:29:11,560 - Har du spist? - Ja. 320 00:29:11,720 --> 00:29:15,080 Godt. Du kunne godt tåle at lægge dig lidt ud. 321 00:29:19,200 --> 00:29:20,960 - Vil du have? - Nej tak. 322 00:29:21,120 --> 00:29:23,640 - Jeg insisterer. - Jeg burde ikke. 323 00:29:23,800 --> 00:29:26,480 Hvem er det, der bestemmer her? 324 00:29:34,280 --> 00:29:36,800 - Salut. - Salut. 325 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 Pas på, du ikke spilder. 326 00:29:51,240 --> 00:29:53,240 Havde du varmt vand? 327 00:29:53,400 --> 00:29:56,480 Det tager tid med rørene i gamle bygninger. 328 00:29:56,640 --> 00:30:00,160 Jeg måtte stå der nøgen og vente i ti minutter. 329 00:30:00,320 --> 00:30:03,280 Men så fik jeg dampende varmt vand. 330 00:30:03,440 --> 00:30:06,040 Renlighed er vigtigt, synes du ikke? 331 00:30:06,200 --> 00:30:09,480 Hvad foretrækker du, Colin? Brusebad eller karbad? 332 00:30:09,640 --> 00:30:12,200 - Brusebad. - Så du dufter ren? 333 00:30:13,480 --> 00:30:15,720 Gør du det? Dufter du ren? 334 00:30:16,720 --> 00:30:20,400 - Det formoder jeg. - Lad mig se. Kom og sæt dig her. 335 00:30:23,560 --> 00:30:25,960 - Jeg klarer mig. - Kom nu. 336 00:30:26,120 --> 00:30:29,960 Kom nu. Gamle venner sammen. 337 00:30:31,600 --> 00:30:33,640 Kom og sæt dig hos mig. 338 00:30:40,640 --> 00:30:43,000 AIDS-PESTEN SKABER FRYGT 339 00:30:56,320 --> 00:30:58,160 Jeg må hellere få noget søvn. 340 00:30:59,240 --> 00:31:03,160 - Muldoon's kl. 7.00. - Ja. 341 00:31:05,240 --> 00:31:08,240 - Jamen, så godnat. - Godnat. 342 00:31:17,120 --> 00:31:18,960 Det er bare mig! 343 00:31:19,120 --> 00:31:22,080 Vil du stadig have, jeg kommer? Jeg har lavet lasagne. 344 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 Hvem er du? 345 00:31:24,240 --> 00:31:25,800 Undskyld. 346 00:31:25,960 --> 00:31:28,920 - Jeg er Gregorys ven. - Hvordan fik du en nøgle? 347 00:31:30,000 --> 00:31:34,160 Det er da hende, der kom med mad. Han nævnte det. 348 00:31:34,320 --> 00:31:38,440 Vi tager os af ham nu. Du kan aflevere nøglen der. Tak. 349 00:31:38,600 --> 00:31:42,840 - Hun har gummihandsker på. - Hvor er Gregory? Har han det godt? 350 00:31:43,000 --> 00:31:45,800 - Hvorfor har hun det? - Jeg sagde, du kan gå. Tak. 351 00:31:45,960 --> 00:31:50,120 - Burde vi have gummihandsker på? - Hold nu op, Irene. 352 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Hvor skulle jeg vide det fra? Vi tager ham med hjem. 353 00:31:54,360 --> 00:31:56,840 - Åh gud. Klarer du dig? - Er du læge? 354 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 - Nej. - Så bland dig udenom. Vi må af sted. 355 00:32:00,160 --> 00:32:04,120 Det er min far og søster. De tager mig med hjem til Glasgow. 356 00:32:05,600 --> 00:32:09,440 - Er det det, du vil? - Ja. 357 00:32:09,600 --> 00:32:13,000 Hvad med Roscoe? Vil du ikke sige farvel? Jeg kan hente ham. 358 00:32:13,160 --> 00:32:17,680 - Nej, du må ikke sige noget. - Du skal ikke sladre om min søn. 359 00:32:17,840 --> 00:32:20,920 Forstår du det? Ikke et ord. 360 00:32:21,080 --> 00:32:24,200 Jeg vil bare vide, om vi bør gå med gummihandsker. 361 00:32:24,360 --> 00:32:29,920 Stop din knævren! Find ud af det. Gør lidt nytte for en gangs skyld. 362 00:32:30,080 --> 00:32:36,680 Og dig! Tak for ingenting. Fordi du opmuntrede ham. 363 00:32:39,680 --> 00:32:42,280 Vi er færdige her. Nøglen. 364 00:32:46,840 --> 00:32:48,400 - Jeg har mad med. - Skrid! 365 00:32:59,880 --> 00:33:01,920 - Hør lige. - Ritchie har nyheder. 366 00:33:02,080 --> 00:33:06,000 - Det er helt fantastisk. - Ikke nu. Kan det ikke vente? 367 00:33:06,160 --> 00:33:09,480 Nej, gæt, hvad det er. Gæt, hvad der er kommet. 368 00:33:09,640 --> 00:33:12,560 - Jeg er helt færdig. - Nej, hør nu efter. 369 00:33:12,720 --> 00:33:16,240 Nej, kom, så skal du se. 370 00:33:16,400 --> 00:33:21,480 - Jill Baxter, hvad kan det være? - Nej. Er det sandt? 371 00:33:21,640 --> 00:33:24,360 Der kom med posten klokken ni. Jeg skreg. 372 00:33:28,560 --> 00:33:31,680 - Vi er optaget i skuespilforbundet! - Ja! 373 00:33:34,400 --> 00:33:37,760 - I bliver superstjerner! - Vær nu ikke fjollet. 374 00:33:37,920 --> 00:33:41,120 Vi gjorde det! Vi er rigtige skuespillere. 375 00:33:41,280 --> 00:33:43,440 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 376 00:33:44,480 --> 00:33:46,240 Det er da godt nyt, ikke? 377 00:33:49,240 --> 00:33:52,400 Jeg besøgte Gloria. Han rejser hjem. 378 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 Jeg mener... permanent. 379 00:33:55,880 --> 00:33:59,080 - Hvad mener du? - Han tager hjem til Glasgow. 380 00:33:59,240 --> 00:34:02,880 - Det har han ikke sagt. Hvornår? - Han er allerede rejst. 381 00:34:03,040 --> 00:34:07,400 Gå ikke derhen, han er der ikke. Han sagde farvel ude på gaden. 382 00:34:10,080 --> 00:34:13,000 Jeg troede, han hadede Glasgow. 383 00:34:13,160 --> 00:34:16,280 Skide være med det. Han var bare en, vi kendte. 384 00:34:16,440 --> 00:34:20,120 Han kunne ikke holde til storbyen. London er barsk. 385 00:34:20,280 --> 00:34:24,040 Han skylder mig ti pund. Mange tak, Gloria. Ses. 386 00:34:25,600 --> 00:34:28,360 Var du... nogensinde sammen med ham? 387 00:34:29,760 --> 00:34:32,840 - Var du i seng med ham? - Nej tak. 388 00:34:34,640 --> 00:34:36,880 - Hvad med dig? - Han er for gammel, 30 år. 389 00:34:37,040 --> 00:34:39,920 - Han er 34. - Han var med til valgaftenen. 390 00:34:40,080 --> 00:34:42,600 - "Analaftenen." - Han gokkede i hjørnet. 391 00:34:42,760 --> 00:34:46,240 - Vi knaldede Bobbie McCreadie. - I har alle sammen knaldet. 392 00:34:46,400 --> 00:34:49,160 - Kun, når jeg er desperat. - Du tigger om det. 393 00:34:49,320 --> 00:34:52,120 - Du tigger om mig. - Nej, jeg gokker bare. 394 00:34:52,280 --> 00:34:55,640 - Tror I aldrig, at I burde ...? - Hvad? 395 00:34:57,040 --> 00:34:59,440 Droppe det... i et stykke tid. 396 00:34:59,600 --> 00:35:02,280 - Droppe hvad? - Sex. 397 00:35:05,160 --> 00:35:08,200 - Hvorfor siger du det? - Aner det ikke. 398 00:35:08,360 --> 00:35:10,400 Jo. Hvorfor sagde du det? 399 00:35:10,560 --> 00:35:13,560 Åh gud, de fik dig. Tankepolitiet. Du er smittet. 400 00:35:13,720 --> 00:35:16,040 - Jeg mener bare... - Lyt ikke til det pis. 401 00:35:16,200 --> 00:35:20,360 Jeg lytter til det, jeg vil. Dit problem er, at du er for kvik. 402 00:35:20,520 --> 00:35:22,800 - Det siger mange. - Jeg mener det. 403 00:35:22,960 --> 00:35:27,320 Du er arrogant. Du tror, du kan tænke dig ud af alt. 404 00:35:27,480 --> 00:35:31,840 Men tænk over det. Lad os sige, der er en sygdom, og du har den. 405 00:35:32,000 --> 00:35:34,920 Så går du i seng med ham, og du med ham - 406 00:35:35,080 --> 00:35:38,360 - og så med 500 andre, som I gør hver weekend. 407 00:35:38,520 --> 00:35:42,000 Hvis du er så klog, hvad hindrer så, at den spredes? 408 00:35:43,000 --> 00:35:46,240 Hvad redder dig? Dine topkarakterer? 409 00:35:50,400 --> 00:35:53,440 Brug hovedet, din idiot. 410 00:36:00,720 --> 00:36:03,680 Jeg kom ingen steder. Vi havde travlt med arbejdet. 411 00:36:03,840 --> 00:36:07,840 Jeg så Empire State Building og Chrysler Building på afstand. 412 00:36:08,000 --> 00:36:10,040 Det var godt nok til mig. 413 00:36:11,560 --> 00:36:14,440 Pudsigt nok stiger der faktisk damp op fra gaderne. 414 00:36:14,600 --> 00:36:17,160 Ligesom på film. Damp fra undergrundsbanen. 415 00:36:18,200 --> 00:36:23,240 Jeg ledte efter det, du bad om, men fandt desværre ikke noget. 416 00:36:23,400 --> 00:36:24,920 Jeg forsøgte. 417 00:36:26,000 --> 00:36:31,240 - Nå. Det gør ikke noget. Pyt. - Nej, jeg lyver. Her er de. 418 00:36:32,320 --> 00:36:36,280 - Din løgnhals! - Snydt! Værsgo. 419 00:36:36,440 --> 00:36:38,480 - Du er fræk efterhånden. - Ja. 420 00:36:39,480 --> 00:36:43,200 - Jeg fik pastrami. - Det kan man købe nede på hjørnet. 421 00:36:44,440 --> 00:36:48,240 Hør... du har jo alt stående i din kalender. 422 00:36:48,400 --> 00:36:50,680 Har du Glorias adresse? Altså Gregorys. 423 00:36:50,840 --> 00:36:54,040 - Hans adresse i Glasgow. - Ja, det har jeg. 424 00:36:54,200 --> 00:36:56,960 Har du? Hvorfor? 425 00:36:57,120 --> 00:36:59,040 Jeg har alt. 426 00:36:59,200 --> 00:37:01,920 Jeg har kun faderens efternavn. Finch. 427 00:37:02,080 --> 00:37:06,400 St. Elm Road 36, Mount Vernon i Glasgow. 428 00:37:06,560 --> 00:37:09,320 De har desværre hemmeligt nummer. 429 00:37:09,480 --> 00:37:13,120 Nå, javel. Undskyld. Tak. 430 00:37:21,880 --> 00:37:25,840 - Skal jeg hilse fra dig? - Hvorfor? Han er jo rejst. 431 00:37:43,400 --> 00:37:45,080 Colin. 432 00:37:47,360 --> 00:37:52,760 Alt gik åbenbart meget fint. Det var en stor succes. 433 00:37:52,920 --> 00:37:54,680 - Det var skønt. - Og New York? 434 00:37:54,840 --> 00:37:56,200 Fantastisk. 435 00:37:56,360 --> 00:37:59,120 Jeg har aldrig været så heldig at se byen. 436 00:38:00,400 --> 00:38:06,520 Godt... mr... Hart sagde, at han har gennemgået regnskaberne - 437 00:38:06,680 --> 00:38:10,080 - og der er jo faktisk gået tre år. 438 00:38:10,240 --> 00:38:14,160 Derfor kan vi betragte din læretid som afsluttet. 439 00:38:14,320 --> 00:38:17,280 - Flot klaret. - Tak. 440 00:38:17,440 --> 00:38:21,440 Det var jo så det, som du nok forstår. 441 00:38:24,080 --> 00:38:27,520 - Hvad mener du? - Arbejdet er afsluttet. 442 00:38:27,680 --> 00:38:30,320 Men... jeg forstår ikke. 443 00:38:31,760 --> 00:38:34,680 - Bliver jeg fyret? - Nej da. 444 00:38:34,840 --> 00:38:39,760 Det er snarere sådan... at du ikke er ansat mere. 445 00:38:39,920 --> 00:38:43,520 - Men... kan jeg ikke blive her? - Nej, desværre. 446 00:38:47,160 --> 00:38:50,920 - Har jeg gjort noget galt? - Det ved jeg ikke. Har du? 447 00:38:53,400 --> 00:38:55,720 Jeg vil virkelig gerne blive. 448 00:38:55,880 --> 00:38:59,320 Jeg ville virkelig elske at blive. Jeg trives her. 449 00:39:00,520 --> 00:39:02,440 Jeg stortrives her. 450 00:39:03,800 --> 00:39:07,560 Er der ikke noget, jeg kan gøre... for at kunne blive? 451 00:39:07,720 --> 00:39:11,400 Vi har pligt til at give dig en måneds opsigelse - 452 00:39:11,560 --> 00:39:14,280 - men jeg sender dig en månedsløn i stedet. 453 00:39:14,440 --> 00:39:17,720 Der er ingen grund til at spøge rundt her længere. 454 00:39:17,880 --> 00:39:20,320 Det er bedre at komme videre. 455 00:39:20,480 --> 00:39:22,520 I dag. 456 00:39:22,680 --> 00:39:26,040 - Er jeg opsagt fra i dag? - Der er ingen grund til at vente. 457 00:39:28,880 --> 00:39:32,600 - Vil I have, at jeg rejser? - Ja, hvorfor ikke? 458 00:39:32,760 --> 00:39:36,520 Tusind tak for alt. 459 00:39:46,840 --> 00:39:50,840 PRØVERUM 460 00:40:11,680 --> 00:40:13,200 Mange tak. 461 00:40:43,680 --> 00:40:45,680 - Virker den? - Ja! 462 00:40:45,840 --> 00:40:48,480 På utallige opfordringer - 463 00:40:48,640 --> 00:40:53,160 - kun i aften, tilbage fra pension, da stripperen blev forhindret. 464 00:40:53,320 --> 00:40:58,680 Mine damer og herrer, Tozer og Baxters sidste optræden! 465 00:41:00,280 --> 00:41:01,760 Baxter og Tozer. 466 00:41:01,920 --> 00:41:04,280 - Jeg går nu. - Tak. 467 00:41:59,920 --> 00:42:02,160 Der er post! 468 00:42:15,600 --> 00:42:17,800 Tak, det er fint. Øjeblik. 469 00:42:35,920 --> 00:42:38,120 KAN DER FREMSTILLES PÅLIDELIGE TESTS? 470 00:43:17,400 --> 00:43:19,920 JULEKONCERT TIL FORDEL FOR AIDS-RAMTE 471 00:44:53,320 --> 00:44:57,320 Tekster: Josephine Salome Ulnits www.sdimedia.com