1 00:00:03,600 --> 00:00:05,600 But then the glint did pale and fade, 2 00:00:05,680 --> 00:00:09,640 and so the morning shooed his form as truth must know. 3 00:00:09,720 --> 00:00:14,680 My brother dead. His cheeks so wax and cold. 4 00:00:14,760 --> 00:00:17,400 His hand upon his heart to ne'er grow old. 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,480 And now the heptarch stands without a king. 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,800 I took his life that new life might begin. 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,840 Oh, hello, Mrs Goodison. 8 00:00:32,920 --> 00:00:36,720 -I was just teaching Lucy some lessons. -[woman] But why are you in her bedroom? 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,280 Oh, Mummy. Don't be silly. He's helping with my exams. 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,040 What exams would that be? 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,520 I've just been helping her with a French letter. 12 00:00:43,600 --> 00:00:44,840 Get out of my house. 13 00:00:44,920 --> 00:00:46,800 But I'm very good with tongues! 14 00:00:49,880 --> 00:00:53,240 The wind is getting stronger and stronger. 15 00:00:53,320 --> 00:00:54,880 It is blasting you. 16 00:00:55,360 --> 00:00:59,440 Feel the wind. Fight it. Fight it! 17 00:01:00,000 --> 00:01:03,400 And now the wind is so strong, it's ripping your shirt off! 18 00:01:04,200 --> 00:01:06,040 I said it's ripping your shirt off! 19 00:01:06,880 --> 00:01:08,840 It's ripping your bloody shirt off! 20 00:01:11,520 --> 00:01:13,360 [casting director] Donald Bassett. 21 00:01:26,080 --> 00:01:28,320 Next is Peter Brooke-Adams. 22 00:01:54,360 --> 00:01:55,760 [no audible dialogue] 23 00:01:57,400 --> 00:01:59,680 ["Oh L'amour" by Erasure playing on speakers] 24 00:01:59,760 --> 00:02:03,320 ♪ Oh, l'amour ♪ 25 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 ♪ Broke my heart ♪ 26 00:02:04,480 --> 00:02:05,640 Donald Bassett. 27 00:02:05,720 --> 00:02:07,120 ♪ Now I'm aching for you ♪ 28 00:02:07,200 --> 00:02:08,920 I thought this might be your sort of place. 29 00:02:09,000 --> 00:02:11,360 No, I'm just having a drink before I go back to the wife. 30 00:02:11,440 --> 00:02:14,480 Whoa. That's quite a bit of acting. 31 00:02:15,440 --> 00:02:17,720 -But, no. I'm not convinced. -Well, 32 00:02:17,800 --> 00:02:20,880 I got that part in The Chimney Sweep, which means you didn't. 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,840 I know. You stole my life. 34 00:02:30,000 --> 00:02:33,560 ♪ Looking for you You were looking for me ♪ 35 00:02:33,640 --> 00:02:37,800 ♪ Always reaching for you You were too blind to see ♪ 36 00:02:37,880 --> 00:02:41,760 ♪ Oh, love of my heart Why leave me alone? ♪ 37 00:02:41,840 --> 00:02:44,880 ♪ I'm falling apart No good on my own ♪ 38 00:02:45,960 --> 00:02:48,040 ♪ Oh, l'amour ♪ 39 00:02:48,120 --> 00:02:50,280 -[phone rings] -[man on phone] Am I dying? 40 00:02:50,360 --> 00:02:52,800 I can't answer that, darling, but have you been to a doctor? 41 00:02:52,880 --> 00:02:53,960 I can't. I really can't. 42 00:02:54,040 --> 00:02:56,360 I've had the same doctor all my life, ever since I was a kid. 43 00:02:56,440 --> 00:02:58,400 He knows my mum and dad. 44 00:02:58,480 --> 00:03:00,600 -I can't tell him this. -No, it's okay. 45 00:03:00,680 --> 00:03:03,320 We've got numbers of clinics. You don't have to use your real name. 46 00:03:03,400 --> 00:03:05,400 No one needs to know who you are, but they can help. 47 00:03:05,480 --> 00:03:06,600 I promise they can help. 48 00:03:12,520 --> 00:03:16,600 ♪ Beware you rich folk Beware you wealthy ♪ 49 00:03:17,160 --> 00:03:20,680 ♪ Here's the big joke You're not healthy ♪ 50 00:03:20,760 --> 00:03:24,880 ♪ The streets of Paris Run with rivers of blood ♪ 51 00:03:24,960 --> 00:03:28,360 ♪ Dive in deeply Time to save the flood ♪ 52 00:03:28,440 --> 00:03:31,960 -Oh, just come for a quick one, Jill. -I can't. I promised I'd visit. See you. 53 00:03:33,280 --> 00:03:39,600 ♪ Come and meet my good friend Madam Guillotine! ♪ 54 00:03:39,680 --> 00:03:41,920 [man, sobbing] I can't tell anyone. I can't. 55 00:03:42,000 --> 00:03:46,120 ♪ Knit one, purl one Sitting on my cold bum ♪ 56 00:03:46,200 --> 00:03:49,560 ♪ Knit one, purl one Never had such good fun ♪ 57 00:03:49,640 --> 00:03:53,800 ♪ I'm knitting myself A lovely long chemise ♪ 58 00:03:53,880 --> 00:03:57,600 ♪ While the posh nobs get down On their knees ♪ 59 00:03:57,680 --> 00:04:01,280 [woman] He's sick. He's really, really sick, but I can't help it. 60 00:04:01,360 --> 00:04:02,520 I don't want to touch him. 61 00:04:02,600 --> 00:04:06,240 ♪ Watch your step, love ♪ 62 00:04:07,400 --> 00:04:12,360 ♪ Don't lose your head! ♪ 63 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 -[all laughing] -[applause] 64 00:04:24,800 --> 00:04:26,200 [sighs] 65 00:04:26,280 --> 00:04:28,680 ["Love to Love You Baby" by Donna Summer playing] 66 00:04:37,520 --> 00:04:42,520 ♪ Ahaaw, I love to love you, baby ♪ 67 00:04:42,600 --> 00:04:47,600 ♪ Ahaaw, I love to love you, baby ♪ 68 00:04:47,680 --> 00:04:52,680 ♪ Ahaaw, I love to love you, baby ♪ 69 00:04:52,760 --> 00:04:57,760 ♪ Ahaaw, I love to love you, baby ♪ 70 00:04:57,840 --> 00:05:02,840 ♪ Ahaaw, I love to love you, baby ♪ 71 00:05:02,920 --> 00:05:06,280 ♪ Ahaaw, I love to love you, baby ♪ 72 00:05:06,360 --> 00:05:08,480 [man] Oh, right, I thought you'd done a runner. 73 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 Hello. 74 00:05:10,160 --> 00:05:12,240 Um, I've gotta get to work, if you don't mind. 75 00:05:12,320 --> 00:05:15,280 -Sorry, what was your name again? -Roscoe. What was yours? 76 00:05:15,360 --> 00:05:16,680 Cassius. 77 00:05:16,760 --> 00:05:18,840 Haven't got long though. Quick shower, yeah? 78 00:05:18,920 --> 00:05:21,480 -Together? -Um, yeah. 79 00:05:30,000 --> 00:05:33,320 I'm going this way, so thank you, Roscoe. 80 00:05:34,080 --> 00:05:36,400 -See you round. -Yeah, I'm always in the Bruce. 81 00:05:36,480 --> 00:05:39,480 I work there. I'm sort of undermanager, if you wanna find me. 82 00:05:40,000 --> 00:05:42,440 Yeah, I don't often go to that part of town to be honest. 83 00:05:42,520 --> 00:05:44,520 -Slumming it last night? -A little. 84 00:05:45,080 --> 00:05:46,960 That's okay. Bye then. 85 00:05:59,760 --> 00:06:03,200 -And what's for tea tonight then? -Might get some chips on the way home. 86 00:06:03,280 --> 00:06:04,880 You should have proper food. 87 00:06:04,960 --> 00:06:08,320 Long day's work, good meal at the end of it, fortifies the soul. 88 00:06:08,400 --> 00:06:09,960 [both laugh] 89 00:06:10,040 --> 00:06:11,680 Oh, I meant to say. 90 00:06:12,320 --> 00:06:14,560 Colin, I've been considering. 91 00:06:14,640 --> 00:06:17,320 Now, I'm very happy with you overall, 92 00:06:17,920 --> 00:06:20,680 and I think you're enjoying yourself. Am I right? 93 00:06:20,760 --> 00:06:22,920 Oh, very much, yeah. It's great. 94 00:06:23,440 --> 00:06:25,960 I could, um, hand over a bit more responsibility. 95 00:06:26,040 --> 00:06:27,400 What do you think? 96 00:06:27,480 --> 00:06:28,960 -I don't mind, yeah. -[chuckles] 97 00:06:29,040 --> 00:06:30,360 Well, I was thinking... 98 00:06:35,400 --> 00:06:38,160 He said I can have a set of keys so I can get in at 8.30, 99 00:06:38,240 --> 00:06:40,120 before him, and open up for the day. 100 00:06:40,200 --> 00:06:42,240 -[Ritchie] So what's that, a promotion? -Do you get more money? 101 00:06:42,320 --> 00:06:44,160 -[Ash] Are you like a manager now? -No. 102 00:06:44,240 --> 00:06:45,440 [Ritchie] So what does it mean? 103 00:06:46,320 --> 00:06:48,040 It means I can open up at 8.30. 104 00:06:48,120 --> 00:06:49,640 [both snicker] 105 00:06:49,720 --> 00:06:53,880 Oh, my God. Gladys, your life is too exciting. You are killing me. 106 00:06:53,960 --> 00:06:56,480 I've had sex with a millionaire, but you've gone and beaten me. 107 00:06:56,560 --> 00:06:58,360 -[Ash] Colin, you're hilarious. -I'm proud of my keys. 108 00:06:58,440 --> 00:07:01,440 [Ritchie] I remember Gladys once had a cup of tea and it didn't have any milk in it. 109 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 It was so thrilling. Like being on a roller coaster. 110 00:07:03,600 --> 00:07:06,160 God, you don't take prisoners in this house, do you? 111 00:07:06,240 --> 00:07:07,360 We're off. 112 00:07:08,160 --> 00:07:10,960 -[Jill] Where are you tonight? -Uh, we might go to Supernatural. 113 00:07:11,040 --> 00:07:12,960 Donald says his mate Chris goes there. 114 00:07:13,040 --> 00:07:14,480 He knows Boy George. 115 00:07:14,560 --> 00:07:16,400 He can get us into the VIP area. 116 00:07:17,040 --> 00:07:20,040 Come on, sweetheart. We're off. Bye. 117 00:07:20,120 --> 00:07:21,680 -[Roscoe] Bye. -Bye. 118 00:07:21,760 --> 00:07:24,480 [footsteps departing] 119 00:07:24,560 --> 00:07:26,560 [chattering] 120 00:07:31,560 --> 00:07:33,560 [door creaks, closes] 121 00:07:33,640 --> 00:07:34,720 -Sweetheart? -Sweetheart? 122 00:07:34,800 --> 00:07:36,160 Who says fucking "sweetheart"? 123 00:07:36,240 --> 00:07:38,520 Are they boyfriends? He said he'd never have a boyfriend. 124 00:07:38,600 --> 00:07:39,960 I know Boy George. Look at me. 125 00:07:40,040 --> 00:07:41,520 [Roscoe] We can't call him Donald. 126 00:07:41,600 --> 00:07:44,360 What does Donald become? Doreen? Dora? 127 00:07:44,440 --> 00:07:45,880 -Diana? -Dolly? 128 00:07:45,960 --> 00:07:47,680 -[Roscoe] Daisy? -Isla St Clair. 129 00:07:47,760 --> 00:07:48,880 Why Isla St Clair? 130 00:07:48,960 --> 00:07:53,120 He looks like her, around the eyes. I always think it. 131 00:07:53,200 --> 00:07:55,320 [laughs] Colin wins with Isla St Clair. 132 00:07:55,400 --> 00:07:58,040 -That makes Ritchie Larry Grayson. -[Ash laughs] That is it. 133 00:07:58,120 --> 00:08:00,640 -That's it. [laughs] -[Jill] Oh, my God, shut that door! 134 00:08:00,720 --> 00:08:02,960 ["Freedom" by Wham! playing] 135 00:08:03,640 --> 00:08:05,840 ♪ Do, do, do ♪ 136 00:08:07,240 --> 00:08:09,800 ♪ Oh, whoa, whoa, oh ♪ 137 00:08:10,840 --> 00:08:15,120 ♪ Do-do, do-do, do-do, do Do-do, do-do, do ♪ 138 00:08:16,520 --> 00:08:23,160 ♪ Every day I hear a different story People saying that you're no good for me ♪ 139 00:08:23,240 --> 00:08:29,960 ♪ Saw your lover with another And she's making a fool of you, oh ♪ 140 00:08:30,760 --> 00:08:34,360 ♪ If you love me baby, you'd deny it ♪ 141 00:08:34,440 --> 00:08:37,840 ♪ But you laugh And tell me I should try it ♪ 142 00:08:37,920 --> 00:08:40,680 ♪ Tell me I'm a baby And I don't understand ♪ 143 00:08:40,760 --> 00:08:42,000 [music continues on radio] 144 00:08:42,080 --> 00:08:45,040 This is what I like to see, everything up and running. 145 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Good morning. 146 00:08:47,120 --> 00:08:49,800 I'll have a cup of tea, if you don't mind. Thank you, Colin. 147 00:08:50,440 --> 00:08:52,040 Oh, it's colder than I thought. 148 00:08:52,840 --> 00:08:55,280 Said on the news last night 14 degrees. 149 00:08:55,760 --> 00:08:59,400 That can't be right. Feels more like nine or ten. [chuckles] 150 00:08:59,480 --> 00:09:01,600 -14 degrees, I wouldn't need a jacket. -[choking] 151 00:09:01,680 --> 00:09:04,440 I woke up this morning, and I thought, "No." 152 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 -[horn honking] -Here I am. Hold on. 153 00:09:11,760 --> 00:09:14,360 Oh, it was a hell of a drive. I couldn't stop thinking. 154 00:09:14,440 --> 00:09:16,320 -Any news? -He's okay. 155 00:09:16,400 --> 00:09:18,680 Don't worry. I saw him. He's fine. 156 00:09:18,760 --> 00:09:20,560 He's sitting up in bed. 157 00:09:20,640 --> 00:09:23,840 I'll have words with him. I'll give him a good clip, scaring me. 158 00:09:25,200 --> 00:09:27,800 Doctor said you can have a fit just once, and that's it. 159 00:09:27,880 --> 00:09:29,440 Like a storm, it comes and goes. 160 00:09:30,040 --> 00:09:32,920 She said they don't really understand it, but you can have one fit 161 00:09:33,000 --> 00:09:35,840 -and never have another one ever again. -[Jill] What causes it though? 162 00:09:35,920 --> 00:09:38,640 There's no epilepsy in the family. I'll ask your Auntie Jean, 163 00:09:38,720 --> 00:09:41,840 but I don't think there was any on your dad's side, not that I know. 164 00:09:41,920 --> 00:09:45,640 Doctor said it's electricity in the brain. It sort of goes zap. 165 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 Not being rude, but if we're gonna make it back in time-- 166 00:09:47,840 --> 00:09:51,080 Oh, God. Yes, we promised. Sorry. Will you be all right? Where's your hotel? 167 00:09:51,160 --> 00:09:52,640 Exactly the same B & B as last time. 168 00:09:52,720 --> 00:09:55,240 It's got access, they're nice people, so I'll be fine. 169 00:09:55,320 --> 00:09:56,600 I'll stay and give you a hand. 170 00:09:56,680 --> 00:10:00,040 I just grabbed a few of your T-shirts and things. What's the plan? 171 00:10:00,120 --> 00:10:02,240 If I'm all right, they said they'll discharge me tomorrow. 172 00:10:02,320 --> 00:10:04,120 [Eileen] Then I'll take you back to Bryngof. 173 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 Your boss said you can have a fortnight off. 174 00:10:06,920 --> 00:10:09,880 I think he was embarrassed because you wet yourself on the carpet. 175 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 Okay, Mum. 176 00:10:11,040 --> 00:10:13,200 That kinda stain takes a bit of cleaning. Let me tell you. 177 00:10:13,280 --> 00:10:15,520 -Okay. -The smell of adult piss can linger! 178 00:10:15,600 --> 00:10:17,240 [laughing] Okay, thanks. 179 00:10:17,320 --> 00:10:19,320 Oh, I love you, Mrs Morris-Jones. 180 00:10:20,040 --> 00:10:21,240 See you later, honey pie. 181 00:10:21,320 --> 00:10:23,840 Oh, you've got a TV lounge down there. Try to watch. 182 00:10:23,920 --> 00:10:27,000 It's Isla St Clair's [singsongy] big night. 183 00:10:27,080 --> 00:10:28,760 -[Ash singsongy] Whoo! -[Roscoe laughs] 184 00:10:28,840 --> 00:10:31,840 [woman sobbing] Shame on you. Shame on you both! 185 00:10:31,920 --> 00:10:34,000 All he's ever done is work hard! 186 00:10:34,080 --> 00:10:36,960 [sobbing] Don't, Sarah. Don't get involved. 187 00:10:37,040 --> 00:10:42,360 I got involved on the day I married you, Sam, and I won't step away now! 188 00:10:42,440 --> 00:10:44,600 -This is really good. -Shh. 189 00:10:44,680 --> 00:10:48,640 What harm's he ever done? He's a chimney sweep for God's sake! 190 00:10:48,720 --> 00:10:50,520 Happen he's seen some things. 191 00:10:50,600 --> 00:10:53,640 -[Sarah] What's that supposed to mean? -Things he shouldn't have seen. 192 00:10:53,720 --> 00:10:56,360 [Sam] I promise. I won't say a word. 193 00:10:56,440 --> 00:10:59,040 [Donald on TV] Better not, aye, or you know what'll happen. 194 00:10:59,120 --> 00:11:00,960 What sort of accent is that? 195 00:11:01,040 --> 00:11:02,880 I think he's from the Punjab. 196 00:11:02,960 --> 00:11:05,240 -[Donald] Have you got that, Sam? -[Sam] Yes, son. 197 00:11:05,320 --> 00:11:06,560 'Cause the next time... 198 00:11:06,640 --> 00:11:08,720 -[Sarah screams] -...that'll be your head! 199 00:11:08,800 --> 00:11:10,640 [imitating Donald] "That'll be your head." 200 00:11:10,720 --> 00:11:12,680 Ecky thump. 201 00:11:14,400 --> 00:11:16,800 I thought you said Isla St Clair was in this. 202 00:11:18,040 --> 00:11:19,600 She might be in part two. 203 00:11:21,560 --> 00:11:22,840 [chuckles] 204 00:11:22,920 --> 00:11:25,120 They should bring you back next week. You were brilliant. 205 00:11:25,200 --> 00:11:28,520 They said if the story goes a certain way, I could come back. 206 00:11:28,600 --> 00:11:30,160 They told me to stay in touch. 207 00:11:30,240 --> 00:11:32,240 -You were scary. -Was I? 208 00:11:32,320 --> 00:11:33,800 Do "That'll be your head." 209 00:11:33,880 --> 00:11:34,960 That'll be your head. 210 00:11:35,040 --> 00:11:36,120 Oh, Jesus. 211 00:11:40,000 --> 00:11:46,000 Mm. Oh, I thought, to celebrate, it's about time we did it properly. 212 00:11:46,720 --> 00:11:49,520 -I wanna fuck you, Ritchie. -I wanna fuck you. 213 00:11:49,600 --> 00:11:52,320 -Works both ways. -That'll be your head! 214 00:11:52,400 --> 00:11:54,720 [both laugh] 215 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 [breathing heavily] 216 00:12:03,080 --> 00:12:04,320 Hold on... 217 00:12:07,080 --> 00:12:08,320 Do you think, yeah? 218 00:12:08,400 --> 00:12:11,120 -Well, that's what it says. Use a sheath. -I dunno, yeah? 219 00:12:16,400 --> 00:12:18,720 [sighs] Oh, God, they're... tricky. 220 00:12:19,320 --> 00:12:21,800 [grunts] Fiddly bloody things. 221 00:12:28,880 --> 00:12:31,520 They smell, don't they? We called 'em dunkers in school. 222 00:12:34,040 --> 00:12:35,800 Hold on, just a sec... [grunts] 223 00:12:35,880 --> 00:12:38,600 [pants] 224 00:12:42,280 --> 00:12:43,680 Get it right this time. 225 00:12:49,640 --> 00:12:51,680 -Oh, shit. -You're not gonna get it on that. 226 00:12:51,760 --> 00:12:52,840 Give me a minute. 227 00:12:52,920 --> 00:12:54,920 [breathes heavily] 228 00:12:55,000 --> 00:12:56,840 Oh, come on. 229 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 Oh, come on. 230 00:13:00,160 --> 00:13:01,640 [sighs] Oh, shit. 231 00:13:01,720 --> 00:13:03,160 I'm sorry. 232 00:13:03,240 --> 00:13:04,960 It's those things. They kill it dead. 233 00:13:05,040 --> 00:13:06,760 I hate them. I can't feel anything. 234 00:13:06,840 --> 00:13:08,200 Oh, we can do other stuff. 235 00:13:08,280 --> 00:13:10,400 Oh, God. I wanna be fucked by you. 236 00:13:11,360 --> 00:13:13,520 We're both clean, don't you think? 237 00:13:13,600 --> 00:13:15,280 I've not done anything dirty. 238 00:13:15,360 --> 00:13:16,840 Nor me. I'm clean. 239 00:13:16,920 --> 00:13:18,880 Always have been. All my life. 240 00:13:18,960 --> 00:13:21,200 Me too. You can trust me, yeah? 241 00:13:22,880 --> 00:13:24,040 Completely. 242 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 [moaning, breathing heavily] 243 00:13:53,800 --> 00:13:55,080 Can I help you? 244 00:13:56,080 --> 00:13:59,760 Oh, sorry. Um, I was looking for Cassius. Is he home? 245 00:13:59,840 --> 00:14:02,600 Cassius doesn't live here. What makes you think he does? 246 00:14:03,360 --> 00:14:05,000 I must have made a mistake. 247 00:14:05,080 --> 00:14:06,320 Wait a minute. 248 00:14:06,400 --> 00:14:09,040 Did he bring you here? Have you been inside this flat? 249 00:14:09,120 --> 00:14:10,760 Who are you? What's your name? 250 00:14:10,840 --> 00:14:12,360 This is my property! 251 00:14:12,440 --> 00:14:14,160 What the hell have you been doing? 252 00:14:18,200 --> 00:14:20,320 I tell you who else. Philip Schofield. 253 00:14:20,400 --> 00:14:22,000 Oh, if only. 254 00:14:22,080 --> 00:14:23,960 I had a friend who worked in The Broom Cupboard. 255 00:14:24,040 --> 00:14:25,440 Said he's at it like billy-o. 256 00:14:26,680 --> 00:14:27,720 And guess who? 257 00:14:28,480 --> 00:14:30,200 My other friend was working at The National, 258 00:14:30,280 --> 00:14:32,960 says this one walks around with a boyfriend like it's not a secret. 259 00:14:33,040 --> 00:14:34,760 -Hmm? -Derek Jacobi. 260 00:14:34,840 --> 00:14:35,920 No way! Claudius! 261 00:14:36,000 --> 00:14:37,360 I, Clavdiv's gay! 262 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 Can you imagine if people found out. 263 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 Mm, never work again. 264 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 Never work again. 265 00:14:44,080 --> 00:14:46,640 'Cause, you see, those people working for Gay Sweatshop, 266 00:14:46,720 --> 00:14:48,520 and, I mean, well done, 267 00:14:48,600 --> 00:14:51,600 but they will never ever, ever get cast in anything else ever again. 268 00:14:51,680 --> 00:14:53,640 That's the thing. Isn't it? I wanna be anyone. 269 00:14:53,720 --> 00:14:56,320 I wanna be Hamlet. I wanna be Romeo. 270 00:14:56,400 --> 00:14:58,640 But if I said I'm gay, I'd be just the clown. 271 00:14:58,720 --> 00:15:02,280 So, what would you be if you could be in anything? 272 00:15:02,360 --> 00:15:03,920 If you ever get to be in anything. 273 00:15:04,000 --> 00:15:06,800 Uh. Oh, funny. Ha ha. [scoffs] 274 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 I just wanna do good work. 275 00:15:09,760 --> 00:15:11,920 I don't mind. I'll have two lines as long as it's good. 276 00:15:13,080 --> 00:15:14,400 Okay. Fuck that. 277 00:15:14,480 --> 00:15:17,080 I wanna be massive. I wanna be in the West End. 278 00:15:17,160 --> 00:15:20,960 I did Trofimov in The Cherry Orchard, and I fucking revolutionised that play. I did. 279 00:15:21,040 --> 00:15:22,920 And then films. I've planned it out. 280 00:15:23,000 --> 00:15:24,280 I'll graduate to films. 281 00:15:24,360 --> 00:15:27,560 We can go to the premiere, you and me, not together but in secret. 282 00:15:27,640 --> 00:15:30,120 -Do I get a part in this film? -You're the lady's maid. 283 00:15:30,200 --> 00:15:33,280 Yeah. Oh, I found this audition piece the other day. 284 00:15:33,360 --> 00:15:36,680 Hold on... [sighs] It's from this, uh, play. 285 00:15:36,760 --> 00:15:40,320 They did it back in The Royal Court, back in 1975, um, and then it disappeared. 286 00:15:40,400 --> 00:15:43,000 Uh, Strangers in the Field, and the son has this speech. 287 00:15:43,080 --> 00:15:44,560 It is amazing. 288 00:15:44,640 --> 00:15:46,720 It's like the end of Juno and the Paycock. 289 00:15:46,800 --> 00:15:48,040 You can't have it. 290 00:15:48,120 --> 00:15:50,240 It's mine 'cause it's amazing for auditions. 291 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 Here it is. 292 00:15:53,240 --> 00:15:54,520 It says this thing, 293 00:15:54,600 --> 00:15:57,320 "They're strangers to me. They're strangers to life." 294 00:15:57,400 --> 00:15:59,720 'Cause he's in this war-- It never says which war. 295 00:15:59,800 --> 00:16:02,360 It's a bit more the courage. It's just a war. 296 00:16:02,440 --> 00:16:05,840 But he's only 16, and he's just seen his mum and dad shot dead. 297 00:16:05,920 --> 00:16:08,960 But he can't say they're his mum and dad, or else he'll get shot too. 298 00:16:09,040 --> 00:16:12,760 So he just stands there, but they've still got his sister... 299 00:16:14,000 --> 00:16:16,320 [Eileen] Here we are. Home again, jiggidy-jig. 300 00:16:17,560 --> 00:16:19,400 Now, you sit down. I'll put the kettle on. 301 00:16:20,000 --> 00:16:22,720 I haven't got much in. Didn't have time with the emergency. 302 00:16:25,600 --> 00:16:27,160 What do you fancy with tea? 303 00:16:27,240 --> 00:16:29,120 I thought faggots and peas. 304 00:16:29,200 --> 00:16:31,040 -Is that nice? -Faggots would be great. 305 00:16:31,120 --> 00:16:34,720 I did shop at Vaughan's, but I've started going Vivian's now. 306 00:16:34,800 --> 00:16:36,640 His faggots are better. 307 00:16:36,720 --> 00:16:38,400 [whispering] Love a faggot, thanks. 308 00:16:41,320 --> 00:16:43,480 -[knocks] -Hang on. We ain't open for five minutes. 309 00:16:43,560 --> 00:16:46,320 It's nice seeing Wicksy. Handsome boy. 310 00:16:46,400 --> 00:16:47,960 [Simon] All right, all right. 311 00:16:48,680 --> 00:16:50,920 -[man] What're you waiting for? Christmas? -[Simon] Hang on. 312 00:16:51,000 --> 00:16:52,520 You know your flatmate Roscoe? 313 00:16:53,400 --> 00:16:54,800 Yeah. 314 00:16:54,880 --> 00:16:56,560 He wears make-up. 315 00:16:57,760 --> 00:16:59,640 -Yeah. -[TV continues] 316 00:16:59,720 --> 00:17:02,800 [Eileen] They're a nice little gang, your mates. I like them. 317 00:17:02,880 --> 00:17:05,200 They're nice and they're funny. 318 00:17:06,000 --> 00:17:08,200 A bit different, aren't they? 319 00:17:09,560 --> 00:17:12,840 I was thinking, uh, they're a queer little lot, I suppose. 320 00:17:13,680 --> 00:17:15,160 -[Simon] What's that? -[Ian] Women. 321 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Yeah. 322 00:17:16,320 --> 00:17:17,560 What's your problem? 323 00:17:17,640 --> 00:17:18,960 Well, I think that's nice. 324 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 -[Simon] Oh, have you tried? -[Ian] Yeah. 325 00:17:21,120 --> 00:17:23,880 -[Simon] Well, what happened? -A smack in the mouth from me best mate. 326 00:17:23,960 --> 00:17:26,040 [Simon] You need takin' out, Ian. Come here. 327 00:17:26,600 --> 00:17:29,560 All the same, you shouldn't go to France. It's a waste of time. 328 00:17:30,320 --> 00:17:31,720 [Eileen] Who's goin' to France? 329 00:17:31,800 --> 00:17:33,600 There is no person in France. 330 00:17:34,560 --> 00:17:35,880 I'm not following. 331 00:17:36,640 --> 00:17:38,000 It's France, 332 00:17:38,080 --> 00:17:40,320 which I said was stupid because there's no person, 333 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 but you keep insisting. 334 00:17:42,480 --> 00:17:45,160 So I'm telling you once and for all, there's no point, okay? 335 00:17:46,200 --> 00:17:48,760 [Ian] Cheers, mate. That should work. I'll see you later, I think. 336 00:17:48,840 --> 00:17:49,840 [woman] Ian? 337 00:17:49,920 --> 00:17:53,200 I think we'll go get you checked out tomorrow? Yeah? 338 00:17:53,280 --> 00:17:56,160 [Ian] Yeah, I've still got the bruises to prove it though. 339 00:17:59,720 --> 00:18:02,320 [doctor] It might just mean an increase in dosage. 340 00:18:02,400 --> 00:18:04,840 So what does it feel like? Does it make you confused? 341 00:18:05,720 --> 00:18:07,320 Uh, I dunno. 342 00:18:08,240 --> 00:18:10,200 It's like I'm having two thoughts at once. 343 00:18:10,280 --> 00:18:12,880 It all comes in a rush, and I get a bit panicky. 344 00:18:16,040 --> 00:18:17,320 There it goes. 345 00:18:17,400 --> 00:18:18,760 What does? 346 00:18:18,840 --> 00:18:21,880 Do you see it? There it goes again. 347 00:18:21,960 --> 00:18:24,640 -[doctor] What are you lookin' at? -Do you see? The light. 348 00:18:28,080 --> 00:18:30,040 [gasps] 349 00:18:30,120 --> 00:18:31,760 Oh, my God! 350 00:18:31,840 --> 00:18:36,480 It's okay. I've got you, Colin. I've got you. I've got you. 351 00:19:08,640 --> 00:19:09,800 [door lock clicks] 352 00:19:16,760 --> 00:19:20,640 It's hard to locate the precise cause of the epilepsy, 353 00:19:20,720 --> 00:19:23,760 but it's obviously an effect of the inflammation inside his brain. 354 00:19:24,520 --> 00:19:28,440 We can attack the symptoms, but the cause is incurable. 355 00:19:29,880 --> 00:19:33,040 I have to ask, do you know what that cause is? 356 00:19:34,080 --> 00:19:35,080 No. 357 00:19:37,200 --> 00:19:41,680 I'm afraid the infection exists because your son has AIDS. 358 00:19:41,760 --> 00:19:48,200 Evidently he's had this, um, HTLV-III or HIV. 359 00:19:49,040 --> 00:19:52,240 But do you understand? Has Colin said anything? 360 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 Have you heard of AIDS? 361 00:19:54,160 --> 00:19:56,120 Have I heard of what? 362 00:19:56,200 --> 00:20:01,360 It's the disease that... [sighs] ...ended the life of Rock Hudson? 363 00:20:01,440 --> 00:20:05,880 AIDS is associated with the homosexual male population. 364 00:20:05,960 --> 00:20:08,160 But is Colin going to be all right? 365 00:20:08,240 --> 00:20:10,480 I did say it's incurable. 366 00:20:11,240 --> 00:20:12,440 What does that mean? 367 00:20:25,840 --> 00:20:27,280 You're not allowed out. 368 00:20:27,360 --> 00:20:28,600 But I need the toilet. 369 00:20:30,320 --> 00:20:31,760 There's a commode over there. 370 00:20:36,280 --> 00:20:37,680 Well, why can't I get out? 371 00:20:38,840 --> 00:20:42,400 [man] Your son is infectious. 372 00:20:42,480 --> 00:20:46,000 So we've been granted a court order for his detention 373 00:20:46,080 --> 00:20:49,040 under the Public Heath Act of 1984. 374 00:20:50,080 --> 00:20:54,960 No one is allowed in, and he's certainly not allowed out. 375 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 You mean he's under arrest? 376 00:20:56,560 --> 00:21:02,720 It's important to say that none of this is our fault. 377 00:21:02,800 --> 00:21:06,640 AIDS is transmitted by sex with men. 378 00:21:06,720 --> 00:21:12,800 If he chose to be part of that cesspit, well, who am I to judge? 379 00:21:12,880 --> 00:21:16,400 But my judgement is vital 380 00:21:16,480 --> 00:21:21,920 when his disease becomes a public menace because that's what he is now, you see? 381 00:21:22,760 --> 00:21:26,520 Your son is dangerous to others. 382 00:21:26,600 --> 00:21:30,600 But can I just ask, what's to stop me taking him out of here right now? 383 00:21:30,680 --> 00:21:34,320 The law, Mrs Morris-Jones. The law of the land forbids you. 384 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 You mean he can't get out? 385 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 That's right. 386 00:21:39,240 --> 00:21:40,560 [Eileen] He's a prisoner? 387 00:22:03,120 --> 00:22:06,400 But he's got epilepsy. That was official. They've just got it wrong. 388 00:22:06,480 --> 00:22:08,640 Colin can't have AIDS. He's never had it off with anyone. 389 00:22:08,720 --> 00:22:10,800 [Roscoe] Don't be stupid. Of course he has. 390 00:22:10,880 --> 00:22:12,040 He's never said. 391 00:22:12,120 --> 00:22:14,800 Well, when did you actually talk to him instead of taking the piss? 392 00:22:14,880 --> 00:22:16,240 Oh, you're just as bad. 393 00:22:16,320 --> 00:22:18,440 Yeah, well, he did talk about some boy. 394 00:22:18,520 --> 00:22:20,560 Never said who, like years ago, before he moved in. 395 00:22:20,640 --> 00:22:22,720 That's about 20 quid. I've got 200 in the bank. 396 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 What for? 397 00:22:23,880 --> 00:22:26,160 I don't know, lawyers, anything. We've got to get him out. 398 00:22:26,240 --> 00:22:28,880 His mum says she's got savings, but I don't think it's much. 399 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 Pete can help. He knows the right people. 400 00:22:30,880 --> 00:22:33,440 I got paid for that supply, I've got about 80 quid spare. 401 00:22:33,520 --> 00:22:36,080 Do you know what we need? A phone. We need a phone in this place. 402 00:22:36,160 --> 00:22:37,640 We should really, really get a phone. 403 00:22:37,720 --> 00:22:39,520 -[Jill] Come with me? -[Ash] Yeah. 404 00:22:39,600 --> 00:22:42,760 I'll let you know how I get on. La! 405 00:22:43,440 --> 00:22:44,960 -La! -La! 406 00:22:45,040 --> 00:22:46,360 [Jill] Gladys Pugh. 407 00:22:46,440 --> 00:22:49,680 -[Ritchie] I can't believe it. -Gets him, could get anyone. 408 00:22:49,760 --> 00:22:51,000 I've never had sex with Colin. 409 00:22:51,080 --> 00:22:53,800 -Oh, that's not the fucking point! -[Ash sighs] 410 00:22:53,880 --> 00:22:55,880 [footsteps departing] 411 00:22:58,160 --> 00:23:00,240 -[door closes] -I share a room with him. 412 00:23:47,760 --> 00:23:49,720 -[Ritchie] Hi, Mum. -Wow. 413 00:23:49,800 --> 00:23:53,240 What have we done to deserve this particular honour? It's a week night. 414 00:23:53,920 --> 00:23:55,080 Are you okay? 415 00:23:55,160 --> 00:23:57,800 Do you need money? Look, are you all right? 416 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Just saying hello. 417 00:24:00,560 --> 00:24:02,000 We're just sitting down now. 418 00:24:02,080 --> 00:24:03,640 I made a lasagne. It was very nice. 419 00:24:04,680 --> 00:24:06,320 [Clive clears throat] 420 00:24:06,400 --> 00:24:07,800 [Clive] Bumped into Paul Birch. 421 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 His son's applied for a graduate diploma in law. 422 00:24:10,160 --> 00:24:11,520 It's a one-year conversion course. 423 00:24:11,600 --> 00:24:13,040 He said it's worth thinking about. 424 00:24:13,120 --> 00:24:16,120 Have you got any work of your own? No, you have not. [whispers] Here. 425 00:24:16,200 --> 00:24:18,360 [whispering] Oh, "Lots of love", says your father. 426 00:24:18,440 --> 00:24:21,000 "How are you?" says your dad. For God's sake, Clive! 427 00:24:23,520 --> 00:24:24,960 Have you got any work? 428 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 I've got auditions. 429 00:24:28,680 --> 00:24:31,000 Oh, I keep seeing people on the telly who are rubbish. 430 00:24:31,080 --> 00:24:34,560 I say, "Ritchie could do that. He'd be much better." [chuckles] 431 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Are you okay? 432 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Yeah. 433 00:24:38,040 --> 00:24:40,920 -And everything's all right? -Yeah. 434 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 How's Jill? 435 00:24:42,800 --> 00:24:43,800 She's fine. 436 00:24:45,480 --> 00:24:47,560 Well, maybe you two could come over. 437 00:24:47,640 --> 00:24:49,120 She's not my girlfriend, Mum. 438 00:24:56,200 --> 00:24:57,600 Still, never say never. 439 00:24:59,160 --> 00:25:00,960 Or we could come and visit. 440 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 Or-- Or maybe I could come without your dad. 441 00:25:03,520 --> 00:25:07,440 No, it's tricky. I get asked to audition at a moment's notice. 442 00:25:07,520 --> 00:25:09,920 -You are all right, aren't you? -Yes. 443 00:25:10,000 --> 00:25:11,280 And there's nothing wrong? 444 00:25:14,280 --> 00:25:20,360 I just thought maybe life would be so much easier if... 445 00:25:31,720 --> 00:25:35,320 if we had a phone. 446 00:25:37,800 --> 00:25:40,360 The installation's something like 30 quid on its own, 447 00:25:40,440 --> 00:25:43,240 and then there's the bills. But I could phone you more often. 448 00:25:43,320 --> 00:25:45,000 Well, we can help with that. 449 00:25:45,080 --> 00:25:47,680 -Could you? -Course we can. 450 00:25:47,760 --> 00:25:51,200 Oh, I knew it was money. That's what we're here for. 451 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 Great. 452 00:25:53,720 --> 00:25:55,960 Look, I better go. I've got some lines to learn. 453 00:25:56,040 --> 00:25:57,640 Oh, what for? 454 00:25:57,720 --> 00:25:58,720 Just this thing. 455 00:25:59,960 --> 00:26:03,920 Well, take care and let me know how much the phone is. 456 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 Night night. 457 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 Night. 458 00:26:07,080 --> 00:26:08,560 I love you. 459 00:26:12,320 --> 00:26:14,320 [sobbing] 460 00:26:16,800 --> 00:26:20,240 ["You Think You're a Man" by Divine playing] 461 00:26:30,160 --> 00:26:33,720 ♪ You think you're a man But you're only a boy ♪ 462 00:26:33,800 --> 00:26:37,480 ♪ You think you're a man You are only a toy ♪ 463 00:26:37,560 --> 00:26:41,040 ♪ You think you're a man But you just couldn't see ♪ 464 00:26:41,120 --> 00:26:44,680 ♪ You weren't man enough to satisfy me ♪ 465 00:26:44,760 --> 00:26:47,640 ♪ You think you're a man But you're only a-- ♪ 466 00:26:49,240 --> 00:26:50,400 [doorbell buzzing] 467 00:26:53,160 --> 00:26:54,160 [knocks] 468 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 [Donald] Ritchie! 469 00:27:02,640 --> 00:27:03,720 Ritchie! 470 00:27:08,480 --> 00:27:11,240 [pop music playing on headphones] 471 00:27:11,320 --> 00:27:12,320 Ritchie! 472 00:27:17,840 --> 00:27:18,920 Ritchie! 473 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 [woman on TV, indistinct] 474 00:27:37,880 --> 00:27:39,880 [clattering] 475 00:28:03,480 --> 00:28:04,960 Happy now, are you? 476 00:28:05,040 --> 00:28:06,560 [shouting] Happy now? 477 00:28:10,200 --> 00:28:14,760 Here I am. Sorry I took so long. Oh, Pete Burrows. 478 00:28:14,840 --> 00:28:17,080 Every time I see that face, it means trouble. 479 00:28:17,160 --> 00:28:19,040 -Can't I have a quiet life for once? -Uh, never. 480 00:28:19,120 --> 00:28:20,360 -Mm-hmm. -Oh, It's good to see you. 481 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 It's good to see you. 482 00:28:21,520 --> 00:28:24,360 Uh, this is Jill and Ash. This is Lizbeth. 483 00:28:24,440 --> 00:28:26,320 So, first things first. 484 00:28:26,400 --> 00:28:29,840 Let me say what they've done to your friend is appalling, 485 00:28:29,920 --> 00:28:32,440 and I'm here to get him out, now. 486 00:28:32,520 --> 00:28:35,040 Pete, get me a coffee, white, two sugars. 487 00:28:35,120 --> 00:28:37,240 You two, I want you to tell me everything. 488 00:28:37,320 --> 00:28:41,880 Give me every single detail of what those little Welsh bastards have done, 489 00:28:42,680 --> 00:28:44,320 'cause I'm gonna enjoy this. 490 00:28:51,520 --> 00:28:53,520 There is a precedent for your actions. 491 00:28:53,600 --> 00:28:54,960 Page six, 492 00:28:55,040 --> 00:28:58,840 14th September 1985, a man was detained 493 00:28:58,920 --> 00:29:01,960 at the Monsall Isolation Hospital outside Manchester. 494 00:29:02,560 --> 00:29:04,080 Please note, page seven, 495 00:29:04,160 --> 00:29:07,600 upon appeal, he was released immediately. 496 00:29:07,680 --> 00:29:10,360 Further to that, your court order is, 497 00:29:10,440 --> 00:29:14,120 I'm using a very precise legal phrase here, a mess, 498 00:29:14,200 --> 00:29:16,080 an unholy mess. 499 00:29:16,160 --> 00:29:20,400 You made an application under the Public Health Act of 1984, 500 00:29:20,480 --> 00:29:21,720 which is incorrect. 501 00:29:21,800 --> 00:29:27,480 The provisions for infectious diseases fall under the regulations of 1985, 502 00:29:27,560 --> 00:29:30,720 making this null and void. 503 00:29:30,800 --> 00:29:34,680 Obviously, that's before we even talk about compensation 504 00:29:34,760 --> 00:29:37,600 for testing my client's blood without permission. 505 00:29:38,200 --> 00:29:40,280 And there's a legal term for that too, 506 00:29:40,360 --> 00:29:41,920 expensive. 507 00:29:42,000 --> 00:29:44,880 But above and beyond everything else, 508 00:29:44,960 --> 00:29:48,440 the most important thing I've come here to tell you today is this... 509 00:29:49,960 --> 00:29:51,160 we're here to help. 510 00:29:51,240 --> 00:29:53,240 [Pete] We just want to help. 511 00:29:53,320 --> 00:29:54,960 We can help. 512 00:29:55,040 --> 00:29:59,520 Because this disease is terrifying, and no wonder you're scared. 513 00:30:00,600 --> 00:30:01,680 Frightens me to death. 514 00:30:01,760 --> 00:30:03,440 But we've got guidelines. 515 00:30:04,000 --> 00:30:06,560 We can help your staff, I promise you. 516 00:30:08,040 --> 00:30:11,000 So we could go to court, all guns blazing... 517 00:30:12,120 --> 00:30:14,560 or we could just step back together. 518 00:30:14,640 --> 00:30:19,520 We could pause and step back and think, 519 00:30:19,600 --> 00:30:21,600 and put Colin first. 520 00:30:24,640 --> 00:30:26,040 So, what do you say? 521 00:30:30,560 --> 00:30:34,000 -[keys jingling] -[door opens] 522 00:30:36,960 --> 00:30:39,320 -Mum! -[Eileen] Look at you, little chicken! 523 00:30:40,720 --> 00:30:43,720 -Oh, come here, darling. -[door closes] 524 00:30:43,800 --> 00:30:45,720 There we are. 525 00:30:45,800 --> 00:30:48,840 They wouldn't let me out. I was stuck. Where have you been? 526 00:30:48,920 --> 00:30:50,320 I've been trying. 527 00:30:50,400 --> 00:30:51,800 They said you'd gone to Japan. 528 00:30:52,400 --> 00:30:54,480 [Eileen] Did they? Who said that? 529 00:30:54,560 --> 00:30:56,560 I dunno. There was a little man. 530 00:30:56,640 --> 00:31:00,160 [doctor] You're gonna get a tiny bit confused every now and then, Colin. 531 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 But we'll do all we can. 532 00:31:01,640 --> 00:31:06,080 We're gonna get you moved back to London. They've got experts. Sod this lot. 533 00:31:06,160 --> 00:31:07,880 And you'll be close to your friends. 534 00:31:07,960 --> 00:31:10,440 I can stay round the corner. We'll be fine. 535 00:31:11,800 --> 00:31:13,880 I do get confused. Why is that? 536 00:31:14,480 --> 00:31:16,440 [Eileen] It's because of your illness. 537 00:31:16,520 --> 00:31:19,520 It turns out it's a little bit more than epilepsy. 538 00:31:19,600 --> 00:31:21,720 Dr Williams is here because, uh... 539 00:31:22,520 --> 00:31:24,480 I wanted to be in the room when he tells you. 540 00:31:24,560 --> 00:31:27,560 Why? What is it? Tells me what? 541 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 What's wrong with me? 542 00:31:39,200 --> 00:31:40,280 I'm sorry. 543 00:31:40,920 --> 00:31:42,640 [Eileen] You don't have to be sorry. 544 00:31:44,840 --> 00:31:46,400 I'm not dirty. 545 00:31:46,480 --> 00:31:48,040 No one said you were. 546 00:31:50,240 --> 00:31:52,640 I never did anything bad. 547 00:31:52,720 --> 00:31:54,120 I really didn't. 548 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 Can they make me better? 549 00:32:00,120 --> 00:32:03,360 You're moving back to London. They'll know a bit more there. 550 00:32:03,440 --> 00:32:06,080 But they haven't got a cure, have they? Have they? 551 00:32:06,160 --> 00:32:09,240 I don't know. They're trying. 552 00:32:09,320 --> 00:32:12,480 I think... [sighs] 553 00:32:12,560 --> 00:32:17,760 I-I dunno. I-I can't remember things properly. 554 00:32:18,800 --> 00:32:20,360 I think it was him. 555 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Who? 556 00:32:22,800 --> 00:32:24,280 He gave it to me. 557 00:32:25,360 --> 00:32:26,520 Who do you mean? 558 00:32:28,120 --> 00:32:29,640 The football shirt. 559 00:32:30,920 --> 00:32:31,920 Who's that? 560 00:32:32,000 --> 00:32:34,880 But does everyone die... 561 00:32:37,640 --> 00:32:39,000 of AIDS? 562 00:32:39,640 --> 00:32:40,800 We don't know. 563 00:32:40,880 --> 00:32:43,680 Does every single person die? 564 00:32:43,760 --> 00:32:48,560 Yeah, they do. I read your stuff. That's what it says. 565 00:32:48,640 --> 00:32:50,520 It says no one survives. 566 00:32:51,320 --> 00:32:54,320 Oh, Mummy. Make them do something. 567 00:32:54,400 --> 00:32:55,960 I don't want to die. 568 00:32:57,280 --> 00:32:58,560 [crying] 569 00:33:02,160 --> 00:33:04,640 The thing about AIDS, all your defences get lowered. 570 00:33:04,720 --> 00:33:07,080 So when people say coughs and colds can kill you, 571 00:33:07,160 --> 00:33:09,480 that's because ordinary illnesses run out of control. 572 00:33:09,560 --> 00:33:11,480 They go mad 'cause they can't be stopped. 573 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 [doorbell rings] 574 00:33:12,840 --> 00:33:14,560 And that's inside his brain? 575 00:33:14,640 --> 00:33:17,400 Yeah. And once the brain's in trouble, everything goes. 576 00:33:17,480 --> 00:33:20,040 They think it's this virus called JC. 577 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 Thanks, Leona. 578 00:33:23,120 --> 00:33:24,440 [phone ringing] 579 00:33:26,320 --> 00:33:29,320 [sighs] And because Colin's so weak, he can't fight it off... 580 00:33:29,400 --> 00:33:30,560 [man] Hi, Jill. 581 00:33:30,640 --> 00:33:32,200 ...so the virus goes crazy. 582 00:33:33,080 --> 00:33:38,400 [whispering] He's going senile, like old people, and he's only 24. 583 00:33:41,480 --> 00:33:44,000 Here we go. Just be nice. 584 00:33:44,080 --> 00:33:45,800 Hey, I'm always nice. 585 00:33:47,960 --> 00:33:50,080 -Hi there. La! -[Colin] La. 586 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 La! He's taught me, see? La! [laughs] 587 00:33:53,240 --> 00:33:56,040 -[Roscoe] We'll go and get a coffee. -[Ritchie] Don't mind me. I can sit here. 588 00:33:56,120 --> 00:33:58,040 No, best not have too many. Uh, be right back. 589 00:33:58,120 --> 00:33:59,680 -Do you want anything? -I'm fine, thanks. 590 00:34:04,600 --> 00:34:08,160 Do you know what Jill said? [sighs] "Be nice", like I'm horrible. 591 00:34:08,240 --> 00:34:10,680 -I can't imagine what she means. -[laughs] 592 00:34:10,760 --> 00:34:13,320 So, how are you? How's things? 593 00:34:13,400 --> 00:34:15,480 I saw David Dukes, he sent his love. 594 00:34:15,560 --> 00:34:19,440 He said, "Get well soon." And Ruth and Steven Jones says hello. 595 00:34:19,520 --> 00:34:22,320 [Colin] God, this is weird. Ritchie's being nice to me. 596 00:34:22,400 --> 00:34:23,440 [laughs] 597 00:34:23,520 --> 00:34:25,680 -Am I that bad? -[Ritchie] Oi, cheeky. 598 00:34:26,520 --> 00:34:28,080 I really must be dying. 599 00:34:28,160 --> 00:34:29,360 Oh, Gladys, don't. 600 00:34:29,440 --> 00:34:31,040 Oh, he's devil-may-care today. 601 00:34:31,120 --> 00:34:33,080 [Ritchie] Did they say, we had a meeting of the Pink Palace. 602 00:34:33,160 --> 00:34:35,320 We said we can't have your mum paying the rent 603 00:34:35,400 --> 00:34:38,160 and we refuse to move anyone else in. Never. 604 00:34:38,240 --> 00:34:42,080 But Ash can pay a bit more and Jill, and I'll get myself some bar work, 605 00:34:42,160 --> 00:34:45,120 so your bed's still there for when you come home. 606 00:34:45,720 --> 00:34:46,760 I do miss you. 607 00:34:47,440 --> 00:34:48,880 We miss you. 608 00:34:48,960 --> 00:34:51,600 We really do. Every day. 609 00:34:51,680 --> 00:34:54,680 Even though you never said a word. We miss you not saying it. 610 00:34:54,760 --> 00:34:56,640 I miss you hopping out of the shower in the morning, 611 00:34:56,720 --> 00:34:58,840 'cause I always thought you looked so sexy. 612 00:34:58,920 --> 00:35:01,760 Right. [laughing] Good, well... I am. 613 00:35:01,840 --> 00:35:03,560 Oh, it's all coming out now. 614 00:35:03,640 --> 00:35:06,960 I always fancied you. Did you not know? 615 00:35:07,040 --> 00:35:09,000 Uh, no, I never did. 616 00:35:09,080 --> 00:35:12,240 But you're wise, Colin. I'll give you that. You've got very good taste. 617 00:35:12,320 --> 00:35:15,440 You'd walk around in that towel. I'd take myself off and have a wank. 618 00:35:15,520 --> 00:35:16,520 Right, okay. 619 00:35:16,600 --> 00:35:19,640 Oh, I'm sorry. He can't quite see the line sometimes. 620 00:35:19,720 --> 00:35:21,160 Stop it now, love. 621 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 Colin, did I tell you I went into Printalux the other day? 622 00:35:23,640 --> 00:35:24,960 You look good right now. 623 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Oh, my God. 624 00:35:28,040 --> 00:35:30,320 -[Jill] No, Colin, don't. -Colin, there's people here, love. 625 00:35:30,400 --> 00:35:32,640 -We should go. -Colin, stop it. Stop it! 626 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 All right now. Let's get everyone out. 627 00:35:34,480 --> 00:35:37,840 Quick as you can. Thank you. On your feet. Don't stare, folks. 628 00:35:37,920 --> 00:35:38,920 Come on. 629 00:35:40,200 --> 00:35:41,200 Show's over. 630 00:35:41,280 --> 00:35:43,040 Off we go. Thank you. 631 00:35:44,240 --> 00:35:47,000 [sobbing] And why does it have to be so cruel? 632 00:35:47,080 --> 00:35:50,320 It's bad enough he's dying and now this. 633 00:35:51,760 --> 00:35:54,400 For Christ sake, why? 634 00:36:13,760 --> 00:36:15,200 [door opens] 635 00:36:15,280 --> 00:36:17,240 Mr Ashman Mukherjee, please. 636 00:36:19,480 --> 00:36:20,640 Roscoe Babatunde. 637 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 -Mr Richard Tozer. -[door closes] 638 00:36:24,160 --> 00:36:26,560 And then make an appointment to come back at the desk. 639 00:36:26,640 --> 00:36:28,840 Should have the results in six weeks, 640 00:36:28,920 --> 00:36:32,160 so within those six weeks it's best to be sensible. Okay? 641 00:36:37,240 --> 00:36:40,800 [Arthur on TV] Oh, yes. The, uh, the M25 is a huge opportunity, 642 00:36:40,880 --> 00:36:44,480 not just for London, um, but for the whole country. 643 00:36:44,560 --> 00:36:47,080 It represents a benefit. 644 00:36:47,160 --> 00:36:52,960 Um, I think we can probably assume that we're gonna become a focal point 645 00:36:53,040 --> 00:36:55,800 and a place of ambition for the whole world. 646 00:36:55,880 --> 00:36:58,120 [woman] The leader of the opposition, Neil Kinnock, 647 00:36:58,200 --> 00:37:01,520 has demanded an immediate investigation into the rising bank-- 648 00:37:13,160 --> 00:37:15,960 [photographer] There you go. Oh, yeah. Thank you! 649 00:37:32,240 --> 00:37:34,240 -[chattering] -[clattering] 650 00:37:40,440 --> 00:37:42,840 [man] Service! Let's go! 651 00:37:42,920 --> 00:37:45,920 -[classical music playing] -[chattering] 652 00:38:03,440 --> 00:38:05,440 [no audible dialogue] 653 00:38:23,720 --> 00:38:25,120 They were strangers to me. 654 00:38:26,080 --> 00:38:27,560 They were strangers to life. 655 00:38:28,960 --> 00:38:33,080 Now they're nothing but clothes and meat and a stink upon the breeze. 656 00:38:33,160 --> 00:38:37,400 But give the child to me, give me the stranger's child. 657 00:38:38,040 --> 00:38:39,720 I ask you, sir. 658 00:38:42,200 --> 00:38:44,520 Give the stranger's child to-- to me. 659 00:38:45,320 --> 00:38:49,680 Okay, I'll be there at 12. Thanks. Thanks. Thanks. 660 00:38:51,320 --> 00:38:52,320 I got it! 661 00:38:52,400 --> 00:38:55,120 -[screaming] -[Ritchie] Twelve weeks! £130 quid a week! 662 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 [all laughing] 663 00:38:57,880 --> 00:39:01,040 There's one thing I should tell you because somebody else inevitably will, 664 00:39:01,120 --> 00:39:04,080 it really doesn't matter, but you were the second choice. 665 00:39:04,160 --> 00:39:06,760 I don't care. As long as I got it. 666 00:39:06,840 --> 00:39:08,960 They wanted that Donald Bassett. 667 00:39:09,040 --> 00:39:10,640 You know, the one who got The Chimney Sweep. 668 00:39:11,640 --> 00:39:16,840 Oh, I know him, yeah. I know him. What, did he turn it down? 669 00:39:16,920 --> 00:39:18,640 Uh, not exactly. 670 00:39:18,720 --> 00:39:21,800 Turns out he's gone home. For good. 671 00:39:22,400 --> 00:39:23,880 What do you mean? He's given up? 672 00:39:24,560 --> 00:39:27,480 There's a lot of boys who go home these days. 673 00:39:27,560 --> 00:39:31,520 More and more of them every month, going home. 674 00:39:31,600 --> 00:39:34,400 And I don't think we'll ever see them again. Do you? 675 00:39:35,560 --> 00:39:36,880 Ritchie... 676 00:39:37,840 --> 00:39:40,800 promise me. Don't go home. 677 00:40:05,360 --> 00:40:07,000 [doctor] Mr Ashman Mukherjee. 678 00:40:12,520 --> 00:40:14,480 Roscoe Babatunde, please. 679 00:40:15,680 --> 00:40:17,080 Richard Tozer. 680 00:40:18,080 --> 00:40:21,280 It's good news. There's no sign of HIV. You're all clear. 681 00:40:22,400 --> 00:40:26,120 And, yep, there's nothing to worry about. The test came back negative. 682 00:40:29,480 --> 00:40:30,880 You are fucking kidding me. 683 00:40:30,960 --> 00:40:32,360 No way, seriously? 684 00:40:32,440 --> 00:40:34,240 I've had everyone. That's not fair! 685 00:40:36,760 --> 00:40:39,160 [all laugh] 686 00:40:39,240 --> 00:40:40,720 [applause] 687 00:40:40,800 --> 00:40:42,160 Head is gone! 688 00:40:44,280 --> 00:40:45,880 And it was a good show, I think. 689 00:40:45,960 --> 00:40:48,880 We always have one or two people walking out when the guillotine comes down, 690 00:40:48,960 --> 00:40:52,720 but we had about six tonight. [chuckles] So that was good. Success. 691 00:40:52,800 --> 00:40:56,120 You had a man faint one week, didn't you? [laughing] Fell head first! 692 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 We did. 693 00:40:58,000 --> 00:40:59,400 I told you, remember? 694 00:41:01,280 --> 00:41:02,280 [whispering] Yeah. 695 00:41:03,400 --> 00:41:04,600 [normal] You remember. 696 00:41:04,680 --> 00:41:07,080 Yeah, he remembers everything. Don't you? 697 00:41:07,880 --> 00:41:11,960 I think he does. He just stares into space. 698 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 But let's give him a rest, shall we? 699 00:41:15,560 --> 00:41:17,720 Time you two went home and got some sleep. 700 00:41:19,400 --> 00:41:23,400 Goodnight, Colin. We'll see you tomorrow. Night, darling. 701 00:41:24,160 --> 00:41:26,360 [Eileen] I asked back home about the funeral service. 702 00:41:26,440 --> 00:41:28,240 -[Ash sighs] -[Eileen] Well, it has to be done. 703 00:41:28,320 --> 00:41:31,640 This one firm, they've had my mum, my nan and my great grandmother, 704 00:41:31,720 --> 00:41:34,400 and they said no. They said, "Absolutely not." 705 00:41:34,480 --> 00:41:39,280 They said their staff didn't think it was safe to handle a body with AIDS. 706 00:41:40,160 --> 00:41:43,800 Yeah, the man in charge, I've known him for 35 years and he said no. 707 00:41:44,400 --> 00:41:48,000 He said, uh, try Cardiff, so I tried Cardiff. 708 00:41:48,080 --> 00:41:50,640 The man there said it might be possible, 709 00:41:50,720 --> 00:41:53,560 but the cremation would have to be done at the very end of the day, 710 00:41:53,640 --> 00:41:56,600 possibly night, for fear of contamination. 711 00:41:57,480 --> 00:41:59,640 So there we are. We won't have a buffet. 712 00:41:59,720 --> 00:42:02,720 We'll have a supper with very few people, I suspect. 713 00:42:02,800 --> 00:42:04,760 Oh, Eileen. I'm so sorry. 714 00:42:04,840 --> 00:42:08,720 Oh, what happens happens. I'll see you tomorrow, my loves. 715 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 [kisses] 716 00:42:11,880 --> 00:42:14,240 I don't suppose we'll ever find out who gave it to him. 717 00:42:14,320 --> 00:42:16,240 I know, but it's not like that, Ash. 718 00:42:16,320 --> 00:42:19,480 Don't go looking for a villain, it will just be some bloke. 719 00:42:19,560 --> 00:42:20,560 [bell rings] 720 00:42:22,840 --> 00:42:23,840 Thanks. 721 00:42:46,240 --> 00:42:47,720 Hello, I'm Colin. 722 00:42:48,400 --> 00:42:50,880 Well, don't just stand there. In you come. That's a good lad. 723 00:42:50,960 --> 00:42:52,920 That's Mike and my lad, Ross. 724 00:42:54,520 --> 00:42:56,080 [Eileen on phone] You making friends? 725 00:42:56,160 --> 00:42:57,520 Yeah. 726 00:42:57,600 --> 00:43:00,760 There now, lucky them I say. What do you do? Go for drinks? 727 00:43:09,760 --> 00:43:13,040 [Mrs McKenzie] We're out tonight, you two. We're going to see that Cannonball Run. 728 00:43:13,120 --> 00:43:14,160 If you boys are in, 729 00:43:14,240 --> 00:43:17,240 I can leave some cheese and crackers in the fridge, if that's okay? 730 00:43:17,320 --> 00:43:19,840 I'll be in, yeah. I'll stay in. 731 00:43:20,640 --> 00:43:22,360 I'm always in on a Thursday night. 732 00:43:23,320 --> 00:43:25,080 [breathes heavily] 733 00:43:25,160 --> 00:43:27,840 -Are you out every Thursday night? -Oh, we tend to be, yeah. 734 00:43:27,920 --> 00:43:30,320 It's what Mike and me call our cinema club. 735 00:43:30,400 --> 00:43:32,400 Okay. Good to know, thanks. 736 00:43:34,680 --> 00:43:35,680 Ah! 737 00:43:35,760 --> 00:43:38,040 Shut up, you little bender. [breathes heavily] 738 00:43:38,120 --> 00:43:39,160 Yeah! 739 00:43:39,240 --> 00:43:41,640 I don't care, you've got it wrong. 740 00:43:41,720 --> 00:43:43,680 My son is a normal man. 741 00:43:43,760 --> 00:43:46,720 He's not one of those filthy, dirty queers! 742 00:43:46,800 --> 00:43:49,880 Whatever's wrong with him, I'm telling you it's not that. 743 00:43:56,080 --> 00:43:58,200 Night then. La! 744 00:43:58,280 --> 00:43:59,280 La! 745 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 [phone ringing] 746 00:44:31,120 --> 00:44:32,760 Hello. Hi. Hi there. 747 00:44:34,560 --> 00:44:36,280 [Eileen on phone] I'm sorry, darling. 748 00:44:37,600 --> 00:44:38,800 He's gone. 749 00:44:38,880 --> 00:44:39,880 Okay. 750 00:44:41,520 --> 00:44:43,840 Oh, bless him. [sobbing] I'm so sorry. 751 00:44:48,320 --> 00:44:49,320 He's gone. 752 00:44:52,400 --> 00:44:53,400 [crying] 753 00:45:13,280 --> 00:45:16,120 [Jill] Uh, was he all right? Did he wake up? 754 00:45:24,760 --> 00:45:26,480 [doctor] Mr Richard Tozer. 755 00:45:28,000 --> 00:45:30,800 Have we got a Richard Tozer? 756 00:45:55,560 --> 00:46:00,960 ♪ There's no time for us ♪ 757 00:46:02,360 --> 00:46:06,480 ♪ There's no place for us ♪ 758 00:46:09,080 --> 00:46:15,560 ♪ What is this thing That builds our dreams ♪ 759 00:46:15,640 --> 00:46:21,520 ♪ Yet slips away from us? ♪ 760 00:46:24,200 --> 00:46:30,800 ♪ Who wants to live forever? ♪