1 00:00:01,840 --> 00:00:04,000 ÎLE DE WIGHT 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,200 Une voix 3 00:00:06,920 --> 00:00:11,200 Chantant dans l'obscurité 4 00:00:12,840 --> 00:00:16,520 A l'unisson avec ta voix 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,160 Décembre 1983 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,680 Une octave de plus à chaque note 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,280 Mains jointes, libérés de nos peurs 8 00:00:26,320 --> 00:00:30,440 Si seulement une voix 9 00:00:31,080 --> 00:00:32,840 Se lançait sans retenue 10 00:00:33,240 --> 00:00:36,800 Il suffit d'une seule voix 11 00:00:37,360 --> 00:00:39,320 Affrontant l'inconnu 12 00:00:39,360 --> 00:00:43,000 Alors, cette voix 13 00:00:43,600 --> 00:00:46,000 Ne serait jamais perdue 14 00:00:46,040 --> 00:00:50,680 Il suffit d'une seule voix 15 00:00:53,280 --> 00:00:57,280 Après le théâtre, c'est la chanson. Barry Manilow, en plus. 16 00:00:57,320 --> 00:00:59,600 Et qui c'est qui paie ? C'est bibi. 17 00:00:59,640 --> 00:01:02,000 C'est juste pour obtenir le statut. 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,880 Il faut un quota d'heures pour devenir membre. 19 00:01:05,280 --> 00:01:08,000 Ces syndicats sont d'un sélectif ! 20 00:01:08,040 --> 00:01:09,280 Maggie soit louée. 21 00:01:09,320 --> 00:01:12,680 Elle a promis de mettre un terme à tout ça. 22 00:01:12,720 --> 00:01:14,640 Super, mais qu'elle s'active. 23 00:01:14,680 --> 00:01:16,520 Tout ça pour quoi ? 24 00:01:16,560 --> 00:01:18,120 Faire le guignol au Rep ? 25 00:01:18,160 --> 00:01:19,440 On a compris. 26 00:01:19,480 --> 00:01:22,360 Je peux plus rien dire, c'est ça ? J'ai qu'à la fermer. 27 00:01:23,360 --> 00:01:25,160 On lui reproche quoi, à Manilow ? 28 00:01:25,440 --> 00:01:27,480 Ton père dit qu'il est déviant. 29 00:01:27,520 --> 00:01:28,920 C'est ridicule. 30 00:01:28,960 --> 00:01:29,880 Les femmes l'adorent. 31 00:01:29,920 --> 00:01:33,920 Je vais faire signer ça. Ça risque de prendre un moment. 32 00:01:36,160 --> 00:01:39,600 Et si je finis sur les planches du Rep, je serai heureux. 33 00:01:39,640 --> 00:01:42,600 Ça veut dire que je bosserai et c'est mon but, d'accord ? 34 00:01:45,640 --> 00:01:47,160 Ça m'apprendra. 35 00:01:47,200 --> 00:01:51,120 Tu devrais passer Noël ici, éviter Londres après cet attentat. 36 00:01:51,160 --> 00:01:53,840 Je rentre chez moi, j'adore Noël chez ma mère. 37 00:01:55,000 --> 00:01:57,240 En tout cas, tu es la bienvenue. 38 00:01:58,240 --> 00:02:00,560 Vous en passez, du temps, ensemble. 39 00:02:01,400 --> 00:02:03,040 Tu vas manquer à Ritchie. 40 00:02:03,800 --> 00:02:05,320 On n'est pas en couple. 41 00:02:05,360 --> 00:02:07,040 Vraiment pas. 42 00:02:07,080 --> 00:02:09,200 Je vous ai vus tous les deux 43 00:02:09,240 --> 00:02:10,960 chanter cette chanson d'amour. 44 00:02:11,000 --> 00:02:12,840 Je sais que vous jouez, 45 00:02:12,880 --> 00:02:16,760 et je ne suis pas experte, mais je crois comprendre 46 00:02:16,800 --> 00:02:20,320 qu'on joue d'autant mieux qu'on est sincère. 47 00:02:28,560 --> 00:02:29,720 Doucement. 48 00:02:29,760 --> 00:02:30,960 Mon père m'attend. 49 00:02:31,000 --> 00:02:33,800 On peut se voir demain à la fête sur la plage. 50 00:02:34,040 --> 00:02:35,200 Je dois rentrer. 51 00:02:35,240 --> 00:02:37,160 - Où ? - A Londres. 52 00:02:37,200 --> 00:02:39,480 - T'habites pas ici ? - Si. 53 00:02:39,520 --> 00:02:40,840 Enfin, ma famille. 54 00:02:40,880 --> 00:02:41,960 Je vis à Londres. 55 00:02:46,520 --> 00:02:47,880 Faut que j'y retourne. 56 00:02:47,920 --> 00:02:49,920 - Allez, on finit. - Non, j'y vais. 57 00:02:50,880 --> 00:02:53,840 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Rien. C'est juste... 58 00:02:54,320 --> 00:02:55,240 Quoi ? 59 00:02:55,800 --> 00:02:57,560 - Londres. - Et ? 60 00:02:58,880 --> 00:03:00,280 Ne sois pas bête ! 61 00:03:00,320 --> 00:03:04,040 Il faut boycotter les Américains, pas les Londoniens. 62 00:03:04,520 --> 00:03:06,480 Y a rien à craindre des Londoniens. 63 00:03:11,680 --> 00:03:13,240 LONDRES 64 00:03:30,720 --> 00:03:31,960 Tu es très élégant. 65 00:03:37,640 --> 00:03:38,480 Très joli. 66 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 - Gregory t'attend dehors. - A plus. 67 00:03:41,040 --> 00:03:42,960 - Sois sage. - Toujours. 68 00:03:48,120 --> 00:03:50,960 La classe, Rosalind. 69 00:03:51,000 --> 00:03:53,080 En l'honneur de ce grand jour, 70 00:03:53,120 --> 00:03:54,600 je t'emmène gracieusement. 71 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 Merci beaucoup. 72 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 Elle en est à combien ? 73 00:04:03,520 --> 00:04:05,040 Cinq mois. 74 00:04:05,080 --> 00:04:06,320 Le vilain garçon. 75 00:04:08,400 --> 00:04:09,320 Il est comment ? 76 00:04:09,720 --> 00:04:10,880 Beau mec ? 77 00:04:11,680 --> 00:04:12,800 Je sais pas. 78 00:05:17,200 --> 00:05:18,240 A un de ces quatre. 79 00:05:19,520 --> 00:05:20,360 Au revoir. 80 00:05:22,280 --> 00:05:23,400 La chambre est libre. 81 00:05:26,800 --> 00:05:28,360 - Qui est-ce ? - Je sais pas. 82 00:05:30,040 --> 00:05:31,880 Même pas son prénom ? 83 00:05:32,640 --> 00:05:34,240 T'as déjà couché ? 84 00:05:34,280 --> 00:05:35,200 Oui. 85 00:05:35,240 --> 00:05:36,120 Quand ? 86 00:05:40,160 --> 00:05:40,960 Colin ? 87 00:05:48,480 --> 00:05:49,480 Une question. 88 00:05:50,120 --> 00:05:51,720 Avez-vous un passeport ? 89 00:05:52,480 --> 00:05:54,040 Non, désolé. 90 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 Il faut compter 3 ou 4 mois. 91 00:05:56,480 --> 00:05:59,480 Vous l'aurez à temps en faisant la demande aujourd'hui. 92 00:05:59,520 --> 00:06:02,200 Nous avons réservé 3 jours. 93 00:06:02,240 --> 00:06:04,400 A partir du dimanche 8 juillet. 94 00:06:04,440 --> 00:06:06,560 - Pour ? - New York. 95 00:06:07,400 --> 00:06:09,320 Vous allez à New York ! 96 00:06:11,520 --> 00:06:12,480 Mais pourquoi ? 97 00:06:12,520 --> 00:06:13,520 L'honorable 98 00:06:13,560 --> 00:06:16,640 Clement Bridger est un client de longue date. 99 00:06:16,680 --> 00:06:19,440 Il est allé s'installer à New York. 100 00:06:19,480 --> 00:06:22,760 Et il doit faire des essayages pour des costumes d'hiver. 101 00:06:22,800 --> 00:06:25,040 Il a donc besoin de M. Hart. 102 00:06:26,640 --> 00:06:28,760 Et de son assistant. 103 00:06:29,440 --> 00:06:30,560 Mais New York ! 104 00:06:31,120 --> 00:06:32,480 C'est cher ? 105 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 Non. Nous payons. 106 00:06:34,920 --> 00:06:37,080 Vous êtes un drôle de numéro. 107 00:06:37,120 --> 00:06:38,960 C'est tous frais payés. 108 00:06:39,760 --> 00:06:41,280 Mais vous serez bien occupé. 109 00:06:41,640 --> 00:06:43,680 Ce ne sera pas une partie de plaisir. 110 00:06:44,560 --> 00:06:48,080 Vous ferez exactement ce que M. Hart vous dira. 111 00:06:54,160 --> 00:06:55,240 Je donnerais tout 112 00:06:55,280 --> 00:06:56,560 pour aller à New York. 113 00:06:56,600 --> 00:06:58,360 De quoi tu te plains encore ? 114 00:06:58,400 --> 00:06:59,800 Le patron est bizarre. 115 00:06:59,840 --> 00:07:02,520 Bon sang, Gladys, je le sucerais pour y aller. 116 00:07:02,560 --> 00:07:04,480 Pour aller à Ealing Broadway. 117 00:07:04,520 --> 00:07:06,080 Carrément, "Sexual Ealing". 118 00:07:06,120 --> 00:07:09,840 Mais fais attention. Ne t'envoie pas en l'air là-bas. 119 00:07:10,520 --> 00:07:12,920 - Gladys la tombeuse. - La bête de sexe. 120 00:07:12,960 --> 00:07:14,320 La vierge de la Vallée. 121 00:07:14,360 --> 00:07:17,840 Y a que toi pour aller pile là où on ne peut pas baiser. 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,760 Je vous laisse ça. 123 00:07:29,800 --> 00:07:32,040 Arrête avec ces conneries. 124 00:07:32,080 --> 00:07:34,080 Grizzle, il nous persécute. 125 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 Tu devrais les lire. 126 00:07:35,280 --> 00:07:38,920 Une bonne fois pour toutes, dégage avec tes prospectus à la con. 127 00:07:38,960 --> 00:07:40,880 Je les pose juste sur le bar. 128 00:07:40,920 --> 00:07:42,520 Tu dirais pas ça des hétéros. 129 00:07:42,560 --> 00:07:43,760 Roscoe, vire-le. 130 00:07:43,800 --> 00:07:47,600 On essaie de faire tourner ce bar. Tu fais fuir les clients. 131 00:07:47,640 --> 00:07:49,280 Mais tout ça est vrai. 132 00:07:49,320 --> 00:07:52,720 Mon père prêche l'Apocalypse tous les dimanches 133 00:07:52,760 --> 00:07:55,360 et tous les lundis, je me réveille en vie. 134 00:07:55,400 --> 00:07:56,360 Oust ! 135 00:07:56,400 --> 00:07:57,320 C'est pas juste. 136 00:07:57,360 --> 00:08:00,240 Chaque fois qu'on sort, on nous rabâche ces conneries. 137 00:08:00,280 --> 00:08:02,760 Non. Pete connaît un type qui dit... 138 00:08:02,800 --> 00:08:05,400 "Il dit qu'elle a dit qu'ils disent." 139 00:08:05,440 --> 00:08:06,520 Tu veux la vérité ? 140 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 Le sida, tu sais ce que c'est ? 141 00:08:08,400 --> 00:08:11,000 C'est une arnaque des labos. 142 00:08:11,040 --> 00:08:13,800 Tu y crois à cette maladie qui cible les gays ? 143 00:08:13,840 --> 00:08:17,560 Elle repère que tu es gay et te tue, toi, et pas les autres. 144 00:08:17,600 --> 00:08:20,000 Les bi sont malades un jour sur deux ? 145 00:08:20,040 --> 00:08:23,160 Un soi-disant cancer. Le cancer est pas contagieux. 146 00:08:23,200 --> 00:08:27,400 C'est pas un truc qu'on chope comme un rhume ou une toux. 147 00:08:27,440 --> 00:08:28,840 Ça se transmet pas. 148 00:08:28,880 --> 00:08:32,480 Sérieusement, un cancer gay. Comment un cancer peut être gay ? 149 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 Ça se voit à quoi ? Il est rose ? 150 00:08:34,680 --> 00:08:37,400 Il se fiche dans le poignet ? Franchement ! 151 00:08:37,440 --> 00:08:40,760 Ils répandent ces rumeurs et ces horreurs 152 00:08:40,800 --> 00:08:43,560 pour vous manipuler, ces types-là. 153 00:08:43,600 --> 00:08:47,000 Ils veulent nous faire peur et nous dégouter du sexe 154 00:08:47,040 --> 00:08:50,280 parce qu'ils sont frustrés, voilà la vérité. 155 00:08:50,600 --> 00:08:53,720 D'après eux, comment ça marche exactement, le sida ? 156 00:08:53,760 --> 00:08:56,760 OK. Il serait propagé par le poppers. 157 00:08:57,360 --> 00:08:59,400 Une comète l'aurait apporté de l'espace. 158 00:09:00,040 --> 00:09:02,640 Dieu l'aurait créé pour nous foudroyer ! 159 00:09:03,480 --> 00:09:06,280 Il aurait été créé en laboratoire pour nous tuer. 160 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 Ce serait un coup des Russes. 161 00:09:10,600 --> 00:09:12,120 Ça viendrait de la jungle. 162 00:09:12,160 --> 00:09:14,240 On l'attraperait par friction. 163 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 Il serait dans le sperme. 164 00:09:17,040 --> 00:09:19,320 Les vols à bas coût l'auraient propagé. 165 00:09:20,400 --> 00:09:23,400 Le patient zéro le disséminerait autour de lui. 166 00:09:24,320 --> 00:09:28,360 Ça toucherait les homosexuels, les Haïtiens et les hémophiles. 167 00:09:28,400 --> 00:09:30,760 La maladie ciblerait la lettre H. 168 00:09:30,800 --> 00:09:31,920 A qui le tour ? 169 00:09:31,960 --> 00:09:35,480 Les habitants de Hartlepool, du Hampshire et de Hull ? 170 00:09:35,520 --> 00:09:38,080 Tous ces trucs ont quoi en commun ? 171 00:09:39,360 --> 00:09:40,520 Ils sont faux ! 172 00:09:42,560 --> 00:09:44,120 Comment je le sais ? 173 00:09:45,200 --> 00:09:47,200 Comment je sais que c'est faux ? 174 00:09:49,680 --> 00:09:51,720 Je ne suis pas débile. 175 00:09:51,760 --> 00:09:53,000 Ce qui veut dire... 176 00:09:55,320 --> 00:09:56,160 que j'y crois pas. 177 00:10:00,720 --> 00:10:02,000 J'y crois pas. 178 00:10:08,800 --> 00:10:10,360 J'en crois pas un mot. 179 00:10:11,080 --> 00:10:13,760 Balancez-moi les lasers ! 180 00:10:30,640 --> 00:10:32,480 Ding dong, tous à bord. 181 00:10:32,520 --> 00:10:33,640 Salut, Gloria. 182 00:10:33,680 --> 00:10:35,720 - Sympa, l'uniforme. - Vive le nylon. 183 00:10:35,760 --> 00:10:37,880 Une étincelle et je m'immole tel un moine. 184 00:10:37,920 --> 00:10:38,920 Tu y seras ? 185 00:10:38,960 --> 00:10:40,160 A l'anniv de Ritchie ? 186 00:10:40,200 --> 00:10:42,240 Les 21 ans de Ritchie Tozer. 187 00:10:42,280 --> 00:10:44,560 Il va y avoir la queue. Enfin majeur ! 188 00:10:44,600 --> 00:10:46,480 On peut démarrer oui ou non ? 189 00:10:47,600 --> 00:10:48,880 Du calme, Shirley Williams. 190 00:10:49,560 --> 00:10:51,240 Accrochez-vous, les filles ! 191 00:10:52,920 --> 00:10:54,720 - A samedi, Bill. - Ciao, Glo ! 192 00:11:00,200 --> 00:11:02,760 J'ai pas vu Gloria. Il est là ? 193 00:11:03,360 --> 00:11:04,960 Je crois pas. 194 00:11:05,000 --> 00:11:08,400 Il était censé venir. Il fait peut-être une nocturne. 195 00:11:10,680 --> 00:11:13,200 - Tu as vu Gloria, hier soir ? - Non. 196 00:11:13,240 --> 00:11:14,880 Pas depuis une éternité. 197 00:11:14,920 --> 00:11:17,280 C'est pas son genre de rater une fête. 198 00:11:17,320 --> 00:11:20,040 Il disparaît dès qu'il se trouve un mec. 199 00:11:20,080 --> 00:11:22,760 Et il revient pleurer dans nos jupes. 200 00:11:42,440 --> 00:11:44,160 Je cherche Jill Baxter. 201 00:11:44,800 --> 00:11:45,960 Jill Baxter ? 202 00:11:51,600 --> 00:11:55,040 C'est votre frère. Il a dit que c'était urgent. 203 00:11:55,080 --> 00:11:56,400 Voilà son numéro. 204 00:11:56,440 --> 00:11:58,240 Sa voix était pressante. 205 00:11:58,280 --> 00:12:00,440 C'est au sujet d'une certaine Gloria. 206 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 Merci, je vais le rappeler. 207 00:12:06,600 --> 00:12:08,400 Salut, c'est Jill. Qui est-ce ? 208 00:12:08,440 --> 00:12:11,760 T'en as mis, du temps. Faites installer un téléphone. 209 00:12:11,800 --> 00:12:13,880 J'ai cours. J'ai un frère, maintenant ? 210 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 Je suis malade. 211 00:12:16,240 --> 00:12:18,560 J'aurais besoin qu'on fasse mes courses. 212 00:12:18,600 --> 00:12:19,840 Qu'est-ce que t'as ? 213 00:12:19,880 --> 00:12:22,200 Tu peux juste dire oui ou non ? 214 00:12:22,240 --> 00:12:24,440 C'est oui, bien sûr. On passera ce soir. 215 00:12:24,480 --> 00:12:26,560 Non, ne le dis à personne. 216 00:12:26,600 --> 00:12:29,120 Je suis sérieux, ne leur dis pas. 217 00:12:30,280 --> 00:12:32,480 - Pourquoi ? - Je veux pas que ça se sache. 218 00:12:32,520 --> 00:12:34,920 Je t'appelle exprès. S'il te plaît. 219 00:12:38,760 --> 00:12:39,920 Gloria ? 220 00:12:40,800 --> 00:12:42,840 Ouvre. T'es là ? 221 00:12:50,640 --> 00:12:52,000 T'approche pas trop. 222 00:12:54,720 --> 00:12:55,560 Ferme la porte. 223 00:13:04,880 --> 00:13:08,000 Je suis pas du tout contagieux. Tu risques rien. 224 00:13:08,440 --> 00:13:11,640 Mais j'ai besoin de lait, de pain, 225 00:13:12,080 --> 00:13:13,520 ce genre de trucs. 226 00:13:13,560 --> 00:13:15,320 Tu as la liste et ma carte. 227 00:13:15,360 --> 00:13:17,920 Si tu pouvais aller m'acheter ça. 228 00:13:19,080 --> 00:13:21,800 D'accord, mais dis-moi d'abord ce que t'as. 229 00:13:26,280 --> 00:13:27,800 La tuberculose, d'après eux. 230 00:13:27,840 --> 00:13:29,560 Et tu m'as laissée entrer ? 231 00:13:29,600 --> 00:13:31,080 C'est fini, je vais mieux. 232 00:13:31,520 --> 00:13:33,960 Je toussais, mais c'est plus le cas. 233 00:13:34,000 --> 00:13:34,920 Regarde-moi. 234 00:13:34,960 --> 00:13:36,680 Est-ce que je tousse ? Non. 235 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 Je vais bien mieux. 236 00:13:38,720 --> 00:13:40,520 Les médecins ont dit quoi ? 237 00:13:40,560 --> 00:13:41,880 Ils m'ont hospitalisé. 238 00:13:43,520 --> 00:13:45,880 Et ils m'ont donné un questionnaire. 239 00:13:46,200 --> 00:13:48,480 J'ai demandé pourquoi. 240 00:13:48,520 --> 00:13:49,720 Ils ont répondu : 241 00:13:50,560 --> 00:13:52,400 "C'est pour les gens comme vous." 242 00:13:53,840 --> 00:13:57,560 Je devais indiquer mes antécédents médicaux, mon lieu de naissance, 243 00:13:58,680 --> 00:14:00,400 mon orientation sexuelle. 244 00:14:01,160 --> 00:14:04,760 Et ensuite, il y avait cette question... 245 00:14:08,400 --> 00:14:10,120 "Pratiquez-vous la zoophilie ?" 246 00:14:11,200 --> 00:14:12,120 Quoi ? 247 00:14:12,160 --> 00:14:14,360 Pratiquez-vous la zoophilie ? 248 00:14:14,400 --> 00:14:16,040 Je ne comprends pas. 249 00:14:16,080 --> 00:14:17,480 Le questionnaire demandait 250 00:14:17,520 --> 00:14:18,800 si on était zoophile. 251 00:14:18,840 --> 00:14:20,320 Mais pourquoi ? 252 00:14:20,360 --> 00:14:22,480 Pour eux, c'est pas la tuberculose. 253 00:14:23,680 --> 00:14:25,120 Alors, c'est quoi ? 254 00:14:28,280 --> 00:14:29,640 D'après toi ? 255 00:14:32,080 --> 00:14:32,880 D'après toi ? 256 00:14:47,760 --> 00:14:48,960 Mais ça va mieux. 257 00:14:49,320 --> 00:14:51,200 On guérit pas du sida, si ? 258 00:14:52,240 --> 00:14:54,600 - J'en sais rien. - Ben non, on meurt. 259 00:14:54,920 --> 00:14:56,280 Et ça va mieux. 260 00:14:56,840 --> 00:14:59,000 Ils disent que le sida est un cancer, 261 00:14:59,040 --> 00:15:00,360 mais j'ai pas de cancer. 262 00:15:01,440 --> 00:15:04,280 Mais "i" et "d", c'est pour immunodéficience. 263 00:15:04,320 --> 00:15:06,520 Ça peut être la tuberculose, non ? 264 00:15:07,080 --> 00:15:10,800 Mais l'immunodéficience est provoquée par le cancer, non ? 265 00:15:11,160 --> 00:15:12,960 - Ah bon ? - Je sais pas. 266 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 Personne ne sait, je crois. 267 00:15:16,120 --> 00:15:19,200 - Et quel rapport avec les animaux ? - J'en sais rien. 268 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 On m'a raconté une histoire. 269 00:15:22,200 --> 00:15:25,680 Les sept acteurs des "Sept femmes de Barberousse" à Chicago 270 00:15:26,520 --> 00:15:28,760 sont tous morts. 271 00:15:29,920 --> 00:15:31,200 C'est vrai ? 272 00:15:31,240 --> 00:15:33,320 Imagine sept acteurs qui baisent ensemble. 273 00:15:34,280 --> 00:15:37,920 S'ils t'ont laissé rentrer, c'est que c'est pas si grave. 274 00:15:39,200 --> 00:15:40,640 Je suis parti de moi-même. 275 00:15:42,240 --> 00:15:45,480 Mais ils m'ont pas retenu. Je dois pas être bien contagieux. 276 00:15:46,600 --> 00:15:49,240 Il faut juste que je me rétablisse. 277 00:15:49,280 --> 00:15:50,240 J'ai des médocs 278 00:15:50,560 --> 00:15:54,160 et un arrêt d'un mois pour tuberculose. 279 00:15:54,200 --> 00:15:56,120 Si je peux utiliser ce mois 280 00:15:56,440 --> 00:15:59,240 pour me débarrasser de ce truc, tout ira bien. 281 00:16:01,360 --> 00:16:02,760 Si tu m'aides. 282 00:16:03,880 --> 00:16:04,960 A faire quoi ? 283 00:16:05,000 --> 00:16:08,040 Juste faire les courses, ce genre de chose. 284 00:16:08,080 --> 00:16:09,720 Passer récupérer mes indemnités. 285 00:16:10,200 --> 00:16:13,800 Tu peux tout poser sur la table, t'es pas obligée de m'approcher. 286 00:16:14,560 --> 00:16:15,520 Mais... 287 00:16:16,920 --> 00:16:18,400 s'il te plaît, pas un mot. 288 00:16:18,840 --> 00:16:21,640 - On pourrait tous t'aider. - Je me ferais virer. 289 00:16:22,080 --> 00:16:24,720 On te vire si t'es homo, alors si t'as le sida... 290 00:16:24,760 --> 00:16:27,520 - Dis-le à Roscoe, c'est ton pote. - Il parle. 291 00:16:28,000 --> 00:16:29,880 Il sait pas se taire. 292 00:16:29,920 --> 00:16:32,400 Et je veux pas que ça s'ébruite, je suis pas... 293 00:16:37,360 --> 00:16:38,320 Pas quoi ? 294 00:16:51,240 --> 00:16:52,360 Une traînée. 295 00:17:00,360 --> 00:17:01,440 D'accord. 296 00:17:21,960 --> 00:17:25,360 Qu'est-ce que tu me fais ? 297 00:17:26,880 --> 00:17:30,080 Qu'est-ce que tu me fais ? 298 00:17:30,840 --> 00:17:33,320 Tu me laisses en plan 299 00:17:33,360 --> 00:17:34,880 Tu me laisses en plan 300 00:17:55,280 --> 00:17:59,400 J'en veux plus, plus, plus ! 301 00:18:00,160 --> 00:18:04,280 J'en veux plus, plus, plus ! 302 00:18:09,480 --> 00:18:11,400 SIDA : UN COMPLOT ANTI GAYS ? 303 00:18:19,120 --> 00:18:20,440 SIDA : Syndrome d'Immuno-Déficience Acquise 304 00:18:40,440 --> 00:18:41,280 Recule ! 305 00:18:55,560 --> 00:18:57,880 - Vous étiez où ? - Surprise ! 306 00:18:57,920 --> 00:19:01,520 - On sortait de chez Pamela Tanner. - On est invités à sa fête samedi. 307 00:19:01,560 --> 00:19:03,240 Et devine sur qui on tombe ? 308 00:19:07,840 --> 00:19:08,920 Ça alors ! 309 00:19:09,360 --> 00:19:10,880 - Salut. - Salut, Bill. 310 00:19:11,640 --> 00:19:13,360 Il était malade, il se terrait. 311 00:19:13,400 --> 00:19:14,840 Malade comme un chien. 312 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 On lui a dit de venir se marrer un coup. 313 00:19:17,240 --> 00:19:18,160 Il en a besoin. 314 00:19:18,200 --> 00:19:19,720 Mon premier jour dehors. 315 00:19:19,760 --> 00:19:22,200 Je voulais voir le soleil, me balader. 316 00:19:22,240 --> 00:19:24,160 Je me sens bien, vraiment. 317 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 Autrement dit, Gloria Mundi est en transit. 318 00:19:27,240 --> 00:19:29,160 Une vanne qui va tomber à plat. 319 00:19:29,640 --> 00:19:30,600 Et t'as quoi ? 320 00:19:30,640 --> 00:19:31,880 J'avais un rhume 321 00:19:31,920 --> 00:19:33,120 qui a dégénéré. 322 00:19:33,640 --> 00:19:34,600 Mais ça va mieux. 323 00:19:37,760 --> 00:19:41,000 Il me dit : "Chanter dans un pub ne donne pas droit au statut." 324 00:19:41,040 --> 00:19:43,200 Moi : "Je fais bien plus que chanter." 325 00:19:43,240 --> 00:19:46,760 J'ai pris une voix solennelle : "J'ai ça dans le sang." 326 00:19:47,160 --> 00:19:49,080 Lui : "Je dois vérifier ces contrats. 327 00:19:49,120 --> 00:19:52,440 "Les lieux de spectacle reçoivent des contrats homologués, 328 00:19:52,480 --> 00:19:54,560 "mais certains en abusent." 329 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 Moi : "Vous m'accusez de triche ?" 330 00:19:56,640 --> 00:20:00,080 Ça lui a pas plu. Mais il me traitait de menteur. 331 00:20:00,120 --> 00:20:01,440 Je suis claqué. 332 00:20:01,480 --> 00:20:03,680 - Je prends un taxi. - OK, Crésus. 333 00:20:04,600 --> 00:20:06,080 Prends soin de toi. 334 00:20:06,120 --> 00:20:07,440 Je me sens bien mieux. 335 00:20:07,480 --> 00:20:08,600 Ça me rassure. 336 00:20:08,640 --> 00:20:11,360 - Je passerai te voir. - Avec plaisir. 337 00:20:11,920 --> 00:20:12,800 Ciao ! 338 00:20:16,040 --> 00:20:17,480 Son père est plein aux as. 339 00:20:18,280 --> 00:20:19,360 Il bosse aux impôts. 340 00:20:19,400 --> 00:20:22,320 Ils vivent dans un quartier chic de Glasgow. 341 00:20:22,360 --> 00:20:23,520 Et ? 342 00:20:23,560 --> 00:20:27,320 Tu crois que Gloria a décroché son HLM parce qu'il en est ? 343 00:20:27,360 --> 00:20:28,760 Bande de ripoux. 344 00:21:50,480 --> 00:21:53,320 Vous avez des nausées, des maux de tête ? 345 00:21:53,360 --> 00:21:55,840 - Vous avez pris du poids ? - Non, ça va. 346 00:21:55,880 --> 00:22:00,000 J'ai pas vraiment besoin de pilule, mais l'espoir fait vivre. 347 00:22:03,880 --> 00:22:06,400 Je voulais vous demander si... 348 00:22:06,440 --> 00:22:10,440 Tant qu'à faire, je voulais savoir si vous aviez des infos sur... 349 00:22:11,880 --> 00:22:13,240 le sida. 350 00:22:13,280 --> 00:22:14,720 Pourquoi donc ? 351 00:22:15,280 --> 00:22:18,400 Je voulais savoir ce qu'il en est exactement. 352 00:22:18,440 --> 00:22:19,960 Vous n'êtes pas concernée. 353 00:22:20,320 --> 00:22:22,960 - Je sais. - Littéralement, vous ne l'êtes pas. 354 00:22:23,000 --> 00:22:26,520 Je sais, mais j'ai des amis que j'aimerais aider. 355 00:22:26,560 --> 00:22:30,080 - Si vous avez des brochures... - Pourquoi en aurais-je ? 356 00:22:30,120 --> 00:22:31,600 Que suggérez-vous ? 357 00:22:31,640 --> 00:22:34,080 Pourquoi diable en aurais-je ? 358 00:22:35,560 --> 00:22:36,600 Ça sera tout ? 359 00:22:38,200 --> 00:22:39,160 Oui. 360 00:22:39,200 --> 00:22:40,040 Bien. 361 00:22:42,640 --> 00:22:43,680 C'est juste 3 jours, 362 00:22:43,720 --> 00:22:46,760 mais M. Hart veut que je change de costume chaque jour. 363 00:22:47,160 --> 00:22:50,480 "C'est le Nouveau Monde, mais on a un standing." 364 00:22:50,520 --> 00:22:51,880 Le "Nouveau Monde" qu'il dit. 365 00:22:52,320 --> 00:22:55,320 Dis-moi, j'ai une liste des librairies gays, 366 00:22:55,360 --> 00:22:57,880 à New York, si tu pouvais y passer. 367 00:22:57,920 --> 00:22:59,560 J'y vais pour bosser. 368 00:22:59,600 --> 00:23:02,920 J'ai besoin d'aide. Je cherche des infos sur le sida. 369 00:23:03,800 --> 00:23:04,720 Pourquoi ? 370 00:23:04,760 --> 00:23:07,840 Parce des garçons meurent partout dans le monde 371 00:23:07,880 --> 00:23:08,720 en couchant ensemble. 372 00:23:09,120 --> 00:23:11,800 Je veux savoir pourquoi. Et personne ne sait vraiment. 373 00:23:11,840 --> 00:23:15,080 Personne ne sait rien. Il n'y a rien en bibliothèque, 374 00:23:15,120 --> 00:23:17,680 rien à la télé, rien dans ce pays. 375 00:23:17,720 --> 00:23:20,040 Pas moyen d'avoir la moindre info. 376 00:23:20,080 --> 00:23:22,480 Cette maladie fait des ravages 377 00:23:22,520 --> 00:23:23,960 dans un silence total. 378 00:23:24,000 --> 00:23:27,640 Mais ça a pris plus d'ampleur aux Etats-Unis. 379 00:23:27,680 --> 00:23:28,960 Voilà 20 livres. 380 00:23:29,000 --> 00:23:32,440 Va dans ces librairies et achète tout ce que tu trouves. 381 00:23:33,320 --> 00:23:34,200 D'accord ? 382 00:23:36,000 --> 00:23:39,160 Ça me brise le cœur. Notre poussin quitte le nid ! 383 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 Ecris-nous. 384 00:23:40,240 --> 00:23:41,480 Je rentre mercredi. 385 00:23:41,520 --> 00:23:43,800 Interdiction de niquer les New-Yorkais. 386 00:23:53,480 --> 00:23:54,280 Reviens-nous ! 387 00:24:20,160 --> 00:24:21,760 1949. 388 00:24:22,600 --> 00:24:23,720 J'étais un jeune homme. 389 00:24:24,080 --> 00:24:26,880 Sir Nicholas St. Laine m'a amené ici. 390 00:24:26,920 --> 00:24:28,720 Il lui fallait un costume 391 00:24:28,760 --> 00:24:32,240 pour une partie de poker prévue le vendredi soir. 392 00:24:32,760 --> 00:24:36,040 Un nouveau costume pour une partie de cartes. 393 00:24:36,080 --> 00:24:38,480 Nous l'avons confectionné avec Brooks Brothers 394 00:24:38,520 --> 00:24:39,960 en 5 jours chrono. 395 00:24:40,560 --> 00:24:44,480 Et croyez-moi, à l'époque, on était mieux logés. 396 00:24:44,920 --> 00:24:47,360 Chambre 218. C'est la vôtre. 397 00:24:48,080 --> 00:24:50,680 209 ! Juste en face. 398 00:24:51,920 --> 00:24:54,240 Vous avez quartier libre ce soir. 399 00:24:54,280 --> 00:24:56,240 Je dîne avec les Bridger. 400 00:24:56,280 --> 00:24:59,040 Ne flânez pas. On a une journée chargée demain. 401 00:24:59,080 --> 00:25:01,160 Petit-déjeuner à 7h précises. 402 00:25:01,880 --> 00:25:02,840 Muldoon. 403 00:25:02,880 --> 00:25:03,920 Merci, monsieur. 404 00:25:26,640 --> 00:25:27,480 Trop tard. 405 00:25:28,160 --> 00:25:29,880 Je faisais du rangement. 406 00:25:31,280 --> 00:25:32,680 La voilà. 407 00:25:32,720 --> 00:25:33,800 Regarde. 408 00:25:35,960 --> 00:25:39,440 Stellar, dis bonjour à tonton Roscoe. 409 00:25:39,480 --> 00:25:41,240 C'est incroyable. 410 00:25:42,000 --> 00:25:44,520 J'y crois pas. Tu l'as volée, avoue. 411 00:25:44,560 --> 00:25:47,240 - Tu veux un thé ? - Volontiers. Sans sucre. 412 00:25:47,280 --> 00:25:49,600 - J'ai du poids à perdre. - Je t'apporte ça. 413 00:25:51,080 --> 00:25:52,760 Vas-y, prends-la. 414 00:25:54,440 --> 00:25:55,880 Tiens. 415 00:25:56,200 --> 00:25:57,560 Attention à la tête. 416 00:26:00,160 --> 00:26:01,440 Et voilà. 417 00:26:06,480 --> 00:26:09,920 J'en reviens pas. Toi maman, t'es qu'une gamine. 418 00:26:11,000 --> 00:26:13,400 Ruben est au foot, j'ai tout mon temps. 419 00:26:13,440 --> 00:26:15,080 Il ignore que je suis sortie. 420 00:26:15,880 --> 00:26:17,080 Motus, Stellar. 421 00:26:18,760 --> 00:26:21,680 On t'a dit que Stella s'écrivait sans "r" ? 422 00:26:21,960 --> 00:26:23,680 Tu confonds avec stellaire. 423 00:26:23,720 --> 00:26:25,960 Le prénom Stella s'écrit sans "r". 424 00:26:26,000 --> 00:26:27,720 Ça finit par un "a". 425 00:26:27,760 --> 00:26:29,320 Pas si tu ajoutes un "r'. 426 00:26:29,360 --> 00:26:31,920 - Mais y en a pas. - Je préfère avec. 427 00:26:31,960 --> 00:26:33,280 Je t'aurai prévenue. 428 00:26:33,320 --> 00:26:35,920 C'est mon bébé. Je mets un "r" si je veux. 429 00:26:35,960 --> 00:26:37,240 OK, c'est bon. 430 00:26:37,280 --> 00:26:39,840 - Tu peux pas te réjouir ? - Tais-toi ! 431 00:26:40,240 --> 00:26:42,560 Et maman ? Comment ça va ? 432 00:26:42,600 --> 00:26:45,040 Maman va bien. 433 00:26:45,080 --> 00:26:46,000 Elle... 434 00:26:46,720 --> 00:26:49,720 Tante Bea et tante Bomasola vont s'installer là-bas. 435 00:26:50,640 --> 00:26:53,920 Dans nos chambres. Elle ne sera plus seule. 436 00:26:54,640 --> 00:26:55,480 Comment ça ? 437 00:26:56,320 --> 00:26:57,360 Où est papa ? 438 00:26:58,120 --> 00:26:59,400 Il repart à Lagos. 439 00:27:00,480 --> 00:27:02,400 Il va remonter jusqu'à Sokoto. 440 00:27:02,440 --> 00:27:06,240 Quelle idée ! C'est le Moyen Age, là-bas, putain ! 441 00:27:06,280 --> 00:27:08,520 Désolé, Stellar, mais c'est vrai. 442 00:27:08,560 --> 00:27:10,080 Il a besoin d'une cause. 443 00:27:10,640 --> 00:27:12,080 Il a besoin d'aide. 444 00:27:12,640 --> 00:27:14,160 C'est quoi, son problème ? 445 00:27:14,200 --> 00:27:16,600 Nous. C'est nous, son problème. 446 00:27:17,240 --> 00:27:19,440 On lui a brisé le cœur, Roscoe. 447 00:27:19,480 --> 00:27:22,080 Je suis tombée enceinte, t'as viré ta cuti. 448 00:27:22,520 --> 00:27:26,120 - Il est complètement perdu. - C'est notre faute ? 449 00:27:27,760 --> 00:27:29,080 Tu sais quoi ? 450 00:27:29,120 --> 00:27:30,480 Bon débarras. 451 00:28:32,480 --> 00:28:35,280 La fièvre porcine africaine est-elle la cause ? 452 00:28:35,520 --> 00:28:36,600 1112 MORTS ET ÇA CONTINUE 453 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 SIDA : LA PANIQUE 454 00:28:42,560 --> 00:28:44,040 Coucou, Colin ! 455 00:28:48,840 --> 00:28:51,240 On m'a offert cette bouteille de vin. 456 00:28:51,680 --> 00:28:54,200 Et c'est un grand cru. 457 00:28:54,240 --> 00:28:56,600 Je ne vais pas la ramener avec moi. 458 00:28:56,640 --> 00:29:00,120 Ce serait donc peu élégant de ne pas partager. 459 00:29:08,000 --> 00:29:10,080 Vous avez passé une bonne soirée ? 460 00:29:10,440 --> 00:29:12,560 - Vous avez dîné ? - Oui. 461 00:29:12,600 --> 00:29:15,920 Bravo, il faut vous remplumer. Ça manque de chair tout ça. 462 00:29:20,120 --> 00:29:21,320 Un petit verre ? 463 00:29:21,360 --> 00:29:23,280 - Ça va aller. - J'insiste. 464 00:29:23,560 --> 00:29:24,480 Je ne devrais pas. 465 00:29:24,800 --> 00:29:26,840 Qui est-ce qui commande ? 466 00:29:35,200 --> 00:29:36,400 Salud ! 467 00:29:44,720 --> 00:29:46,160 Il faut faire attention, 468 00:29:46,200 --> 00:29:47,560 ça tache. 469 00:29:52,200 --> 00:29:53,720 Votre eau était chaude ? 470 00:29:54,320 --> 00:29:57,560 Elle est longue à monter dans ces vieux bâtiments. 471 00:29:57,600 --> 00:30:00,400 J'ai dû poireauter nu pendant 10 minutes. 472 00:30:01,200 --> 00:30:03,560 Mais à l'arrivée, elle était bien chaude. 473 00:30:04,280 --> 00:30:06,600 Etre propre est important, n'est-ce pas ? 474 00:30:07,160 --> 00:30:08,400 Vous êtes plutôt quoi ? 475 00:30:09,280 --> 00:30:10,320 Douche ou bain ? 476 00:30:10,960 --> 00:30:12,000 J'aime les douches. 477 00:30:12,040 --> 00:30:13,040 Vous sentez donc bon. 478 00:30:14,240 --> 00:30:15,040 Je me trompe ? 479 00:30:15,480 --> 00:30:16,560 Vous sentez bon ? 480 00:30:17,520 --> 00:30:19,760 - Je suppose. - Montrez-moi. 481 00:30:19,800 --> 00:30:21,120 Venez vous asseoir là. 482 00:30:24,440 --> 00:30:25,400 Ça va. 483 00:30:25,440 --> 00:30:26,800 Allons. 484 00:30:28,920 --> 00:30:30,480 Entre garçons. 485 00:30:32,560 --> 00:30:34,120 Asseyez-vous à côté de moi. 486 00:30:39,480 --> 00:30:41,440 SIDA : LA PANIQUE Peur et amour dans la communauté gay 487 00:30:41,480 --> 00:30:44,320 Le bilan s'alourdit et la panique s'étend. 488 00:30:57,280 --> 00:30:58,320 Je vais me coucher. 489 00:31:00,160 --> 00:31:02,440 Muldoon, 7h. 490 00:31:03,320 --> 00:31:04,240 Oui, monsieur. 491 00:31:06,080 --> 00:31:07,040 Bonne nuit. 492 00:31:07,800 --> 00:31:08,840 Bonne nuit. 493 00:31:18,000 --> 00:31:19,040 C'est moi ! 494 00:31:20,280 --> 00:31:22,120 Tu as toujours besoin de moi ? 495 00:31:22,160 --> 00:31:24,160 - J'ai fait des lasagnes. - Vous êtes ? 496 00:31:25,760 --> 00:31:26,640 Excusez-moi. 497 00:31:27,080 --> 00:31:29,520 - Une amie de Gregory. - Vous avez la clé ? 498 00:31:30,880 --> 00:31:33,720 C'est la fille qui apporte les repas. 499 00:31:33,760 --> 00:31:35,200 Il a parlé d'elle. 500 00:31:35,240 --> 00:31:37,440 On s'occupe de lui, maintenant. 501 00:31:37,480 --> 00:31:39,520 Vous pouvez laisser la clé, merci. 502 00:31:39,560 --> 00:31:41,640 - Elle porte des gants. - Où est Gregory ? 503 00:31:42,720 --> 00:31:43,840 Il va bien ? 504 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 C'est quoi, ces gants ? 505 00:31:44,920 --> 00:31:46,720 Vous pouvez y aller, merci. 506 00:31:46,760 --> 00:31:49,120 Papa, il faut qu'on en mette ? 507 00:31:49,160 --> 00:31:51,120 Tu vas arrêter un peu, Irene ? 508 00:31:51,160 --> 00:31:52,200 J'en sais rien, moi. 509 00:31:53,120 --> 00:31:54,400 On le ramène à la maison. 510 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 Ça va ? 511 00:31:56,440 --> 00:31:58,320 - Vous êtes médecin ? - Non. 512 00:31:58,360 --> 00:31:59,520 Soyez gentille. 513 00:31:59,560 --> 00:32:00,960 Filez. On a de la route. 514 00:32:01,000 --> 00:32:02,160 Mon père et ma sœur. 515 00:32:03,160 --> 00:32:04,840 Ils me ramènent à Glasgow. 516 00:32:07,280 --> 00:32:08,680 C'est ce que tu veux ? 517 00:32:09,560 --> 00:32:10,560 Oui. 518 00:32:10,600 --> 00:32:12,240 Et Roscoe ? 519 00:32:12,280 --> 00:32:14,000 Tu lui dis pas au revoir ? 520 00:32:14,040 --> 00:32:15,880 Lui dit rien, s'il te plaît. 521 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 Pas un mot à qui que ce soit. 522 00:32:18,800 --> 00:32:20,040 C'est bien compris ? 523 00:32:20,480 --> 00:32:22,000 Pas un mot. 524 00:32:22,040 --> 00:32:24,920 Mais est-ce qu'on doit mettre des gants ? 525 00:32:24,960 --> 00:32:26,800 Arrête de brailler, tu veux ? 526 00:32:27,200 --> 00:32:28,320 Renseigne-toi. 527 00:32:28,840 --> 00:32:31,920 Bosse un peu pour une fois. Renseigne-toi ! 528 00:32:31,960 --> 00:32:33,120 Et vous, merci. 529 00:32:34,440 --> 00:32:35,560 Pour rien. 530 00:32:36,120 --> 00:32:37,720 Pour l'avoir poussé au vice. 531 00:32:40,560 --> 00:32:41,920 Ça y est ? 532 00:32:41,960 --> 00:32:43,120 La clé. 533 00:32:47,760 --> 00:32:49,240 - Et le repas ? - Foutez le camp ! 534 00:33:01,080 --> 00:33:02,920 - Devine ? - Il y a du nouveau. 535 00:33:02,960 --> 00:33:04,800 C'est vraiment fantastique. 536 00:33:04,840 --> 00:33:06,840 Pas maintenant. Ça peut attendre ? 537 00:33:07,240 --> 00:33:09,000 Non. Devine ? 538 00:33:09,040 --> 00:33:10,480 Devine ce que j'ai reçu. 539 00:33:10,520 --> 00:33:13,200 - Je suis morte. - Non, écoute-le. 540 00:33:13,840 --> 00:33:14,960 Non. 541 00:33:15,520 --> 00:33:17,240 Allez, viens voir. 542 00:33:17,280 --> 00:33:19,520 Jill Baxter, qu'est-ce donc ? 543 00:33:20,320 --> 00:33:21,760 Non ! C'est vrai ? 544 00:33:22,480 --> 00:33:24,760 Au courrier de 8h. J'ai poussé un cri ! 545 00:33:29,440 --> 00:33:31,160 On est membres du syndicat. 546 00:33:35,680 --> 00:33:38,600 On va être des superstars ! Ne sois pas bête. 547 00:33:39,200 --> 00:33:41,760 On a réussi ! On est de vrais acteurs ! 548 00:33:42,080 --> 00:33:43,360 Qu'est-ce qui t'arrive ? 549 00:33:43,400 --> 00:33:44,360 Rien. 550 00:33:45,400 --> 00:33:46,320 C'est génial, non ? 551 00:33:50,200 --> 00:33:51,560 J'ai vu Gloria. 552 00:33:52,200 --> 00:33:53,240 Il repart. 553 00:33:54,960 --> 00:33:55,920 Pour de bon. 554 00:33:56,800 --> 00:33:57,920 C'est-à-dire ? 555 00:33:58,640 --> 00:34:00,080 Il retourne à Glasgow. 556 00:34:00,120 --> 00:34:02,200 Il a rien dit. Il part quand ? 557 00:34:02,240 --> 00:34:03,880 Il est parti. 558 00:34:03,920 --> 00:34:06,120 C'est pas la peine de passer. 559 00:34:06,160 --> 00:34:08,640 On s'est dit au revoir dans la rue. 560 00:34:10,960 --> 00:34:13,920 Je croyais qu'il détestait Glasgow et sa famille. 561 00:34:13,960 --> 00:34:17,240 On s'en cogne. On le connaissait sans plus. 562 00:34:17,280 --> 00:34:20,240 Il a pas supporté la vie londonienne, point barre. 563 00:34:21,240 --> 00:34:23,040 Il s'est tiré avec mes 10 livres. 564 00:34:23,080 --> 00:34:25,200 Merci, Gloria. Ciao ! 565 00:34:26,560 --> 00:34:27,480 T'es... 566 00:34:28,080 --> 00:34:29,520 T'es sorti avec lui ? 567 00:34:30,680 --> 00:34:33,000 - T'as couché avec lui ? - Non, merci. 568 00:34:34,520 --> 00:34:35,320 Et toi ? 569 00:34:36,440 --> 00:34:39,200 - Il est trop vieux. Il a 30 ans ! - 34 ans. 570 00:34:39,240 --> 00:34:40,920 Il était là le soir de l'élection. 571 00:34:40,960 --> 00:34:42,080 L'érection générale. 572 00:34:42,120 --> 00:34:45,240 Il se branlait dans un coin. On se tapait McCreadie. 573 00:34:45,280 --> 00:34:47,200 Vous avez tous couché ensemble. 574 00:34:47,240 --> 00:34:48,360 A défaut de mieux. 575 00:34:49,000 --> 00:34:51,520 - Tu nous suppliais. - Parle pour toi. 576 00:34:51,560 --> 00:34:53,200 Je supplie pas, je branle. 577 00:34:53,240 --> 00:34:55,000 Vous devriez peut-être... 578 00:34:55,920 --> 00:34:57,080 Quoi ? 579 00:34:57,960 --> 00:35:00,280 Arrêter quelque temps. 580 00:35:00,920 --> 00:35:01,760 Arrêter quoi ? 581 00:35:02,360 --> 00:35:03,400 De coucher. 582 00:35:06,040 --> 00:35:07,240 Pourquoi tu dis ça ? 583 00:35:07,280 --> 00:35:08,560 - Je sais pas. - Non. 584 00:35:09,520 --> 00:35:10,760 Dis-nous. 585 00:35:11,560 --> 00:35:13,560 Ils t'ont lavé le cerveau aussi. 586 00:35:13,600 --> 00:35:14,560 Tu es contaminée. 587 00:35:14,600 --> 00:35:16,960 - Je dis juste... - Ecoute pas ces conneries. 588 00:35:17,000 --> 00:35:19,480 J'écoute ce que je veux. 589 00:35:19,520 --> 00:35:21,600 T'es trop malin, c'est ton problème. 590 00:35:21,640 --> 00:35:23,680 - On le dit. - Sérieusement. 591 00:35:23,720 --> 00:35:27,240 T'es bien trop malin. Tu trouves toujours des solutions. 592 00:35:28,440 --> 00:35:30,240 Mais réfléchis, gros malin. 593 00:35:30,280 --> 00:35:32,680 Si une maladie existait et que tu l'avais, 594 00:35:33,320 --> 00:35:35,840 et que tu couchais avec lui puis avec lui, 595 00:35:35,880 --> 00:35:39,520 puis avec 500 personnes, comme vous le faites chaque week-end. 596 00:35:39,560 --> 00:35:41,160 Dis-moi, gros malin, 597 00:35:41,200 --> 00:35:42,920 ce qui stoppera sa propagation. 598 00:35:43,920 --> 00:35:45,320 Ce qui te sauvera. 599 00:35:45,960 --> 00:35:47,520 Ton bac ? 600 00:35:51,360 --> 00:35:53,960 Fais marcher tes neurones, gros bêta. 601 00:36:01,640 --> 00:36:03,160 J'ai rien visité. 602 00:36:03,200 --> 00:36:04,600 On a travaillé non-stop. 603 00:36:04,640 --> 00:36:06,800 J'ai vu l'Empire State. 604 00:36:06,840 --> 00:36:08,800 Et le Chrysler Building, au loin. 605 00:36:08,840 --> 00:36:10,440 Ça m'a suffi. 606 00:36:12,800 --> 00:36:15,440 Et la vapeur s'élève vraiment des trottoirs, 607 00:36:15,480 --> 00:36:17,960 comme dans les films, ça vient du métro. 608 00:36:19,120 --> 00:36:20,640 Je suis désolé. 609 00:36:21,160 --> 00:36:24,280 J'ai cherché des infos, mais j'ai rien trouvé. 610 00:36:24,320 --> 00:36:25,360 J'ai vraiment essayé. 611 00:36:28,160 --> 00:36:29,480 C'est pas grave. 612 00:36:29,520 --> 00:36:30,880 Tant pis. 613 00:36:30,920 --> 00:36:32,080 Non, je rigole. 614 00:36:33,280 --> 00:36:34,960 Espèce de menteur ! 615 00:36:35,000 --> 00:36:36,760 Je t'ai bien eue. Tiens. 616 00:36:37,400 --> 00:36:38,680 Tu deviens culotté, toi. 617 00:36:40,400 --> 00:36:41,680 J'ai mangé du pastrami. 618 00:36:42,760 --> 00:36:44,040 On en trouve ici. 619 00:36:45,440 --> 00:36:48,280 T'as tout dans ton Filofax, non ? 620 00:36:49,280 --> 00:36:53,120 T'aurais pas l'adresse de Gloria ? Enfin Gregory, à Glasgow. 621 00:36:53,720 --> 00:36:54,960 Si, je l'ai. 622 00:36:55,000 --> 00:36:55,800 C'est vrai ? 623 00:36:57,080 --> 00:36:57,880 Pourquoi ? 624 00:36:58,360 --> 00:36:59,400 J'ai tout. 625 00:37:00,080 --> 00:37:02,680 J'ignore le prénom du père, mais c'est Finch, 626 00:37:02,720 --> 00:37:04,520 36 St. Elm Road, 627 00:37:04,560 --> 00:37:07,640 Mount Vernon, Glasgow, G32. 628 00:37:07,680 --> 00:37:10,120 Désolée, ce numéro est sur liste rouge. 629 00:37:10,440 --> 00:37:12,280 Ah, je vois. Désolée. 630 00:37:13,360 --> 00:37:14,480 Merci. 631 00:37:18,400 --> 00:37:21,600 Salut, Gloria. C'est Bill. Comment tu vas ? 632 00:37:22,800 --> 00:37:24,360 Tu veux lui dire bonjour ? 633 00:37:24,400 --> 00:37:26,120 Pour quoi faire ? Il est parti. 634 00:37:44,000 --> 00:37:44,840 Colin ? 635 00:37:48,320 --> 00:37:51,680 Apparemment, tout s'est formidablement bien passé. 636 00:37:51,720 --> 00:37:53,760 Un grand succès, m'a-t-on dit. 637 00:37:53,800 --> 00:37:54,720 C'était super. 638 00:37:54,760 --> 00:37:57,040 - Et New York ? - Incroyable. 639 00:37:57,680 --> 00:38:00,040 Je n'ai jamais eu cette chance. 640 00:38:01,400 --> 00:38:02,680 Bien. 641 00:38:02,720 --> 00:38:05,080 M. Hart dit 642 00:38:05,120 --> 00:38:07,400 qu'après vérification, 643 00:38:07,440 --> 00:38:10,920 cela fait déjà 3 ans. 644 00:38:11,480 --> 00:38:13,040 On peut donc considérer 645 00:38:13,080 --> 00:38:15,160 votre apprentissage comme terminé. 646 00:38:15,200 --> 00:38:16,360 Bravo à vous. 647 00:38:16,880 --> 00:38:17,960 Merci. 648 00:38:18,960 --> 00:38:20,360 Ce sera donc tout. 649 00:38:20,400 --> 00:38:22,280 Vous comprenez, j'en suis sûre. 650 00:38:25,000 --> 00:38:25,800 C'est-à-dire ? 651 00:38:26,280 --> 00:38:28,040 Votre poste prend fin. 652 00:38:29,800 --> 00:38:31,360 Je ne comprends pas. 653 00:38:32,720 --> 00:38:34,880 - Je suis renvoyé ? - Non. 654 00:38:35,800 --> 00:38:37,080 Disons plutôt 655 00:38:37,760 --> 00:38:40,000 que vous n'êtes plus employé. 656 00:38:40,840 --> 00:38:41,640 Mais... 657 00:38:42,160 --> 00:38:43,360 je ne peux pas rester ? 658 00:38:43,400 --> 00:38:44,880 Je crains que non. 659 00:38:48,040 --> 00:38:49,960 J'ai fait quelque chose de mal ? 660 00:38:50,000 --> 00:38:51,760 Je ne sais pas. C'est le cas ? 661 00:38:54,360 --> 00:38:56,000 J'aimerais vraiment rester. 662 00:38:56,800 --> 00:38:58,760 J'adorerais rester. 663 00:38:59,200 --> 00:39:00,640 Je me plais beaucoup ici. 664 00:39:01,760 --> 00:39:03,200 Vraiment. 665 00:39:05,040 --> 00:39:06,840 Je peux faire quelque chose 666 00:39:07,640 --> 00:39:08,560 pour rester ? 667 00:39:08,600 --> 00:39:12,240 Nous sommes tenus de vous donner un mois de préavis. 668 00:39:12,600 --> 00:39:15,280 Je vous enverrai un mois de salaire à la place. 669 00:39:15,320 --> 00:39:18,200 Inutile que vous vous éternisiez ici. 670 00:39:18,760 --> 00:39:20,600 Mieux vaut tourner la page. 671 00:39:21,280 --> 00:39:22,760 Aujourd'hui. 672 00:39:23,600 --> 00:39:26,120 - Je finis aujourd'hui ? - Inutile d'attendre. 673 00:39:29,880 --> 00:39:31,120 Je dois partir ? 674 00:39:31,160 --> 00:39:33,080 Je ne vois rien qui vous en empêche. 675 00:39:33,720 --> 00:39:37,520 Et merci infiniment pour tout. 676 00:40:12,640 --> 00:40:14,040 Merci beaucoup. 677 00:40:45,120 --> 00:40:46,000 On m'entend ? 678 00:40:46,680 --> 00:40:49,520 Alors, à la demande du public, 679 00:40:49,560 --> 00:40:51,240 et exceptionnellement, 680 00:40:51,280 --> 00:40:54,320 le strip-teaseur étant coincé par une alerte à la bombe, 681 00:40:54,360 --> 00:40:56,640 mesdames et messieurs, la der des ders 682 00:40:56,680 --> 00:40:59,280 de Tozer et Baxter ! 683 00:41:01,320 --> 00:41:02,800 Baxter et Tozer. 684 00:41:03,480 --> 00:41:04,600 Merci. 685 00:41:25,840 --> 00:41:31,120 Du haut de ma fenêtre, je regarde un amour naître 686 00:41:32,160 --> 00:41:34,720 M'entends-tu ? 687 00:41:35,520 --> 00:41:38,320 De retour hier seulement 688 00:41:38,360 --> 00:41:40,760 Je m'éloigne tout doucement 689 00:41:41,880 --> 00:41:44,120 Tu me manques, le sais-tu ? 690 00:42:00,720 --> 00:42:02,160 Du courrier ! 691 00:42:36,800 --> 00:42:38,920 Rétrovirus : Peut-on trouver un test fiable ? 692 00:43:18,280 --> 00:43:20,720 Concert de Noël pour le SIDA 693 00:43:30,440 --> 00:43:32,120 Salut, Gloria. Joyeux Noël de la part du Pink Palace. 694 00:44:58,680 --> 00:45:01,680 Adaptation : Sophie Tierny 695 00:45:01,720 --> 00:45:04,640 Sous-titrage : IMAGINE