1 00:00:14,000 --> 00:00:17,880 No! 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,480 No! 3 00:00:20,560 --> 00:00:21,560 Hello. 4 00:00:21,920 --> 00:00:23,800 I've been dying to meet you. 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,160 Count Dracula, 6 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 have you eaten? 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,800 I've worked up an appetite. 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,760 - Good thing there are two of you. - No. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,360 Under no circumstances are there two of us. 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,400 Take Mina, lose me. 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,160 I know you don't like to drink the blood of the dead. 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,760 You'd die to save this terrified child? 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,520 - I'd die to save any terrified child. - Why? 14 00:00:48,600 --> 00:00:49,960 Because I'm not like you. 15 00:00:50,640 --> 00:00:53,920 There's a nobler purpose to my life than simply prolonging it. 16 00:00:54,000 --> 00:00:56,880 Settle for her or take me and learn something. 17 00:00:59,880 --> 00:01:00,880 Run. 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,120 Go, now! 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,640 Agatha Van Helsing, 20 00:01:12,720 --> 00:01:15,560 I'm going to make you last. 21 00:01:26,280 --> 00:01:27,640 You'll be part of me. 22 00:01:29,520 --> 00:01:32,960 You'll travel to the New World in my veins. 23 00:01:34,520 --> 00:01:36,720 Come, boy, suckle. 24 00:03:26,200 --> 00:03:28,960 When did you get in? I didn't hear you. 25 00:03:33,560 --> 00:03:35,720 Ugh. Close the curtains, would you, love? 26 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 Who are you? 27 00:03:59,280 --> 00:04:01,320 Sorry, I didn't mean to disturb you. 28 00:04:01,400 --> 00:04:03,240 What are you doing here? Who are you? 29 00:04:03,320 --> 00:04:05,640 - Um... - Are you a friend of Bob's? 30 00:04:06,000 --> 00:04:08,800 Oh, God, did you have to bring him home? Sorry. 31 00:04:08,880 --> 00:04:10,280 He invited me in. 32 00:04:11,760 --> 00:04:13,960 What's the state of him? 33 00:04:14,320 --> 00:04:15,600 He's downstairs. 34 00:04:16,640 --> 00:04:17,640 Drunk? 35 00:04:18,680 --> 00:04:21,040 Well, that's certainly one way of putting it. 36 00:04:30,040 --> 00:04:31,720 What the bloody hell is going on? 37 00:04:32,040 --> 00:04:33,240 Shh. 38 00:04:34,640 --> 00:04:35,640 Bob? 39 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 Where's Bob? 40 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 What? 41 00:04:42,000 --> 00:04:43,960 What've you done to me fridge? 42 00:04:45,480 --> 00:04:47,160 Is the fridge the white box? 43 00:04:48,160 --> 00:04:49,160 Yeah. 44 00:04:51,200 --> 00:04:52,600 Bob's in the fridge. 45 00:04:54,640 --> 00:04:56,920 It took a bit of folding. 46 00:05:00,400 --> 00:05:01,840 Look at her. 47 00:05:02,960 --> 00:05:06,160 So... So beautiful. 48 00:05:10,320 --> 00:05:11,400 Oh. 49 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 He's alive. 50 00:05:20,720 --> 00:05:23,600 Oh, please, you mustn't worry. He definitely isn't. 51 00:05:26,720 --> 00:05:28,600 Just a bit restless. 52 00:05:53,800 --> 00:05:56,240 Welcome to England, Count Dracula. 53 00:05:59,040 --> 00:06:00,360 What kept you? 54 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 Are you hungry? 55 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 Agatha? 56 00:06:26,320 --> 00:06:27,400 How long? 57 00:06:28,760 --> 00:06:30,920 Do you need to feed now? 58 00:06:31,000 --> 00:06:32,880 How long was I in the water? 59 00:06:34,040 --> 00:06:36,640 One hundred and twenty-three years. 60 00:06:46,600 --> 00:06:47,680 Is that all? 61 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 I'm sorry? 62 00:06:51,880 --> 00:06:53,240 Ah! 63 00:06:55,560 --> 00:06:58,120 You've been busy. I like the flying thing. 64 00:06:58,960 --> 00:07:01,480 What about this one over here? Does that fly too? 65 00:07:01,560 --> 00:07:02,880 No, that doesn't fly. 66 00:07:02,960 --> 00:07:04,480 Okay, I think we've got this. 67 00:07:04,560 --> 00:07:06,200 - You can head back. - Roger that. 68 00:07:06,600 --> 00:07:08,000 Departing. 69 00:07:20,400 --> 00:07:21,640 You're not her, are you? 70 00:07:23,560 --> 00:07:25,080 But it's the same bloodline. 71 00:07:25,840 --> 00:07:27,200 Unmistakable. 72 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 Ah. 73 00:07:31,200 --> 00:07:33,280 - May I see that? - Stand your ground, soldier! 74 00:07:33,360 --> 00:07:34,520 It's not a weapon. 75 00:07:34,600 --> 00:07:36,920 No, of course not. It's a camera. May I see it? 76 00:07:37,400 --> 00:07:38,440 Give it to him. 77 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 Yeah. 78 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 Boo! 79 00:07:45,360 --> 00:07:46,640 How did you recognize it? 80 00:07:46,960 --> 00:07:49,200 It can't look like any camera you've ever seen. 81 00:07:49,720 --> 00:07:53,000 I've been around since the 15th century. Things change. 82 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 You get used to it. 83 00:07:55,798 --> 00:07:58,840 You do seem to be accelerating, though. 84 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 Very good. 85 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Smile. 86 00:08:03,520 --> 00:08:04,640 Ah. 87 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 Please. 88 00:08:06,520 --> 00:08:09,320 I'm sure you have a very pretty smile. May I see it? 89 00:08:14,240 --> 00:08:15,640 Want to do it together? 90 00:08:16,120 --> 00:08:17,200 Hmm? 91 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 Yeah? 92 00:08:20,480 --> 00:08:22,000 Ah. Smile. 93 00:08:22,080 --> 00:08:24,280 - There. Smile. - Drop your weapon! 94 00:08:24,360 --> 00:08:25,400 - Drop yours! - Drop it! 95 00:08:25,480 --> 00:08:27,000 Drop yours! 96 00:08:27,920 --> 00:08:30,080 Now, please have mercy and smile. 97 00:08:31,920 --> 00:08:35,680 I've been sleeping underwater for more than a century. 98 00:08:37,320 --> 00:08:39,960 There are many advantages to being a vampire, 99 00:08:40,840 --> 00:08:43,520 but it does make it hard to be a morning person. 100 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 There. 101 00:08:46,720 --> 00:08:47,800 That's better. 102 00:08:51,000 --> 00:08:52,840 You see, I'm not so bad after all. 103 00:08:53,920 --> 00:08:55,440 - Put it down! - Smile. 104 00:08:55,520 --> 00:08:57,720 - Drop that weapon! - Don't shoot him. Do not shoot him! 105 00:08:57,800 --> 00:08:59,720 - I said drop it! - Smile. 106 00:08:59,800 --> 00:09:00,960 - Drop it now! - No. 107 00:09:03,960 --> 00:09:05,160 I can hear your pulse. 108 00:09:06,400 --> 00:09:08,320 It's very lively now. 109 00:09:17,200 --> 00:09:18,440 Van Helsing. 110 00:09:22,200 --> 00:09:23,840 Descendant, I assume. 111 00:09:24,400 --> 00:09:27,640 Sister Agatha Van Helsing was my great-great aunt 112 00:09:27,720 --> 00:09:29,120 on my father's side. 113 00:09:29,200 --> 00:09:30,600 I really liked her. 114 00:09:30,680 --> 00:09:32,280 By my understanding, you killed her. 115 00:09:32,360 --> 00:09:34,680 Killing is healthy competition. 116 00:09:34,760 --> 00:09:36,920 Mercy is disrespect. 117 00:09:40,360 --> 00:09:41,880 No! 118 00:09:41,960 --> 00:09:43,800 Sir, what are your orders? 119 00:09:52,640 --> 00:09:55,080 I like the noise it makes. That's a nice touch. 120 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 Listen, 121 00:09:59,840 --> 00:10:02,040 he's really not worth your sympathy. 122 00:10:02,120 --> 00:10:04,800 He enjoyed hitting you, you know. 123 00:10:05,520 --> 00:10:07,960 I've acquired some of your husband's memories. 124 00:10:08,040 --> 00:10:10,440 I think you would say that I've downloaded them. 125 00:10:10,520 --> 00:10:11,600 How? 126 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Orally. 127 00:10:18,434 --> 00:10:19,461 May I? 128 00:10:38,120 --> 00:10:41,240 - Kathleen, isn't it? - Yeah. 129 00:10:42,440 --> 00:10:44,720 What's wrong with your servants, Kathleen? 130 00:10:44,800 --> 00:10:45,920 Is it their day off? 131 00:10:49,040 --> 00:10:50,600 I'm assuming you have staff. 132 00:10:50,680 --> 00:10:53,720 You're clearly very wealthy. 133 00:10:54,520 --> 00:10:56,720 - Wealthy? - Yes. 134 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 Well, look at all this stuff. 135 00:10:58,600 --> 00:11:00,640 All this food. 136 00:11:00,720 --> 00:11:02,160 The moving picture box. 137 00:11:02,840 --> 00:11:06,240 And that thing outside. Bob calls it, um... 138 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 a car. 139 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Is that yours? 140 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 Yeah. 141 00:11:12,200 --> 00:11:16,040 And this treasure trove is your house. 142 00:11:19,027 --> 00:11:20,042 It's a dump. 143 00:11:20,067 --> 00:11:21,455 It's amazing. 144 00:11:21,480 --> 00:11:24,760 Kathleen, I've been a nobleman for 400 years. 145 00:11:25,480 --> 00:11:27,200 I've lived in castles and palaces 146 00:11:27,280 --> 00:11:29,440 among the richest people of any age. 147 00:11:29,520 --> 00:11:32,880 Never... never have I stood in greater luxury 148 00:11:32,960 --> 00:11:34,120 than surrounds me now. 149 00:11:34,200 --> 00:11:36,360 This is a chamber of marvels. 150 00:11:36,440 --> 00:11:40,080 There isn't a king, or queen, or emperor 151 00:11:40,160 --> 00:11:43,280 that I have ever known or eaten who would step into this room 152 00:11:43,360 --> 00:11:45,120 and ever agree to leave it again. 153 00:11:47,280 --> 00:11:50,000 I knew the future would bring wonders. 154 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 I did not know it would make them ordinary. 155 00:11:55,720 --> 00:11:57,440 Four hundred years? 156 00:11:57,840 --> 00:12:01,360 Ah, sorry. Five hundred, actually. I slept in. 157 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Who are you? 158 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 I'm a vampire. 159 00:12:05,440 --> 00:12:07,840 No. No, don't be silly, Kathleen. 160 00:12:07,920 --> 00:12:10,400 You know it's true. People always know. 161 00:12:10,480 --> 00:12:12,600 Trust the hairs on the back of your neck. 162 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 I'm the reason you have them. 163 00:12:15,400 --> 00:12:17,181 Now... 164 00:12:17,680 --> 00:12:20,040 ... there usually are questions. 165 00:12:26,000 --> 00:12:27,080 Um... 166 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 Do you have a reflection? 167 00:12:30,680 --> 00:12:32,280 - I'm sorry? - In the mirror. 168 00:12:33,360 --> 00:12:36,000 They don't have reflections in the films, 169 00:12:36,949 --> 00:12:38,236 vampires. 170 00:12:38,261 --> 00:12:42,040 Do I look like someone who can't see himself in the mirror? Hmm? 171 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 Uh... 172 00:12:43,200 --> 00:12:46,920 Most of the vampire legends are wrong or misunderstood. 173 00:12:47,360 --> 00:12:48,360 But mirrors... 174 00:12:56,320 --> 00:12:59,000 I don't see any less in the mirror than you do. 175 00:13:02,960 --> 00:13:04,040 I see more. 176 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 Ah! No. 177 00:13:16,560 --> 00:13:18,440 Do you have an orchestra? 178 00:13:20,362 --> 00:13:21,390 Hello? 179 00:13:21,415 --> 00:13:22,695 Ah. 180 00:13:24,040 --> 00:13:25,698 Telephone. Thank you, Bob. 181 00:13:35,520 --> 00:13:36,760 Who else is up there? 182 00:13:47,640 --> 00:13:48,640 Ah! 183 00:14:27,720 --> 00:14:29,000 Get in the box. 184 00:14:29,440 --> 00:14:30,640 How did you find me? 185 00:14:30,680 --> 00:14:33,080 It's not difficult to follow a trail of devastation. 186 00:14:33,160 --> 00:14:35,560 The sun is up. You need to get in the box. 187 00:14:36,000 --> 00:14:39,880 Um... You may not have noticed, but there's a roof over my head. 188 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 I've noticed. 189 00:14:50,440 --> 00:14:52,160 Get in the box. 190 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 Did you hear me? 191 00:14:57,600 --> 00:14:58,960 Are you in the box? 192 00:14:59,640 --> 00:15:00,840 Meet me downstairs. 193 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 Hello? 194 00:15:17,600 --> 00:15:18,600 Count Dracula? 195 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 Hello? 196 00:15:23,560 --> 00:15:24,640 Okay, I'm coming in. 197 00:15:28,680 --> 00:15:30,960 Keep in mind, I've got people outside. 198 00:15:31,040 --> 00:15:33,640 Anything happens to me, they're gonna tear the roof off 199 00:15:33,720 --> 00:15:34,800 and let you burn. 200 00:15:38,480 --> 00:15:39,480 Hello? 201 00:15:42,200 --> 00:15:43,560 Where are you? 202 00:16:12,160 --> 00:16:13,600 Kill me! 203 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 Kill me! 204 00:16:14,960 --> 00:16:16,240 Kill me! 205 00:16:16,320 --> 00:16:17,440 Kill me! 206 00:16:17,840 --> 00:16:18,840 Scared yet? 207 00:16:35,920 --> 00:16:37,160 You're killing me. 208 00:16:37,240 --> 00:16:39,160 It doesn't have to hurt. 209 00:17:11,400 --> 00:17:13,360 Get the box. Get him in the box. 210 00:17:36,120 --> 00:17:37,360 Look at me. 211 00:17:38,160 --> 00:17:39,520 Look at me! 212 00:17:55,640 --> 00:17:56,960 Where do we put him? 213 00:18:01,600 --> 00:18:03,000 Straight to isolation. 214 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Johnny? 215 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Hey. 216 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 Tonight. You could bring someone. 217 00:19:07,985 --> 00:19:09,021 Who? 218 00:19:09,046 --> 00:19:10,846 I don't know. Just bring someone. 219 00:19:13,800 --> 00:19:16,120 You're not getting all sentimental on me, are you? 220 00:19:16,200 --> 00:19:17,680 'Course not. 221 00:19:17,760 --> 00:19:19,720 Sentimental is just stalking. 222 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 See you later. 223 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Bye. 224 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Lucy! 225 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 What time did you get in last night? 226 00:19:54,040 --> 00:19:55,160 It's not healthy. 227 00:19:55,240 --> 00:19:56,880 Yeah. I'll sleep when I'm dead. 228 00:20:11,880 --> 00:20:14,040 ♪ Takin' over the streets ♪ 229 00:20:14,120 --> 00:20:15,320 ♪ Gonna live forever ♪ 230 00:20:15,400 --> 00:20:17,040 ♪ Got the world at our feet ♪ 231 00:20:17,600 --> 00:20:18,760 ♪ Gonna live forever ♪ 232 00:20:18,840 --> 00:20:20,520 ♪ Just drunk on power ♪ 233 00:20:20,600 --> 00:20:22,400 ♪ At the top, every hour ♪ 234 00:20:22,480 --> 00:20:24,840 ♪ Every minute, every day, our way ♪ 235 00:20:24,920 --> 00:20:26,080 ♪ In your face, check it... ♪ 236 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 Hey! 237 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 Quincey! 238 00:21:00,760 --> 00:21:02,480 Everyone, this is Quincey. 239 00:21:02,560 --> 00:21:05,120 He's an American from Texas. 240 00:21:05,800 --> 00:21:07,720 - Texas. - Evenin'. 241 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 Never known a cowboy before. 242 00:21:09,880 --> 00:21:11,600 Are you a cowboy, Quincey? 243 00:21:11,680 --> 00:21:14,880 - Uh... No. Not really, ma'am. No. - Uh-huh. 244 00:21:14,960 --> 00:21:16,896 - "Ma'am"? - I mean, I ride quite a bit, 245 00:21:16,920 --> 00:21:19,080 - but I've never really... - He rides? 246 00:21:20,160 --> 00:21:22,040 Come on, cowboy. Let's dance. 247 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 I need to pee. 248 00:22:01,280 --> 00:22:03,600 So, I never asked you what you do. 249 00:22:03,680 --> 00:22:05,360 Luce didn't seem sure. 250 00:22:05,440 --> 00:22:07,120 Like a nurse or somethin'? 251 00:22:08,560 --> 00:22:09,760 I'm a junior doctor. 252 00:22:11,160 --> 00:22:13,280 But I want to specialize in mental health. 253 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 You? 254 00:22:19,360 --> 00:22:21,080 Lucy says you've got money. 255 00:22:22,960 --> 00:22:24,440 Uh... 256 00:22:24,520 --> 00:22:25,560 I guess. 257 00:22:32,640 --> 00:22:35,640 You've gotta wonder if she'd be into me if I wasn't rich. 258 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 But then, would I like her if she was ugly? 259 00:22:48,840 --> 00:22:51,160 They do have actual loos here, you know. 260 00:22:51,240 --> 00:22:52,280 There's a queue. 261 00:22:52,960 --> 00:22:54,200 You're terrible. 262 00:22:54,280 --> 00:22:55,680 Shut up. It's quicker out here. 263 00:22:55,760 --> 00:22:57,440 No, I'm talking about Jack. 264 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 What about Jack? 265 00:23:00,600 --> 00:23:02,816 Now, don't tell me you haven't seen the look on his face. 266 00:23:02,840 --> 00:23:05,520 It's not like I've never shagged him. What is he complaining about? 267 00:23:05,600 --> 00:23:07,320 I think he might be in love with you. 268 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 Don't be daft. 269 00:23:08,440 --> 00:23:10,400 It was like three times. 270 00:23:10,480 --> 00:23:12,080 Four, depending what you count. 271 00:23:12,160 --> 00:23:14,280 You'll get a reputation. 272 00:23:14,360 --> 00:23:15,720 What? 273 00:23:16,680 --> 00:23:19,200 - Thank you, Queen Victoria. - Well, you know what I mean. 274 00:23:19,280 --> 00:23:20,840 I do. It's called slut-shaming. 275 00:23:20,920 --> 00:23:22,280 Yeah, it takes one to know one. 276 00:23:22,360 --> 00:23:25,360 Why shouldn't I have fun? Jesus, I'm only 22. 277 00:23:25,440 --> 00:23:27,120 It's not like I'm gonna marry anyone. 278 00:23:40,120 --> 00:23:42,600 If it's any consolation, I think you're very cute. 279 00:23:43,520 --> 00:23:46,840 I mean, I know you're not gay. I mean, obviously, what with Lucy and all. 280 00:23:46,920 --> 00:23:48,320 Three times, four. 281 00:23:52,320 --> 00:23:53,880 I mean, no, I just wanted to... 282 00:23:56,480 --> 00:23:58,640 Look, sorry. Sorry. I wish I'd never... 283 00:24:10,520 --> 00:24:12,160 Oh, my God. 284 00:24:13,360 --> 00:24:15,360 Yes, yes, yes! 285 00:24:25,960 --> 00:24:27,760 Married! 286 00:24:27,840 --> 00:24:32,360 Married! Married! Married! 287 00:24:37,320 --> 00:24:39,200 Well, I hope they'll be very happy. 288 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Neither do I. 289 00:24:44,320 --> 00:24:45,560 Want to get a drink? 290 00:24:46,320 --> 00:24:49,120 Yeah, but, uh... I can't. 291 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 See you. 292 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 Go! 293 00:26:08,160 --> 00:26:11,320 - I didn't have time to bring anything. - You don't need anything. 294 00:26:11,720 --> 00:26:13,800 We've been trying to contact you for hours. 295 00:26:13,880 --> 00:26:16,480 Sorry. I was in a club. It was noisy. 296 00:26:17,200 --> 00:26:20,680 So... you've actually found him. 297 00:26:20,760 --> 00:26:22,680 - You weren't drinking? - I don't drink. 298 00:26:22,760 --> 00:26:24,720 Good. Neither does he. 299 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 In here. 300 00:26:32,840 --> 00:26:34,320 What do I do with my clothes? 301 00:26:34,400 --> 00:26:35,880 Just leave them on the chair. 302 00:26:37,200 --> 00:26:39,280 Is this information up to date? 303 00:26:40,240 --> 00:26:41,960 Um... Yeah, I think so. 304 00:26:46,600 --> 00:26:47,760 How many of us are there? 305 00:26:47,840 --> 00:26:49,440 You're about to meet everyone. 306 00:26:49,760 --> 00:26:51,760 Here. Can you put this on, please? 307 00:26:53,520 --> 00:26:55,840 - Hello, Jack. - Zoe... 308 00:26:56,920 --> 00:26:58,080 Dr. Helsing. 309 00:26:59,760 --> 00:27:01,616 - How are you feeling? - Well, it's a big day for science. 310 00:27:01,640 --> 00:27:03,640 I suppose I wasn't really expecting it on my watch. 311 00:27:03,680 --> 00:27:04,760 I meant, how are you? 312 00:27:05,120 --> 00:27:07,520 Oh. Asymptomatic so far. 313 00:27:08,680 --> 00:27:10,440 Trying not to think about it. 314 00:27:11,600 --> 00:27:13,760 I thought you were withdrawing from the program. 315 00:27:13,840 --> 00:27:15,600 - I thought there was a girl. - Yeah. 316 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 I did too. 317 00:27:19,360 --> 00:27:21,280 Well, come on. The briefing's started. 318 00:27:32,120 --> 00:27:34,480 So, this is the main part of the ship. 319 00:27:35,360 --> 00:27:39,600 Basically undisturbed for over 100 years. 320 00:27:39,680 --> 00:27:42,200 The original teams were looking in the wrong place. 321 00:27:42,280 --> 00:27:44,640 No one realized quite how close 322 00:27:44,720 --> 00:27:47,560 Count Dracula's ship got to the British mainland. 323 00:27:48,000 --> 00:27:49,021 Oh, hello. 324 00:27:49,046 --> 00:27:51,120 - Jack Seward. - Hello, Jack. 325 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 Sorry to be so late. 326 00:27:53,160 --> 00:27:55,480 Oh, don't worry. I haven't got to the good bit yet. 327 00:27:55,840 --> 00:27:58,240 Another O-negative, I see? 328 00:27:58,720 --> 00:27:59,960 Vanilla. 329 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 Welcome, Jack. 330 00:28:04,920 --> 00:28:06,600 There's nothing wrong with vanilla. 331 00:28:06,680 --> 00:28:08,840 We searched the wreck for three days, 332 00:28:08,920 --> 00:28:13,800 but what we were looking for was approximately 200 yards south of it. 333 00:28:16,200 --> 00:28:18,560 Now, a box this old, 334 00:28:19,360 --> 00:28:23,240 you'd expect at least a few barnacles. 335 00:28:23,880 --> 00:28:24,880 But look at it. 336 00:28:26,400 --> 00:28:28,240 Untouched by any living thing. 337 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Well, there you are. 338 00:28:49,520 --> 00:28:50,680 Your life's work. 339 00:28:53,920 --> 00:28:55,200 You don't look so happy. 340 00:28:55,280 --> 00:28:58,680 Yeah. I'm as happy as the pope would be if Jesus actually turned up. 341 00:28:58,760 --> 00:29:03,080 As you can see, even after 123 years, 342 00:29:03,800 --> 00:29:05,800 the body was perfectly preserved. 343 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Or so we thought. 344 00:29:23,162 --> 00:29:24,255 Oh! 345 00:29:24,280 --> 00:29:25,680 The body was not preserved. 346 00:29:26,240 --> 00:29:28,880 Dracula was, in fact, alive, 347 00:29:30,120 --> 00:29:31,200 though dormant. 348 00:29:31,880 --> 00:29:33,920 Apparently, in some kind of restorative coma, 349 00:29:34,000 --> 00:29:35,840 in which he would've remained 350 00:29:35,920 --> 00:29:38,080 if I hadn't been stupid enough to feed him. 351 00:29:38,960 --> 00:29:42,040 So, in case you're wondering, yeah, vampire's bite. 352 00:29:45,600 --> 00:29:48,800 You need to know what you're signing up for. 353 00:29:50,320 --> 00:29:51,720 We will keep you safe. 354 00:29:52,480 --> 00:29:54,440 But this isn't just about giving blood. 355 00:29:54,520 --> 00:29:56,160 It's not just another student drug trial. 356 00:29:56,240 --> 00:29:59,760 There is a reason it is better paid. 357 00:29:59,840 --> 00:30:04,440 Now, you will have controlled exposure to a vampire. 358 00:30:04,520 --> 00:30:05,920 - Are we clear? - Bye. 359 00:30:06,840 --> 00:30:09,000 Obviously, at this point, 360 00:30:09,080 --> 00:30:11,240 having triggered his revivification, 361 00:30:11,320 --> 00:30:13,760 we opted for tactical retreat. 362 00:30:13,840 --> 00:30:15,480 We resealed the box 363 00:30:15,560 --> 00:30:17,720 so nothing could interfere with the process, 364 00:30:17,800 --> 00:30:19,440 and we monitored from the shore. 365 00:30:19,520 --> 00:30:23,400 It took Dracula another ten hours to fully revive. 366 00:30:23,480 --> 00:30:26,600 And of course, we were waiting for him on the beach. 367 00:30:26,680 --> 00:30:27,680 Why? 368 00:30:33,320 --> 00:30:34,320 Did you hear me? 369 00:30:34,640 --> 00:30:36,080 Why is that there? 370 00:30:36,720 --> 00:30:37,840 What is it for? 371 00:30:38,920 --> 00:30:40,080 It's a toilet. 372 00:30:40,160 --> 00:30:41,360 I'm a vampire. 373 00:30:41,440 --> 00:30:43,400 Why have you given me a toilet? 374 00:30:49,120 --> 00:30:52,160 Good morning, Count Dracula. How are you settling in? 375 00:30:53,160 --> 00:30:57,400 Well, uh, I have a chemical toilet and this. 376 00:30:59,120 --> 00:31:01,696 You have every book written during your coma and somewhere to sit. 377 00:31:01,720 --> 00:31:03,760 Well, I need more than books, Zoe. 378 00:31:30,320 --> 00:31:32,680 Take off your coat and roll up your left sleeve. 379 00:31:32,931 --> 00:31:33,975 Why? 380 00:31:34,000 --> 00:31:36,520 Because I told you to and I can break you with a sunbeam. 381 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 I'm coming in. 382 00:31:44,840 --> 00:31:47,680 Make any attempt to attack me, and my colleague will fully open the roof 383 00:31:47,720 --> 00:31:49,680 and burn you to a crisp. Do you understand? 384 00:31:49,760 --> 00:31:51,320 So, you're a doctor this time, are you? 385 00:31:52,400 --> 00:31:56,080 I think I preferred the disappointed nun. 386 00:31:56,160 --> 00:31:57,160 I'm a scientist. 387 00:31:57,520 --> 00:31:59,080 Well, that amounts to the same thing. 388 00:31:59,160 --> 00:32:00,520 I'm not Sister Agatha. 389 00:32:00,600 --> 00:32:01,600 I'm Dr. Helsing, 390 00:32:01,640 --> 00:32:03,480 and I'm the woman in charge of this foundation. 391 00:32:03,520 --> 00:32:04,800 In charge of it? 392 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 Oh, of course. 393 00:32:05,960 --> 00:32:08,376 I suppose women's rights are just something you slept through. 394 00:32:08,400 --> 00:32:10,880 Women's what? Did you say rights? 395 00:32:10,960 --> 00:32:12,640 - You'll get the hang of it. - No, no, no. 396 00:32:12,720 --> 00:32:16,200 Please try and explain. I missed an entire century. 397 00:32:16,280 --> 00:32:18,160 What are rights? 398 00:32:18,240 --> 00:32:20,520 Nobody has rights, Zoe. 399 00:32:20,600 --> 00:32:22,280 Man, woman, or monster. 400 00:32:22,360 --> 00:32:23,680 No one, nowhere. 401 00:32:23,760 --> 00:32:26,520 It's just a lunatic fantasy. 402 00:32:26,600 --> 00:32:28,240 Or civilization, as we like to call it. 403 00:32:30,720 --> 00:32:32,960 - Give me your left arm. - Why? 404 00:32:33,040 --> 00:32:34,640 Because you're going to give blood. 405 00:32:34,720 --> 00:32:37,960 Well, this is a first. 406 00:32:55,240 --> 00:32:58,680 So tell me, what is the Jonathan Harker Foundation? 407 00:33:06,280 --> 00:33:08,160 I can't seem to penetrate the skin. 408 00:33:08,640 --> 00:33:09,640 No? 409 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 Give it to me. 410 00:33:15,480 --> 00:33:16,480 Take this. 411 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 Hold this. 412 00:33:41,600 --> 00:33:44,120 Johnny was a fine man. 413 00:33:44,720 --> 00:33:46,800 What has this place got to do with him? 414 00:33:47,360 --> 00:33:49,560 - Oh, you remember Harker, then? - Mm-hmm. 415 00:33:49,640 --> 00:33:51,679 This foundation was set up by Mina Murray, 416 00:33:51,704 --> 00:33:53,046 his fiancée. Do you remember her? 417 00:33:55,720 --> 00:33:56,800 Barely. 418 00:33:56,880 --> 00:33:58,440 Insipid little thing. 419 00:33:58,520 --> 00:34:00,360 Flavorless, one imagines. 420 00:34:00,880 --> 00:34:02,360 Well, you left her alive. 421 00:34:02,440 --> 00:34:04,400 Go, now! 422 00:34:04,480 --> 00:34:06,560 When her father died, she inherited his fortune. 423 00:34:06,640 --> 00:34:09,040 And with the cooperation of Sister Agatha's extended family, 424 00:34:09,120 --> 00:34:11,440 they set up this foundation in Jonathan's name. 425 00:34:11,520 --> 00:34:13,320 So, you run the family firm? 426 00:34:14,120 --> 00:34:17,360 I've always approved of inherited power. 427 00:34:17,440 --> 00:34:20,360 Democracy is the tyranny of the uninformed. 428 00:34:21,480 --> 00:34:25,920 Only in blood do we find the truth, Zoe. 429 00:34:33,960 --> 00:34:36,560 Our primary purpose is medical research, 430 00:34:36,640 --> 00:34:39,400 but with the stipulation that were you ever to be found, 431 00:34:39,480 --> 00:34:42,800 you would be trapped, studied, understood, and humanely fed. 432 00:34:43,400 --> 00:34:45,440 - You're a unique specimen. - No. 433 00:34:46,720 --> 00:34:49,960 I'm a 500-year-old warlord. 434 00:34:51,320 --> 00:34:52,320 And... 435 00:34:54,520 --> 00:34:56,600 I know mercenaries when I see them. 436 00:34:58,360 --> 00:34:59,640 Who's funding this place? 437 00:35:01,520 --> 00:35:03,730 Because people who can afford mercenaries 438 00:35:03,755 --> 00:35:06,355 are very rarely interested in medicine. 439 00:35:08,520 --> 00:35:11,480 You're withholding information. I'm giving you everything. 440 00:35:11,560 --> 00:35:12,680 Blood is lives. 441 00:35:12,760 --> 00:35:16,200 Everything is in the blood, Zoe, if you know how to read it. 442 00:35:17,040 --> 00:35:18,480 Do you know how to read it? 443 00:35:19,040 --> 00:35:21,120 You couldn't read mine. You choked on it. 444 00:35:21,200 --> 00:35:22,880 I remember the flavor, though. 445 00:35:22,960 --> 00:35:25,160 Um... What is that? 446 00:35:27,600 --> 00:35:31,360 You're fast. You're clever. Driven. 447 00:35:31,769 --> 00:35:32,790 But driven by what? 448 00:35:32,815 --> 00:35:36,415 Agatha was always trying to save everybody, but you... 449 00:35:39,280 --> 00:35:41,800 You hold yourself apart. 450 00:35:42,400 --> 00:35:45,120 Friendless, loveless, 451 00:35:45,200 --> 00:35:50,080 childless, compromised, corrupt even. 452 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 Ah. 453 00:35:55,200 --> 00:35:58,480 Zoe Helsing, there's a shadow on your heart. 454 00:35:59,880 --> 00:36:02,400 I've sampled its bitter bouquet before, 455 00:36:02,480 --> 00:36:04,880 and these days, I believe... 456 00:36:06,880 --> 00:36:08,280 you call it... 457 00:36:09,880 --> 00:36:10,960 ... cancer. 458 00:36:15,120 --> 00:36:17,840 That's why your blood was poison to me. 459 00:36:20,120 --> 00:36:21,160 You're dying. 460 00:36:23,120 --> 00:36:25,440 Doctor, I need to talk to you. 461 00:36:25,680 --> 00:36:27,880 - What is it? Who's this? - Oh, hi, Frank. 462 00:36:27,960 --> 00:36:30,520 Sorry, yes. Hello. Bit late. Trains. 463 00:36:30,600 --> 00:36:33,056 What're you thinking? Get rid of him. Throw him out the bloody building. 464 00:36:33,080 --> 00:36:35,280 Dr. Helsing, I think you'd better listen. 465 00:36:36,618 --> 00:36:37,655 Who are you? 466 00:36:37,680 --> 00:36:39,360 I'm sorry. That's rude of me. 467 00:36:39,440 --> 00:36:43,480 Um, this is Frank Renfield. We've been, um, Skyping. 468 00:36:44,520 --> 00:36:48,480 Hello. Dr. Helsing, isn't it? I'm sure we can sort all this out. 469 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 Skyping? 470 00:36:49,840 --> 00:36:50,960 Ah, yes. Um... 471 00:36:51,400 --> 00:36:53,440 Thanks for this. 472 00:36:53,520 --> 00:36:55,400 You're online? You're not supposed to be online. 473 00:36:55,440 --> 00:36:57,160 Well, don't you know how these things work? 474 00:36:57,560 --> 00:36:58,880 Terribly clever. 475 00:36:59,600 --> 00:37:01,440 Who gave him the Wi-Fi password? 476 00:37:02,280 --> 00:37:03,480 Well, it's my name. 477 00:37:04,138 --> 00:37:05,175 Oh, Jesus. 478 00:37:05,200 --> 00:37:06,775 Tell Dr. Helsing who you are. 479 00:37:06,800 --> 00:37:10,600 Right, well, yes. I'm Count Dracula's lawyer. 480 00:37:10,680 --> 00:37:12,040 - His what? - His lawyer. 481 00:37:12,120 --> 00:37:13,120 His lawyer? 482 00:37:13,520 --> 00:37:16,640 Sorry. Well, not sorry. But, you know, 483 00:37:17,280 --> 00:37:20,520 I'm afraid it does look like you're keeping him here against his will, 484 00:37:20,600 --> 00:37:23,160 and whilst my client doesn't want to make a fuss, 485 00:37:23,240 --> 00:37:25,840 well, that's not really on, is it? 486 00:37:27,960 --> 00:37:32,200 - Since when do you have a lawyer? - Um... 1896. 487 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 Exactly, yes. 488 00:37:33,360 --> 00:37:37,320 We've been representing Count Dracula since September the 12th, 1896. 489 00:37:37,400 --> 00:37:39,160 Well, Hawkins and Wentworth have. 490 00:37:39,240 --> 00:37:41,520 Wasn't there myself. Not that old. 491 00:37:42,080 --> 00:37:43,080 No offense. 492 00:37:43,600 --> 00:37:45,080 1896? 493 00:37:45,400 --> 00:37:47,096 We purchased some properties for the count 494 00:37:47,120 --> 00:37:48,320 and arranged his resettlement. 495 00:37:48,400 --> 00:37:52,440 Does it bother you that the man who engaged your firm in 1896 496 00:37:52,520 --> 00:37:54,720 is standing over there without a single gray hair? 497 00:37:54,800 --> 00:37:56,560 Ah. Thank you. 498 00:37:56,640 --> 00:37:59,840 Oh, it does. Yes, quite a lot. 499 00:37:59,920 --> 00:38:02,960 Really, in fact, I think it's properly frightening. 500 00:38:03,040 --> 00:38:04,040 Don't you? 501 00:38:04,080 --> 00:38:07,080 But the thing is, you see, being well over a century old 502 00:38:07,160 --> 00:38:09,400 is not actually against the law. 503 00:38:09,480 --> 00:38:12,520 What's against the law is you locking him up. 504 00:38:13,840 --> 00:38:16,080 I think you might've forgotten, Dr. Helsing, 505 00:38:17,280 --> 00:38:18,880 Count Dracula has rights. 506 00:38:19,320 --> 00:38:20,360 Yeah. 507 00:38:24,120 --> 00:38:25,680 He's a bloody vampire! 508 00:38:25,760 --> 00:38:27,960 I feel that's an emotionally loaded term. 509 00:38:28,040 --> 00:38:30,040 It is the correct term. 510 00:38:30,120 --> 00:38:32,760 It's not a legal term. Has he harmed anyone? 511 00:38:32,840 --> 00:38:34,000 - Yes. - No. 512 00:38:34,400 --> 00:38:35,520 - Well, on the beach... - No. 513 00:38:36,320 --> 00:38:39,040 There were rumors of an incident on the beach a few nights ago, 514 00:38:39,120 --> 00:38:41,480 but there was no trace of anything the following morning. 515 00:38:41,560 --> 00:38:43,240 And everyone has stopped talking about it. 516 00:38:43,280 --> 00:38:46,280 So, either there's been some sort of cover-up, 517 00:38:46,360 --> 00:38:49,040 in which case, the police will certainly be interested, 518 00:38:49,120 --> 00:38:51,320 or there was no incident to cover up in the first place, 519 00:38:51,360 --> 00:38:53,640 and my client is guilty of nothing. 520 00:38:54,120 --> 00:38:55,920 Which would you prefer? 521 00:38:56,840 --> 00:38:59,400 After all, why would a medical research facility 522 00:38:59,880 --> 00:39:01,560 have access to... uh... 523 00:39:01,640 --> 00:39:04,320 I don't know, let's say, mercenaries. 524 00:39:04,880 --> 00:39:08,320 I'm not curious for myself, you understand, but... 525 00:39:08,400 --> 00:39:09,720 ... people are such gossips. 526 00:39:10,600 --> 00:39:13,600 Count Dracula has given a deadline for his release. 527 00:39:13,680 --> 00:39:16,000 Eleven minutes past eight this evening. 528 00:39:16,440 --> 00:39:17,840 Slightly odd timing. 529 00:39:18,480 --> 00:39:20,280 But he has his ways. 530 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 It's not odd. 531 00:39:22,000 --> 00:39:23,720 It's not odd at all, Mr. Renfield. 532 00:39:23,800 --> 00:39:25,840 Eleven minutes past eight is sunset. 533 00:39:47,640 --> 00:39:49,360 I'm sending you an e-mail. 534 00:40:03,120 --> 00:40:05,160 "Dear Zoe, 535 00:40:06,320 --> 00:40:09,120 Thank you for being such a courteous host. 536 00:40:09,760 --> 00:40:11,240 It is, however, 537 00:40:11,320 --> 00:40:14,920 the tradition that the courteous host must speed the parting guest, 538 00:40:15,520 --> 00:40:17,600 and I'm sure you will accord with this. 539 00:40:18,840 --> 00:40:21,760 Also, thank you for your offer of food. 540 00:40:21,840 --> 00:40:24,840 However, it is not my practice to eat cattle. 541 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 In the matter of blood, I'm a connoisseur. 542 00:40:29,840 --> 00:40:34,880 Blood is lives. Blood is testimony. 543 00:40:35,760 --> 00:40:40,680 The testimony of everyone I've ever destroyed flows in my veins. 544 00:40:41,480 --> 00:40:44,840 I will choose with care who joins them now. 545 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 Ripeness is the first moment of decay. 546 00:40:49,320 --> 00:40:53,320 Sweetness is the promise of corruption. 547 00:40:54,120 --> 00:40:57,560 I shall look for the perfect fruit of this world. 548 00:40:58,840 --> 00:41:00,680 And I will find it. 549 00:41:01,560 --> 00:41:03,680 Never doubt that. 550 00:41:04,760 --> 00:41:06,640 I will find it. 551 00:41:08,120 --> 00:41:11,800 Blood is everything you need to know, Zoe, 552 00:41:12,600 --> 00:41:14,520 if you understand how to read it. 553 00:41:16,080 --> 00:41:18,240 Have you worked out how yet? 554 00:41:19,680 --> 00:41:22,200 If you ever hope to match me, 555 00:41:22,880 --> 00:41:24,040 you'll have to." 556 00:41:48,360 --> 00:41:51,600 The Jonathan Harker Foundation, terribly interesting, 557 00:41:52,320 --> 00:41:55,240 did some tremendous work during the last two flu outbreaks, 558 00:41:55,320 --> 00:41:58,800 but their funding stream is, to say the least, opaque. 559 00:41:59,240 --> 00:42:02,120 One might almost say... occult. 560 00:42:14,200 --> 00:42:15,440 Where did you go? 561 00:42:15,520 --> 00:42:18,280 Are you sulking? Just 'cause I got engaged? 562 00:42:21,840 --> 00:42:23,800 Jack, don't sulk. 563 00:42:24,520 --> 00:42:26,760 Um, Jack's not here at the moment. 564 00:42:27,360 --> 00:42:29,600 - Who shall I say called? - Oh, sorry. 565 00:42:29,680 --> 00:42:32,240 Tell him it's Lucy. Lucy Westenra. 566 00:42:33,520 --> 00:42:34,520 Who's this? 567 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 Hello, Lucy Westenra. 568 00:42:38,800 --> 00:42:40,280 I'm Count Dracula. 569 00:43:32,240 --> 00:43:34,400 Agatha Van Helsing. 570 00:43:36,800 --> 00:43:38,200 You'll be part of me. 571 00:43:40,000 --> 00:43:43,480 You'll travel to the New World in my veins. 572 00:43:43,560 --> 00:43:45,960 Come, boy, suckle. 573 00:44:27,680 --> 00:44:29,680 - I can't do two more days of this. - What? 574 00:44:29,760 --> 00:44:32,160 - I feel bloody terrible already. - Lightweight. 575 00:44:32,240 --> 00:44:33,976 - Stick your head out the window. - It's the Jägerbombs. 576 00:44:34,000 --> 00:44:35,880 That last one tasted like furniture polish. 577 00:44:35,960 --> 00:44:37,816 - Where are the crisps? - I can't get the taste out of my mouth. 578 00:44:37,840 --> 00:44:39,400 Somebody said they were getting crisps. 579 00:44:39,800 --> 00:44:41,120 We only have plain ones. 580 00:44:41,200 --> 00:44:45,000 Plain? Oh, Jesus. What's good about no flavor? 581 00:44:45,080 --> 00:44:46,920 What was wrong with the physicist? 582 00:44:49,720 --> 00:44:51,240 No flavor. 583 00:44:51,320 --> 00:44:52,760 And the tennis player? 584 00:44:52,840 --> 00:44:54,080 Stringy. 585 00:44:54,160 --> 00:44:57,600 Master, I am trying to provide you with precisely the skill sets 586 00:44:57,680 --> 00:44:58,800 you're hoping to acquire. 587 00:44:58,880 --> 00:45:01,720 Listen, for 500 years, I have not had to exercise, 588 00:45:01,800 --> 00:45:03,496 but these days, everything is done for you, 589 00:45:03,520 --> 00:45:05,840 and everything is being delivered, even food. 590 00:45:09,560 --> 00:45:11,960 - We nearly there? - Another 20 minutes. 591 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 What? 592 00:45:14,880 --> 00:45:16,840 - I'm just texting. - I know that face. 593 00:45:16,920 --> 00:45:18,160 - What face? - Yours. 594 00:45:18,840 --> 00:45:21,040 "Will you be hungry later?" 595 00:45:21,120 --> 00:45:25,080 Master, you came to me with a program, a plan, 596 00:45:25,160 --> 00:45:27,560 some genuinely fresh initiatives for... 597 00:45:27,640 --> 00:45:31,280 Well, let's call it what it is, world domination. 598 00:45:31,360 --> 00:45:35,960 May I ask, as your lawyer, what are you doing with your time? 599 00:45:36,040 --> 00:45:39,240 You can't afford to feed on just anyone. 600 00:45:43,080 --> 00:45:45,760 Oh, dot, dot, dot. There's a reply coming. 601 00:45:45,840 --> 00:45:47,336 - Give it back. - Are you not eating with us? 602 00:45:47,360 --> 00:45:49,880 - She's drinking with us. - Give it here. 603 00:45:49,960 --> 00:45:51,600 Ah... Reply's in. 604 00:45:51,680 --> 00:45:53,080 "Is that an offer?" 605 00:45:53,160 --> 00:45:55,520 Lucy Westenra, you're getting married. 606 00:45:55,600 --> 00:45:57,320 Yeah, final days as a free woman. 607 00:45:57,400 --> 00:45:59,280 - Give it here. - Uh-uh. How shall I reply? 608 00:46:00,520 --> 00:46:02,680 Yes. Just say yes. 609 00:46:02,760 --> 00:46:05,440 "Miss Westenra is available 610 00:46:05,520 --> 00:46:09,760 for a late dinner." I'm saying "late." We've got karaoke. 611 00:46:10,480 --> 00:46:13,120 So who's this one, then? D? 612 00:46:14,520 --> 00:46:16,000 Who's D? 613 00:46:17,520 --> 00:46:20,680 How about this one? Staying locally, double first from Oxford, 614 00:46:20,760 --> 00:46:23,280 martial arts expert, non-drinker. 615 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Ah! 616 00:46:24,640 --> 00:46:26,880 Sorry. Already have dinner plans. 617 00:46:27,440 --> 00:46:29,800 I am trying, Dark Lord. 618 00:46:30,640 --> 00:46:32,000 I do sometimes wonder 619 00:46:32,480 --> 00:46:34,400 what it is that you actually want. 620 00:46:57,680 --> 00:47:01,040 Uh, what about the Harker Foundation? Are they still taking an interest? 621 00:47:01,120 --> 00:47:03,080 Hmm, there is some activity. 622 00:47:03,160 --> 00:47:05,960 However, your lady friend has left their employ. 623 00:47:06,040 --> 00:47:07,680 My lady friend? 624 00:47:07,760 --> 00:47:08,760 Dr. Helsing. 625 00:47:10,720 --> 00:47:13,480 I'm unclear exactly what's happened, 626 00:47:13,560 --> 00:47:18,960 but I'm assuming she'll take no further interest in you. 627 00:47:19,840 --> 00:47:20,920 Hmm. 628 00:47:35,200 --> 00:47:36,200 What's the time? 629 00:47:37,200 --> 00:47:38,200 Half two. 630 00:47:39,840 --> 00:47:40,840 You know what? 631 00:47:42,200 --> 00:47:45,280 I think there's blood in my alcohol stream. 632 00:47:45,360 --> 00:47:46,680 Yeah. 633 00:47:47,040 --> 00:47:49,040 - Did you hear what I said? - I did. 634 00:47:49,065 --> 00:47:50,503 - There's blood... - In your alcohol stream. 635 00:47:50,527 --> 00:47:51,660 It was hilarious. 636 00:47:51,960 --> 00:47:53,840 It's the wrong way around, you see? 637 00:47:53,920 --> 00:47:55,720 Stop, you're killing me. 638 00:47:56,520 --> 00:47:58,040 Are you even drunk? 639 00:47:58,520 --> 00:48:01,000 Were you even drinking properly? 640 00:48:01,080 --> 00:48:03,080 Maybe I'm saving myself. 641 00:48:03,160 --> 00:48:04,160 For dinner? 642 00:48:04,200 --> 00:48:06,215 - Mm. - For D? 643 00:48:06,680 --> 00:48:07,680 Don't. 644 00:48:08,240 --> 00:48:10,120 Who's hungry at this time of night? 645 00:48:13,280 --> 00:48:15,600 You sure about all this? 646 00:48:15,920 --> 00:48:16,920 All what? 647 00:48:17,840 --> 00:48:19,280 Marrying Quincey. 648 00:48:19,577 --> 00:48:20,607 I like him. 649 00:48:20,632 --> 00:48:22,040 You're supposed to love him. 650 00:48:22,120 --> 00:48:24,440 Okay, I love him, then. 651 00:48:24,520 --> 00:48:27,760 'Cause he loves you, and Jack loves you. 652 00:48:28,440 --> 00:48:29,800 Everybody loves you. 653 00:48:30,080 --> 00:48:32,480 Yeah. I'm pretty. That happens. 654 00:48:32,560 --> 00:48:34,000 Woo! Listen to her. 655 00:48:34,640 --> 00:48:36,256 Do you know what it's like when you're pretty? 656 00:48:36,280 --> 00:48:37,440 Yes. 657 00:48:37,920 --> 00:48:39,880 Everybody smiles. 658 00:48:40,840 --> 00:48:44,600 You never see the world without a big, stupid smile on its face. 659 00:48:44,680 --> 00:48:45,720 Mm. 660 00:48:45,800 --> 00:48:49,040 The thing you don't get... 661 00:48:49,120 --> 00:48:50,240 ... marriage... 662 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 is for life. 663 00:48:54,600 --> 00:48:56,880 Yeah, but life isn't forever. 664 00:49:29,600 --> 00:49:30,880 Ah! 665 00:49:33,320 --> 00:49:34,520 Tart. 666 00:49:35,360 --> 00:49:36,360 Hungry. 667 00:49:37,200 --> 00:49:38,400 Could've waited. 668 00:49:38,480 --> 00:49:40,480 Need to feed on someone, Lucy. 669 00:49:41,440 --> 00:49:43,400 You don't always give your consent. 670 00:49:44,120 --> 00:49:45,320 I bet this one didn't. 671 00:49:45,840 --> 00:49:46,840 Fast food. 672 00:49:49,280 --> 00:49:50,800 So why does my consent matter? 673 00:49:51,200 --> 00:49:53,000 It doesn't, but it's delicious. 674 00:49:53,920 --> 00:49:55,840 I'm a gourmet, not a glutton. 675 00:49:58,160 --> 00:50:00,160 Why always a graveyard? 676 00:50:00,640 --> 00:50:03,120 I like to spend time with people my own age. 677 00:50:04,440 --> 00:50:07,320 Yeah, funny guy. Very funny. 678 00:50:07,400 --> 00:50:09,040 Where will you be buried? 679 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Why? 680 00:50:11,840 --> 00:50:13,480 Because I might want to visit. 681 00:50:13,760 --> 00:50:15,440 That's next-level clingy. 682 00:50:15,520 --> 00:50:17,440 - Thank God I'm being cremated. - No. 683 00:50:17,520 --> 00:50:21,440 Shut up. Everyone here's just wasted space for this. 684 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Listen to me. 685 00:50:24,320 --> 00:50:25,720 Do not let them burn you. 686 00:50:26,360 --> 00:50:27,360 Why not? 687 00:50:27,560 --> 00:50:28,600 It hurts. 688 00:50:30,520 --> 00:50:31,760 Never heard anyone complain. 689 00:50:31,840 --> 00:50:34,600 Well, I have. I'd say there are... 690 00:50:37,160 --> 00:50:38,720 nine here. 691 00:50:40,000 --> 00:50:42,280 Yes. Nine. 692 00:50:43,560 --> 00:50:46,000 Nine what? 693 00:50:46,720 --> 00:50:47,840 Sufferers. 694 00:50:52,520 --> 00:50:53,520 Come here. 695 00:51:04,800 --> 00:51:05,880 Give me your hand. 696 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 What am I doing? 697 00:51:09,640 --> 00:51:10,640 Listening. 698 00:51:23,240 --> 00:51:24,240 What's that? 699 00:51:25,040 --> 00:51:26,280 What does it sound like? 700 00:51:31,400 --> 00:51:33,760 - Knocking. - Knocking, yes. 701 00:51:34,560 --> 00:51:36,120 On a coffin lid. 702 00:51:38,280 --> 00:51:39,880 From the inside. 703 00:51:46,560 --> 00:51:48,400 Turn on the lights, please. 704 00:51:49,320 --> 00:51:52,360 Someone turn on the light. It's so dark. 705 00:51:52,440 --> 00:51:55,280 I can't find my face. I can't feel it. 706 00:51:55,360 --> 00:51:57,400 Help me! 707 00:51:58,000 --> 00:51:59,200 Are they vampires? 708 00:52:00,040 --> 00:52:02,240 Nothing so evolved. They're just undead. 709 00:52:02,320 --> 00:52:07,240 The unfortunate few who remain sentient as they rot. 710 00:52:09,360 --> 00:52:10,360 Ah. 711 00:52:11,640 --> 00:52:14,240 The children of the night. What music they make. 712 00:52:19,120 --> 00:52:20,120 Ah! 713 00:52:20,800 --> 00:52:21,800 Please! 714 00:52:22,520 --> 00:52:28,800 Bloofer lady. Bloofer lady. Bloofer lady. 715 00:52:29,240 --> 00:52:30,240 Bloofer? 716 00:52:30,880 --> 00:52:33,160 Beautiful. He means you. 717 00:52:34,080 --> 00:52:35,600 Bloofer lady. 718 00:52:38,320 --> 00:52:39,840 How does he know I'm here? 719 00:52:39,920 --> 00:52:41,640 Because he's looking at you. 720 00:52:44,000 --> 00:52:45,080 Right there. 721 00:52:46,600 --> 00:52:48,160 Bloofer lady. 722 00:52:49,840 --> 00:52:52,520 Bloofer lady play peekaboo. 723 00:52:54,840 --> 00:52:56,320 Peekaboo. 724 00:52:57,120 --> 00:53:00,320 Some of the little ones wriggle their way to the surface. 725 00:53:00,400 --> 00:53:02,280 I think they can smell the worms. 726 00:53:05,360 --> 00:53:06,680 Can you see me? 727 00:53:07,280 --> 00:53:10,000 No, no, no. No, no! 728 00:53:11,440 --> 00:53:14,520 Don't play with him. He'll follow you home. 729 00:53:15,600 --> 00:53:16,760 Would he really? 730 00:53:18,840 --> 00:53:22,120 You know, in a very, very long life, 731 00:53:23,600 --> 00:53:26,400 I don't think I've ever met anyone quite like you. 732 00:53:28,760 --> 00:53:31,360 You really don't care, do you? 733 00:53:35,880 --> 00:53:37,760 The perfect fruit. 734 00:53:55,560 --> 00:53:56,600 Lucy? 735 00:53:58,400 --> 00:53:59,400 Shit. 736 00:54:08,880 --> 00:54:11,680 Dying is the only remaining novelty. 737 00:54:12,320 --> 00:54:15,440 Every other human experience is cataloged somewhere 738 00:54:15,520 --> 00:54:17,760 in your endless, chattering libraries. 739 00:54:18,080 --> 00:54:19,880 Nothing comes fresh. 740 00:54:19,960 --> 00:54:23,760 Every living instant is shop-soiled and secondhand, 741 00:54:23,840 --> 00:54:27,760 except that one moment in life that no one can report back on. 742 00:54:28,280 --> 00:54:30,280 In a world of traveled roads, 743 00:54:32,040 --> 00:54:34,720 death is the last unprinted snow. 744 00:54:38,120 --> 00:54:40,160 You don't have to talk a lot of shit. 745 00:54:43,360 --> 00:54:45,960 You know, people don't usually say that to me. 746 00:54:46,320 --> 00:54:48,600 Yeah, you kill them before they can. 747 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 Basically, you're blocking people. 748 00:55:02,920 --> 00:55:04,760 - Do you love me? - No. 749 00:55:06,160 --> 00:55:07,640 - Will you ever love me? - No. 750 00:55:08,320 --> 00:55:11,600 Well, that's one less thing to worry about. 751 00:55:12,640 --> 00:55:15,440 Aren't you even a little scared of me? 752 00:55:16,880 --> 00:55:18,080 Aren't you afraid of anything? 753 00:55:19,560 --> 00:55:20,600 Even dying? 754 00:55:22,040 --> 00:55:23,160 Everybody dies. 755 00:55:26,640 --> 00:55:28,920 Lucy, you're a very special flavor. 756 00:55:36,800 --> 00:55:37,800 Two minutes. 757 00:55:38,520 --> 00:55:40,200 If you've still got the appetite. 758 00:55:40,600 --> 00:55:42,400 - Three. - Five. 759 00:55:43,200 --> 00:55:44,480 Special treat. 760 00:55:45,080 --> 00:55:47,320 What do you want to dream about tonight? 761 00:55:47,400 --> 00:55:48,800 Put me somewhere beautiful. 762 00:55:50,320 --> 00:55:51,840 Where no one can see me. 763 00:55:53,240 --> 00:55:54,840 Where I don't have to smile. 764 00:56:22,360 --> 00:56:27,080 Unscrupulous doctor deployed tanner's knife. Twelve letters. 765 00:56:29,600 --> 00:56:30,600 Ah. 766 00:56:32,680 --> 00:56:34,240 Dracula... 767 00:56:36,680 --> 00:56:37,680 is... 768 00:56:41,160 --> 00:56:42,200 my... 769 00:56:43,960 --> 00:56:44,960 lord. 770 00:56:47,280 --> 00:56:48,280 Lucy? 771 00:56:50,440 --> 00:56:51,520 Lucy? 772 00:56:54,800 --> 00:56:55,800 Lucy. 773 00:56:57,760 --> 00:56:59,840 Luce. What the hell? 774 00:57:02,560 --> 00:57:05,240 Jack, please, you've gotta see her. 775 00:57:05,320 --> 00:57:08,000 She won't see doctors, but she might see you. 776 00:57:25,080 --> 00:57:26,160 Stop. 777 00:57:53,280 --> 00:57:55,040 Could I speak to Dr. Helsing, please? 778 00:58:00,120 --> 00:58:01,120 No. 779 00:58:02,560 --> 00:58:03,760 No, I didn't know that. 780 00:58:30,560 --> 00:58:31,560 Hello. 781 00:58:33,760 --> 00:58:35,200 Did somebody send you? 782 00:58:41,120 --> 00:58:45,480 Look, sorry, no offense, but I am really not a believer. 783 00:58:47,240 --> 00:58:48,240 Zoe? 784 00:58:52,440 --> 00:58:53,920 Sorry, I didn't mean to... 785 00:58:54,000 --> 00:58:57,400 Oh, Jack. Hello. Sorry, I was dreaming. 786 00:58:57,480 --> 00:58:58,560 Please come in. 787 00:58:59,120 --> 00:59:00,120 Thanks. 788 00:59:00,680 --> 00:59:02,320 Sorry if I startled you. 789 00:59:02,800 --> 00:59:03,800 No, no, you didn't. 790 00:59:04,160 --> 00:59:05,400 Ugh. 791 00:59:05,480 --> 00:59:07,480 Try again, I'm incredibly bored. 792 00:59:09,520 --> 00:59:12,440 - I didn't bring any grapes or anything. - I hate grapes. 793 00:59:12,520 --> 00:59:14,040 In that case, you're welcome. 794 00:59:17,000 --> 00:59:19,480 Very kind of you to come and see your old mentor. 795 00:59:25,040 --> 00:59:26,040 Is it, Jack? 796 00:59:27,880 --> 00:59:28,880 Is it kind? 797 00:59:35,960 --> 00:59:37,360 Oh, Jack. 798 00:59:39,000 --> 00:59:40,560 You're my star pupil. 799 00:59:43,040 --> 00:59:45,960 I only suggested you for the donor program 800 00:59:46,040 --> 00:59:47,840 so you could get some easy money. 801 00:59:48,120 --> 00:59:49,360 Get you through college. 802 00:59:52,400 --> 00:59:55,160 I never thought Dracula would actually come back. 803 00:59:55,240 --> 00:59:56,240 Nobody did. 804 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 So... 805 01:00:01,400 --> 01:00:02,400 what do you think? 806 01:00:03,680 --> 01:00:04,880 About Lucy? 807 01:00:06,520 --> 01:00:07,640 It's possible. 808 01:00:09,000 --> 01:00:10,040 Could be him. 809 01:00:10,960 --> 01:00:13,717 Dracula chooses his victims for a reason. 810 01:00:14,120 --> 01:00:17,680 Is there anything special about her? 811 01:00:21,680 --> 01:00:22,880 I love her. 812 01:00:22,960 --> 01:00:24,800 But she's a perfectly ordinary girl. 813 01:00:25,520 --> 01:00:26,560 She can't be. 814 01:00:28,400 --> 01:00:30,120 Because if it is Dracula, 815 01:00:32,440 --> 01:00:34,680 what keeps him coming back for more? 816 01:01:03,040 --> 01:01:04,040 Hello? 817 01:01:06,160 --> 01:01:07,280 Who's down there? 818 01:01:08,880 --> 01:01:09,880 Is that you? 819 01:01:11,360 --> 01:01:12,400 Peekaboo. 820 01:01:19,200 --> 01:01:20,400 Peekaboo. 821 01:01:22,680 --> 01:01:23,880 Bloofer lady. 822 01:01:27,760 --> 01:01:30,160 - Peekaboo. - May I come in? 823 01:01:33,560 --> 01:01:35,080 Peekaboo. 824 01:01:50,520 --> 01:01:51,920 Please avert your eyes. 825 01:01:52,000 --> 01:01:56,080 I, um... have to murder a child... 826 01:01:56,920 --> 01:01:58,960 as we used to say in Vladivostok. 827 01:02:14,600 --> 01:02:15,600 I'm ill. 828 01:02:15,960 --> 01:02:18,400 Well, not ill, precisely. 829 01:02:19,800 --> 01:02:21,160 Look at my face. 830 01:02:23,720 --> 01:02:26,840 So, so beautiful. 831 01:02:27,640 --> 01:02:29,400 I'm as white as a sheet. 832 01:02:29,880 --> 01:02:32,480 As the last unprinted snow. 833 01:02:43,080 --> 01:02:44,280 Am I dying? 834 01:02:45,280 --> 01:02:46,440 You're mortal. 835 01:02:46,520 --> 01:02:48,800 You've been dying since the day you were born. 836 01:02:56,560 --> 01:02:58,360 My people have a saying, 837 01:02:59,320 --> 01:03:03,400 "One should always speed the parting guest." 838 01:03:24,520 --> 01:03:26,000 How you feeling, love? 839 01:03:29,520 --> 01:03:32,120 Just gonna make some tea. Want some? 840 01:03:34,640 --> 01:03:35,880 I'll bring you a cuppa. 841 01:03:35,960 --> 01:03:38,880 You stay there. You need to keep your strength up. 842 01:03:45,480 --> 01:03:46,880 Help me! 843 01:03:48,760 --> 01:03:50,120 Help me! 844 01:03:51,720 --> 01:03:53,280 Help me! 845 01:03:54,560 --> 01:03:55,920 Help me! 846 01:03:56,000 --> 01:03:57,160 Shh. 847 01:03:57,840 --> 01:04:00,000 Hush, Lucy, you're mine now. 848 01:04:01,160 --> 01:04:02,680 You've nothing left to fear. 849 01:04:03,800 --> 01:04:05,600 You won't be long in your grave. 850 01:04:06,280 --> 01:04:11,000 Your mind screams aloud, but for now, your body must be silent. 851 01:04:11,640 --> 01:04:14,360 In the midst of life, we are in death. 852 01:04:14,760 --> 01:04:18,360 Of whom may we seek for succor, but of thee, O Lord, 853 01:04:18,440 --> 01:04:22,040 who, for our sins, art justly displeased. 854 01:04:22,103 --> 01:04:24,563 Yet, O Lord God most holy, 855 01:04:24,605 --> 01:04:28,655 deliver us not into the bitter pains of eternal death. 856 01:04:33,920 --> 01:04:36,160 ♪ I sit and wait ♪ 857 01:04:37,000 --> 01:04:39,680 ♪ Does an angel ♪ 858 01:04:40,280 --> 01:04:43,840 ♪ Contemplate my faith ♪ 859 01:04:46,807 --> 01:04:48,647 ♪ And do they know ♪ 860 01:04:49,255 --> 01:04:51,535 ♪ The places where we go ♪ 861 01:04:52,360 --> 01:04:54,720 ♪ When we're gray and old... ♪ 862 01:04:54,800 --> 01:04:57,160 No! No! 863 01:04:59,520 --> 01:05:02,480 Help me! 864 01:05:02,560 --> 01:05:09,400 ♪ That salvation lets their wings unfold ♪ 865 01:05:12,360 --> 01:05:15,080 ♪ So when I'm lying in my bed ♪ 866 01:05:16,280 --> 01:05:18,520 ♪ Thoughts running through my head ♪ 867 01:05:19,480 --> 01:05:21,880 ♪ And I feel that love is dead... ♪ 868 01:05:22,360 --> 01:05:23,360 Come on. 869 01:05:23,600 --> 01:05:26,560 ♪ I'm loving angels instead ♪ 870 01:05:27,360 --> 01:05:30,800 ♪ And through it all ♪ 871 01:05:30,880 --> 01:05:33,520 ♪ She offers me protection ♪ 872 01:05:34,120 --> 01:05:37,360 ♪ A lot of love and affection ♪ 873 01:05:37,440 --> 01:05:39,760 ♪ Whether I'm right or wrong ♪ 874 01:05:40,560 --> 01:05:43,200 ♪ And down the waterfall ♪ 875 01:05:43,720 --> 01:05:46,360 ♪ Wherever it may take me... ♪ 876 01:05:47,440 --> 01:05:50,600 It's like I can hear her. 877 01:05:52,280 --> 01:05:54,800 I can feel her crying for me. 878 01:05:58,840 --> 01:06:01,880 ♪ I'm loving angels instead ♪ 879 01:06:01,960 --> 01:06:05,040 Help! 880 01:06:16,280 --> 01:06:17,280 Hello? 881 01:06:22,520 --> 01:06:23,840 Hello, is someone there? 882 01:06:32,120 --> 01:06:33,120 Is someone here? 883 01:06:40,040 --> 01:06:41,520 Did someone open the furnace? 884 01:06:43,040 --> 01:06:44,800 It's not supposed to be open yet. 885 01:06:50,600 --> 01:06:51,760 Did you... 886 01:06:52,480 --> 01:06:53,480 put me... 887 01:06:54,400 --> 01:06:55,880 - Oh, my... - ... in the fire? 888 01:07:06,920 --> 01:07:08,480 I'll be with you in a moment. 889 01:07:10,920 --> 01:07:11,920 Where am I? 890 01:07:12,440 --> 01:07:14,560 That is not the question, Zoe. 891 01:07:15,440 --> 01:07:17,000 I may call you Zoe, mayn't I? 892 01:07:17,560 --> 01:07:21,280 The question is, what are Dracula's limitations? 893 01:07:22,080 --> 01:07:23,680 So, we know three things: 894 01:07:24,200 --> 01:07:26,680 he cannot enter an abode without an invitation, 895 01:07:27,240 --> 01:07:31,320 he cannot stand in the sunlight, and he fears, above all things, 896 01:07:31,400 --> 01:07:32,680 the sight of the cross. 897 01:07:33,160 --> 01:07:34,480 But you see, we are wrong. 898 01:07:35,040 --> 01:07:38,160 These three things must be one thing, much tidier. 899 01:07:38,640 --> 01:07:41,400 God is always tidy... Well, according to his own account. 900 01:07:42,520 --> 01:07:44,800 Oh, do stop hanging your mouth open like that. 901 01:07:45,720 --> 01:07:48,040 Dracula drank my blood, and you drank his. 902 01:07:48,800 --> 01:07:50,120 Blood is lives. 903 01:07:51,640 --> 01:07:54,760 What's left of mine is in him and now also in you. 904 01:07:55,760 --> 01:07:59,520 As he promised, I have traveled to the New World in his veins. 905 01:08:04,600 --> 01:08:07,360 There are an awful lot of people in Dracula's blood, 906 01:08:07,440 --> 01:08:09,680 but I suppose my DNA syncs with yours. 907 01:08:09,760 --> 01:08:13,080 Oh. What a useful vocabulary I now have. 908 01:08:14,080 --> 01:08:16,880 - Who are you? - It's perfectly obvious who I am. 909 01:08:17,320 --> 01:08:20,200 - So, what does Dracula fear? - I don't know. 910 01:08:20,280 --> 01:08:21,640 Or what does he want, then? 911 01:08:22,080 --> 01:08:23,240 I don't know. 912 01:08:23,320 --> 01:08:24,360 Yes, you do. 913 01:08:24,840 --> 01:08:28,480 He returned to feed on Lucy Westenra time and time again. 914 01:08:28,960 --> 01:08:32,360 Well, he could feed off anyone in London, anyone in the world. 915 01:08:32,440 --> 01:08:36,200 Why return to one perfectly ordinary girl night after night? 916 01:08:37,920 --> 01:08:38,960 Who are you? 917 01:08:39,040 --> 01:08:40,320 Who do I look like? 918 01:08:41,640 --> 01:08:42,640 Me. 919 01:08:42,665 --> 01:08:45,760 Correct. Now, think, think, think. 920 01:08:45,785 --> 01:08:47,665 What does he want and what does he fear? 921 01:08:47,690 --> 01:08:49,213 I don't know. I don't care. 922 01:08:49,238 --> 01:08:50,918 It's not my problem anymore. 923 01:08:54,080 --> 01:08:56,200 I am inside your head. 924 01:08:57,280 --> 01:08:58,720 I feel your guilt. 925 01:08:59,800 --> 01:09:01,000 Your foundation, 926 01:09:01,760 --> 01:09:03,480 it was funded by... 927 01:09:04,640 --> 01:09:07,640 Oh, I can't see it. You don't like to think about it, do you? 928 01:09:10,760 --> 01:09:13,040 Wherever that money came from, 929 01:09:13,840 --> 01:09:15,400 I did good with it. 930 01:09:15,480 --> 01:09:16,840 For many years, yes. 931 01:09:17,280 --> 01:09:20,120 But you also brought Dracula back to life with it. 932 01:09:20,200 --> 01:09:23,080 So he's still very much your problem, and you know that. 933 01:09:25,240 --> 01:09:26,480 What can I do? 934 01:09:28,280 --> 01:09:29,280 Poor child. 935 01:09:29,720 --> 01:09:32,280 As our Lord said that night in Gethsemane, 936 01:09:32,880 --> 01:09:35,680 "The spirit is willing, but the flesh is weak." 937 01:09:35,760 --> 01:09:37,560 Tell me who you are. 938 01:09:37,640 --> 01:09:39,200 I am the spirit... 939 01:09:40,000 --> 01:09:42,400 and you are the flesh. 940 01:09:44,000 --> 01:09:47,000 The darkness of Dracula shall guide us to the light. 941 01:09:48,280 --> 01:09:49,280 I'm dying. 942 01:09:50,160 --> 01:09:51,160 I'm dead. 943 01:09:51,760 --> 01:09:55,840 But I am Sister Agatha Van Helsing of the Saint Mary's Convent, Budapest, 944 01:09:55,920 --> 01:09:58,520 and neither of us are quite done yet. 945 01:10:28,520 --> 01:10:30,560 I need you to pick me up from the hospital. 946 01:10:30,640 --> 01:10:33,200 I'm... discharging myself. 947 01:10:35,240 --> 01:10:36,480 Zoe, you're dying. 948 01:10:37,000 --> 01:10:39,200 Well, don't take too long then. 949 01:11:07,720 --> 01:11:08,800 Beautiful. 950 01:11:10,880 --> 01:11:12,640 Beautiful lady. 951 01:11:16,320 --> 01:11:18,640 Bloofer lady. 952 01:11:22,640 --> 01:11:24,200 So, Master, in conclusion, 953 01:11:24,280 --> 01:11:27,240 I feel we should continue to consider the Harker Foundation 954 01:11:27,320 --> 01:11:29,160 an active personal threat. 955 01:11:33,000 --> 01:11:34,880 Sixty-two, I think. 956 01:11:34,960 --> 01:11:37,080 Accountant. 957 01:11:38,880 --> 01:11:41,096 We shall, of course, continue to monitor their activities 958 01:11:41,120 --> 01:11:44,880 using agents local to the area, some discrete hacking, 959 01:11:44,960 --> 01:11:48,240 and, at your suggestion, uh, bats. 960 01:11:48,320 --> 01:11:49,640 Can I just... 961 01:11:52,120 --> 01:11:53,680 You don't look very surprised. 962 01:11:53,760 --> 01:11:55,120 You don't look very dead. 963 01:11:55,560 --> 01:11:56,760 I'm getting there. 964 01:12:04,120 --> 01:12:05,600 Finding you wasn't difficult. 965 01:12:05,680 --> 01:12:09,400 A man of your breeding and ego is temperamentally incapable of hiding. 966 01:12:10,240 --> 01:12:12,360 One just looks for an unnecessarily tall building, 967 01:12:12,440 --> 01:12:15,800 multiple exits, and no view of a church. 968 01:12:16,560 --> 01:12:18,040 Also, your number's listed. 969 01:12:26,360 --> 01:12:27,440 How kind of you. 970 01:12:29,000 --> 01:12:30,920 Bringing a bottle to the party. 971 01:12:33,240 --> 01:12:35,040 Very inferior vintage... 972 01:12:36,240 --> 01:12:38,560 but the gesture is appreciated. 973 01:12:39,040 --> 01:12:40,480 - Put him down. - Why? 974 01:12:40,560 --> 01:12:41,560 This is England. 975 01:12:42,600 --> 01:12:44,080 Conversation precedes dinner. 976 01:12:46,520 --> 01:12:48,360 Quite right, Dr. Helsing. 977 01:13:02,920 --> 01:13:04,120 You're expecting company? 978 01:13:05,800 --> 01:13:06,920 Yes. 979 01:13:09,120 --> 01:13:11,520 - Lucy Westenra. - Oh, you know her? 980 01:13:11,920 --> 01:13:14,760 Well, this is Dr. Seward. It was his phone you stole. 981 01:13:15,760 --> 01:13:17,280 You might say I introduced you. 982 01:13:17,360 --> 01:13:19,560 Ah, and now she's dead. 983 01:13:21,200 --> 01:13:23,080 If you're expecting Lucy to rise 984 01:13:23,160 --> 01:13:25,600 from the grave this evening, Count Dracula, 985 01:13:25,680 --> 01:13:28,160 you might be interested to know that she was cremated. 986 01:13:30,400 --> 01:13:33,560 Cremated? But I told her. I warned her. 987 01:13:34,200 --> 01:13:36,240 And still, she let them put her in the fire? 988 01:13:36,320 --> 01:13:38,296 - Apparently. - No, no. You don't understand. 989 01:13:38,320 --> 01:13:40,480 She would've been conscious the whole time. 990 01:13:40,655 --> 01:13:43,359 Her flesh melting, every cell carbonized, 991 01:13:43,384 --> 01:13:46,695 every particle of her being incinerated. 992 01:13:50,120 --> 01:13:51,480 Stings a bit, I believe. 993 01:13:54,120 --> 01:13:55,120 There. 994 01:13:56,120 --> 01:14:00,200 You see? You have underestimated the resilience of the vampire. 995 01:14:00,280 --> 01:14:03,080 Ah! 996 01:14:03,160 --> 01:14:05,400 I always liked a lively one. 997 01:14:06,120 --> 01:14:07,600 Um, Dr. Seward... 998 01:14:09,640 --> 01:14:11,163 she was your friend, was she? 999 01:14:11,188 --> 01:14:12,215 Yes. 1000 01:14:12,240 --> 01:14:16,080 Now might be a good time to reflect that beauty... 1001 01:14:17,200 --> 01:14:19,080 is only skin-deep. 1002 01:14:24,160 --> 01:14:25,200 Pray for her, Jack. 1003 01:14:26,200 --> 01:14:27,720 Remember, it is the soul... 1004 01:14:27,800 --> 01:14:29,560 not the aspect that one loves. 1005 01:14:33,160 --> 01:14:34,560 Dr. Helsing, 1006 01:14:35,200 --> 01:14:36,960 you don't sound quite yourself. 1007 01:14:38,400 --> 01:14:39,560 Are you all right? 1008 01:14:40,840 --> 01:14:41,840 Perfectly. 1009 01:14:55,080 --> 01:14:56,160 Hello, you. 1010 01:15:01,040 --> 01:15:03,160 Did you have much trouble finding the place? 1011 01:15:04,120 --> 01:15:06,000 I can always sniff you out, babe. 1012 01:15:12,600 --> 01:15:13,600 Jack. 1013 01:15:14,800 --> 01:15:16,760 Oh, Jack, what are you doing here? 1014 01:15:19,600 --> 01:15:20,720 Oh! 1015 01:15:21,680 --> 01:15:22,920 And who's this? 1016 01:15:23,840 --> 01:15:25,360 Finally, you bring someone. 1017 01:15:26,280 --> 01:15:28,800 Bit pale though, if you don't mind me saying. 1018 01:15:30,880 --> 01:15:32,200 Did you start without me? 1019 01:15:32,280 --> 01:15:34,480 I'm not on the menu. I'm an old friend. 1020 01:15:34,560 --> 01:15:35,760 We go way back. 1021 01:15:38,480 --> 01:15:40,240 Why are you just standing there, Jack? 1022 01:15:44,640 --> 01:15:45,640 Kiss me. 1023 01:15:48,240 --> 01:15:49,240 Kiss me, Jack. 1024 01:15:51,480 --> 01:15:52,520 Kiss me. 1025 01:15:53,360 --> 01:15:54,480 Lucy, no. 1026 01:15:56,280 --> 01:15:58,800 Come on, Jack. Kiss me like you used to. 1027 01:16:03,160 --> 01:16:04,360 Kiss me. 1028 01:16:08,280 --> 01:16:10,800 Kiss the girl, Dr. Seward. 1029 01:16:11,920 --> 01:16:14,360 Journeys end in lovers meeting. 1030 01:16:19,120 --> 01:16:20,160 What's wrong, Jack? 1031 01:16:20,720 --> 01:16:22,200 You can't look at me now? 1032 01:16:22,640 --> 01:16:25,120 The boy who looks at me all day, every day, can't you look now? 1033 01:16:25,200 --> 01:16:26,720 What's the matter, Jack? 1034 01:16:30,760 --> 01:16:32,240 Lucy, can't you see yourself? 1035 01:16:32,720 --> 01:16:34,720 Of course I can see myself. 1036 01:16:41,640 --> 01:16:43,200 Bloofer lady. 1037 01:16:43,840 --> 01:16:45,360 Bloofer lady. 1038 01:16:46,840 --> 01:16:50,440 Everyone... Everyone smiles when you're beautiful. 1039 01:16:55,120 --> 01:16:56,360 Why aren't you smiling, Jack? 1040 01:16:57,440 --> 01:16:59,080 If you're so beautiful, Lucy, 1041 01:17:00,880 --> 01:17:02,320 why don't you take a selfie? 1042 01:17:07,480 --> 01:17:08,840 You smell funny. 1043 01:17:08,920 --> 01:17:09,920 She's dying. 1044 01:17:11,200 --> 01:17:12,880 We wear the bitter bouquet, Lucy. 1045 01:17:13,360 --> 01:17:15,800 The blood of the dying is death to the vampire. 1046 01:17:20,320 --> 01:17:21,520 You smell of death. 1047 01:17:21,600 --> 01:17:22,600 It's not just me. 1048 01:17:51,280 --> 01:17:52,920 My patient, Dr. Seward. 1049 01:17:55,120 --> 01:17:56,120 My patient. 1050 01:18:00,160 --> 01:18:01,840 Lucy, my love. 1051 01:18:02,800 --> 01:18:05,400 It's a shock. It's a shock. 1052 01:18:06,360 --> 01:18:08,200 But you've done so well. 1053 01:18:08,680 --> 01:18:10,800 - You've done so well. - Look at me. 1054 01:18:12,720 --> 01:18:15,360 I see you, bloofer lady. 1055 01:18:16,920 --> 01:18:18,520 Will I always be like this? 1056 01:18:18,600 --> 01:18:21,400 Yes. Promise. Always. 1057 01:18:21,480 --> 01:18:22,920 But I was beautiful. 1058 01:18:23,480 --> 01:18:26,800 Beauty's never more than a disguise, Lucy. You've outgrown it. 1059 01:18:26,880 --> 01:18:29,160 I don't want to! I don't want to! 1060 01:18:29,240 --> 01:18:31,080 Lucy, listen. 1061 01:18:31,160 --> 01:18:33,880 Shh. 1062 01:18:33,960 --> 01:18:35,920 Listen to me. Listen. 1063 01:18:36,520 --> 01:18:37,520 Listen to me. 1064 01:18:38,880 --> 01:18:39,880 Listen! 1065 01:18:44,800 --> 01:18:46,720 You're my finest bride yet. 1066 01:18:47,920 --> 01:18:53,160 In 500 years, you were the only one who willingly opened up her veins. 1067 01:18:58,440 --> 01:19:00,000 You knew what was happening. 1068 01:19:00,080 --> 01:19:02,160 - No. - You embraced it. 1069 01:19:02,240 --> 01:19:06,440 You accepted it. Now you can live forever. 1070 01:19:06,760 --> 01:19:08,200 Oh, yeah? Like this? 1071 01:19:08,760 --> 01:19:09,760 Look at me! 1072 01:19:11,680 --> 01:19:13,547 - I don't mind. - Oh, don't you? 1073 01:19:13,572 --> 01:19:14,583 No. 1074 01:19:14,608 --> 01:19:16,015 Oh, well, I do! 1075 01:19:16,280 --> 01:19:17,840 I mind! 1076 01:19:32,600 --> 01:19:33,600 Lucy. 1077 01:19:35,040 --> 01:19:36,040 Kiss me. 1078 01:19:39,880 --> 01:19:42,000 No, no, no! 1079 01:19:48,800 --> 01:19:51,600 You don't... You don't want to kiss me... 1080 01:19:53,360 --> 01:19:54,440 like this. 1081 01:19:54,520 --> 01:19:58,280 Lucy Westenra, there has never been a day I didn't want to kiss you. 1082 01:20:01,080 --> 01:20:02,320 And there never will be. 1083 01:20:11,840 --> 01:20:12,840 Oh, Jack. 1084 01:20:18,040 --> 01:20:19,040 Oh, Jack. 1085 01:20:55,480 --> 01:20:58,560 Do it. Jack, do it. 1086 01:21:01,040 --> 01:21:02,040 For me. 1087 01:21:04,080 --> 01:21:05,080 Do it for me. 1088 01:21:48,800 --> 01:21:51,000 She was my most promising experiment. 1089 01:21:51,720 --> 01:21:56,160 Took me 500 years to make a bride this good. 1090 01:21:58,960 --> 01:22:00,320 Now look what you've done. 1091 01:22:00,960 --> 01:22:02,200 She was never yours. 1092 01:22:04,080 --> 01:22:05,116 Or mine. 1093 01:22:07,371 --> 01:22:08,392 Or anyone's. 1094 01:22:08,417 --> 01:22:10,017 Well, I suppose she died well. 1095 01:22:10,760 --> 01:22:13,400 That's a rare quality, you can take it from me. 1096 01:22:13,480 --> 01:22:15,000 Quality or flavor? 1097 01:22:15,080 --> 01:22:18,440 Ah. Flavor. Very particular. 1098 01:22:18,520 --> 01:22:20,520 In my experience... 1099 01:22:20,600 --> 01:22:21,800 unique. 1100 01:22:21,880 --> 01:22:24,240 She almost seemed in love with death. 1101 01:22:25,600 --> 01:22:26,600 That's it. 1102 01:22:27,040 --> 01:22:28,240 That is everything. 1103 01:22:30,800 --> 01:22:32,120 And that's why her. 1104 01:22:38,120 --> 01:22:39,160 Jack, you must go. 1105 01:22:42,720 --> 01:22:43,720 I can't leave you. 1106 01:22:44,560 --> 01:22:48,200 I'm about to have a personal conversation with Count Dracula. 1107 01:22:49,440 --> 01:22:51,600 And I'm certain he won't want it witnessed. 1108 01:22:52,106 --> 01:22:53,120 Why not? 1109 01:22:53,145 --> 01:22:55,856 Because there's only one thing in this world that you're truly afraid of, 1110 01:22:55,880 --> 01:22:57,720 and finally, I know what it is. 1111 01:22:58,240 --> 01:22:59,240 Uh, I don't. 1112 01:23:00,360 --> 01:23:01,560 I know you don't. 1113 01:23:05,440 --> 01:23:07,000 Dr. Seward, you may leave. 1114 01:23:07,520 --> 01:23:09,240 - Get out. - Dr. Helsing... 1115 01:23:09,320 --> 01:23:10,600 - No, Jack. - I can't... 1116 01:23:10,680 --> 01:23:14,200 If you want to throw your life away in some act of selfless heroism, 1117 01:23:14,280 --> 01:23:16,360 there will be other opportunities. 1118 01:23:28,880 --> 01:23:30,640 It's going to be a beautiful day. 1119 01:23:32,240 --> 01:23:33,240 Thank you. 1120 01:23:40,200 --> 01:23:43,000 Well, how did it taste? 1121 01:23:45,840 --> 01:23:47,080 How did what taste? 1122 01:23:49,800 --> 01:23:53,480 Dr. Helsing, I think you drank my blood. 1123 01:24:28,040 --> 01:24:31,600 It's 93 million miles away. It really isn't gonna hurt you. 1124 01:24:33,000 --> 01:24:34,000 I don't understand. 1125 01:24:34,920 --> 01:24:38,120 I have very few breaths left to explain, so don't interrupt. 1126 01:24:39,080 --> 01:24:43,480 Consider Count Dracula, who cannot bear to look in a mirror. 1127 01:24:44,840 --> 01:24:46,080 Agatha... 1128 01:24:46,160 --> 01:24:48,640 Dracula, who won't stand revealed in the sunlight, 1129 01:24:49,640 --> 01:24:51,840 who cannot enter a home without invitation. 1130 01:24:52,800 --> 01:24:54,440 These aren't curses. 1131 01:24:54,520 --> 01:24:58,000 They are merely habits that become fetishes that become legends 1132 01:24:58,080 --> 01:24:59,480 that even you believe. 1133 01:25:00,000 --> 01:25:01,480 The rules of the beast, 1134 01:25:02,600 --> 01:25:04,520 as we discussed so very long ago. 1135 01:25:07,720 --> 01:25:08,720 But why? 1136 01:25:09,520 --> 01:25:11,000 What are you afraid of? 1137 01:25:11,840 --> 01:25:14,800 You are a warrior from a long line of warriors. 1138 01:25:15,360 --> 01:25:16,680 Your grandfather died in battle. 1139 01:25:16,760 --> 01:25:19,680 Your father, your brothers, your sons, their sons. 1140 01:25:21,280 --> 01:25:23,640 All of them fell as heroes on the battlefield. 1141 01:25:24,920 --> 01:25:25,920 But not you. 1142 01:25:26,520 --> 01:25:28,200 Not Count Dracula. 1143 01:25:28,280 --> 01:25:32,360 The warlord who skulks in the shadows and steals the lives of others. 1144 01:25:32,440 --> 01:25:33,920 Unwelcome everywhere. 1145 01:25:34,520 --> 01:25:35,960 Who sleeps in a box of dirt, 1146 01:25:36,040 --> 01:25:38,240 yet dreams of a warrior's grave. 1147 01:25:38,640 --> 01:25:41,040 Who suddenly found himself in thrall of the girl in love 1148 01:25:41,120 --> 01:25:43,240 with the thing he fears the most: 1149 01:25:44,080 --> 01:25:45,080 death. 1150 01:25:49,920 --> 01:25:51,640 And now we know why this works. 1151 01:25:52,240 --> 01:25:53,240 No. 1152 01:25:53,440 --> 01:25:56,720 Because it speaks of the courage you long to possess. 1153 01:25:57,920 --> 01:26:00,200 The courage it takes to die. 1154 01:26:01,800 --> 01:26:03,000 I call you ashamed. 1155 01:26:03,960 --> 01:26:06,160 Count Dracula is ashamed. 1156 01:26:08,240 --> 01:26:09,600 I don't need this anymore. 1157 01:26:10,880 --> 01:26:11,880 I'm dying. 1158 01:26:12,640 --> 01:26:15,400 I am doing the one thing that you can never do, Dracula. 1159 01:26:25,240 --> 01:26:26,240 You're in pain. 1160 01:26:27,400 --> 01:26:28,440 I'm equal to it. 1161 01:26:30,040 --> 01:26:31,480 You seek to conquer death, 1162 01:26:32,560 --> 01:26:33,560 but you cannot... 1163 01:26:34,040 --> 01:26:36,080 until you face it without fear. 1164 01:26:39,160 --> 01:26:40,880 Goodbye, Count Dracula. 1165 01:26:42,120 --> 01:26:44,040 Shuffle back to your box of dirt. 1166 01:26:44,120 --> 01:26:45,680 The game is over. You lose. 1167 01:26:47,320 --> 01:26:48,680 You will live forever... 1168 01:26:49,440 --> 01:26:50,440 in shame. 1169 01:27:45,040 --> 01:27:46,160 Beautiful. 1170 01:28:18,160 --> 01:28:20,360 Look at her, Agatha. 1171 01:28:26,000 --> 01:28:27,120 It's beautiful. 1172 01:28:54,960 --> 01:28:56,480 This isn't real. 1173 01:29:00,640 --> 01:29:01,880 This is a dream. 1174 01:29:02,280 --> 01:29:03,840 Of course it is. 1175 01:29:05,840 --> 01:29:07,440 You're drinking my blood. 1176 01:29:15,480 --> 01:29:17,480 But my blood is deadly to you. 1177 01:29:17,600 --> 01:29:18,640 Yes. 1178 01:29:20,120 --> 01:29:21,360 So you'll die. 1179 01:29:22,880 --> 01:29:24,080 So will you. 1180 01:29:27,640 --> 01:29:29,120 After all this time, 1181 01:29:30,400 --> 01:29:32,960 did you think I'd let it hurt?