1 00:01:09,778 --> 00:01:11,985 It started with a kiss 2 00:01:14,950 --> 00:01:18,033 in the back row of the classroom 3 00:01:19,371 --> 00:01:22,033 how could I resist 4 00:01:23,333 --> 00:01:26,951 the aroma of your perfume? 5 00:01:29,590 --> 00:01:32,673 You and I were inseparable 6 00:01:32,759 --> 00:01:37,173 it was love at first sight 7 00:01:37,889 --> 00:01:41,177 you made me promise to marry you 8 00:01:41,268 --> 00:01:45,056 I made you promise to be my wife 9 00:01:45,147 --> 00:01:46,307 but then 10 00:01:46,857 --> 00:01:49,815 you were only eight years old 11 00:01:49,901 --> 00:01:52,608 and I had just about turned nine 12 00:01:52,696 --> 00:01:55,108 just about turned nine 13 00:01:55,198 --> 00:01:58,361 I thought that life was always good 14 00:01:58,452 --> 00:02:02,115 I thought you always would be mine 15 00:02:02,205 --> 00:02:05,117 it started with a kiss 16 00:02:05,917 --> 00:02:09,580 never thought it would come to this 17 00:02:09,671 --> 00:02:11,081 you don't remember me, do you? 18 00:02:11,173 --> 00:02:13,664 It started with a kiss 19 00:02:14,593 --> 00:02:17,300 never thought it would come to this 20 00:02:17,387 --> 00:02:18,923 you don't remember me, do you? 21 00:02:19,014 --> 00:02:21,926 I remember every little thing 22 00:02:23,477 --> 00:02:26,765 like fighting in the playground 23 00:02:27,439 --> 00:02:30,101 'cause some good-looking boy 24 00:02:32,319 --> 00:02:35,482 had started to hang around 25 00:02:38,200 --> 00:02:41,033 that boy hurt me so bad 26 00:02:41,119 --> 00:02:44,486 but I was happy 'cause you cried 27 00:02:44,581 --> 00:02:48,870 and still I couldn't help but notice 28 00:02:49,628 --> 00:02:53,371 that new distant look in your eyes 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,545 and then 30 00:02:55,509 --> 00:02:58,091 when you were 16 31 00:02:58,178 --> 00:03:01,045 and I had just turned 17 32 00:03:01,139 --> 00:03:03,596 just turned 17 33 00:03:03,684 --> 00:03:06,892 I couldn't hold on to your love 34 00:03:06,978 --> 00:03:08,468 I couldn't hold on 35 00:03:08,563 --> 00:03:10,519 to my dreams 36 00:03:10,607 --> 00:03:13,519 it started with a kiss 37 00:03:14,361 --> 00:03:18,024 never thought it would come to this 38 00:03:19,032 --> 00:03:22,866 it started with a kiss, oh 39 00:03:22,953 --> 00:03:26,366 never thought it would come to this 40 00:03:27,207 --> 00:03:29,573 you don't remember me, do you? 41 00:03:31,670 --> 00:03:34,002 You don't remember me, do you? 42 00:03:44,891 --> 00:03:47,473 Walking down the street came... 43 00:03:49,688 --> 00:03:50,688 Nol! 44 00:03:53,024 --> 00:03:56,187 And my heart began to beat so fast... 45 00:04:01,533 --> 00:04:02,818 Thank you, Boris. 46 00:04:02,909 --> 00:04:04,069 You can take a seat. 47 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 Helga: Now... 48 00:04:19,009 --> 00:04:21,341 Can anyone here tell me 49 00:04:21,428 --> 00:04:23,885 what Boris did wrong? 50 00:04:48,663 --> 00:04:49,698 Hamad: You know... 51 00:04:52,125 --> 00:04:53,831 There was, um, better signal 52 00:04:53,919 --> 00:04:55,375 in the middle of the mediterranean. 53 00:04:59,341 --> 00:05:02,378 You know, on the hill, they have, um... 54 00:05:04,012 --> 00:05:05,012 How you say? 55 00:05:06,264 --> 00:05:08,175 Uh, the... the wind things. 56 00:05:09,559 --> 00:05:12,141 You go up the hill, and there is signal. 57 00:05:12,229 --> 00:05:13,594 Only place on the island. 58 00:05:16,107 --> 00:05:17,722 I go once a week. 59 00:05:19,569 --> 00:05:21,730 Um, baby cat. 60 00:05:23,198 --> 00:05:24,654 What you call in english? 61 00:05:29,704 --> 00:05:31,319 Uh, kitten. 62 00:05:31,414 --> 00:05:32,779 Kitten, yes. 63 00:05:32,874 --> 00:05:36,241 I follow very nice kitten on Instagram. 64 00:05:37,462 --> 00:05:38,622 Uh, Klaus. 65 00:05:39,339 --> 00:05:41,045 Klaus the kitten. 66 00:05:41,132 --> 00:05:43,418 Very nice. Very nice kitten. 67 00:05:43,510 --> 00:05:45,796 Good kitten. 68 00:05:47,681 --> 00:05:48,887 Huh? 69 00:05:51,017 --> 00:05:52,257 I come. I come. 70 00:05:56,231 --> 00:05:57,721 Ah, my friend. 71 00:05:58,358 --> 00:05:59,768 Why you cry every day? 72 00:05:59,860 --> 00:06:02,067 Every day you cry. Huh? 73 00:06:02,153 --> 00:06:03,153 Come, come. 74 00:06:03,238 --> 00:06:04,398 Oh, help me, my friend. 75 00:06:04,489 --> 00:06:05,489 Please, help me. 76 00:06:06,283 --> 00:06:08,274 Why you crying? 77 00:06:08,910 --> 00:06:10,116 Why you cry every day? 78 00:06:12,622 --> 00:06:13,622 You go first. 79 00:06:13,957 --> 00:06:15,242 You cry every time? 80 00:06:16,418 --> 00:06:17,783 You go. You go. 81 00:10:55,572 --> 00:10:56,572 Plug: Hey! 82 00:10:57,574 --> 00:10:59,030 What's in the case, pal? 83 00:11:01,953 --> 00:11:03,568 Stevie: You one of them refugees? 84 00:11:04,831 --> 00:11:06,241 Plug: You speak english, pal? 85 00:11:07,709 --> 00:11:08,709 Yes. 86 00:11:16,968 --> 00:11:18,959 Stevie: Here, you better not be planning 87 00:11:19,053 --> 00:11:21,544 any al-qaeda, Isis shite here, right? 88 00:11:21,639 --> 00:11:23,242 Cheryl: Here, I seen a program on the telly 89 00:11:23,266 --> 00:11:24,597 about them terrorists. 90 00:11:24,934 --> 00:11:26,203 They've got these sleeping clubs 91 00:11:26,227 --> 00:11:28,138 where they hang out and build bombs and that. 92 00:11:28,229 --> 00:11:29,514 Plug: Oh, sleeping clubs, aye? 93 00:11:29,606 --> 00:11:31,375 And do they have pillow fights in their underwear and all? 94 00:11:31,399 --> 00:11:32,679 Stevie: You building bombs, pal? 95 00:11:32,734 --> 00:11:34,816 Maybe that's why they stuck them all up here, eh? 96 00:11:35,236 --> 00:11:37,076 'Cause no one gives a shite if they blow us up. 97 00:11:37,113 --> 00:11:38,478 Hey, he's no gonna blow anybody up. 98 00:11:38,573 --> 00:11:40,780 Cheryl: I heard they, like, rape people and all. 99 00:11:40,867 --> 00:11:42,136 Plug: You're talking out your Fanny flaps, Cheryl. 100 00:11:42,160 --> 00:11:43,616 Cheryl: What? That's what I heard. 101 00:11:43,995 --> 00:11:45,075 It's like a hobby for them. 102 00:11:45,455 --> 00:11:47,036 Like... tennis? 103 00:11:47,415 --> 00:11:49,280 Aye. Tennis. 104 00:11:49,584 --> 00:11:50,699 Or like... cats. 105 00:11:50,793 --> 00:11:52,374 Cheryl: Aye. Plug: Cats isn't a hobby. 106 00:11:52,462 --> 00:11:54,874 Tia: If he lays his hands on me, I'll cut his balls off. 107 00:11:54,964 --> 00:11:56,859 Plug: His balls would probably fall off if he flanged you. 108 00:11:56,883 --> 00:11:58,589 Tia: Fuck off, plug. 109 00:11:58,676 --> 00:12:00,086 Right, whisht the lot of you. 110 00:12:00,929 --> 00:12:02,044 What's your name, pal? 111 00:12:04,515 --> 00:12:05,515 Omar. 112 00:12:05,934 --> 00:12:06,969 Right, Omar. 113 00:12:07,393 --> 00:12:10,556 I got my eyes on you, pal, so don't fucking... 114 00:12:11,147 --> 00:12:14,514 Don't, like, blow up shite or, like, rape anyone, right? 115 00:12:16,903 --> 00:12:17,903 Right, pal? 116 00:12:19,614 --> 00:12:20,694 Okay. 117 00:12:20,782 --> 00:12:22,302 Plug: Maybe we should offer him a lift. 118 00:12:22,575 --> 00:12:23,855 It looks like it's about to rain. 119 00:12:25,119 --> 00:12:26,119 Right. 120 00:12:27,038 --> 00:12:28,478 You want a lift back up to town, pal? 121 00:12:28,998 --> 00:12:30,598 You don't want to get caught in the rain. 122 00:12:33,253 --> 00:12:34,368 What happened to your hand? 123 00:12:34,462 --> 00:12:37,204 Too much wanking. Happens to the best of us, eh? 124 00:12:37,298 --> 00:12:38,333 Fuck's sake, Stevie! 125 00:12:41,511 --> 00:12:42,511 Can I sign it? 126 00:12:43,930 --> 00:12:47,514 I met her 127 00:12:49,269 --> 00:12:52,136 once upon 128 00:12:52,230 --> 00:12:57,600 a dream 129 00:13:05,201 --> 00:13:07,658 Farhad: I don't think a woman ever smiled at me. 130 00:13:09,414 --> 00:13:10,574 Omar: You were never married? 131 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 Farhad: No. 132 00:13:15,378 --> 00:13:16,538 Omar: What about your mother? 133 00:13:23,511 --> 00:13:24,511 Farhad: Hello. 134 00:13:29,767 --> 00:13:32,304 Omar: Do women not cover their faces in Afghanistan? 135 00:13:32,895 --> 00:13:33,895 Huh? 136 00:13:34,939 --> 00:13:37,021 But you can tell everything from the eyes. 137 00:13:37,984 --> 00:13:39,895 Happy, sad. 138 00:13:40,653 --> 00:13:41,653 Everything. 139 00:13:42,822 --> 00:13:43,822 Look. 140 00:13:45,992 --> 00:13:46,992 Guess. 141 00:13:48,119 --> 00:13:49,119 I don't know. 142 00:13:52,665 --> 00:13:53,665 Huh? 143 00:13:54,417 --> 00:13:55,452 You? 144 00:14:03,509 --> 00:14:04,509 Not smiling. 145 00:14:06,262 --> 00:14:07,262 See? 146 00:14:09,891 --> 00:14:10,926 Ross: Okay, guys. 147 00:14:19,609 --> 00:14:20,849 You know, I've... 148 00:14:21,110 --> 00:14:24,273 I've never played my stuff for anyone before. 149 00:14:24,739 --> 00:14:26,980 So it's important that... That you understand 150 00:14:27,075 --> 00:14:29,031 it's about communicating... 151 00:14:29,452 --> 00:14:31,055 Farhad: Omar, I borrow your coat tomorrow. 152 00:14:31,079 --> 00:14:33,786 Very private emotions. 153 00:14:34,582 --> 00:14:36,447 You can get friends from the donation center, 154 00:14:36,542 --> 00:14:37,702 but you can't get a coat? 155 00:14:39,128 --> 00:14:40,413 Coat is high demand. 156 00:14:42,131 --> 00:14:43,337 Post comes tomorrow. 157 00:14:45,176 --> 00:14:46,461 We won't get anything. 158 00:14:48,721 --> 00:14:49,927 I hope you get deported. 159 00:14:51,808 --> 00:14:53,764 Abedi: Probably better than being stuck here 160 00:14:54,602 --> 00:14:56,593 with you, brother. 161 00:14:59,440 --> 00:15:00,725 Joey's so funny. 162 00:15:03,152 --> 00:15:04,767 What will you do if they let you stay? 163 00:15:06,531 --> 00:15:07,646 Wasef: I'll go to London. 164 00:15:09,033 --> 00:15:10,569 I'll play for Chelsea football club. 165 00:15:10,660 --> 00:15:12,196 Abedi: It's a good thing 166 00:15:12,286 --> 00:15:14,322 that god has made dreaming for free. 167 00:15:14,789 --> 00:15:16,575 Farhad: I can be wasef agent. 168 00:15:17,083 --> 00:15:19,074 Like Tom Cruise of Jerry Maguire. 169 00:15:23,548 --> 00:15:24,691 You know they put us out here 170 00:15:24,715 --> 00:15:25,715 in the middle of nowhere 171 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 to try and break us. 172 00:15:30,638 --> 00:15:31,638 What do you mean? 173 00:15:34,142 --> 00:15:36,428 And they try to get us to volunteer to go home. 174 00:15:39,230 --> 00:15:42,142 We're all single, male, 175 00:15:43,109 --> 00:15:46,146 low-priority, past the sell-by date. 176 00:15:49,157 --> 00:15:50,363 Come. 177 00:15:50,450 --> 00:15:53,487 Afghanistan, best before 2003. 178 00:15:54,328 --> 00:15:57,035 Sudan, best before 2006. 179 00:15:57,707 --> 00:16:00,790 Iraq, best before 2005. 180 00:16:02,879 --> 00:16:03,879 But... 181 00:16:06,591 --> 00:16:08,957 I thought they were rolling out the red carpet for Syrians. 182 00:16:13,598 --> 00:16:17,637 Maybe... you are coming a year too late. 183 00:17:13,741 --> 00:17:14,741 Farhad: Why pink? 184 00:17:15,701 --> 00:17:18,659 Omar: They, uh... They ran out of blue. 185 00:17:20,873 --> 00:17:22,283 Smells like dead cat. 186 00:17:24,293 --> 00:17:25,408 I need to get it checked. 187 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 How long you have it? 188 00:17:28,089 --> 00:17:29,089 Few months. 189 00:17:29,632 --> 00:17:31,418 What if you forget how to play? 190 00:17:32,927 --> 00:17:36,590 In Afghanistan, we have story about bird who forget how to sing. 191 00:17:38,224 --> 00:17:39,224 What happens? 192 00:17:41,686 --> 00:17:44,018 He die... of sadness. 193 00:17:53,864 --> 00:17:55,024 It's, like, your thing, no? 194 00:17:56,325 --> 00:17:57,325 The oud. 195 00:17:58,953 --> 00:17:59,953 My thing? 196 00:18:00,663 --> 00:18:01,663 Yes. 197 00:18:02,248 --> 00:18:04,614 Like, some people, they have thing. 198 00:18:05,710 --> 00:18:06,710 And what's your thing? 199 00:18:17,388 --> 00:18:18,388 Omar: Freddie Mercury? 200 00:18:19,390 --> 00:18:20,390 He my hero. 201 00:18:23,019 --> 00:18:24,134 Taught me english. 202 00:18:26,564 --> 00:18:30,398 We have same mustache, and he zoroastrian like me. 203 00:18:31,277 --> 00:18:33,859 What's, uh... what's zoroas... 204 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 A religion. 205 00:18:36,365 --> 00:18:37,605 There aren't many of us. 206 00:18:41,287 --> 00:18:42,287 You like it here? 207 00:18:45,791 --> 00:18:47,281 Farhad: Better than jungle was. 208 00:18:51,756 --> 00:18:52,962 In Syria, you play oud? 209 00:18:55,551 --> 00:18:56,551 Yeah. 210 00:18:57,553 --> 00:18:58,553 Were you famous? 211 00:19:01,307 --> 00:19:02,307 Uh... 212 00:19:03,934 --> 00:19:05,140 I don't know. Uh... 213 00:19:07,396 --> 00:19:08,396 Maybe a little. 214 00:19:10,524 --> 00:19:12,139 My grandfather was more famous. 215 00:19:13,861 --> 00:19:14,861 This was his. 216 00:19:16,739 --> 00:19:18,479 He was the one who taught me how to play. 217 00:19:18,991 --> 00:19:20,197 Like, how famous? 218 00:19:22,036 --> 00:19:23,036 Uh... 219 00:19:23,663 --> 00:19:24,994 Like Donny osmond? 220 00:19:25,456 --> 00:19:26,456 No. 221 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 Umm kulthum?? 222 00:19:27,958 --> 00:19:30,540 No one's as fa... 223 00:19:39,428 --> 00:19:41,419 No one's... 224 00:19:59,031 --> 00:20:01,943 No one's as famous as, uh, umm kulthum. 225 00:20:04,453 --> 00:20:05,453 Hey. 226 00:20:06,038 --> 00:20:07,949 Maybe I could be your agent, too. 227 00:20:09,959 --> 00:20:10,959 Yeah. 228 00:20:14,088 --> 00:20:15,294 Farhad: What that say? 229 00:20:16,882 --> 00:20:18,247 It's nothing. It's, uh... 230 00:20:21,637 --> 00:20:23,377 My brother wrote it just before I left. 231 00:20:25,725 --> 00:20:26,760 Where he is now? 232 00:20:29,270 --> 00:20:30,385 L, uh... 233 00:20:32,815 --> 00:20:33,815 I don't know. 234 00:20:34,775 --> 00:20:35,775 What do you mean? 235 00:20:37,194 --> 00:20:38,809 I mean, uh... 236 00:20:40,281 --> 00:20:42,146 I guess he's still in Syria. 237 00:20:44,076 --> 00:20:45,486 He wanted to stay to fight. 238 00:20:58,257 --> 00:20:59,497 How long have you been waiting? 239 00:21:03,095 --> 00:21:05,302 Thirty-two month and five day. 240 00:21:10,603 --> 00:21:11,603 But... 241 00:21:12,730 --> 00:21:13,730 Letter will come. 242 00:25:16,223 --> 00:25:17,223 Omar! 243 00:25:18,225 --> 00:25:19,556 We love you, Omar. 244 00:25:25,774 --> 00:25:28,891 Helga: You will all have been asked to tell stories 245 00:25:28,986 --> 00:25:30,726 or draw on experiences from your past. 246 00:25:32,197 --> 00:25:36,861 So we thought the term "I used to" will come in handy. 247 00:25:36,952 --> 00:25:39,819 For example, before I came here, 248 00:25:40,581 --> 00:25:43,243 I "used to" have a dog 249 00:25:44,376 --> 00:25:45,832 called snoftemolle, 250 00:25:46,754 --> 00:25:48,210 but then she got rabies, 251 00:25:49,173 --> 00:25:50,538 so I had to kill her. 252 00:25:54,470 --> 00:25:57,132 Boris "used to" work 253 00:25:57,222 --> 00:26:00,089 at the tourist info before it closed. 254 00:26:00,184 --> 00:26:03,051 Top tip, if you're lucky enough to still be here in winter, 255 00:26:03,729 --> 00:26:05,720 you might just see the northern lights. 256 00:26:06,106 --> 00:26:08,597 Oh, it is a spectacular sight. 257 00:26:08,692 --> 00:26:12,025 Mm, some say it's the visiting spirits of loved ones. 258 00:26:13,113 --> 00:26:15,479 It's a once-in-a-lifetime experience. 259 00:26:15,574 --> 00:26:18,691 Right. So, Boris has been working 260 00:26:18,786 --> 00:26:20,367 on some examples for us... 261 00:26:20,454 --> 00:26:21,990 Yeah. 262 00:26:22,081 --> 00:26:24,242 .On "I used to." 263 00:26:35,719 --> 00:26:37,425 Boris: I used to ride my elephant to work. 264 00:26:40,140 --> 00:26:42,256 I used to have a beautiful house 265 00:26:42,351 --> 00:26:44,933 before it was blown up by coalition forces. 266 00:26:46,814 --> 00:26:48,725 I used to be a... Okay. Thank you, Boris. 267 00:26:50,150 --> 00:26:54,143 So, anyone want to give it a shot? 268 00:26:55,364 --> 00:26:56,364 Abdul? 269 00:27:02,496 --> 00:27:04,737 I used to be happy 270 00:27:05,374 --> 00:27:07,865 before I came here. 271 00:27:08,794 --> 00:27:13,163 I used to cry myself to sleep every night, 272 00:27:14,633 --> 00:27:15,633 but now... 273 00:27:16,385 --> 00:27:20,754 But now I don't have any tears left. 274 00:27:24,810 --> 00:27:25,810 Brilliant. 275 00:27:35,612 --> 00:27:41,653 Abdul, you have just jumped to our next lesson on "I used to be." 276 00:27:43,036 --> 00:27:45,197 I think that deserves a gold star. 277 00:27:50,335 --> 00:27:51,335 Omar: It's closed. 278 00:27:55,674 --> 00:27:56,674 Where did you get that? 279 00:27:57,676 --> 00:27:58,711 Donation center. 280 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 What is it? 281 00:28:00,804 --> 00:28:01,804 Ping-pong. 282 00:28:03,265 --> 00:28:04,846 That's not ping-pong, farhad. 283 00:28:05,392 --> 00:28:07,724 Yes. Ping-pong, ping-pong. 284 00:28:09,605 --> 00:28:10,605 Did you get a coat? 285 00:28:12,191 --> 00:28:13,191 No. 286 00:28:16,445 --> 00:28:17,445 What it say? 287 00:28:19,781 --> 00:28:22,614 Omar: The doctor is only here once a month, 288 00:28:23,660 --> 00:28:26,322 weather permitting. 289 00:30:37,294 --> 00:30:40,036 Margaret: Hey, pal. Want a leaflet? 290 00:30:40,756 --> 00:30:42,747 Catch a glimpse of our local celebrity. 291 00:30:44,509 --> 00:30:45,794 Derek the dolphin. 292 00:30:51,016 --> 00:30:52,256 Discount with the flyer. 293 00:30:52,642 --> 00:30:53,642 Thank you. 294 00:31:00,734 --> 00:31:02,770 He's nae a tourist, Margaret. 295 00:31:02,861 --> 00:31:04,772 Well, he's not from around here, is he? 296 00:31:05,947 --> 00:31:08,939 Bet you never thought you'd end up here, pal, eh? 297 00:31:09,034 --> 00:31:12,947 We're looking at a 25% population increase with you lot arriving. 298 00:31:13,455 --> 00:31:16,037 Margaret: Aye, but mind wee davie McEwan passed last week. 299 00:31:16,124 --> 00:31:17,124 That's one down. 300 00:31:17,209 --> 00:31:20,667 That's maybe just as well. I would say wee davie was a racist. 301 00:31:20,754 --> 00:31:23,541 It's just, he didn't like blacks and pakis. 302 00:31:23,632 --> 00:31:24,712 I mean, no offense. 303 00:31:25,675 --> 00:31:27,916 Um, what's a paki? 304 00:31:28,011 --> 00:31:31,003 It's like, uh, tanned but not Spanish, you know, 305 00:31:31,098 --> 00:31:34,306 like folk from India and, like, uh... 306 00:31:35,352 --> 00:31:38,059 Pakistan. Aye, aye, aye. 307 00:31:38,522 --> 00:31:40,262 Pakistan. It's just like, 308 00:31:40,357 --> 00:31:42,677 wee davie didn't like people that weren't from around here. 309 00:31:42,734 --> 00:31:45,521 I mean, legend has it we had a tourist here once 310 00:31:45,612 --> 00:31:47,694 got in a confrontation with wee davie. 311 00:31:47,781 --> 00:31:49,772 Wee davie bit his finger clean off. 312 00:31:49,866 --> 00:31:51,186 Margaret: The wee one, the pinkie. 313 00:31:51,576 --> 00:31:53,612 Mike: Spat it right back out into the boy's pint. 314 00:31:53,703 --> 00:31:54,909 Margaret: Aye, that's right. 315 00:31:54,996 --> 00:31:58,830 Anyways, no worries. Wee davie, he stays down in hell now. 316 00:31:58,917 --> 00:32:00,578 So you should be all right. 317 00:32:03,797 --> 00:32:04,797 Okay. 318 00:32:05,298 --> 00:32:06,298 Thank you. 319 00:32:07,050 --> 00:32:08,915 Hey, pal. Pal. 320 00:32:09,594 --> 00:32:11,550 If you want to make some extra cash, 321 00:32:11,638 --> 00:32:14,675 the fish processing plant's looking for folk just like you. 322 00:32:15,225 --> 00:32:16,840 I'll tell you, it'll be better money 323 00:32:16,935 --> 00:32:18,535 than the pennies you're on at the moment. 324 00:32:19,104 --> 00:32:20,344 I'm not allowed to work. 325 00:32:21,106 --> 00:32:23,188 Oh, hey, hey, it's cash in hand. 326 00:32:23,608 --> 00:32:25,815 Send money home for the family and that. 327 00:32:25,902 --> 00:32:27,062 You know, that sort of thing. 328 00:33:31,510 --> 00:33:32,510 Omar! 329 00:33:33,845 --> 00:33:35,085 We love you, Omar. 330 00:33:36,097 --> 00:33:37,837 Abedi: You are a liar! Wasef: Abedi crazy. 331 00:33:37,933 --> 00:33:39,639 Abedi: Huh? You no got respect, huh? 332 00:33:39,726 --> 00:33:41,933 Wasef: Mumu, you an idiot. Abedi: Me? Me? Me? 333 00:33:42,020 --> 00:33:44,102 I am an idiot? 334 00:33:44,189 --> 00:33:46,646 Hey. Ross did not cheat on Rachel. 335 00:33:46,733 --> 00:33:48,689 Rachel very clearly broke up with him. 336 00:33:48,777 --> 00:33:51,735 Huh? No, no, no. 337 00:33:51,821 --> 00:33:55,313 You see, a break... a break is very different from a breakup, okay? 338 00:33:56,576 --> 00:33:58,696 Not even 12 hours had passed since that was happening. 339 00:33:58,787 --> 00:34:01,403 Yes, it was too soon, but still, my guy's not a cheater. 340 00:34:01,498 --> 00:34:03,034 He is a dirty cheater. 341 00:34:03,124 --> 00:34:05,581 She is saying, "I think we should take a break." 342 00:34:05,669 --> 00:34:07,284 A break, yeah? No, you are just... 343 00:34:07,379 --> 00:34:08,835 You are... you are stupid. 344 00:34:08,922 --> 00:34:10,207 You are... you are dumb 345 00:34:10,298 --> 00:34:11,879 like the sperm of an infertile elephant. 346 00:34:11,967 --> 00:34:13,903 Abedi: You don't understand because you are a cheater too. 347 00:34:13,927 --> 00:34:15,508 Wasef: I'm a cheater? Abedi: Uh-huh. 348 00:34:15,595 --> 00:34:16,948 Wasef: Your fada. Abedi: The only reason 349 00:34:16,972 --> 00:34:18,712 you are still here is because of me. 350 00:34:18,807 --> 00:34:19,887 Mmm. Mmm. Okay? 351 00:34:19,975 --> 00:34:22,261 They don't care about you and your stupid stories. 352 00:34:22,352 --> 00:34:24,684 Mmm, mmm. And look at where we are now, hmm? 353 00:34:25,146 --> 00:34:27,353 How are the Chelsea scouts going to find me here? 354 00:35:11,776 --> 00:35:13,186 Economic migrants. 355 00:35:16,156 --> 00:35:17,862 What is economic migrant? 356 00:35:33,340 --> 00:35:35,922 Helga and I do a very good Sonny & Cher. 357 00:35:36,009 --> 00:35:37,920 Mmm-hmm. Mmm. Don't we, Helga? 358 00:35:38,345 --> 00:35:40,711 Helga: And you can win all sorts of prizes. 359 00:35:40,805 --> 00:35:43,672 Boris: Alan mcpherson from down strachanbrech won a goat once 360 00:35:43,767 --> 00:35:46,884 for his rendition of all the single ladies. 361 00:35:47,729 --> 00:35:49,936 Did you used to be a musician, Omar? 362 00:35:50,023 --> 00:35:51,183 Omar is famous. 363 00:35:51,983 --> 00:35:53,314 Helga: Famous? Mmm. 364 00:35:54,486 --> 00:35:55,526 Farhad: Like Donny osmond. 365 00:35:55,570 --> 00:35:56,570 On. 366 00:35:57,155 --> 00:35:58,770 Farhad: I his agent/manager. 367 00:35:59,699 --> 00:36:00,699 Donny osmond. 368 00:36:02,202 --> 00:36:03,482 What instrument is that, anyway? 369 00:36:04,037 --> 00:36:05,037 A oud. 370 00:36:05,455 --> 00:36:06,911 It's like a guitar. 371 00:36:06,998 --> 00:36:09,268 Boris: Uh-huh. And you brought that all the way from Syria? 372 00:36:09,292 --> 00:36:13,126 Oh, well, once you get your cast off, we should organize a concert. 373 00:36:13,213 --> 00:36:14,293 That's a wonderful idea. 374 00:36:14,714 --> 00:36:16,750 Syrian music here on the island. 375 00:36:16,841 --> 00:36:19,127 And we could have a finger buffet at the interval. 376 00:36:19,219 --> 00:36:21,756 With jelly pieces and, uh... Mmm. 377 00:36:21,846 --> 00:36:23,382 Hummus. Hummus. 378 00:36:23,807 --> 00:36:25,968 Boris: Baba ghanoush. Helga: Baba ghanoush. 379 00:36:26,059 --> 00:36:27,390 On behalf of my client... 380 00:36:28,478 --> 00:36:29,934 I think this very good idea. 381 00:36:31,564 --> 00:36:32,564 Omar? 382 00:36:43,284 --> 00:36:45,070 Vikram: This week's special offers... 383 00:36:45,745 --> 00:36:47,952 Jammie Dodgers, two for one. 384 00:36:48,498 --> 00:36:51,410 McCoy jumbos, two for one. 385 00:36:51,918 --> 00:36:54,409 Wee Willie winkies, pound off. 386 00:36:54,921 --> 00:36:56,752 Chicken nuggets, half price. 387 00:36:57,632 --> 00:37:00,374 Tatty waffles, 99 pence. 388 00:37:00,844 --> 00:37:05,008 Chicken breasts, extra juicy, £3.50. 389 00:37:06,891 --> 00:37:07,926 Are you a Muslim? 390 00:37:12,605 --> 00:37:13,605 Yes. 391 00:37:15,692 --> 00:37:16,692 We haven't got halal. 392 00:37:19,612 --> 00:37:20,612 Okay. 393 00:37:21,072 --> 00:37:22,512 Beauty products. 394 00:37:22,824 --> 00:37:26,191 Everyday men's moisturizer, £2.50. 395 00:37:26,286 --> 00:37:28,117 Anti-dandruff shampoo. 396 00:37:28,538 --> 00:37:29,538 Where you from? 397 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 Syria. 398 00:37:37,964 --> 00:37:39,625 You? Glasgow. 399 00:37:40,258 --> 00:37:43,500 Ah. Okay, you're not a paki? 400 00:37:45,805 --> 00:37:46,805 Right. 401 00:37:47,682 --> 00:37:49,602 Come here. 402 00:37:57,442 --> 00:37:58,442 Leave that. 403 00:38:02,280 --> 00:38:03,280 Come on. 404 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 Read that sign. 405 00:38:11,331 --> 00:38:12,787 "Please refrain from... 406 00:38:14,000 --> 00:38:15,740 “Urinating in the freezer aisle." 407 00:38:16,336 --> 00:38:17,416 But I didn't do that. 408 00:38:18,922 --> 00:38:21,004 Not that one. That one. 409 00:38:21,883 --> 00:38:24,966 You see how it feels if I call you camel jockey. 410 00:38:25,053 --> 00:38:26,293 Or dusty nuts. 411 00:38:26,888 --> 00:38:27,888 Goat fucker. 412 00:38:28,473 --> 00:38:29,588 Carpet pilot. 413 00:38:30,099 --> 00:38:31,259 How do you like it, eh? 414 00:38:33,436 --> 00:38:34,972 Oh. I didn't know. 415 00:38:35,772 --> 00:38:37,228 Right, well, you better learn 416 00:38:37,315 --> 00:38:38,851 how things work around here, eh? 417 00:38:40,068 --> 00:38:41,148 Sorry. 418 00:38:41,236 --> 00:38:44,353 This could be a warning, seeing as you're not from round here. 419 00:38:44,447 --> 00:38:46,483 And to be honest, I don't know if it is racist 420 00:38:46,574 --> 00:38:47,984 coming from another brown person. 421 00:38:48,785 --> 00:38:50,275 I mean, it's a bit of gray area. 422 00:38:50,537 --> 00:38:52,653 You know, like when black folk on the TV 423 00:38:52,747 --> 00:38:54,362 call each other the n-word and that. 424 00:38:56,668 --> 00:38:57,783 Have you seen the wire? 425 00:39:00,380 --> 00:39:02,462 Do you have, uh, sumac? 426 00:39:02,882 --> 00:39:03,882 What's that? 427 00:39:04,259 --> 00:39:05,259 It's a spice. 428 00:39:06,052 --> 00:39:07,667 I've got ketchup and mustard. 429 00:39:08,304 --> 00:39:09,544 And soy sauce. 430 00:39:09,639 --> 00:39:10,908 What did you say it was called again? 431 00:39:10,932 --> 00:39:12,138 Sumac. 432 00:39:12,225 --> 00:39:14,557 No. Never even heard of it, pal. 433 00:39:19,107 --> 00:39:20,307 Omar: Where are you taking me? 434 00:39:23,361 --> 00:39:24,396 Farhad: You'll see! 435 00:39:26,906 --> 00:39:28,316 Omar: Where did you get this bike? 436 00:39:31,202 --> 00:39:32,908 Farhad: Donation center. 437 00:39:42,171 --> 00:39:43,771 Farhad: That's where they give free eggs. 438 00:39:44,883 --> 00:39:45,998 Omar: What's a range egg? 439 00:39:47,343 --> 00:39:49,254 Farhad: Is my turn with coat or yours? 440 00:39:51,097 --> 00:39:52,177 Omar: It's my coat, farhad. 441 00:39:52,682 --> 00:39:54,547 Farhad: But you said we share. 442 00:40:00,481 --> 00:40:01,481 They are beautiful. 443 00:40:07,864 --> 00:40:10,401 In Afghanistan, I have very special chicken. 444 00:40:12,535 --> 00:40:13,900 His name was Freddie. 445 00:40:16,998 --> 00:40:19,330 Like Freddie Mercury? Hmm. 446 00:40:21,753 --> 00:40:23,209 You see that chicken over there? 447 00:40:27,133 --> 00:40:28,133 He new to group. 448 00:40:30,720 --> 00:40:32,005 He very special. 449 00:40:33,097 --> 00:40:34,337 I like him very much. 450 00:40:35,850 --> 00:40:37,181 I think he like me, too. 451 00:40:39,729 --> 00:40:40,844 How do you know he's new? 452 00:40:43,274 --> 00:40:45,390 You can tell other chicken don't like him. 453 00:40:47,153 --> 00:40:49,360 If you introduce new chicken to group, 454 00:40:49,989 --> 00:40:51,195 there is lots of... 455 00:40:52,492 --> 00:40:54,608 Fighting and pecking. 456 00:40:56,412 --> 00:40:59,529 Some other chicken, they feel threatened or afraid, 457 00:41:00,249 --> 00:41:01,614 and they attack new chicken. 458 00:41:03,544 --> 00:41:05,125 Sometime they even kill it. 459 00:41:09,008 --> 00:41:11,169 But then if wolf come... 460 00:41:12,804 --> 00:41:14,965 Well, they don't care which chicken better. 461 00:41:17,517 --> 00:41:19,053 They all the same to wolf. 462 00:41:28,736 --> 00:41:30,977 Oh, yes 463 00:41:37,203 --> 00:41:38,203 You know it? 464 00:41:40,707 --> 00:41:41,707 Yeah. 465 00:41:42,333 --> 00:41:46,872 Pretending I'm doing well 466 00:41:50,091 --> 00:41:52,127 both: My need is such 467 00:41:54,637 --> 00:41:57,344 I pretend too much 468 00:42:02,603 --> 00:42:06,016 Boris: Ring, ring. Ring, ring. 469 00:42:06,566 --> 00:42:08,002 Ring, ring. 470 00:42:08,026 --> 00:42:09,982 Helga: Hello. What is the purpose of your call? 471 00:42:11,195 --> 00:42:12,195 Psst. 472 00:42:12,697 --> 00:42:14,403 Use your notes, Abed.I. 473 00:42:14,907 --> 00:42:15,907 The notes. 474 00:42:21,706 --> 00:42:24,163 Um, how are you? 475 00:42:24,959 --> 00:42:27,416 You are the people who are looking for some cleaners. 476 00:42:28,171 --> 00:42:29,707 Oh, okay. 477 00:42:29,797 --> 00:42:31,162 Yes, that's right. 478 00:42:31,507 --> 00:42:32,838 I am a cleaner. 479 00:42:32,925 --> 00:42:34,290 My name is abedi. 480 00:42:35,011 --> 00:42:38,299 Hi, abedi. Do you have any experience? 481 00:42:38,389 --> 00:42:39,424 Abedi: No. 482 00:42:40,600 --> 00:42:42,511 Helga: Well, that's not a problem, 483 00:42:42,602 --> 00:42:44,513 because we do give full training. 484 00:42:44,604 --> 00:42:47,391 When would you be available for an interview? 485 00:42:48,232 --> 00:42:51,520 I am available at your earliest convenience. 486 00:42:51,903 --> 00:42:54,360 Well, that's great, abedi. 487 00:42:54,864 --> 00:42:56,855 How's tomorrow at 3:00 P.M.? 488 00:42:58,951 --> 00:43:00,361 Let me check my diary. 489 00:43:10,004 --> 00:43:11,744 I have to move a... A few things, 490 00:43:11,839 --> 00:43:14,000 but I can make 3:00 P.M. work for you. 491 00:43:14,092 --> 00:43:15,957 Oh, well, that's great, abedi. 492 00:43:16,052 --> 00:43:17,838 Well, see you tomorrow at 3:00 P.M. 493 00:43:17,929 --> 00:43:20,511 Okay. Thank you. Good-bye. 494 00:43:20,598 --> 00:43:22,054 Good-bye. Bye. 495 00:43:28,356 --> 00:43:29,356 Helga: Farhad? 496 00:43:29,440 --> 00:43:30,646 Did he get the job? 497 00:43:30,733 --> 00:43:32,689 Helga: Well, I don't know. 498 00:43:32,777 --> 00:43:33,983 The interview is tomorrow. 499 00:43:34,362 --> 00:43:36,193 How do you think abedi did? 500 00:43:38,950 --> 00:43:39,950 Helga: Wasef. 501 00:43:42,912 --> 00:43:43,912 Uh... 502 00:43:44,747 --> 00:43:46,578 I think he was shit and he won't get the job. 503 00:43:47,375 --> 00:43:50,082 Helga: Well, maybe you could try and give your brother 504 00:43:50,169 --> 00:43:52,831 a little more constructive feedback, wasef. 505 00:43:53,506 --> 00:43:55,292 Do you want to come up here and have a go? 506 00:43:55,383 --> 00:43:56,964 What if I don't want to be a cleaner? 507 00:43:57,051 --> 00:43:59,212 Helga: Well, no one said you had to be a cleaner. 508 00:43:59,303 --> 00:44:00,634 You can be whatever you want 509 00:44:00,721 --> 00:44:02,086 as long as you work hard enough. 510 00:44:03,933 --> 00:44:04,933 You really believe that? 511 00:44:07,979 --> 00:44:08,979 I hope so. 512 00:44:09,647 --> 00:44:11,729 I mean, what do you want to be, wasef? 513 00:44:19,157 --> 00:44:20,397 I want to be a footballer. 514 00:44:20,491 --> 00:44:21,491 Hal! 515 00:44:25,121 --> 00:44:28,238 I want to play for Chelsea football club. Number 11. 516 00:44:28,916 --> 00:44:31,077 Mmm. Well, that's... 517 00:44:32,670 --> 00:44:34,786 Really ambitious, but... 518 00:44:34,881 --> 00:44:35,996 Wasef: But it is possible. 519 00:44:37,175 --> 00:44:39,587 It's not impossible. It is impossible for him. 520 00:44:39,677 --> 00:44:41,338 Why is it impossible for me? 521 00:44:42,471 --> 00:44:44,382 Abedi: Delusional. You are delusional. 522 00:44:44,473 --> 00:44:45,758 Boris: Oh, good word, abedi. 523 00:44:46,684 --> 00:44:48,345 What is "delusional"? Abedi: It's like... 524 00:44:49,562 --> 00:44:51,143 You have a castrated goat 525 00:44:52,356 --> 00:44:54,517 and you still believe that he can be making 526 00:44:54,609 --> 00:44:56,349 a baby goat with a lady goat. 527 00:44:56,444 --> 00:44:58,480 So you are saying I am a castrated goat? 528 00:44:58,571 --> 00:45:00,857 Abedi: No, I am saying you are the owner of the goats. 529 00:45:00,948 --> 00:45:02,859 But I don't own a castrated goat. 530 00:45:02,950 --> 00:45:04,815 Yes, but if you did... But I don't. 531 00:45:04,911 --> 00:45:06,071 No, look. 532 00:45:06,621 --> 00:45:08,782 What I am saying is that you are too old 533 00:45:08,873 --> 00:45:10,579 and not even that good at football 534 00:45:10,666 --> 00:45:12,657 and you will never play for Chelsea fc 535 00:45:12,752 --> 00:45:14,492 or any other football club. 536 00:45:15,046 --> 00:45:16,411 You will be a cleaner like me. 537 00:45:30,895 --> 00:45:32,010 Helga: Okay, so... 538 00:45:32,647 --> 00:45:35,855 Someone donated a box of woolly hats. 539 00:45:35,942 --> 00:45:38,183 Farhad: I think, when I get asylum, 540 00:45:38,903 --> 00:45:41,986 I would like to wear suit and work in office. 541 00:45:42,365 --> 00:45:45,072 In the morning, I put on shirt and tie, 542 00:45:45,159 --> 00:45:47,150 and I drink mug of black coffee, 543 00:45:47,245 --> 00:45:49,156 and I eat eggs sunny-side up. 544 00:45:50,331 --> 00:45:53,823 And I have desk and computer and phone. 545 00:45:53,918 --> 00:45:56,455 And I answer phone, and I say, 546 00:45:56,545 --> 00:45:58,661 "hello. How may I help you today?" 547 00:45:58,756 --> 00:45:59,996 Something like this. 548 00:46:00,633 --> 00:46:01,713 In this country, 549 00:46:02,343 --> 00:46:05,210 I think people like you more if you wear suit. 550 00:46:07,014 --> 00:46:08,424 And you famous again, 551 00:46:09,100 --> 00:46:10,465 like musician in Syria. 552 00:47:06,824 --> 00:47:09,566 Farhad: Night of Syrian music with famous Omar. 553 00:47:15,624 --> 00:47:16,624 What's it like? 554 00:47:18,252 --> 00:47:21,335 Standing in front of audience, everybody watching? 555 00:47:26,969 --> 00:47:27,969 Nabil: Omar! 556 00:47:28,554 --> 00:47:29,589 We love you, Omar. 557 00:47:33,559 --> 00:47:35,641 You don't remember how to play, do you? 558 00:47:50,951 --> 00:47:51,986 It's not that, farhad. 559 00:47:56,874 --> 00:47:57,909 Your hand okay? 560 00:48:05,091 --> 00:48:06,091 Yeah. 561 00:48:11,597 --> 00:48:12,597 Yeah. 562 00:48:15,893 --> 00:48:16,893 I don't know. 563 00:48:25,027 --> 00:48:26,187 It doesn't sound right. 564 00:49:18,330 --> 00:49:19,490 Sounds fine to me. 565 00:49:26,797 --> 00:49:28,913 That's the garden of our family house in spring. 566 00:49:37,641 --> 00:49:38,641 There, look. 567 00:49:44,857 --> 00:49:45,857 Here, you can see. 568 00:49:46,984 --> 00:49:49,316 These are the birds in the Jasmine trees, 569 00:49:50,529 --> 00:49:52,009 and that's the fountain in the middle. 570 00:49:56,785 --> 00:49:58,901 Yeah, Damascus is most beautiful in spring. 571 00:50:04,585 --> 00:50:07,827 But I should never think of spring 572 00:50:09,131 --> 00:50:11,213 for that would surely 573 00:50:11,300 --> 00:50:14,542 break my heart in two 574 00:50:17,431 --> 00:50:18,671 Chet baker. You know it? 575 00:50:29,818 --> 00:50:31,228 After spring, the, uh, 576 00:50:32,238 --> 00:50:34,024 apricots will start to grow in the garden. 577 00:50:36,158 --> 00:50:38,319 My mom would use them to make amardeen. 578 00:50:41,205 --> 00:50:44,618 It's like a... a sweet apricot leather. 579 00:50:52,341 --> 00:50:54,297 In arabic, we have a saying. It's, uh... 580 00:50:55,469 --> 00:50:56,675 Bukra filmishmish. 581 00:50:58,305 --> 00:50:59,841 It's, uh... it means, 582 00:51:00,641 --> 00:51:02,131 "tomorrow, there'll be apricots." 583 00:51:02,768 --> 00:51:05,384 But you use it for something that will never happen, 584 00:51:05,479 --> 00:51:06,559 like, uh... 585 00:51:08,983 --> 00:51:09,983 Like, uh... 586 00:51:10,067 --> 00:51:11,432 "In your dreams." Yeah. 587 00:51:15,030 --> 00:51:16,030 Yeah. 588 00:51:17,992 --> 00:51:19,072 But I never got the saying, 589 00:51:19,118 --> 00:51:20,608 because we always had apricots. 590 00:51:37,428 --> 00:51:38,463 Omar! 591 00:51:38,554 --> 00:51:39,794 We love you, Omar. 592 00:52:03,537 --> 00:52:05,198 You and wasef still not speaking? 593 00:52:33,192 --> 00:52:34,432 You know how we met? 594 00:52:38,155 --> 00:52:39,155 Oh, you're... 595 00:52:40,824 --> 00:52:41,824 You're not brothers? 596 00:52:44,953 --> 00:52:45,953 No. 597 00:52:46,955 --> 00:52:48,536 He is coming from Nigeria. 598 00:52:49,291 --> 00:52:50,781 Me, I'm coming from Ghana. 599 00:52:51,794 --> 00:52:54,001 I was squashed below him on the boat from Libya. 600 00:52:55,881 --> 00:52:57,837 At night, the boat catched on fire. 601 00:52:59,468 --> 00:53:00,674 I couldn't get out. 602 00:53:03,555 --> 00:53:05,341 I was ready to die, and then... 603 00:53:07,393 --> 00:53:10,135 Wasef came and grabbed me and pulled me out. 604 00:53:12,439 --> 00:53:15,852 I'm telling you, I have already been to hell. 605 00:53:20,364 --> 00:53:22,696 I would not be here if it was not for him. 606 00:53:28,622 --> 00:53:31,329 So he asked me to pretend to be his junior brother. 607 00:53:34,128 --> 00:53:36,790 Said he would have more chance as my guardian. 608 00:53:42,386 --> 00:53:43,421 There was... 609 00:53:45,472 --> 00:53:47,178 There was something about... 610 00:53:53,564 --> 00:53:54,849 He really believed. 611 00:53:57,359 --> 00:53:58,359 You know? 612 00:54:00,654 --> 00:54:03,942 Now, for me, I was taking a chance. 613 00:54:07,870 --> 00:54:11,078 He was taking an opportunity to make his life better. 614 00:54:16,086 --> 00:54:17,246 He really believed. 615 00:54:25,637 --> 00:54:26,672 How old are you? 616 00:54:32,853 --> 00:54:33,853 Seventeen. 617 00:54:41,153 --> 00:54:42,438 Maybe he's losing hope. 618 00:55:42,339 --> 00:55:43,339 Nol! 619 00:55:43,924 --> 00:55:45,084 Freddie. Freddie. 620 00:55:45,759 --> 00:55:46,874 Shh! 621 00:55:46,969 --> 00:55:50,427 Freddie Jr. Freddie Jr. Come. Come. 622 00:56:01,567 --> 00:56:02,567 Omar: Farhad. 623 00:56:03,819 --> 00:56:06,151 I want to introduce our new flatmate. 624 00:56:08,115 --> 00:56:10,026 This... Freddie Jr. 625 00:56:11,368 --> 00:56:14,201 What are you doing? Aah! Get that... Get it out of here. 626 00:56:14,288 --> 00:56:15,288 It's chicken. 627 00:56:15,372 --> 00:56:16,862 Are you scared of chickens? No, no. 628 00:56:16,957 --> 00:56:18,184 I'm not scared of... I just... I... 629 00:56:18,208 --> 00:56:19,568 Did you steal that chicken, farhad? 630 00:56:20,794 --> 00:56:22,284 Farhad. 631 00:56:22,379 --> 00:56:23,664 You have to give it back. 632 00:56:23,755 --> 00:56:25,086 They have many, many chicken. 633 00:56:25,173 --> 00:56:26,401 They'll not notice one chicken missing. 634 00:56:26,425 --> 00:56:28,111 If they notice, the first place they're going to look 635 00:56:28,135 --> 00:56:29,863 is with the migrants with no money or morals. 636 00:56:29,887 --> 00:56:31,002 We have morals, okay? 637 00:56:31,096 --> 00:56:32,976 Omar: I know. I'm saying that's what they think. 638 00:56:33,015 --> 00:56:34,409 Farhad, you have to put the chicken back. 639 00:56:34,433 --> 00:56:35,548 But... 640 00:56:35,642 --> 00:56:37,974 One wrong step, and they will deport you, or all of us. 641 00:56:38,061 --> 00:56:39,517 Like the guys at the fish factory. 642 00:56:39,605 --> 00:56:41,345 What if we kill it and then we eat it? 643 00:56:41,440 --> 00:56:43,305 Then they will never know, huh? 644 00:56:43,400 --> 00:56:44,981 We can do it the halal way. 645 00:56:45,110 --> 00:56:47,476 No. Farhad, you have to give the chicken back. 646 00:56:48,113 --> 00:56:49,193 This is Freddie Jr. 647 00:56:49,281 --> 00:56:51,613 Farhad! Give the chicken back. 648 00:56:51,700 --> 00:56:52,980 Hey, bring the chicken over here. 649 00:56:54,661 --> 00:56:57,073 Abedi: I'm not crying. Farhad, give it back. 650 00:56:57,164 --> 00:56:58,199 It's snowing. 651 00:57:15,015 --> 00:57:16,775 Officer 1: Open the door. This is the police. 652 00:57:16,808 --> 00:57:18,423 Open the door. 653 00:57:18,518 --> 00:57:20,975 Hide the chicken. Quick! Shh! 654 00:57:23,941 --> 00:57:24,941 Farhad: Shh! 655 00:57:25,025 --> 00:57:28,984 Officer 1: We're looking for a wasef and Abed... 656 00:57:29,112 --> 00:57:31,552 How do you say that? Officer 2: Don't know. Let's have a look. 657 00:57:35,744 --> 00:57:37,104 Officer 1: We can see you in there. 658 00:59:06,293 --> 00:59:07,954 Farhad: Are you ever going to play that? 659 00:59:09,421 --> 00:59:11,332 Or you just like carry it around? 660 01:03:23,800 --> 01:03:25,256 Farhad: Maybe you play something? 661 01:03:26,136 --> 01:03:29,299 This month, prize is mini fridge. 662 01:03:33,018 --> 01:03:34,883 For, uh, practice night of Syrian music with... 663 01:03:34,978 --> 01:03:38,937 There is no night of Syrian music with baba ghanoush, farhad. 664 01:03:46,156 --> 01:03:48,898 Okay. You come with me to karaoke. 665 01:03:48,992 --> 01:03:50,323 You decide with concert later. 666 01:03:50,410 --> 01:03:51,410 No. 667 01:03:53,538 --> 01:03:55,278 But you can win mini fridge. 668 01:03:56,708 --> 01:03:58,573 I'm your agent/manager. I decided. 669 01:03:58,668 --> 01:04:00,954 You're not my agent/manager, farhad. 670 01:04:03,340 --> 01:04:06,457 You walk around like that case is a coffin for your soul. 671 01:04:07,635 --> 01:04:08,875 I try help you. 672 01:04:08,970 --> 01:04:10,005 I don't want your help. 673 01:04:15,435 --> 01:04:16,641 I will go to karaoke, 674 01:04:16,728 --> 01:04:17,968 win mini fridge without you. 675 01:04:33,536 --> 01:04:36,573 I don't want to steal your thunder like in friends when... 676 01:04:36,664 --> 01:04:38,325 This is not like friends, farhad. 677 01:04:39,959 --> 01:04:41,449 None of this is like friends. 678 01:04:51,721 --> 01:04:54,337 Automated female voice: If you are calling about an asylum claim 679 01:04:54,432 --> 01:04:58,971 and it has been more than 30 days since you applied, please hang up. 680 01:04:59,396 --> 01:05:00,761 The average waiting time... 681 01:05:33,638 --> 01:05:36,004 Boris: Omar. William, pull over. 682 01:05:36,099 --> 01:05:37,535 Plug: What? Boris: Gonna ask him to help. 683 01:05:37,559 --> 01:05:38,559 Plug: All right. 684 01:05:40,395 --> 01:05:41,555 Boris: Hey, Omar. 685 01:05:42,730 --> 01:05:43,730 We've got a problem. 686 01:05:43,815 --> 01:05:44,917 Plug: My dad's sheep are out 687 01:05:44,941 --> 01:05:46,377 on the grazing island with the lambs. 688 01:05:46,401 --> 01:05:47,857 We weren't expecting this weather. 689 01:05:47,944 --> 01:05:49,559 Do you think you could give us a hand? 690 01:05:52,031 --> 01:05:53,487 Plug: We've not got much time. 691 01:05:53,575 --> 01:05:54,575 Okay. 692 01:05:59,914 --> 01:06:01,996 Plug: Okay, everyone off. Let's go. 693 01:06:02,500 --> 01:06:04,456 Omar, I'm going to get you some gloves. 694 01:06:04,544 --> 01:06:06,504 Boris: Jim, we got another volunteer for you here. 695 01:06:06,588 --> 01:06:07,857 Plug: Okay, dad, we're here. We're ready. 696 01:06:07,881 --> 01:06:09,601 Jim: All right, everybody, come on on board. 697 01:06:23,438 --> 01:06:24,473 Jim: Omar. 698 01:06:25,356 --> 01:06:27,221 Some of the lambs might not have made it. 699 01:06:28,443 --> 01:06:30,024 Just shout me either way, okay? 700 01:06:30,111 --> 01:06:31,271 Omar: Okay. 701 01:06:31,362 --> 01:06:32,522 Jim: Head down that way. 702 01:06:33,198 --> 01:06:34,904 Listen for the dogs. 703 01:06:36,826 --> 01:06:39,112 We're looking for four more. 704 01:06:39,496 --> 01:06:42,408 Plug: Dad. Dad, I've... Dad, I've got... 705 01:06:48,922 --> 01:06:50,662 I've got one here, dad. It's not... 706 01:06:51,549 --> 01:06:52,549 It's not made it. 707 01:08:05,999 --> 01:08:06,999 Plug: Omar! 708 01:08:08,209 --> 01:08:09,619 Helga: Omar! 709 01:08:13,756 --> 01:08:14,871 Plug: Omar, you there? 710 01:08:16,509 --> 01:08:17,919 Dad, can you see Omar? 711 01:08:19,762 --> 01:08:22,128 Helga: Omar, where are you? 712 01:09:19,697 --> 01:09:22,029 Omar, you forgot your... 713 01:09:22,617 --> 01:09:23,617 Omar. 714 01:09:24,619 --> 01:09:25,619 Hold on. 715 01:09:35,463 --> 01:09:36,794 Omar, wait. 716 01:09:42,679 --> 01:09:45,045 Omar. Omar! 717 01:09:46,557 --> 01:09:47,672 You left this. 718 01:09:53,439 --> 01:09:54,439 Are you okay? 719 01:09:54,857 --> 01:09:56,393 Are you wanting a lift? No. 720 01:09:56,484 --> 01:09:58,475 You sure? It's freezing. 721 01:09:58,569 --> 01:09:59,649 I can run you up the road. 722 01:10:02,824 --> 01:10:03,824 This weather's mental. 723 01:10:06,494 --> 01:10:08,075 Uh, if you ever need anything, 724 01:10:08,162 --> 01:10:09,197 I know it must be hard... 725 01:10:09,288 --> 01:10:10,288 Leave me alone. 726 01:10:14,502 --> 01:10:15,502 Are you okay? 727 01:10:15,586 --> 01:10:17,668 Leave me alone, please. 728 01:10:22,051 --> 01:10:23,257 I don't want your help! 729 01:10:54,542 --> 01:10:58,205 I don't win mini fridge, in case you wondering. 730 01:11:05,303 --> 01:11:06,793 How do you find it so easy? 731 01:11:09,849 --> 01:11:10,849 What do you mean? 732 01:11:21,319 --> 01:11:22,604 Do you ever think about... 733 01:11:25,114 --> 01:11:27,981 Who you were before all of this? 734 01:11:30,369 --> 01:11:31,609 I try not to. 735 01:11:40,046 --> 01:11:41,286 Would you go back if you could? 736 01:11:46,344 --> 01:11:47,344 I can't. 737 01:11:50,807 --> 01:11:51,842 But if you could. 738 01:11:57,230 --> 01:11:59,016 Would you go back if you could, farhad? 739 01:11:59,106 --> 01:12:00,812 You don't think I need to be here? 740 01:12:02,485 --> 01:12:04,100 Why are you here? Huh? 741 01:12:10,618 --> 01:12:12,154 Because you want a job in an office? 742 01:12:14,080 --> 01:12:15,320 You want to wear a suit? 743 01:12:16,582 --> 01:12:17,662 You want to live your life 744 01:12:17,750 --> 01:12:19,190 like you're in some American TV show? 745 01:12:19,752 --> 01:12:20,912 Eggs sunny-side up? 746 01:12:24,298 --> 01:12:27,040 You won't go back because your life amounted to nothing back home. 747 01:12:34,350 --> 01:12:35,510 Farhad: I wouldn't go back... 748 01:12:37,395 --> 01:12:39,807 Because I cannot be myself back home. 749 01:12:54,245 --> 01:12:55,735 Is that what you wanted to know? 750 01:20:03,507 --> 01:20:04,542 Uh... 751 01:21:00,939 --> 01:21:01,939 Hmm. 752 01:23:05,314 --> 01:23:06,314 Uh... 753 01:28:16,124 --> 01:28:17,124 Farhad? 754 01:28:22,130 --> 01:28:23,130 Farhad. 755 01:28:36,645 --> 01:28:37,645 Farhad? 756 01:28:50,033 --> 01:28:51,033 What happened? 757 01:28:52,244 --> 01:28:53,244 A letter. 758 01:29:04,256 --> 01:29:05,291 Successful. 759 01:29:05,382 --> 01:29:06,382 Mmm. 760 01:29:09,553 --> 01:29:10,759 That's, uh... 761 01:29:13,265 --> 01:29:14,265 I'm sorry. 762 01:29:15,100 --> 01:29:16,100 There was nothing... 763 01:29:16,184 --> 01:29:17,184 It's okay. 764 01:29:18,353 --> 01:29:19,388 Congratulations. 765 01:29:21,398 --> 01:29:22,478 That's great. 766 01:29:23,024 --> 01:29:24,309 You don't hate me? 767 01:29:25,819 --> 01:29:26,819 No. 768 01:29:28,405 --> 01:29:29,405 No. 769 01:29:32,033 --> 01:29:33,033 I'm sorry, I... 770 01:29:36,788 --> 01:29:37,788 I, uh... 771 01:29:39,165 --> 01:29:40,405 I didn't mean to, uh... 772 01:29:44,004 --> 01:29:45,744 I've never met anyone, um... 773 01:29:47,883 --> 01:29:49,373 You know, like, uh... 774 01:29:51,469 --> 01:29:52,504 Neither have I. 775 01:29:59,936 --> 01:30:00,936 Guess. 776 01:30:12,699 --> 01:30:13,979 So, what are you going to do now? 777 01:30:16,786 --> 01:30:19,493 I have to go city and get my papers. 778 01:30:19,581 --> 01:30:20,946 And what about the concert? 779 01:30:22,125 --> 01:30:23,490 I will need my, uh, 780 01:30:24,461 --> 01:30:26,873 agent/manager to be there. 781 01:30:29,883 --> 01:30:31,339 You remember how to play? 782 01:30:58,244 --> 01:30:59,984 I want to speak to William. 783 01:31:09,589 --> 01:31:11,796 Listen, uh, when we get across, 784 01:31:11,883 --> 01:31:14,124 I want you to stay on the boat until I get back, okay? 785 01:31:15,595 --> 01:31:16,595 Why? 786 01:31:17,889 --> 01:31:20,050 Please, just stay on the boat. 787 01:33:13,338 --> 01:33:15,578 You better buy it, though. It's here to sell. 788 01:33:26,643 --> 01:33:27,643 So... 789 01:33:29,771 --> 01:33:30,977 When's the concert? 790 01:33:47,330 --> 01:33:48,330 Farhad: Sorry I late. 791 01:33:52,544 --> 01:33:53,659 Donation center? 792 01:33:55,004 --> 01:33:56,004 Wait. 793 01:34:01,761 --> 01:34:02,761 Very elegant. 794 01:34:04,806 --> 01:34:06,546 What are you doing with Freddie Jr.? 795 01:34:10,186 --> 01:34:12,552 I have to go mainland after concert. 796 01:34:18,236 --> 01:34:20,022 Lie to me and tell me you'll be back. 797 01:34:59,569 --> 01:35:00,569 Omar! 798 01:35:01,696 --> 01:35:02,936 We love you, Omar.