1
00:00:38,510 --> 00:00:41,390
Redding, Kalifornien
2
00:00:41,470 --> 00:00:45,680
Einsatzkommando, hier ist Redding 5,
unterwegs zum Brand an der Route 16.
3
00:00:45,770 --> 00:00:47,600
Das Feuer breitet sich rasch aus,
4
00:00:47,680 --> 00:00:50,440
einige Autos blockieren
die Rettungsfahrzeuge,
5
00:00:50,520 --> 00:00:52,610
wir schicken also die Hubschrauber
über die linke Flanke rein.
6
00:00:54,480 --> 00:00:56,820
Wir nähern uns der Dropzone.
7
00:00:57,570 --> 00:00:58,860
CHAOS AUF DER
FEUERWACHE
8
00:00:59,530 --> 00:01:02,030
Schatz, es ist echt schlimm.
Ich weiß nicht, wann...
9
00:01:02,120 --> 00:01:03,700
Wir sind eingesperrt.
Wir können nicht raus.
10
00:01:03,780 --> 00:01:04,870
Was tun wir jetzt?
11
00:01:04,950 --> 00:01:06,240
Wir brauchen ein Wunder.
12
00:01:12,040 --> 00:01:13,040
-Wo?
-Sieh mal!
13
00:01:23,640 --> 00:01:25,140
Wo ist meine Redding Crew?
14
00:01:25,220 --> 00:01:26,390
Überall!
15
00:01:27,350 --> 00:01:29,890
Die Straße ist kilometerweit zu,
und wir brauchen Rettungsteams hier.
16
00:01:29,980 --> 00:01:32,900
Aber jetzt ist es unsere Aufgabe,
diese Autos nicht verbrennen zu lassen.
17
00:01:32,980 --> 00:01:35,400
Team Alpha, schlagt hangaufwärts
eine Linie frei und macht euch bereit.
18
00:01:35,480 --> 00:01:36,860
Ja, Sir!
19
00:01:36,940 --> 00:01:39,440
Team Beta, bleibt in meiner Nähe.
20
00:01:39,530 --> 00:01:41,650
Ich bin gern in Ihrer Nähe, Supe.
21
00:01:41,740 --> 00:01:44,240
Wie Stormin' Norman Schwarzkopf
gesagt hat:
22
00:01:44,320 --> 00:01:46,870
"Wenn du die Hitze nicht aushältst,
verschwinde aus der Küche!"
23
00:01:46,950 --> 00:01:48,410
Nicht mal annähernd.
24
00:01:48,500 --> 00:01:51,210
Dann sind wir uns uneinig,
denn ich merke mir Zitate gut.
25
00:02:06,350 --> 00:02:08,680
Das Feuer dreht um!
26
00:02:08,760 --> 00:02:10,600
Supe! Laser!
27
00:02:10,680 --> 00:02:12,850
Team Alpha! Bewegung!
28
00:02:15,610 --> 00:02:18,780
Es wird hier echt warm. Verstanden?
29
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
Verstanden.
30
00:02:20,490 --> 00:02:22,360
Zwei... Eins...
31
00:02:22,450 --> 00:02:23,570
Legt los!
32
00:02:31,370 --> 00:02:34,330
Ich liebe den Geruch
von Phos-Chek am Morgen!
33
00:02:37,420 --> 00:02:38,420
Geht es Ihnen gut?
34
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
Ja. Ja.
35
00:02:48,930 --> 00:02:49,930
Danke für...
36
00:02:54,270 --> 00:02:57,150
Sie sind der mutigste Mann,
den ich je gesehen habe.
37
00:02:57,230 --> 00:03:00,020
-Und der heißeste.
-Danke, Ma'am. Aber für uns
38
00:03:00,110 --> 00:03:01,570
ist das ein normaler Arbeitstag.
39
00:03:03,820 --> 00:03:06,360
Mein Mann ist Versicherungsmakler!
40
00:03:06,450 --> 00:03:08,410
Nehmt mich mit!
41
00:03:10,120 --> 00:03:12,660
Ich stehe buchstäblich hier.
42
00:03:27,010 --> 00:03:28,800
Hey, hey, Leute!
43
00:03:28,890 --> 00:03:30,560
Meine Kumpels, kommt her.
44
00:03:30,680 --> 00:03:32,720
Ihr habt das toll gemacht, Männer.
Toll gemacht!
45
00:03:34,770 --> 00:03:36,350
Mann, es tut mir leid, Supe.
46
00:03:36,440 --> 00:03:38,810
Sie haben sich nur Luft gemacht.
Es tut mir leid.
47
00:03:38,900 --> 00:03:41,190
Dafür ist später Zeit.
48
00:03:41,270 --> 00:03:44,780
Unsere Hauptpriorität jetzt ist es,
das Depot auf Vordermann zu bringen.
49
00:03:44,860 --> 00:03:48,160
Gentlemen, Sie wissen,
wie schnell etwas schiefgehen kann.
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,990
Himmel, mein Vater war der beste
Feuerspringer, den dieses Depot je hatte.
51
00:04:01,800 --> 00:04:02,880
Ich weiß nicht.
52
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
Ich mach das schon.
53
00:04:13,890 --> 00:04:14,970
Holzsplitter!
54
00:04:19,650 --> 00:04:21,400
Das ist... Das ist da drin.
55
00:04:22,190 --> 00:04:24,480
Gentlemen, wir müssen
unser Bestes geben...
56
00:04:24,570 --> 00:04:26,780
...jede Sekunde des Tages!
57
00:04:26,860 --> 00:04:30,200
Genau. Nun, wo ist meine Redding Crew?
58
00:04:30,280 --> 00:04:31,700
Überall!
59
00:04:34,410 --> 00:04:35,410
ABTEILUNG FÜR FORSTWIRTSCHAFT
FEUERSPRINGERZENTRALE - REDDING
60
00:04:35,500 --> 00:04:36,750
Commander Richards.
61
00:04:36,830 --> 00:04:38,870
Wie Sie und Ihre Männer
heute das Feuer gelöscht haben,
62
00:04:38,960 --> 00:04:41,670
das war die Arbeit von Superhelden.
63
00:04:42,210 --> 00:04:43,340
"Superhelden"?
64
00:04:43,590 --> 00:04:44,880
Das ist der Brand in Santa Barbara!
65
00:04:44,960 --> 00:04:47,760
Nein. Wir sind nur Männer
mit guter Ausbildung,
66
00:04:47,840 --> 00:04:51,590
strengem Trainingsregime
und erstklassigen Genen.
67
00:04:51,680 --> 00:04:55,010
Jetzt, wo ich das so sage,
sind wir wohl doch Superhelden.
68
00:04:55,100 --> 00:04:57,600
Nach einer sagenhaften Karriere
als Abteilungsleiter
69
00:04:57,680 --> 00:04:59,770
gibt es nun das Gerücht,
dass Sie in Rente gehen.
70
00:04:59,850 --> 00:05:01,980
-Möchten Sie sich dazu äußern?
-Die Gerüchte stimmen.
71
00:05:02,060 --> 00:05:04,690
Sie sollten der nächste Abteilungsleiter
sein. Sie arbeiten darauf hin,
72
00:05:04,770 --> 00:05:07,490
seit Sie LEGO-Figuren
vor LEGO-Bränden gerettet haben.
73
00:05:07,570 --> 00:05:09,110
Davon haben mein Dad und ich
immer geträumt.
74
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
...die Fähigkeit, einen Brand zu löschen.
75
00:05:11,360 --> 00:05:13,070
Commander Richards,
fürchten Sie sich vor irgendetwas?
76
00:05:13,200 --> 00:05:15,620
-Supe?
-Nein, ich fürchte nichts.
77
00:05:16,450 --> 00:05:19,500
Außer Mäuse. Die sind etwas gruselig.
78
00:05:19,790 --> 00:05:21,330
-Supe.
-Was?
79
00:05:21,420 --> 00:05:24,130
Tut mir leid, Supe. Wir schließen uns
der Crew aus Santa Barbara an.
80
00:05:24,210 --> 00:05:25,460
Wir wollen in der besten Liga sein.
81
00:05:25,550 --> 00:05:28,550
Was... Ihr seid in der besten Liga!
82
00:05:28,630 --> 00:05:31,630
Wart ihr nicht beim Brand?
Ich habe mir die Augenbrauen verbrannt!
83
00:05:31,720 --> 00:05:33,600
Riecht an meinem Bart,
er riecht wie ein Luau.
84
00:05:38,640 --> 00:05:40,020
Das war verstörend.
85
00:05:40,640 --> 00:05:42,730
Axe, kommst du mit?
86
00:05:46,020 --> 00:05:50,530
Los! Raus hier!
Verschwindet, ihr hinterhältigen Typen.
87
00:05:50,610 --> 00:05:53,700
Hättet ihr eine Brüderschaft,
würde ich nicht beitreten!
88
00:05:53,780 --> 00:05:54,950
Könnt ihr überhaupt tanzen?
89
00:06:01,460 --> 00:06:03,290
Wir brauchen euch nicht!
90
00:06:03,370 --> 00:06:08,210
Wir... brauchen... euch... nicht!
91
00:06:08,460 --> 00:06:09,880
Wir brauchen sie. Wir brauchen sie, Chief.
92
00:06:09,960 --> 00:06:12,180
Wir haben eben drei der besten Springer
und den Piloten verloren.
93
00:06:12,260 --> 00:06:13,720
Kommen Sie schon. Was ist der Plan B?
94
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
Wir tun, was wir immer tun.
95
00:06:14,890 --> 00:06:15,890
Das Depot aufräumen?
96
00:06:15,970 --> 00:06:18,220
Wir bleiben wachsam.
Verlassen uns auf unser Training.
97
00:06:18,310 --> 00:06:20,270
Obwohl, das bedeutet...
98
00:06:20,350 --> 00:06:21,520
Ich muss fliegen.
99
00:06:23,060 --> 00:06:24,690
Ich weiß nicht, ob ich bereit bin...
100
00:06:24,770 --> 00:06:26,900
Reservepilot zu sein war mir lieber.
101
00:06:26,980 --> 00:06:28,730
Ich bin im Moment nicht
102
00:06:28,820 --> 00:06:30,610
-für eine Führungsposition geeignet.
-Glückwunsch.
103
00:06:30,690 --> 00:06:31,690
Sie wurden befördert.
104
00:06:33,570 --> 00:06:35,280
Aber, Supe... Mann.
105
00:06:38,950 --> 00:06:40,120
Brand unten am See.
106
00:06:41,410 --> 00:06:42,870
Entspannen Sie sich.
107
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
Sie brauchen uns nicht mal.
108
00:06:44,500 --> 00:06:46,670
Das Team vor Ort sagt,
ein massiver Sturm zieht auf
109
00:06:46,750 --> 00:06:51,800
und sie lassen es... ausbrennen.
Wir müssen nicht nervös sein oder...
110
00:06:51,880 --> 00:06:53,630
Entspannen Sie sich, bleiben Sie cool.
111
00:06:53,720 --> 00:06:55,720
Lieutenant, am See gibt es Hütten.
112
00:06:57,050 --> 00:06:59,180
Ich suche nach dem Besten der Besten.
113
00:06:59,260 --> 00:07:01,770
Jemand, der weiß,
was ein Brand tut, bevor er es tut.
114
00:07:01,850 --> 00:07:03,640
Wenn Sie sich Sorgen machen,
könnten wir hingehen
115
00:07:03,730 --> 00:07:04,730
und es uns ansehen, nicht?
116
00:07:04,810 --> 00:07:08,610
Wer den Job auch übernimmt,
muss fast so toll sein wie ich.
117
00:07:08,690 --> 00:07:09,690
Wir brauchen wen vor Ort.
118
00:07:09,770 --> 00:07:11,070
-Dr. Hicks anrufen!
-Dr. Hicks anrufen!
119
00:07:11,730 --> 00:07:12,820
Hatten Sie nicht ein paar Dates?
120
00:07:12,900 --> 00:07:13,990
Dates? Nein.
121
00:07:14,070 --> 00:07:18,490
Wir saßen zwei-, dreimal
beim Essen zusammen.
122
00:07:19,370 --> 00:07:21,290
-Also ein Date.
-Wir sind Profis.
123
00:07:21,370 --> 00:07:23,330
Ich habe beschlossen,
dass unsere Zeit zusammen
124
00:07:23,410 --> 00:07:25,000
-mich von dem hier abhält.
-Supe...
125
00:07:25,080 --> 00:07:27,880
-Also stoppte ich es.
-Mitten in unserem Date?
126
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
Dr. Hicks!
127
00:07:29,670 --> 00:07:31,420
Was ist das Problem,
Superintendent Carson?
128
00:07:31,500 --> 00:07:32,510
Warum nehmen Sie an, es gäbe ein Problem?
129
00:07:32,590 --> 00:07:35,010
Außer Sie rufen drei Monate später an,
um sich zu entschuldigen,
130
00:07:35,090 --> 00:07:36,930
dass Sie während des Essens
auf die Toilette gingen
131
00:07:37,010 --> 00:07:38,260
und nicht zurückkamen.
132
00:07:38,340 --> 00:07:39,350
Das hat sie nicht gesagt.
133
00:07:41,510 --> 00:07:43,220
Es tut mir leid. Ich gehe da rüber.
134
00:07:45,480 --> 00:07:46,730
Gut, es gibt ein Problem.
135
00:07:46,810 --> 00:07:48,400
Schalten Sie Ihre Kameras ein.
136
00:07:48,480 --> 00:07:49,770
Am See wütet ein Brand.
137
00:07:52,610 --> 00:07:54,650
Da. Zoomen Sie die Hütte heran. Dort.
138
00:07:54,740 --> 00:07:57,070
Oh, nein. Ich sehe es. Ich sehe das...
139
00:07:58,030 --> 00:08:02,040
Da ein Sturm aufzieht,
schafft es die örtliche Feuerwehr nicht.
140
00:08:02,120 --> 00:08:03,240
Macht den Hubschrauber bereit.
141
00:08:04,250 --> 00:08:06,040
-Wo ist meine Redding Crew?
-Überall!
142
00:08:06,120 --> 00:08:08,370
Überall. Der Hubschrauber
hebt in fünf Minuten ab.
143
00:08:12,300 --> 00:08:13,840
Seht mal, wir fliegen.
144
00:08:13,920 --> 00:08:14,960
So weit, so gut.
145
00:08:19,050 --> 00:08:21,510
In Ordnung. Setze den Bambi ein... jetzt.
146
00:08:29,400 --> 00:08:30,650
Carson!
147
00:08:34,570 --> 00:08:38,240
In Ordnung, aufpassen.
Bestätige Struktur des Brandes.
148
00:08:41,410 --> 00:08:43,580
Tausendfünfhundert Liter Wasser.
149
00:08:43,660 --> 00:08:45,790
Gebe das Wasser frei... jetzt!
150
00:08:50,170 --> 00:08:52,040
Schön, guter Versuch.
151
00:08:52,130 --> 00:08:53,420
Könnt ihr etwas unterstützender sein?
152
00:08:53,500 --> 00:08:55,380
Ich bin eine Weile nicht mehr geflogen.
153
00:08:55,460 --> 00:08:57,130
Supe, soll ich zurück zum See fliegen?
154
00:08:57,220 --> 00:08:59,760
Nein, lassen Sie den Behälter los.
Geben Sie mir ein Seil.
155
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
-Gut?
-Ja.
156
00:09:03,390 --> 00:09:04,470
Halten Sie ihn ruhig!
157
00:09:14,360 --> 00:09:16,030
Drei Meter entfernt.
158
00:09:24,410 --> 00:09:25,620
Fahre mit Überprüfung fort.
159
00:09:28,660 --> 00:09:29,660
Sauber!
160
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Ich liebe dich.
161
00:09:34,790 --> 00:09:37,510
-Häschen!
-Ich kaufe dir einen neuen.
162
00:09:37,590 --> 00:09:39,130
-Häschen.
-Zoey...
163
00:09:40,380 --> 00:09:42,430
Ich habe drei Zivilisten
im rückwärtigen Teil des Gebäudes.
164
00:09:42,510 --> 00:09:45,180
-Seid ihr verletzt?
-Sind Sie wirklich Feuerwehrmann?
165
00:09:45,260 --> 00:09:47,810
Ich bin ein Feuerspringer, das ist
wie ein Feuerwehrmann, nur cooler.
166
00:09:47,890 --> 00:09:50,600
-Was tut ein Feuerspringer?
-Wir springen in Feuer, um sie zu löschen.
167
00:09:50,690 --> 00:09:51,730
Feuerwehrleute bekämpfen Feuer.
168
00:09:51,810 --> 00:09:53,310
Ja, aber es gibt
über eine Million Feuerwehrleute
169
00:09:53,400 --> 00:09:56,520
-und nur 336 Feuerspringer.
-Eine Million ist mehr als 300.
170
00:09:56,610 --> 00:09:59,070
In diesem Fall ist weniger mehr.
Aufhören! Ich habe keine Zeit.
171
00:09:59,150 --> 00:10:00,860
-Wo sind eure Eltern?
-Nicht hier.
172
00:10:00,950 --> 00:10:02,410
Ich erreiche sie nicht.
173
00:10:02,490 --> 00:10:03,820
Gut. Ich hole euch hier nacheinander raus.
174
00:10:03,910 --> 00:10:05,530
-Du zuerst. Los.
-Nehmen Sie zuerst Will.
175
00:10:05,620 --> 00:10:10,080
-Nein. Zuerst Zoey, dann Brynn, dann mich.
-Nein. Zuerst Zoey, dann dich, dann mich.
176
00:10:10,160 --> 00:10:12,500
Nein. Wir tun, was ich sage,
und zwar sofort!
177
00:10:12,580 --> 00:10:14,790
Verstanden. Freigabe zum Rausholen.
178
00:10:14,880 --> 00:10:16,170
Nein. Wartet... Wartet!
179
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
Aufhören!
180
00:10:22,010 --> 00:10:23,470
-Wartet!
-Der Knopf hängt.
181
00:10:24,680 --> 00:10:25,720
Loslassen!
182
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
Aufhören!
183
00:10:31,230 --> 00:10:33,270
Darum gibt es wohl
so wenige Feuerspringer.
184
00:10:33,350 --> 00:10:36,480
Schön. Versuchen wir's nochmal.
Kommt schon.
185
00:10:39,190 --> 00:10:40,320
Nein!
186
00:10:40,400 --> 00:10:42,610
Ich hänge uns alle zusammen
und wir gehen gemeinsam. Ja?
187
00:10:42,700 --> 00:10:43,700
Häschen!
188
00:10:44,360 --> 00:10:45,490
Jetzt!
189
00:10:45,570 --> 00:10:47,620
-"Jetzt" jetzt?
-Ja, er hat "jetzt" gesagt!
190
00:10:47,700 --> 00:10:50,790
Er hat schonmal "jetzt" gesagt!
Und wenn er wieder seine Meinung ändert?
191
00:10:50,870 --> 00:10:53,620
-Das tut er nicht!
-Hey, Leute, Konzentration! Jetzt!
192
00:11:06,390 --> 00:11:09,760
Da ist das Nachrichtenteam
von Channel Six!
193
00:11:09,850 --> 00:11:13,060
Leute, wir sind hier live
bei einem Luftrettungseinsatz.
194
00:11:18,900 --> 00:11:21,480
Bringen Sie die Kinder zur Untersuchung
ins St. Stephen's.
195
00:11:21,570 --> 00:11:24,110
-Verstanden.
-Warum? Es geht uns gut.
196
00:11:24,200 --> 00:11:25,700
Protokoll.
197
00:11:25,780 --> 00:11:27,740
Hey, Supe. Wir sind mitten im Sturm.
198
00:11:27,820 --> 00:11:29,330
Die Windstärke beträgt 20 Knoten.
199
00:11:29,410 --> 00:11:32,160
Ich muss sofort landen!
200
00:11:32,250 --> 00:11:35,670
Schön. Fliegen Sie zurück ins Depot.
Wir untersuchen sie dort.
201
00:11:38,790 --> 00:11:40,750
ABTEILUNG FÜR FORSTWIRTSCHAFT
FEUERSPRINGERZENTRALE - REDDING
202
00:11:41,710 --> 00:11:44,380
Was zum Teufel tun drei Achtjährige
mitten im Nirgendwo?
203
00:11:44,470 --> 00:11:46,380
Acht? Ich bin nicht acht.
204
00:11:46,470 --> 00:11:50,260
Hey! Wenn er sagt, dass du acht bist,
bist du acht.
205
00:11:51,930 --> 00:11:54,480
Wo ist die Stange?
Kann ich die Stange runterrutschen?
206
00:11:54,560 --> 00:11:57,730
-Das Depot hat nur einen Stock.
-Haben Sie einen Wagen mit Drehleiter?
207
00:11:58,100 --> 00:11:59,860
Drehleiter? Nein.
208
00:11:59,940 --> 00:12:01,860
Was für Feuerwehrleute sind Sie?
209
00:12:01,940 --> 00:12:02,940
Ich habe es euch gesagt.
210
00:12:03,490 --> 00:12:06,820
Ich bin ein Feuerspringer,
was viel besser ist.
211
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
Wo sind eure Eltern?
212
00:12:09,370 --> 00:12:11,830
Sie haben zum 20. Jahrestag
einen Ausflug gemacht.
213
00:12:11,910 --> 00:12:13,870
Und ich bin sehr verantwortungsbewusst.
214
00:12:13,950 --> 00:12:16,160
Ich habe die beiden ihr ganzes Leben
vor Schwierigkeiten bewahrt.
215
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Hey!
216
00:12:20,460 --> 00:12:22,000
Ja, das sehe ich.
217
00:12:22,090 --> 00:12:23,630
Stell das wieder hin.
218
00:12:24,590 --> 00:12:26,050
Kein Blödsinn, wenn ich aufpasse!
219
00:12:26,130 --> 00:12:28,970
Ja, kein Blödsinn,
Schwachsinn oder Unsinn.
220
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
Bist du fertig?
221
00:12:30,140 --> 00:12:31,890
Solange niemand rumblödelt.
222
00:12:33,470 --> 00:12:35,230
Wenn ich es nicht besser wüsste,
223
00:12:35,310 --> 00:12:37,350
würde ich sagen, das war Sarkasmus.
224
00:12:37,440 --> 00:12:40,440
Warum beruhigen wir uns nicht etwas, ja?
225
00:12:40,520 --> 00:12:42,770
Vielleicht würde etwas Dankbarkeit helfen.
226
00:12:43,480 --> 00:12:46,780
Tut mir leid,
aber ich spreche nicht Vorgestrisch.
227
00:12:46,860 --> 00:12:49,360
Oh, mein Gott. Aber sie hört nicht auf.
228
00:12:50,160 --> 00:12:53,280
Es ist... Das ist nur Sarkasmus, ja?
Es liegt nicht nur an mir, oder?
229
00:12:53,370 --> 00:12:55,410
-Es ist Sarkasmus.
-Nein, das findest nicht nur du...
230
00:12:55,500 --> 00:12:57,080
-Ich habe das jetzt gespürt, Fräulein.
-Wow!
231
00:12:57,160 --> 00:12:59,620
Gentlemen. Ich erledige das.
232
00:13:00,580 --> 00:13:02,710
Ich heiße nicht "Kumpel" oder "Mann".
233
00:13:02,790 --> 00:13:04,550
Ich bin Superintendent Jake Carson.
234
00:13:04,630 --> 00:13:08,220
Aber so kannst du mich nennen.
Den ganzen Namen.
235
00:13:08,300 --> 00:13:12,430
Das ist Captain Mark Rogers.
Lieutenant Rodrigo Torres.
236
00:13:12,510 --> 00:13:14,810
Und das ist Axe.
237
00:13:15,310 --> 00:13:16,310
Hi, Axe.
238
00:13:17,810 --> 00:13:19,020
Trägt er immer die Axt herum?
239
00:13:19,100 --> 00:13:21,150
Ja, denn er ist allzeit bereit.
240
00:13:21,230 --> 00:13:25,400
In Ordnung. Wie lautet
die Telefonnummer eurer Mutter?
241
00:13:25,820 --> 00:13:27,690
Sie können nicht einfach
meine Mom anrufen.
242
00:13:27,780 --> 00:13:30,410
Was, glauben Sie, tut sie,
wenn sie sieht, dass die Feuerwehr anruft,
243
00:13:30,490 --> 00:13:32,570
und herausfindet,
dass ihre Hütte abgebrannt ist?
244
00:13:34,030 --> 00:13:35,740
-Ich rufe sie an.
-Schön.
245
00:13:36,490 --> 00:13:38,330
Ruf sie an und gib sie mir dann.
246
00:13:41,250 --> 00:13:42,880
Es ist nur die Mailbox.
247
00:13:44,090 --> 00:13:47,630
Hey, Mom, mach dir keine Sorgen.
Es geht uns gut.
248
00:13:48,090 --> 00:13:52,800
Es tut mir leid,
aber die Hütte ist abgebrannt.
249
00:13:52,890 --> 00:13:55,470
Wir wurden von Feuerspringern gerettet,
250
00:13:55,560 --> 00:13:58,220
die angeblich viel cooler
als Feuerwehrleute sind.
251
00:13:58,310 --> 00:14:00,940
Anscheinend gibt es
im ganzen Land nur 339 davon.
252
00:14:01,020 --> 00:14:03,940
Dreihundertsechsunddreißig.
Und wenn man das tut...
253
00:14:04,020 --> 00:14:05,520
Das hilft nicht.
254
00:14:06,730 --> 00:14:09,360
Wir könnten nicht sicherer sein.
255
00:14:09,860 --> 00:14:12,110
Du kannst dir wohl Zeit lassen.
256
00:14:12,200 --> 00:14:14,240
Nein! Nein, nein.
257
00:14:14,320 --> 00:14:17,490
Hallo, Ma'am. Hallo, Ma'am.
258
00:14:17,580 --> 00:14:19,580
-Hallo, Ma'am?
-Es ist immer noch nur die Mailbox.
259
00:14:21,830 --> 00:14:24,540
Hier spricht Superintendent Jake Carson
des Depots in Redding, Region Fünf.
260
00:14:25,080 --> 00:14:26,090
Ich habe Ihre Kinder.
261
00:14:26,170 --> 00:14:27,630
Es geht ihnen gut, aber ich muss sagen,
262
00:14:27,710 --> 00:14:29,340
sie sind ganz schön anstrengend.
263
00:14:29,420 --> 00:14:32,840
Rufen Sie mich bitte sofort zurück,
damit Sie sie abholen können.
264
00:14:32,930 --> 00:14:33,930
Danke.
265
00:14:34,720 --> 00:14:37,140
Einen... Einen schönen Tag noch.
266
00:14:40,140 --> 00:14:41,680
Das ergibt keinen Sinn, außer...
267
00:14:41,770 --> 00:14:42,770
Oh, ja...
268
00:14:47,190 --> 00:14:48,860
Lieutenant, wie schlimm ist der Sturm?
269
00:14:49,110 --> 00:14:51,400
Wie Mahatma Gandhi schon sagte:
270
00:14:51,490 --> 00:14:53,450
"Es ist schlimm. Echt, echt schlimm."
271
00:14:53,530 --> 00:14:57,240
Nein. Nichts davon stimmte.
272
00:14:57,330 --> 00:14:59,330
Warum müssen Sie mich so fertig machen?
273
00:14:59,410 --> 00:15:00,410
Ich...
274
00:15:00,500 --> 00:15:02,080
Schaffen wir es zum Polizeirevier?
275
00:15:02,160 --> 00:15:05,130
Chief, das sind 150 Kilometer.
Die Straßen stehen unter Wasser.
276
00:15:05,210 --> 00:15:07,090
So wollen Sie die Kinder nicht fahren.
277
00:15:07,170 --> 00:15:08,590
Was ist mit dem Gesetz
des sicheren Hafens?
278
00:15:09,880 --> 00:15:13,930
Als Helfer vor Ort müssen wir
laut Gesetz die Kinder behüten,
279
00:15:14,010 --> 00:15:17,390
bis sie an einen Erziehungsberechtigten
übergeben werden.
280
00:15:17,470 --> 00:15:18,510
Natürlich.
281
00:15:18,600 --> 00:15:19,850
Ich weiß, was das Gesetz besagt.
282
00:15:19,930 --> 00:15:22,430
Nun, sehen Sie?
Gut, dass Team Alpha aufgehört hat,
283
00:15:22,520 --> 00:15:25,150
denn jetzt haben wir genug Platz,
damit die Kinder hier schlafen können.
284
00:15:27,730 --> 00:15:29,770
Ja. So ein Glück.
285
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Legen wir los.
286
00:15:31,400 --> 00:15:33,110
Hey, Leute! Dieser Schlauch reicht...
287
00:15:33,190 --> 00:15:34,200
Achtung, ihr alle...
288
00:15:35,860 --> 00:15:37,410
Ein Opfer. Ich komme, Supe!
289
00:15:40,290 --> 00:15:42,700
Das Depot ist kein Spielplatz!
290
00:15:49,210 --> 00:15:51,460
"Habe Ihre Nachricht bekommen. Danke.
291
00:15:51,550 --> 00:15:53,050
"Der Empfang hier ist echt schlecht.
292
00:15:53,130 --> 00:15:54,800
"Wir stecken wegen des Sturms fest,
293
00:15:54,880 --> 00:15:57,090
"aber wir fahren am Morgen sofort los.
294
00:15:57,800 --> 00:15:59,430
"Wir bedanken uns nochmal
aus tiefstem Herzen."
295
00:15:59,510 --> 00:16:01,350
Das war eine Nachricht von eurer Mom.
296
00:16:01,680 --> 00:16:03,600
Mama!
297
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
Keine Umarmungen.
298
00:16:05,850 --> 00:16:08,230
Laut Gesetz muss ich für euch sorgen,
das werde ich also tun.
299
00:16:08,310 --> 00:16:11,190
Im Gegenzug lasst ihr den Blödsinn
und benehmt euch,
300
00:16:11,270 --> 00:16:12,610
damit wir unsere Arbeit tun können.
301
00:16:12,690 --> 00:16:13,780
Brände bekämpfen.
302
00:16:14,190 --> 00:16:15,820
Warum muss es Brände "bekämpfen" sein?
303
00:16:15,900 --> 00:16:19,030
Kann es nicht einfach nur
"eindämmen" oder "lösen" sein?
304
00:16:19,120 --> 00:16:21,120
Meine Güte! Was soll das?
305
00:16:23,620 --> 00:16:25,330
Ich halte es nicht mehr aus.
306
00:16:25,410 --> 00:16:29,960
Was jetzt passieren muss,
und zwar wirklich sofort,
307
00:16:30,040 --> 00:16:31,960
ist, dass du aufpasst,
wie du redest, Kleine.
308
00:16:33,760 --> 00:16:34,880
Sonst was?
309
00:16:45,850 --> 00:16:47,940
"Sonst was?"
310
00:16:48,390 --> 00:16:50,110
Heiß!
311
00:16:51,190 --> 00:16:52,770
"Sonst was?"
312
00:16:53,530 --> 00:16:54,900
"Sonst was?"
313
00:16:59,700 --> 00:17:00,780
Ich...
314
00:17:02,950 --> 00:17:04,120
Ich weiß, was.
315
00:17:06,040 --> 00:17:07,040
Masher!
316
00:17:14,000 --> 00:17:15,630
Nein! Nein!
317
00:17:18,760 --> 00:17:20,050
Sitz.
318
00:17:25,470 --> 00:17:26,600
Guter Hund.
319
00:17:27,520 --> 00:17:29,270
Was... Was ist eben passiert?
320
00:17:29,350 --> 00:17:30,940
Das Baby hat Ihren Hund kaputt gemacht.
321
00:17:32,360 --> 00:17:33,900
Glitzerpony.
322
00:17:34,110 --> 00:17:35,230
Sie heißt Masher.
323
00:17:35,360 --> 00:17:37,530
-Glitzerpony.
-Sie heißt Masher.
324
00:17:37,740 --> 00:17:39,110
Glitzerpony!
325
00:17:40,820 --> 00:17:42,240
Gut...
326
00:17:42,320 --> 00:17:44,030
-Geben Sie mir die Fernbedienung?
-Hey.
327
00:17:44,120 --> 00:17:45,370
Das ist Supes Sessel.
328
00:17:48,910 --> 00:17:50,920
Was? Nein, der gehört mir.
329
00:17:51,080 --> 00:17:52,710
-Gut.
-"Gut"?
330
00:17:55,340 --> 00:17:56,340
Was?
331
00:17:56,420 --> 00:18:01,090
Das ist der beste Sessel überhaupt.
332
00:18:01,470 --> 00:18:02,840
Das ist nichts für Kinder.
333
00:18:03,550 --> 00:18:06,180
-Ein Sessel ist nichts für Kinder?
-Nichts hier ist für Kinder.
334
00:18:06,510 --> 00:18:08,730
Hören Sie, Jake, es war ein langer Tag.
335
00:18:08,810 --> 00:18:10,020
Zeigen Sie mir doch, wo die Küche ist.
336
00:18:10,100 --> 00:18:11,980
Ich mache ihnen Essen
und wir lassen Sie in Ruhe.
337
00:18:12,060 --> 00:18:15,060
Moment, wenn hier jemand kocht,
338
00:18:15,150 --> 00:18:16,860
dann wohl moi.
339
00:18:17,690 --> 00:18:19,530
Das ist übrigens Französisch für "Koch".
340
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
Das stimmt nicht.
341
00:18:21,280 --> 00:18:22,610
Das ist eine tolle Idee.
342
00:18:22,780 --> 00:18:24,120
Lieutenant, zeigen Sie ihr die Küche.
343
00:18:24,240 --> 00:18:26,030
Das Rest des Depots ist verboten, klar?
344
00:18:26,120 --> 00:18:27,160
Kristallklar.
345
00:18:29,910 --> 00:18:32,460
Fass den Knopf nicht an. Fass den Knopf...
346
00:18:32,540 --> 00:18:33,580
Tu das nicht.
347
00:18:33,830 --> 00:18:35,000
Drück ihn nicht.
348
00:18:35,670 --> 00:18:38,420
Ich habe ihn gedrückt.
349
00:18:39,380 --> 00:18:41,800
Blödes Gesetz.
350
00:18:46,720 --> 00:18:49,600
Redding Depot.
Superintendent Jake Carson am Apparat.
351
00:18:49,680 --> 00:18:52,730
Hey, Supe, ich wollte nur sichergehen,
dass es Ihnen gutgeht.
352
00:18:53,020 --> 00:18:55,230
Sie sehen schlimmer als
als nach dem neuntägigen Einsatz
353
00:18:55,310 --> 00:18:56,400
beim Gaucho-Brand.
354
00:18:56,690 --> 00:18:57,730
Es geht mir gut.
355
00:18:57,820 --> 00:18:58,980
Sicher?
356
00:18:59,110 --> 00:19:01,690
Denn Sie klopfen immer so mit den Fingern,
wenn Sie aufgebracht sind.
357
00:19:07,580 --> 00:19:08,660
Hi.
358
00:19:12,410 --> 00:19:15,750
Es gibt nur ein paar Dinge,
die ich noch sagen wollte...
359
00:19:19,340 --> 00:19:21,260
Gut, rufen Sie mich wieder an,
360
00:19:21,340 --> 00:19:22,920
und ich verspreche, ich komme raus und...
361
00:19:23,010 --> 00:19:24,180
Wie bitte?
362
00:19:25,470 --> 00:19:28,600
Geht man in einer Bundesfeuerwehrstelle
so ans Telefon?
363
00:19:28,810 --> 00:19:31,640
Sagen Sie Superintendent Carson,
ich muss ihn sofort sprechen.
364
00:19:31,720 --> 00:19:34,480
Sagen Sie,
hier spricht Commander Bill Richards.
365
00:19:37,440 --> 00:19:38,730
Warten Sie bitte.
366
00:19:44,070 --> 00:19:45,740
Superintendent Jake Carson am Apparat.
367
00:19:45,990 --> 00:19:47,700
Wie kann ich Ihnen helfen?
368
00:19:47,780 --> 00:19:51,200
Ich war bei einem Brand
der Klasse F im Süden Idahos,
369
00:19:51,540 --> 00:19:54,210
und jemand leitete mir ein Video
eines meiner Feuerspringer weiter,
370
00:19:54,290 --> 00:19:55,920
wie er in einen Hubschrauber
gezogen wurde.
371
00:19:56,500 --> 00:19:58,380
Sir, was das betrifft...
Ich entschuldige mich.
372
00:19:58,460 --> 00:20:02,340
Wofür? Im Fernsehen
super ausgesehen zu haben?
373
00:20:03,510 --> 00:20:05,380
Tolle Werbung für die Abteilung, Carson.
374
00:20:05,470 --> 00:20:06,630
Alles Teil der Arbeit, Sir.
375
00:20:06,890 --> 00:20:09,100
Ich weiß, Sie sind Dan Carsons Sohn.
376
00:20:10,390 --> 00:20:12,140
Er war ein Feuerspringer der Weltklasse.
377
00:20:12,470 --> 00:20:14,890
Starb in dem Brand in Yosemite,
wie ich mich erinnere.
378
00:20:14,980 --> 00:20:19,150
Es gibt keine größere Ehre für einen
Feuerspringer, als zu verbrennen.
379
00:20:19,770 --> 00:20:21,400
Mir wäre lieber gewesen,
er wäre nicht gestorben, Sir.
380
00:20:22,360 --> 00:20:25,860
Wie Sie wissen,
muss ich meinen Nachfolger wählen.
381
00:20:25,990 --> 00:20:28,530
Zwangspensionierung.
382
00:20:28,870 --> 00:20:31,740
Aber nach dieser Heldentat
stehen Sie auf der Liste
383
00:20:32,450 --> 00:20:33,830
der Kandidaten für den Abteilungsleiter.
384
00:20:35,870 --> 00:20:37,830
Das ist fantastisch, Sir! Ich...
385
00:20:38,670 --> 00:20:42,130
Es wäre ein Privileg, wenn Sie von uns
gegangen sind, Ihr Erbe fortzuführen.
386
00:20:42,750 --> 00:20:44,460
Wie bitte? "Von uns gegangen"?
387
00:20:45,760 --> 00:20:48,090
Ich sterbe nicht. Ich sterbe nie.
388
00:20:48,340 --> 00:20:51,430
Und wenn ich sterbe, dann deshalb,
weil alle anderen auch tot sind.
389
00:20:51,510 --> 00:20:53,850
Aber ja, was ich meinte, war,
wenn Sie in Rente sind.
390
00:20:55,680 --> 00:20:57,520
Mal langsam, Cowboy!
391
00:20:57,850 --> 00:20:59,150
Der Job gehört noch nicht Ihnen.
392
00:21:00,400 --> 00:21:03,900
Es stört Sie sicher nicht,
wenn ich Montagmorgen vorbeikomme
393
00:21:03,980 --> 00:21:05,650
und mir Ihren Laden ansehe.
394
00:21:05,740 --> 00:21:07,070
Es wäre mir eine Ehre, Sir.
395
00:21:07,150 --> 00:21:09,570
Mein Büro schickt Ihnen die Bewerbung zu.
396
00:21:09,660 --> 00:21:10,820
Damit es offiziell ist.
397
00:21:11,280 --> 00:21:12,450
Wir sehen uns Montag.
398
00:21:13,830 --> 00:21:14,830
Ja!
399
00:21:14,910 --> 00:21:16,250
Ja, ja, ja.
400
00:21:33,760 --> 00:21:34,930
Ja!
401
00:21:35,010 --> 00:21:36,770
-Wo sind Sie hergekommen?
-Supe...
402
00:21:37,310 --> 00:21:38,770
Das ist riesig!
403
00:21:39,440 --> 00:21:44,360
Ihnen wird jedes Depot unterstellt sein.
404
00:21:44,440 --> 00:21:45,730
Noch ist nichts offiziell.
405
00:21:47,280 --> 00:21:49,900
Big Dan wäre so stolz.
406
00:22:07,210 --> 00:22:08,380
Nein.
407
00:22:10,220 --> 00:22:12,680
Ich muss die wichtigste Bewerbung
meines Lebens ausfüllen.
408
00:22:12,760 --> 00:22:13,800
Ja, Sir!
409
00:22:22,520 --> 00:22:23,860
Ist das ein Witz?
410
00:22:25,400 --> 00:22:27,820
Hey. Was macht ihr hier drin?
411
00:22:28,360 --> 00:22:29,610
Ihre Regale bewundern.
412
00:22:29,690 --> 00:22:31,990
Nun, alles hier drin
ist veraltet und nicht mehr zu gebrauchen.
413
00:22:32,070 --> 00:22:34,240
Wie diese Bauchtasche?
414
00:22:35,200 --> 00:22:36,450
Das ist eine BHBT.
415
00:22:36,530 --> 00:22:38,040
Haben Sie eben "BHBT" gesagt?
416
00:22:38,120 --> 00:22:40,500
"Brandhilfsmittelbauchtasche." Ja.
417
00:22:41,000 --> 00:22:42,120
Ich habe es gesagt.
418
00:22:46,500 --> 00:22:48,800
Spiel nicht darauf.
419
00:22:50,510 --> 00:22:51,840
Gehört das Ihnen?
420
00:22:53,010 --> 00:22:54,390
Es gehörte meinem Vater.
421
00:22:55,430 --> 00:22:56,640
Er spielte ständig darauf.
422
00:22:56,720 --> 00:22:58,470
-Er hat es geliebt.
-Spielen Sie!
423
00:23:00,890 --> 00:23:04,100
Klaviere sind nicht zum Spielen da.
Ich muss arbeiten.
424
00:23:07,940 --> 00:23:09,110
Hör bitte auf, zu weinen!
425
00:23:10,440 --> 00:23:11,690
Warum stehst du nur so rum?
426
00:23:11,780 --> 00:23:13,450
Ich habe dich
gegen einen Bärenmarder kämpfen sehen!
427
00:23:13,950 --> 00:23:16,280
-Was ist hier draußen los?
-Ich weiß es nicht!
428
00:23:16,320 --> 00:23:18,450
Sie ist kaputt! Ich habe alles versucht.
429
00:23:18,540 --> 00:23:20,660
Ich meine, was sie da tut... Sie tut das!
430
00:23:22,500 --> 00:23:23,540
Problem?
431
00:23:23,620 --> 00:23:26,960
"Problem?" Das.
Das ist mein Problem. Stoppe das.
432
00:23:31,090 --> 00:23:32,550
Zoey, es geht dir gut.
433
00:23:33,260 --> 00:23:34,430
Schon gut.
434
00:23:36,470 --> 00:23:38,810
Seien Sie nächstes Mal nicht so aggressiv.
435
00:23:38,890 --> 00:23:41,930
"Ich Feuerwehrmann.
Kann Hals nicht drehen."
436
00:23:42,100 --> 00:23:43,140
Nein.
437
00:23:43,230 --> 00:23:44,890
Das war eine gute Imitation.
438
00:23:45,520 --> 00:23:47,810
Hey, Leute! Ich habe
coole Nerf Blaster gefunden!
439
00:23:47,900 --> 00:23:49,730
Greif nach den Sternen, Cowboy.
440
00:23:49,820 --> 00:23:51,730
-Das sind keine Nerf Blaster!
-Leg das weg!
441
00:23:53,030 --> 00:23:54,320
Leg das weg!
442
00:24:02,620 --> 00:24:03,910
Du hast mich verfehlt!
443
00:24:09,290 --> 00:24:10,550
Krise abgewendet.
444
00:24:18,050 --> 00:24:20,260
Ich hätte nie gedacht,
ich müsste einem Feuerspringer das sagen,
445
00:24:20,350 --> 00:24:22,180
aber die korrekte Art,
einen Feuerlöscher zu verwenden,
446
00:24:22,270 --> 00:24:24,390
ist, dass man mit dem Schlauch
von sich weg zeigt.
447
00:24:25,350 --> 00:24:27,190
Dr. Hicks. Was ist Ihr Problem?
448
00:24:27,270 --> 00:24:28,810
Warum denken Sie, es gibt ein Problem?
449
00:24:28,900 --> 00:24:31,400
Sie blinzeln sehr schnell,
wenn Sie wütend sind.
450
00:24:31,780 --> 00:24:33,150
Ich blinzle nicht schnell.
451
00:24:34,440 --> 00:24:35,860
Aber es gibt ein Problem.
452
00:24:36,360 --> 00:24:39,320
Sie haben mein Labor bombardiert
und Wasser aus dem Fisher Lake geholt.
453
00:24:39,410 --> 00:24:41,160
Das ist ein Naturschutzgebiet.
454
00:24:41,240 --> 00:24:44,830
Solche Taten sind verheerend
für den Wohnraum der Schaufelfußkröte!
455
00:24:44,910 --> 00:24:47,790
Tut mir leid, dass mir Menschenleben
wichtiger als ein Froschteich sind.
456
00:24:47,870 --> 00:24:49,500
-Es sind Kröten.
-Das ist dasselbe.
457
00:24:49,580 --> 00:24:51,170
Wie Feuerwehrleute und Feuerspringer?
458
00:24:53,760 --> 00:24:55,010
Ich habe eine Abmachung
mit der Feuerwehr Kaliforniens,
459
00:24:55,090 --> 00:24:56,720
die besagt, dass kein Wasser
460
00:24:56,800 --> 00:24:58,130
für ihre Löschungen
aus dem Fisher Lake kommen.
461
00:24:58,220 --> 00:25:00,600
Und Sie müssen sie jetzt wohl
auch unterschreiben.
462
00:25:00,680 --> 00:25:02,760
Wissen Sie was? Sie haben recht.
463
00:25:04,560 --> 00:25:06,230
Sie haben recht und es tut mir leid.
464
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
Das tut es?
465
00:25:08,390 --> 00:25:10,940
-Ich bewundere, was Sie da tun.
-Das tun Sie?
466
00:25:11,230 --> 00:25:14,440
Sie sind so fürsorglich,
was die Frösche... Kröten betrifft.
467
00:25:15,740 --> 00:25:16,990
Beinahe mütterlich.
468
00:25:18,280 --> 00:25:19,740
Moment, was passiert gerade?
469
00:25:19,820 --> 00:25:22,620
Nichts. Ich sage nur,
sich um Lebewesen zu kümmern,
470
00:25:22,700 --> 00:25:24,740
-ist nicht unwichtig.
-Genau.
471
00:25:24,830 --> 00:25:26,160
-Ja.
-Ja.
472
00:25:26,410 --> 00:25:28,750
Dr. Hicks, haben Sie je
in Ihrem Leben eine Leere gespürt,
473
00:25:28,830 --> 00:25:31,750
die von drei kleinen Kindern
gefüllt werden könnte?
474
00:25:31,840 --> 00:25:32,920
Moment, was?
475
00:25:33,000 --> 00:25:35,090
Ich brauche Ihre Hilfe
mit einem großen Problem.
476
00:25:35,760 --> 00:25:36,880
Ihnen.
477
00:25:41,680 --> 00:25:45,350
Warum ist Pinkie Pie
so wütend auf Rainbow Dash?
478
00:25:45,600 --> 00:25:49,890
Sie hat herausgefunden, dass Rainbow Dash
heimlich Pinkies Pasteten wegwirft.
479
00:25:49,980 --> 00:25:52,810
Das ist so dubios und unponyhaft,
ich will nicht daran denken.
480
00:25:53,310 --> 00:25:54,610
Woher wissen Sie das?
481
00:25:55,110 --> 00:25:57,570
In San Quentin
darf man nur drei Sendungen schauen.
482
00:25:57,650 --> 00:25:59,570
Koch-, Geschichts- und Kindersendungen.
483
00:25:59,860 --> 00:26:01,780
Ich bin Experte auf allen drei Gebieten.
484
00:26:01,870 --> 00:26:03,870
Nun, jetzt ergibt es Sinn.
485
00:26:03,950 --> 00:26:05,910
-Nicht?
-Was ist San Quentin?
486
00:26:06,160 --> 00:26:08,040
Ein Kunstcollege in Vermont.
487
00:26:08,540 --> 00:26:11,580
Moment. Das war vor einer Minute
so viel schlimmer.
488
00:26:12,130 --> 00:26:14,340
Scheint, als hätten Sie es
jetzt unter Kontrolle.
489
00:26:14,420 --> 00:26:16,050
Wenn Sie einfach
den Vertrag unterschreiben,
490
00:26:16,130 --> 00:26:18,300
kann ich gehen und Sie können weiter
491
00:26:18,380 --> 00:26:20,010
mit Ihren Freunden My Little Pony ansehen.
492
00:26:20,090 --> 00:26:21,090
Sie verstehen das nicht.
493
00:26:21,180 --> 00:26:22,970
Ich habe diese Kinder
die ganze Nacht hier.
494
00:26:23,550 --> 00:26:25,810
Ich hoffte, dass Sie wissen,
495
00:26:26,810 --> 00:26:28,100
wie man sich um sie kümmert.
496
00:26:28,730 --> 00:26:30,020
Weil...
497
00:26:30,440 --> 00:26:32,850
Weil ich eine Frau bin?
498
00:26:32,940 --> 00:26:34,730
Nein... Nein! Nein.
499
00:26:35,440 --> 00:26:36,520
Nein!
500
00:26:37,440 --> 00:26:38,650
Sie sind eine Wissenschaftlerin,
501
00:26:39,030 --> 00:26:40,610
die weiß, wie man für Lebewesen sorgt.
502
00:26:40,700 --> 00:26:43,360
Also wollen Sie
meine wissenschaftliche Meinung.
503
00:26:44,120 --> 00:26:46,530
-Ja!
-Meiner wissenschaftlichen Meinung nach
504
00:26:46,620 --> 00:26:48,330
sind Sie ein schlechter Lügner.
505
00:26:51,000 --> 00:26:52,210
Sie haben kurze Beine.
506
00:26:55,840 --> 00:26:56,840
Kommen Sie!
507
00:26:56,920 --> 00:26:59,130
Ich habe mein halbes Leben
meiner Karriere verschrieben.
508
00:26:59,210 --> 00:27:01,630
Ich bin eine
renommierte Feldwissenschaftlerin!
509
00:27:01,720 --> 00:27:05,300
Ich bin keine nachgiebige Frau,
die für Sie babysittet!
510
00:27:05,390 --> 00:27:08,850
Wenn Sie tagelang im Zentrum
eines Buschfeuers überleben können,
511
00:27:08,930 --> 00:27:11,180
überleben Sie ein paar Kinder
eine Nacht lang.
512
00:27:18,400 --> 00:27:20,820
Es regnet in Strömen. Geh rein!
513
00:27:23,070 --> 00:27:24,360
Hey.
514
00:27:24,820 --> 00:27:26,030
Was wolltest du da draußen?
515
00:27:27,120 --> 00:27:30,620
Ich habe die offene Tür gesehen.
Ich fragte mich nur, wo Sie sind.
516
00:27:34,080 --> 00:27:35,500
Ich weiß deine Sorge zu schätzen.
517
00:27:35,580 --> 00:27:37,250
Das da draußen ist verboten.
518
00:27:40,340 --> 00:27:41,710
-War das Ihre Freundin?
-Nein.
519
00:27:41,800 --> 00:27:43,760
Eine wütende Wissenschaftlerin, von der
ich dachte, sie passt auf euch auf.
520
00:27:43,840 --> 00:27:45,340
-Aber Sie mögen sie.
-Tue ich nicht.
521
00:27:45,930 --> 00:27:48,140
-Sie mag Sie definitiv.
-Nein, tut sie nicht.
522
00:27:48,260 --> 00:27:49,640
Moment... Das tut sie?
523
00:27:50,720 --> 00:27:51,810
Wen kümmert's? Was?
524
00:27:51,890 --> 00:27:53,640
Sehen Sie? Sie mögen sie.
525
00:27:53,730 --> 00:27:55,980
-Lieben Sie sie?
-Küsse!
526
00:28:00,190 --> 00:28:01,030
Nicht witzig!
527
00:28:01,110 --> 00:28:02,610
-Es tut mir leid.
-Es ist nicht witzig.
528
00:28:02,690 --> 00:28:04,110
In Ordnung, Schlafenszeit!
529
00:28:07,950 --> 00:28:09,030
Sucht euch ein Bett aus.
530
00:28:09,120 --> 00:28:10,240
Ich habe keinen Pyjama mit.
531
00:28:10,450 --> 00:28:12,080
Ist das Dr. Hicks?
532
00:28:12,160 --> 00:28:14,000
Tut mir leid. Das gehört mir.
533
00:28:15,000 --> 00:28:17,170
-Cool.
-Oh, das gehört auch mir.
534
00:28:18,840 --> 00:28:20,000
Was ist das?
535
00:28:20,550 --> 00:28:22,090
Das gehört nicht mir.
536
00:28:22,380 --> 00:28:24,510
Es gehört nicht mir. Aber ich nehme es.
537
00:28:28,140 --> 00:28:29,800
Wir haben seit kurzem
ein paar freie Betten,
538
00:28:29,890 --> 00:28:31,720
ihr könnt also ruhig
bis am Morgen bleiben.
539
00:28:31,810 --> 00:28:33,810
Ihre Sorge um uns
ist wirklich rührend, Jake.
540
00:28:33,890 --> 00:28:36,270
Superintendent Jake Carson.
541
00:28:36,730 --> 00:28:38,690
Alexa, spiel BTS.
542
00:28:40,400 --> 00:28:42,440
Alexa, spiel BTS.
543
00:28:43,940 --> 00:28:46,450
-Was tust du da?
-Ihre Alexa ist kaputt.
544
00:28:46,740 --> 00:28:47,820
Das ist eine Uhr.
545
00:28:49,410 --> 00:28:50,530
Geht schlafen.
546
00:28:50,620 --> 00:28:52,740
Ich will keinen von euch vor 0600 sehen.
547
00:28:52,830 --> 00:28:54,410
Wir sind nicht beim Militär.
548
00:28:54,500 --> 00:28:55,870
Wissen Sie nicht mehr,
wie es ist, Kind zu sein?
549
00:28:55,960 --> 00:28:58,920
Natürlich. In der Ecke habe ich
meinen ersten einhändigen Push-up gemacht.
550
00:28:59,000 --> 00:29:01,380
Auf dem Bett habe ich gelernt, den
Fallschirm meines Dads zusammenzulegen.
551
00:29:01,460 --> 00:29:03,960
Intervallfasten zu Weihnachten.
Laufen bis zur Erschöpfung.
552
00:29:04,050 --> 00:29:05,510
Spekulation bezüglich des Bananenmarkts.
553
00:29:05,590 --> 00:29:07,630
Ich trainiere hier, seit ich vier war.
554
00:29:17,890 --> 00:29:20,940
-Warum tut sie das ständig?
-Ich weiß nicht. Babys weinen.
555
00:29:21,150 --> 00:29:22,860
Ich habe nicht geweint. Nie.
556
00:29:22,940 --> 00:29:24,480
-Sie haben nie geweint?
-Nein.
557
00:29:25,030 --> 00:29:26,150
Und Sie sind stolz darauf?
558
00:29:28,740 --> 00:29:29,820
Ich werde traurig...
559
00:29:30,660 --> 00:29:32,410
Ich zeige nur meine Gefühle nicht,
560
00:29:32,490 --> 00:29:34,370
indem mir Wasser
aus den Augen tropft und...
561
00:29:35,200 --> 00:29:37,000
Jemand muss sie beruhigen,
um Himmels willen!
562
00:29:37,080 --> 00:29:38,460
Schlaflied! Schlaflied!
563
00:29:38,830 --> 00:29:41,540
Es ist seltsam. Normalerweise
will sie von Dad Schlaflieder.
564
00:29:42,000 --> 00:29:43,090
Schlaflied! Schlaflied!
565
00:29:43,170 --> 00:29:44,590
Es wäre besser, wenn Sie es tun.
566
00:29:44,670 --> 00:29:46,210
-Schlaflied! Schlaflied!
-Schon gut!
567
00:29:52,850 --> 00:29:53,970
Das...
568
00:29:55,390 --> 00:29:56,470
Schlaflied...
569
00:29:58,730 --> 00:30:01,440
Ich denke an eines... Nein.
570
00:30:03,730 --> 00:30:06,400
Es war einmal
ein Mann aus Nantucket. Er...
571
00:30:07,650 --> 00:30:09,950
Das ist ein Limerick.
Das ist kein Schlaflied.
572
00:30:10,360 --> 00:30:11,490
Das benutze ich nicht.
573
00:30:11,910 --> 00:30:14,280
Es muss da oben eines geben.
574
00:30:28,550 --> 00:30:29,760
Mir fällt nichts ein.
575
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
Ja.
576
00:30:33,300 --> 00:30:34,430
Mission erfüllt.
577
00:30:35,220 --> 00:30:36,310
Gute Nacht.
578
00:30:38,350 --> 00:30:43,150
Ist es schlimm,
wenn man noch nie geweint hat?
579
00:30:47,150 --> 00:30:48,230
Wen kümmert's?
580
00:30:48,650 --> 00:30:49,490
Abteilung für Forstwirtschaft
Bewerbung als: Abteilungsleiter
581
00:30:49,610 --> 00:30:51,320
Wir waren ein paar Mal aus, und ehrlich,
582
00:30:51,400 --> 00:30:53,660
er hat nur über Brände gesprochen,
583
00:30:53,740 --> 00:30:56,490
und Rauch und Fallschirmspringen
und bla, bla, bla.
584
00:30:56,790 --> 00:30:58,870
Ich meine, was soll's.
Ich bin darüber hinweg.
585
00:30:59,000 --> 00:31:00,120
Warum haben Sie es verdient,
Abteilungsleiter zu sein?
586
00:31:00,210 --> 00:31:03,170
Warum verdiene ich, Jake Carson, es,
Abteilungsleiter zu sein?
587
00:31:09,920 --> 00:31:12,590
Er ist eklig.
Außer man steht auf diese großen,
588
00:31:12,680 --> 00:31:16,850
wirklich fitten, muskulösen Männer
mit perfektem Gesicht,
589
00:31:16,930 --> 00:31:19,720
die adrett wirken
und irgendwie immer gebräunt sind,
590
00:31:19,810 --> 00:31:21,850
Uniform tragen, was...
591
00:31:22,980 --> 00:31:25,150
Ich weiß nicht, darauf stehe ich nicht.
592
00:31:25,230 --> 00:31:26,690
Das tue ich nicht. Tat ich nie.
593
00:31:31,900 --> 00:31:33,110
Komm schon, Dad, was sagst du?
594
00:31:40,580 --> 00:31:43,790
"Gott sei Dank
ist das eine einfache Antwort.
595
00:31:45,500 --> 00:31:49,250
"Es war der Traum meines Vaters,
dass ich Abteilungsleiter werde,
596
00:31:49,840 --> 00:31:54,720
"und ich habe mich mein Leben lang
darauf vorbereitet."
597
00:32:00,350 --> 00:32:01,680
Masher?
598
00:32:03,390 --> 00:32:08,060
Das Schlimmste ist,
er hat noch nicht mal darum gebeten,
599
00:32:08,860 --> 00:32:10,360
euch beide kennenzulernen.
600
00:32:11,900 --> 00:32:13,530
Küsst euch.
601
00:32:20,910 --> 00:32:22,000
Verräterin.
602
00:32:28,750 --> 00:32:29,920
ABTEILUNG FÜR FORSTWIRTSCHAFT
603
00:32:32,170 --> 00:32:36,090
TURBINENÖL
604
00:33:00,280 --> 00:33:01,280
HOCHLEISTUNGSFARBLÖSER
605
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
INDUSTRIELLES REINIGUNGSPULVER
606
00:33:46,750 --> 00:33:49,170
-Ich habe Tee gemacht.
-Tee? Wie...
607
00:33:50,580 --> 00:33:51,920
Flüssiganzünder!
608
00:33:54,050 --> 00:33:55,210
Nochmal! Nochmal!
609
00:34:01,090 --> 00:34:04,310
Machst du Witze? Das ist so lecker.
610
00:34:08,600 --> 00:34:10,560
Hey, Supe. Sie müssen
611
00:34:10,650 --> 00:34:12,230
die Pancakes probieren,
die Brynn gemacht hat.
612
00:34:12,310 --> 00:34:15,320
Oder meine SPAM-Cakes,
die irgendwie niemand anrühren will.
613
00:34:15,400 --> 00:34:17,940
Die Pancakes sind mir egal!
Warum haben Sie mich ausschlafen lassen?
614
00:34:18,610 --> 00:34:19,860
Wir dachten,
Sie würden länger schlafen wollen.
615
00:34:19,950 --> 00:34:21,410
Ich habe noch nie länger geschlafen!
616
00:34:22,490 --> 00:34:24,450
Das dachten wir uns auch. Aber Brynn...
617
00:34:26,290 --> 00:34:27,580
Das sind keine Pfannkuchen.
618
00:34:27,830 --> 00:34:29,710
Das sind Ablenkungskuchen.
619
00:34:30,080 --> 00:34:31,170
Nehmen Sie.
620
00:34:31,580 --> 00:34:34,210
-Hier. Nehmen Sie.
-Nein. Ich kann nicht.
621
00:34:34,290 --> 00:34:36,130
-Ich habe eine Krankheit. Ich...
-Danke sehr.
622
00:34:36,210 --> 00:34:39,550
Ich möchte gerne, aber wenn ich
jemanden weinen sehe, weine ich.
623
00:34:41,010 --> 00:34:42,300
Mark!
624
00:34:44,430 --> 00:34:45,760
Weine bitte nicht.
625
00:34:46,430 --> 00:34:49,270
Ich flehe dich an, bitte weine nicht.
626
00:34:49,390 --> 00:34:50,600
Weine nicht.
627
00:34:51,020 --> 00:34:52,230
Moment. Ich hab's.
628
00:34:52,310 --> 00:34:55,020
Wie wär's mit etwas SPAM brûlée?
629
00:34:55,110 --> 00:34:58,070
Wie wäre es
mit einem großen Löffel Zufriedenheit?
630
00:34:58,940 --> 00:35:00,200
Ich schaffe das.
631
00:35:00,610 --> 00:35:02,110
Wie schwer kann das sein?
632
00:35:09,200 --> 00:35:11,500
Schwer! Sehr schwer!
633
00:35:13,460 --> 00:35:15,340
Was ist hier los?
634
00:35:16,710 --> 00:35:18,760
Ich sagte doch, kein Blöd...
635
00:35:21,930 --> 00:35:23,430
Du musst loslassen!
636
00:35:23,760 --> 00:35:25,300
Ich erreiche den Schlauch nicht!
637
00:35:25,390 --> 00:35:27,010
Sie ist so traurig!
638
00:35:27,100 --> 00:35:29,310
-Du hast ihr was gegeben?
-Mein SPAM brûlée.
639
00:35:29,390 --> 00:35:31,480
-Ich gehe rein!
-Ich komme mit!
640
00:35:34,060 --> 00:35:35,110
Seifenblasen!
641
00:35:37,070 --> 00:35:38,190
Wo bist du hin?
642
00:35:41,240 --> 00:35:42,650
Komm zurück!
643
00:35:47,370 --> 00:35:49,080
Hilfe! Hilfe!
644
00:35:51,660 --> 00:35:52,830
Wo ist die Kleine?
645
00:35:57,250 --> 00:35:58,960
Wie aufregend.
646
00:36:00,840 --> 00:36:02,010
Mein Depot.
647
00:36:04,220 --> 00:36:05,220
Mein Truck!
648
00:36:06,890 --> 00:36:09,890
Hören Sie,
ich übernehme die Verantwortung dafür.
649
00:36:10,310 --> 00:36:11,770
Ich stehe zu meinen Fehlern.
650
00:36:12,060 --> 00:36:14,350
Ich denke, ich habe
aus dieser Erfahrung viel gelernt.
651
00:36:14,600 --> 00:36:17,270
-Wo ist deine Schwester?
-An Ihrem Bein, Supe.
652
00:36:17,360 --> 00:36:18,440
Seifenblasen!
653
00:36:19,110 --> 00:36:20,320
Nicht die.
654
00:36:21,820 --> 00:36:23,280
Kann ich dir was suchen helfen?
655
00:36:24,990 --> 00:36:27,570
Ich habe nur... einen Stift gesucht.
656
00:36:27,660 --> 00:36:30,410
Ich habe länger nicht mehr
Tagebuch geschrieben. Hab einen.
657
00:36:32,500 --> 00:36:34,210
Habe ich was verpasst?
658
00:36:34,370 --> 00:36:36,540
Oh, ja.
Dass mir der Geduldsfaden gerissen ist.
659
00:36:43,340 --> 00:36:45,550
Toll. Eure Eltern sind unterwegs.
660
00:36:46,470 --> 00:36:47,470
Gut.
661
00:36:48,550 --> 00:36:50,810
Sie bewerben sich um eine Beförderung.
662
00:36:51,680 --> 00:36:53,310
-Ja.
-Glückwunsch.
663
00:36:53,430 --> 00:36:55,140
Scheint wie Ihr Traumjob.
664
00:36:55,230 --> 00:36:56,600
Was immer es ist, die Antwort ist Nein.
665
00:36:56,690 --> 00:36:57,690
Bumm-bumm.
666
00:36:58,020 --> 00:36:59,520
"Bumm-bumm"? Was ist Bumm-bumm?
667
00:37:07,860 --> 00:37:09,910
Kein Bumm-bumm mehr.
668
00:37:10,370 --> 00:37:12,160
Deine Schwester braucht wohl
einen Service.
669
00:37:15,290 --> 00:37:16,500
Toll.
670
00:37:16,960 --> 00:37:18,120
Lieutenant!
671
00:37:19,880 --> 00:37:22,340
-Lieutenant!
-Er ist nicht hier. Was ist los?
672
00:37:26,930 --> 00:37:28,720
Das ist vielleicht ein Aroma!
673
00:37:37,390 --> 00:37:38,520
Captain.
674
00:37:38,600 --> 00:37:40,060
Perfektes Timing, wie immer.
675
00:37:40,650 --> 00:37:42,320
-Mitkommen.
-Ich würde lieber...
676
00:37:42,400 --> 00:37:44,190
Wenn es Ihnen recht wäre,
würde ich lieber nicht mitkommen.
677
00:37:47,360 --> 00:37:49,320
Ja, das ist nicht gut.
678
00:37:50,120 --> 00:37:51,280
In Ordnung, hier.
679
00:37:54,450 --> 00:37:56,200
Das soll mich aus der Fassung bringen?
680
00:37:56,290 --> 00:37:58,330
Ich habe mit bloßen Händen
einen Schluchtbrand gelöscht.
681
00:37:58,410 --> 00:37:59,460
Stimmt.
682
00:37:59,540 --> 00:38:01,330
Niemand geht mit Kacke besser um als Supe.
683
00:38:01,420 --> 00:38:02,920
Das klang in meinem Kopf besser.
684
00:38:06,670 --> 00:38:08,970
Rodrigos SPAM brûlée!
685
00:38:10,840 --> 00:38:12,220
Das ist...
686
00:38:22,060 --> 00:38:23,480
Sieh mich nicht an.
687
00:38:26,070 --> 00:38:27,570
Nicht, oder ich...
688
00:38:32,030 --> 00:38:33,030
Schon gut.
689
00:38:33,160 --> 00:38:34,330
Das ist nicht witzig.
690
00:38:34,740 --> 00:38:36,790
-Halten Sie die Stellung.
-Warten Sie! Nein...
691
00:38:37,450 --> 00:38:38,750
Nein, leg das... Leg das weg.
692
00:38:39,120 --> 00:38:41,080
Das brauchst du nicht.
693
00:38:42,380 --> 00:38:43,960
Gut, Baby mit Nagelpistole!
694
00:38:52,930 --> 00:38:54,430
Gefahr!
695
00:39:08,030 --> 00:39:10,030
-Ich gehe rein.
-Sie gehört Ihnen, Supe.
696
00:39:10,110 --> 00:39:11,740
Ich weiß, Sie wollten
in letzter Zeit etwas Freiraum,
697
00:39:11,820 --> 00:39:13,660
und ich denke, jetzt ist die Zeit dafür.
698
00:39:14,070 --> 00:39:15,950
Gütiger Gott.
699
00:39:16,120 --> 00:39:18,200
Wieso durchdringt der Geruch
die Atemmaske?
700
00:39:18,290 --> 00:39:20,410
Die sollte eigentlich
atomare Partikel filtern!
701
00:39:22,620 --> 00:39:23,960
Ich brauche ein Handtuch.
702
00:39:24,540 --> 00:39:26,130
Masher, bring mir das Hemd.
703
00:39:26,420 --> 00:39:28,510
Nein, nein. Das ist mein Lieblingshemd.
704
00:39:29,380 --> 00:39:30,590
Supe, bitte.
705
00:39:30,970 --> 00:39:32,130
Keine Handschuhe?
706
00:39:39,020 --> 00:39:40,770
Direkt in den Ärmel!
707
00:39:42,020 --> 00:39:44,060
Wissen Sie was? Behalten Sie das Hemd.
708
00:39:47,770 --> 00:39:50,690
-Captain!
-Sie brauchen mehr Seife. Verstanden.
709
00:39:55,700 --> 00:39:57,990
Sie tanzen Jake ja echt nach der Pfeife.
710
00:39:58,490 --> 00:40:01,620
Nun, es ist mein Job,
er ist mein Boss, also...
711
00:40:02,040 --> 00:40:05,250
Ja, aber tun Sie je etwas nur für sich?
712
00:40:06,130 --> 00:40:08,500
Lass mich dir was erklären.
713
00:40:09,460 --> 00:40:12,920
Vor sechs Jahren war ich Buchhalter
714
00:40:13,010 --> 00:40:15,050
und hatte ein Treffen mit einem Kunden
in Big Bear Lake.
715
00:40:15,140 --> 00:40:18,010
Wir waren auf der falschen Seite
eines Brands der Kategorie G gefangen.
716
00:40:18,350 --> 00:40:19,810
Ich dachte, das war's.
717
00:40:20,220 --> 00:40:24,020
Und aus dem Nichts kommt Supe,
ein Feuerspringer.
718
00:40:24,100 --> 00:40:26,440
Ich wusste nicht mal,
dass das ein Job war.
719
00:40:26,730 --> 00:40:28,270
Ich war ein Buchhalter.
720
00:40:28,440 --> 00:40:31,860
Mein Vater war Buchhalter, sein Vater,
721
00:40:32,150 --> 00:40:34,490
mein Onkel... Mein Gott, meine Tante...
722
00:40:34,570 --> 00:40:36,530
Ich glaube, ich habe drei Cousins
zweiten Grades...
723
00:40:37,620 --> 00:40:39,780
Du verstehst. Und sie sind alle Helden.
724
00:40:40,240 --> 00:40:41,830
Für mich. Auf ihre Art.
725
00:40:41,910 --> 00:40:45,080
Aber an dem Tag wusste ich,
ich sollte nicht ins Familiengeschäft,
726
00:40:45,170 --> 00:40:46,330
und fing mit der Ausbildung an.
727
00:40:47,460 --> 00:40:49,880
-Was ist mit dir?
-Was?
728
00:40:49,960 --> 00:40:52,710
Hast du was, das du liebst?
Das du nur für dich tust?
729
00:40:54,720 --> 00:40:57,390
Kunst. Ich habe früher gemalt.
730
00:40:58,140 --> 00:40:59,300
Das ist echt cool.
731
00:40:59,970 --> 00:41:01,810
Das solltest du wieder anfangen.
732
00:41:02,060 --> 00:41:06,230
Und dann findest du vielleicht wen,
der dich so inspiriert wie Supe mich.
733
00:41:06,850 --> 00:41:08,100
Ich hoffe nicht.
734
00:41:09,860 --> 00:41:12,860
Ich weiß, du siehst es nicht, aber...
735
00:41:13,320 --> 00:41:15,700
Supe hat eine süße Seite.
736
00:41:16,450 --> 00:41:18,240
Captain, sofort hierher!
737
00:41:18,490 --> 00:41:22,240
Oder ich schwöre,
Sie machen sechs Monate Latrinendienst!
738
00:41:29,210 --> 00:41:30,420
Nettes Gespräch.
739
00:41:33,550 --> 00:41:36,130
In Ordnung, kleiner Mann,
das ist dein Chaos,
740
00:41:36,470 --> 00:41:39,260
-aber ich bin nicht sauer auf dich.
-Gut.
741
00:41:39,680 --> 00:41:42,430
Solange wir hier blitzblank saubermachen,
ja? Es gibt da diesen Merksatz.
742
00:41:42,510 --> 00:41:45,180
"Gute Darstellung
beugt schlechter Leistung vor."
743
00:41:45,270 --> 00:41:46,350
In Ordnung.
744
00:41:46,770 --> 00:41:48,350
Jetzt machen wir ordentlich sauber. Los.
745
00:41:48,810 --> 00:41:49,850
ACHTUNG - EXTREME HITZE
746
00:41:50,360 --> 00:41:51,560
Das ist toll.
747
00:41:52,070 --> 00:41:53,360
Was ist da drin?
748
00:41:54,320 --> 00:41:56,070
Das ist unser Brandtrainingssimulator.
749
00:42:00,160 --> 00:42:01,320
Tee?
750
00:42:07,750 --> 00:42:09,460
Was hältst du vom Brandsimulator?
751
00:42:10,250 --> 00:42:11,420
Das ist so cool.
752
00:42:11,840 --> 00:42:13,040
Tee für dich.
753
00:42:13,750 --> 00:42:14,840
Tee für dich.
754
00:42:19,090 --> 00:42:20,340
Prost.
755
00:42:21,720 --> 00:42:23,470
Brynn, willst du Tee?
756
00:42:25,270 --> 00:42:26,350
Klar, Z.
757
00:42:26,720 --> 00:42:28,480
Ich muss dir jetzt was zeigen, ja?
758
00:42:28,770 --> 00:42:30,400
Wir sind gleich zurück, Mr. Axe.
759
00:42:35,320 --> 00:42:36,610
Endlich.
760
00:42:38,700 --> 00:42:40,410
In Ordnung, legen wir los.
761
00:42:44,910 --> 00:42:46,200
Rauch?
762
00:42:50,210 --> 00:42:51,460
Was tun Sie da?
763
00:42:52,080 --> 00:42:54,340
Nicht trinken. Vertrauen Sie mir.
764
00:43:12,900 --> 00:43:14,400
Bestätigter Waldbrand der Klasse D.
765
00:43:14,730 --> 00:43:16,900
Es sind Gebäude in der Brandschneise.
766
00:43:17,110 --> 00:43:20,070
Fordere eine Brandlinie
und Löschschaum an meiner Position an.
767
00:43:20,200 --> 00:43:23,160
Verstanden, kleiner Captain.
Fordere eine Brandlinie...
768
00:43:23,530 --> 00:43:25,870
Moment. Woher weißt du das?
769
00:43:26,120 --> 00:43:27,870
Mein Dad und ich
sahen uns immer Feuerwehrserien an.
770
00:43:27,950 --> 00:43:29,540
-Echt?
-Nun, wir haben zwei Opfer,
771
00:43:29,620 --> 00:43:30,710
einen halben Kilometer entfernt.
772
00:43:30,790 --> 00:43:32,920
Gut, zwei Opfer,
einen halben Kilometer entfernt.
773
00:43:33,000 --> 00:43:34,540
Wir haben zwei Opfer einen halben...
774
00:43:35,290 --> 00:43:38,800
Zwei Opfer? Das... Das ist viel.
775
00:43:39,340 --> 00:43:41,550
Ein halber Kilometer ist ziemlich weit,
ich weiß nicht...
776
00:43:42,220 --> 00:43:43,680
Ich weiß nicht, ich...
777
00:43:43,760 --> 00:43:45,970
Ich muss Verstärkung rufen.
Ich brauche Verstärkung!
778
00:43:46,050 --> 00:43:47,810
Nein. Keine Zeit für Verstärkung, Torres.
779
00:43:47,890 --> 00:43:49,520
Wir müssen diese Leute retten.
780
00:43:49,600 --> 00:43:50,770
Kleiner, wir müssen hier raus.
781
00:43:50,850 --> 00:43:52,060
Wir müssen hier raus,
ich schaffe das nicht.
782
00:43:53,690 --> 00:43:55,190
Reißen Sie sich zusammen, Lieutenant.
783
00:43:55,270 --> 00:43:58,360
Ich weiß, Sie haben nie an sich geglaubt,
aber ich schon!
784
00:43:58,440 --> 00:44:00,150
Und Ihr Team glaubt an Sie.
785
00:44:00,440 --> 00:44:03,570
Und jetzt müssen Sie
an sich selbst glauben!
786
00:44:04,280 --> 00:44:05,490
Sie schaffen das.
787
00:44:05,990 --> 00:44:09,290
Ja. Ja, ich schaffe das. Ich schaffe das.
788
00:44:09,370 --> 00:44:11,500
Wie Lance Armstrong einst sagte:
789
00:44:11,580 --> 00:44:13,580
"Ein kleiner Schritt für einen Menschen,
790
00:44:13,670 --> 00:44:15,420
"aber der nächste wird größer."
791
00:44:16,040 --> 00:44:19,300
Das war Neil Armstrong.
Und das hat er nicht gesagt.
792
00:44:21,260 --> 00:44:23,220
Ich rette diese Menschen,
793
00:44:23,300 --> 00:44:29,060
so wahr ich Rodrigo Alejandro
Garcia Rosenstein Torres bin.
794
00:44:30,560 --> 00:44:31,390
EIN-AUS
795
00:44:31,470 --> 00:44:32,680
Hi, Supe.
796
00:44:32,770 --> 00:44:35,980
Ich habe Will eben gezeigt, wie man...
797
00:44:36,310 --> 00:44:38,110
Yo, wo ist er hin?
798
00:44:38,190 --> 00:44:41,190
Ihr ADT-System ist ausgeschaltet
799
00:44:41,280 --> 00:44:42,570
Das muss ein Scherz sein.
800
00:44:45,410 --> 00:44:47,070
Hey! Was tut ihr da?
801
00:44:47,780 --> 00:44:48,830
Sie hat uns reingelegt!
802
00:44:51,160 --> 00:44:52,330
Sie hat mir die Schlüssel gestohlen!
803
00:44:52,950 --> 00:44:53,870
Was tut ihr da?
804
00:44:54,080 --> 00:44:57,080
Yo! Sie hat die Zufahrt eingeölt!
805
00:45:08,760 --> 00:45:10,850
-Moment.
-Hier ist überall Öl!
806
00:45:15,020 --> 00:45:16,480
Netter Spagat, Supe.
807
00:45:16,900 --> 00:45:18,940
Es ist zu rutschig!
808
00:45:19,150 --> 00:45:20,360
Wenn Sie fallen, falle ich.
809
00:45:29,320 --> 00:45:31,450
Supe! Sie brauchen einen Helm!
810
00:46:00,310 --> 00:46:02,270
Supe! Haben wir Sie umgebracht?
811
00:46:02,730 --> 00:46:04,150
Sind Sie tot, Supe?
812
00:46:29,300 --> 00:46:30,970
Ich habe wohl die Handbremse vergessen.
813
00:46:31,430 --> 00:46:32,800
Was tut ihr da?
814
00:46:33,430 --> 00:46:34,890
Warum lauft ihr weg?
815
00:46:35,180 --> 00:46:37,140
Eure Eltern könnten jederzeit
beim Depot sein.
816
00:46:37,230 --> 00:46:40,230
Ich hatte Angst, dass sie durchdrehen.
Sie haben mich aufpassen lassen,
817
00:46:40,350 --> 00:46:42,270
und die Hütte ist abgebrannt.
Ich geriet in Panik.
818
00:46:42,650 --> 00:46:44,360
Dieses Mal ist es echt ernst, ja?
819
00:46:44,520 --> 00:46:47,530
Meine Männer können nicht mal
im Hubschrauber nach uns suchen,
820
00:46:47,610 --> 00:46:48,990
weil sie eine Genehmigung brauchen,
821
00:46:49,070 --> 00:46:51,070
und ich erteile die Genehmigungen. Wir...
822
00:46:52,410 --> 00:46:54,660
Das sind mindestens acht Kilometer.
Bergauf!
823
00:46:55,540 --> 00:46:57,700
Eure Eltern werden wohl auf
die Familienzusammenführung warten müssen.
824
00:46:57,790 --> 00:46:58,910
Mama.
825
00:46:59,250 --> 00:47:00,420
Sag es ihm einfach, Brynn.
826
00:47:02,670 --> 00:47:03,710
Hören Sie...
827
00:47:04,210 --> 00:47:07,380
Unsere Eltern sind in Afrika, unterziehen
sich einem experimentellen Eingriff.
828
00:47:07,460 --> 00:47:08,630
Brynn.
829
00:47:08,970 --> 00:47:10,010
In Ordnung...
830
00:47:10,090 --> 00:47:13,340
Sie dürfen es niemandem sagen,
831
00:47:13,430 --> 00:47:16,560
aber unsere Eltern arbeiten
für eine geheime Regierungsorganisation.
832
00:47:16,640 --> 00:47:17,890
Brynn!
833
00:47:20,190 --> 00:47:21,390
Spuck's schon aus!
834
00:47:22,270 --> 00:47:23,400
Unsere Eltern,
835
00:47:24,480 --> 00:47:25,770
sie kommen nicht.
836
00:47:27,030 --> 00:47:28,110
Warum?
837
00:47:28,860 --> 00:47:30,650
Sie sind gestorben,
838
00:47:31,530 --> 00:47:32,700
vor zwei Jahren.
839
00:47:34,910 --> 00:47:36,330
Wem habe ich dann geschrieben?
840
00:47:47,000 --> 00:47:49,300
Ich wusste es nicht. Es tut mir leid.
841
00:47:52,340 --> 00:47:53,720
Warum hast du es mir nicht gesagt?
842
00:47:54,840 --> 00:47:57,970
Weil wir von einer Pflegefamilie
abgehauen sind
843
00:47:58,390 --> 00:48:00,680
und ich wusste,
Sie rufen das Jugendamt an.
844
00:48:01,270 --> 00:48:03,060
Vor einem Monat fanden wir heraus,
845
00:48:03,650 --> 00:48:05,060
dass sie uns trennen werden.
846
00:48:08,440 --> 00:48:09,820
Gut, seht mal, es ist...
847
00:48:10,690 --> 00:48:13,110
Es ist zu gefährlich,
in der Nacht zurückzugehen,
848
00:48:13,530 --> 00:48:16,030
also suche ich uns
einen Unterschlupf und...
849
00:48:16,530 --> 00:48:18,490
Wir brechen bei Tagesanbruch auf.
850
00:48:19,330 --> 00:48:22,040
Und vertraut mir,
ihr seid in guten Händen.
851
00:48:41,850 --> 00:48:42,930
Hab dich.
852
00:48:43,980 --> 00:48:45,690
Wer will Streifenhörnchen?
853
00:48:48,110 --> 00:48:49,230
Niemand.
854
00:48:49,570 --> 00:48:51,030
Niemand auf der ganzen Welt.
855
00:48:51,230 --> 00:48:53,110
Wo... Wo ist all das her?
856
00:48:53,490 --> 00:48:54,740
Aus meinem Rucksack.
857
00:48:55,530 --> 00:48:57,700
Und aus Ihren Schränken.
858
00:49:00,290 --> 00:49:01,490
Heiße Schokolade?
859
00:49:04,080 --> 00:49:05,250
Ja.
860
00:49:08,170 --> 00:49:09,630
Hey, Supe, wo gehen Sie hin?
861
00:49:11,380 --> 00:49:13,210
Die Natur ruft. Bin gleich zurück.
862
00:49:15,720 --> 00:49:16,840
Danke.
863
00:49:20,560 --> 00:49:21,680
Was ist?
864
00:49:21,770 --> 00:49:23,890
Sie hat hier draußen Angst.
Sie will nicht, dass Sie gehen.
865
00:49:23,980 --> 00:49:26,020
Dafür gibt es keinen Grund.
Hier sind nur selten Bären.
866
00:49:26,520 --> 00:49:27,560
Bären?
867
00:49:29,690 --> 00:49:30,690
Toll.
868
00:49:31,780 --> 00:49:33,780
Vertrau mir, Zoey,
du willst nicht mit mir mitkommen.
869
00:49:42,120 --> 00:49:44,370
Ich kann nicht, wenn du mich ansiehst.
870
00:49:44,450 --> 00:49:46,330
-Könntest du wegschauen?
-Nein.
871
00:49:46,750 --> 00:49:48,460
Schön. Ich schaue weg.
872
00:49:55,130 --> 00:49:56,220
Gut, aufhören.
873
00:49:56,340 --> 00:49:57,510
Bumm-bumm?
874
00:49:58,760 --> 00:50:00,720
Nein. Nicht. Kein Bumm-bumm.
875
00:50:01,890 --> 00:50:02,760
Bären!
876
00:50:08,850 --> 00:50:10,060
Bleibt hinter mir.
877
00:50:17,610 --> 00:50:18,860
Glitzerpony!
878
00:50:19,240 --> 00:50:21,070
-Masher!
-Glitzerpony!
879
00:50:27,830 --> 00:50:30,000
Gute Nacht, Glitzerpony.
880
00:50:34,300 --> 00:50:36,880
Ich muss schon sagen,
881
00:50:37,550 --> 00:50:39,010
Zelten hast du echt drauf.
882
00:50:40,800 --> 00:50:42,350
So sagt man das, oder?
883
00:50:43,140 --> 00:50:44,720
So in die Richtung.
884
00:50:50,520 --> 00:50:52,860
Weißt du, ich habe
meine Eltern auch früh verloren.
885
00:50:55,360 --> 00:50:57,940
Ich war zu jung,
um mich an meine Mom zu erinnern.
886
00:50:58,150 --> 00:51:00,240
Mein Dad starb im Einsatz,
als ich ein Kind war.
887
00:51:01,820 --> 00:51:03,200
Tut mir leid.
888
00:51:04,870 --> 00:51:06,120
Brynn,
889
00:51:06,580 --> 00:51:07,870
ihr müsst aufhören, wegzulaufen.
890
00:51:08,910 --> 00:51:11,330
Du solltest in die Schule gehen.
Freundschaften schließen.
891
00:51:12,000 --> 00:51:13,840
Andere Art Ärger machen.
892
00:51:16,300 --> 00:51:17,510
Vertrau mir,
893
00:51:18,050 --> 00:51:19,630
du willst nicht auf all das zurückblicken
894
00:51:19,720 --> 00:51:21,840
und begreifen,
dass du nie Kind sein konntest.
895
00:51:25,850 --> 00:51:27,770
Der ganze Blödsinn tut mir leid.
896
00:51:29,480 --> 00:51:31,190
So nennen es die Alten, nicht?
897
00:51:31,270 --> 00:51:32,690
Anscheinend.
898
00:51:39,740 --> 00:51:42,860
Ich weiß, Sie schulden uns nichts,
899
00:51:43,320 --> 00:51:45,240
aber Zoey hat in zwei Tagen Geburtstag.
900
00:51:46,280 --> 00:51:49,330
Ich möchte nicht, dass das der Tag ist,
an dem sie uns alle trennen.
901
00:51:53,710 --> 00:51:55,250
Ich rufe morgen das Jugendamt an,
902
00:51:56,250 --> 00:51:57,670
sie sollen am Montag kommen.
903
00:51:59,550 --> 00:52:00,760
Danke.
904
00:52:05,510 --> 00:52:06,760
Gute Nacht.
905
00:52:07,140 --> 00:52:08,520
Gute Nacht, Brynn.
906
00:52:22,530 --> 00:52:23,950
Nein, nein, ich...
907
00:52:25,410 --> 00:52:27,240
Ja, ich verstehe das.
908
00:52:28,200 --> 00:52:29,830
-Was sagt er?
-Ich verstehe es nicht.
909
00:52:36,580 --> 00:52:38,210
Ich habe eben
mit dem Jugendamt telefoniert.
910
00:52:38,750 --> 00:52:41,210
Sieht aus, als wärt ihr bis Montag hier!
911
00:52:41,300 --> 00:52:43,420
-Was? Oh, ja. Ja, ja!
-Ja!
912
00:52:45,050 --> 00:52:47,300
Jetzt muss ich eine Bewerbung ausfüllen.
913
00:52:47,390 --> 00:52:50,010
Und alle müssen mithelfen,
das Depot auf Vordermann zu bringen,
914
00:52:50,100 --> 00:52:52,100
bevor Commander Richards kommt.
915
00:52:52,180 --> 00:52:54,640
-Wo ist meine Redding Crew?
-Überall!
916
00:53:10,030 --> 00:53:12,040
Meine abuelita machte die köstlichste
917
00:53:12,120 --> 00:53:14,500
Jalapeñoschokoladentorte,
die du je gegessen hast.
918
00:53:14,580 --> 00:53:15,750
Es ist die Geheimzutat.
919
00:53:16,040 --> 00:53:17,290
Jalapeñoschokolade?
920
00:53:17,380 --> 00:53:19,500
Klingt seltsam, aber wenn man es probiert,
921
00:53:20,000 --> 00:53:21,210
ist es so...
922
00:53:21,800 --> 00:53:22,960
Es ist so...
923
00:53:23,670 --> 00:53:26,430
Es hat meinen Mund berührt.
Mein Mund brennt.
924
00:53:26,510 --> 00:53:28,680
Mein Mund, er brennt!
925
00:53:29,390 --> 00:53:32,810
Meine Grandma sagte immer,
fass dein Gesicht nie...
926
00:53:36,140 --> 00:53:37,690
Jetzt brennt mein Auge.
927
00:53:37,770 --> 00:53:40,190
Mein Auge brennt und meine Lippen auch!
928
00:53:41,400 --> 00:53:43,190
Es tut weh! Es tut weh!
929
00:53:54,290 --> 00:53:56,160
Wer will SPAM-akopita?
930
00:53:56,790 --> 00:53:57,960
Nein.
931
00:53:59,040 --> 00:54:00,540
Kommt schon, mit zusätzlichem Gluten.
932
00:54:00,630 --> 00:54:02,300
Da ist Spinat drin und alles.
933
00:54:04,340 --> 00:54:05,630
Hey, Supe. Supe.
934
00:54:05,720 --> 00:54:07,220
Soll das so rauchen?
935
00:54:08,380 --> 00:54:10,430
Vielleicht sind die Kohlen
nicht heiß genug.
936
00:54:12,760 --> 00:54:14,970
-Es riecht gut!
-Dr. Hicks!
937
00:54:23,780 --> 00:54:26,440
"Bringt man einem Mann Feuermachen bei,
hat er es einen Tag lang warm.
938
00:54:26,530 --> 00:54:28,530
"Zündet man einen Mann an,
hat er es sein Leben lang warm."
939
00:54:29,160 --> 00:54:30,780
-Ben Franklin.
-Oh, komm...
940
00:54:32,450 --> 00:54:34,240
Hoffentlich ist das nicht meine Schuld.
941
00:54:34,830 --> 00:54:38,210
Ich habe nur ein paar Puzzles
für die Kinder vorbeigebracht und...
942
00:54:39,040 --> 00:54:43,800
Ich war nur überrascht,
dass Sie etwas so Spaßiges tun.
943
00:54:43,880 --> 00:54:45,170
-Ich?
-Ja.
944
00:54:45,590 --> 00:54:46,800
Ich bin Mr. Spaß, ja?
945
00:54:47,510 --> 00:54:49,260
-Ja.
-Ich denke, Mr. Spaß
946
00:54:49,340 --> 00:54:51,640
würde sich beim Vornamen nennen lassen,
nicht "Mister".
947
00:54:52,390 --> 00:54:54,060
Aber ich weiß nicht. Ich weiß nicht.
948
00:54:54,760 --> 00:54:55,890
Ja.
949
00:54:57,310 --> 00:54:58,980
Ich wusste, Sie schaffen es.
950
00:54:59,060 --> 00:55:01,600
Ich meine, Kinder sind wie Feuer.
Man kann nicht...
951
00:55:02,230 --> 00:55:05,400
Man kann sie nicht kontrollieren,
man muss sie...
952
00:55:06,230 --> 00:55:08,780
...in Schach halten, bis sie ausbrennen.
953
00:55:10,660 --> 00:55:12,620
-Das stimmt.
-Ich weiß.
954
00:55:12,700 --> 00:55:14,330
Ich wusste nicht,
dass Sie was über Brände wissen.
955
00:55:14,410 --> 00:55:17,040
Nun, ich hatte zweieinhalb Dates
mit jemandem,
956
00:55:17,120 --> 00:55:18,290
der viel darüber redet.
957
00:55:18,370 --> 00:55:20,540
Vielleicht habe ich mehr zugehört,
als ich gezeigt habe.
958
00:55:20,620 --> 00:55:21,830
Und ich dachte, Ihnen wäre nur
959
00:55:21,920 --> 00:55:24,000
die westliche Schaufelfußkröte wichtig,
weil ihre Absonderungen
960
00:55:24,090 --> 00:55:26,170
wie Erdnussbutter riechen
und Niesen verursachen können.
961
00:55:26,250 --> 00:55:28,260
Jemand, mit dem ich
auf zweieinhalb Dates war,
962
00:55:28,340 --> 00:55:30,010
redet viel über Kröten.
963
00:55:30,430 --> 00:55:32,390
Und ich habe etwas mehr zugehört,
als ich gezeigt habe.
964
00:55:34,300 --> 00:55:36,180
Vielleicht hassen wir einander nicht.
965
00:55:37,430 --> 00:55:38,810
Das kann nicht wahr sein.
966
00:55:39,980 --> 00:55:40,980
Sei still.
967
00:55:41,060 --> 00:55:42,100
Sei du still.
968
00:55:42,190 --> 00:55:44,440
Sag nicht "benimm dich normal", wenn du
versuchst, dich normal zu benehmen!
969
00:55:53,780 --> 00:55:54,950
-Nun...
-Ja.
970
00:55:55,070 --> 00:55:57,910
Geht ihr Kinder doch duschen,
und ich versuche nochmal,
971
00:55:57,990 --> 00:55:59,500
den Grill anzuwerfen, gefahrlos.
972
00:56:00,080 --> 00:56:02,790
In Ordnung, ich gehe dann,
973
00:56:02,870 --> 00:56:04,250
zurück in meinen Trailer.
974
00:56:04,330 --> 00:56:06,500
Mein Abendessen
wärmt sich nicht selbst auf.
975
00:56:07,630 --> 00:56:10,300
Ich werde gehen. In Ordnung, tschüss.
976
00:56:11,970 --> 00:56:13,800
So organisiert.
977
00:56:18,850 --> 00:56:19,970
Tschüss.
978
00:56:27,570 --> 00:56:28,650
Was?
979
00:56:29,650 --> 00:56:31,240
Sie lassen sie einfach gehen?
980
00:56:31,360 --> 00:56:32,320
Was für ein Blödmann.
981
00:56:33,150 --> 00:56:34,740
Wieso bin ich ein Blödmann?
982
00:56:35,570 --> 00:56:37,660
Nun, Sie haben mit ihr geredet,
und dann ist sie gegangen,
983
00:56:37,740 --> 00:56:39,330
das war also etwas blöd.
984
00:56:39,410 --> 00:56:41,370
Machen Sie die Augen auf!
985
00:56:41,450 --> 00:56:42,960
Sie verbringt das Wochenende alleine.
986
00:56:43,040 --> 00:56:44,210
In einem Umweltlabor.
987
00:56:44,290 --> 00:56:46,210
Keine Kinder. Kein Geheule.
988
00:56:46,580 --> 00:56:47,920
Klingt wie ein wahr gewordener Traum.
989
00:56:48,000 --> 00:56:50,300
Ja, kommen Sie. Das ist echt absurd.
990
00:56:50,380 --> 00:56:52,550
Menschen sind gerne von Menschen umgeben!
991
00:56:52,630 --> 00:56:56,300
"Menschen, die Menschen brauchen,
sind die glücklichsten Menschen der Welt."
992
00:56:56,510 --> 00:56:57,600
Barbara Bush.
993
00:56:57,930 --> 00:56:59,100
So knapp daneben.
994
00:56:59,310 --> 00:57:00,770
Sie sollten sie einladen.
995
00:57:01,140 --> 00:57:02,350
Was, hierher?
996
00:57:02,480 --> 00:57:07,060
Nein, "ins Königreich Equestria,
wo alles 20 % cooler ist".
997
00:57:07,730 --> 00:57:08,860
Rainbow Dash.
998
00:57:10,440 --> 00:57:11,530
Das könnte stimmen.
999
00:57:11,650 --> 00:57:12,740
Nein. Nee.
1000
00:57:12,820 --> 00:57:15,200
Ich sagte doch, Ablenkungen in diesem Job?
1001
00:57:15,280 --> 00:57:16,490
Nein, das geht nicht.
1002
00:57:16,570 --> 00:57:19,490
Jake, Sie müssen üben,
Leute an sich ranzulassen.
1003
00:57:22,120 --> 00:57:23,790
Darin bin ich nicht gut.
1004
00:57:24,370 --> 00:57:26,170
Nun, das ist meine Expertise.
1005
00:57:34,050 --> 00:57:36,760
Yo? - Was geht?
1006
00:57:38,260 --> 00:57:41,680
Ich weiß nicht, Superintendent.
1007
00:57:42,810 --> 00:57:46,980
Was geht bei Ihnen?
1008
00:57:48,520 --> 00:57:49,520
Das ging schnell.
1009
00:57:49,980 --> 00:57:52,070
Gut, jetzt müssen wir
was Lustiges antworten.
1010
00:57:52,150 --> 00:57:53,610
Ich kann ab jetzt übernehmen.
1011
00:57:57,990 --> 00:58:00,780
-Was soll ich schreiben?
-Das ist einfach. Schreiben Sie:
1012
00:58:00,870 --> 00:58:05,500
"Hey, Baby. Du, ich, Abendessen.
Kein Druck."
1013
00:58:06,250 --> 00:58:07,250
"Kein Druck"?
1014
00:58:07,330 --> 00:58:09,130
Ja, kein Druck. Er hat recht.
1015
00:58:09,210 --> 00:58:11,750
Denn es ist kokett
und nicht bedrohlich, wissen Sie?
1016
00:58:11,840 --> 00:58:14,760
-Ja, ja.
-Ich halte es einfach.
1017
00:58:15,840 --> 00:58:18,590
Liebe Dr. Hicks, ich schicke Ihnen
diese SMS-Meldung...
1018
00:58:18,680 --> 00:58:21,680
-"Meldung"? SMS-Meldung?
-...um zu fragen, ob Sie Zeit hätten,
1019
00:58:21,760 --> 00:58:22,970
-um sich...
-Jake.
1020
00:58:23,640 --> 00:58:25,980
Das klingt, als würden Sie
Ihre fade Bewerbung ausfüllen.
1021
00:58:26,520 --> 00:58:29,270
Sie sagen nicht, was Sie fühlen.
Sie zeigen es.
1022
00:58:32,730 --> 00:58:33,860
"Kein Druck?"
1023
00:58:36,530 --> 00:58:37,780
Kackhaufen.
1024
00:58:40,070 --> 00:58:41,700
Kackhaufen, Kackhaufen.
1025
00:58:43,870 --> 00:58:44,950
Zoey, nein.
1026
00:58:44,990 --> 00:58:47,540
Moment. Was ist das? Was sind die...
1027
00:58:48,040 --> 00:58:50,170
Diese schokoladenartigen Desserts...
Eis, oder?
1028
00:58:50,250 --> 00:58:53,800
Ja, das ist es! Schokoladeneis!
1029
00:58:54,000 --> 00:58:55,920
Toll. Wer mag kein Schokoladeneis?
1030
00:58:56,010 --> 00:58:58,130
Ja, tu das nicht. Das ist falsch, Kleiner.
1031
00:58:58,220 --> 00:58:59,380
-Nein, nein...
-Lüg ihn nicht an.
1032
00:59:00,010 --> 00:59:02,510
Ich denke, das mit dem Eis passt.
1033
00:59:02,720 --> 00:59:04,310
-Supe, haben Sie das eben geschickt?
-Ja.
1034
00:59:08,060 --> 00:59:09,310
"Punkt, Punkt, Punkt."
1035
00:59:09,940 --> 00:59:12,360
-Was ist Punkt, Punkt, Punkt?
-Das heißt, sie schreibt zurück.
1036
00:59:12,440 --> 00:59:13,650
Ist das Morsecode?
1037
00:59:15,230 --> 00:59:16,400
Die Punkte sind weg.
1038
00:59:16,860 --> 00:59:19,150
Sie hat aufgehört. Ist verschwunden.
Hat ihre Meinung geändert.
1039
00:59:19,240 --> 00:59:20,410
Supe, entspannen Sie sich.
1040
00:59:20,610 --> 00:59:22,620
In Ordnung. Ich bin etwas aufgeregt, ja?
1041
00:59:22,700 --> 00:59:25,620
Ich gehe vor Publikum in Flammen auf.
1042
00:59:25,700 --> 00:59:27,040
Nicht gut. Nicht gut für die Moral,
1043
00:59:27,120 --> 00:59:28,370
-nicht gut für mich.
-In Ordnung.
1044
00:59:28,460 --> 00:59:30,750
Sie lässt sich Zeit,
weil sie es richtig machen will.
1045
00:59:30,830 --> 00:59:32,250
-Atmen.
-Ja.
1046
00:59:36,840 --> 00:59:37,840
Ein Smiley-Icon?
1047
00:59:37,920 --> 00:59:38,920
Nein, "Emoji".
1048
00:59:39,630 --> 00:59:41,130
-Frosch-Icon?
-Emoji.
1049
00:59:41,800 --> 00:59:43,680
Weinflaschen-Emoji?
1050
00:59:46,220 --> 00:59:47,180
Was bedeutet das?
1051
00:59:47,600 --> 00:59:49,640
Das heißt, Sie haben ein Date.
1052
00:59:49,730 --> 00:59:51,690
Ja, Jake, Sie haben ein Date.
1053
00:59:52,850 --> 00:59:54,190
Ja, Supe!
1054
00:59:55,570 --> 00:59:56,480
NATURSCHUTZGEBIET
1055
00:59:58,570 --> 01:00:00,700
General Tsos Hühnchen
wird nicht von einem General gemacht.
1056
01:00:01,150 --> 01:00:03,530
Coq au vin ist kein Fahrzeug.
1057
01:00:03,620 --> 01:00:06,120
Aber es...
Es ist nicht mit Schokolade überzogen?
1058
01:00:06,790 --> 01:00:08,290
-Wow!
-Sehen Sie sich an!
1059
01:00:09,620 --> 01:00:10,460
Überraschung!
1060
01:00:12,830 --> 01:00:15,790
Wir haben es für Sie geputzt.
Als Dank für unsere Rettung.
1061
01:00:17,000 --> 01:00:18,380
Genau hier hatte er es auch.
1062
01:00:19,130 --> 01:00:20,130
Es ist wunderschön.
1063
01:00:21,550 --> 01:00:22,880
-Danke.
-Klopf, klopf.
1064
01:00:23,590 --> 01:00:24,590
Hey!
1065
01:00:24,680 --> 01:00:27,180
-Was für eine angenehme Überraschung.
-Gut, Sie zu sehen. Willkommen.
1066
01:00:27,260 --> 01:00:29,430
-Danke für die Einladung.
-Ja, klar.
1067
01:00:29,520 --> 01:00:31,430
-Ich habe Kekse mitgebracht!
-Kekse!
1068
01:00:32,690 --> 01:00:34,480
Vielleicht nur einen vorm Abendessen.
1069
01:00:35,690 --> 01:00:36,940
-Danke.
-Gern geschehen.
1070
01:00:37,020 --> 01:00:38,980
-Darf ich mitessen?
-Klar.
1071
01:00:41,150 --> 01:00:42,360
Krötenkekse.
1072
01:00:42,530 --> 01:00:44,490
Die sehen echt lecker aus.
1073
01:00:44,700 --> 01:00:46,780
Schmecke ich da etwas Muskatnuss?
1074
01:00:46,870 --> 01:00:48,370
-Nein.
-Nein? Echt?
1075
01:00:48,740 --> 01:00:49,740
Zimt?
1076
01:00:51,540 --> 01:00:53,410
-Achtung.
-Hi!
1077
01:00:54,000 --> 01:00:55,710
Moment. Ich habe all das...
1078
01:00:55,790 --> 01:00:58,250
-Hier.
-Präsentation.
1079
01:00:59,500 --> 01:01:00,920
-Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen?
-Ja.
1080
01:01:01,010 --> 01:01:02,420
Was für ein Gentleman!
1081
01:01:02,670 --> 01:01:04,430
-Danke.
-Nein.
1082
01:01:04,550 --> 01:01:05,890
Soll ich die in eine Vase stellen?
1083
01:01:05,970 --> 01:01:06,970
-Ja.
-Gute Idee.
1084
01:01:07,050 --> 01:01:08,510
-Danke.
-Machen Sie sich nützlich.
1085
01:01:08,600 --> 01:01:10,220
-Nicht?
-Rodrigo!
1086
01:01:11,390 --> 01:01:12,560
Ich muss los.
1087
01:01:12,640 --> 01:01:14,190
Ich glaube, es läuft gut.
1088
01:01:15,690 --> 01:01:18,610
-Danke fürs Kommen, Dr. Hicks.
-Sie können mich Amy nennen.
1089
01:01:19,270 --> 01:01:20,440
Du kannst mich Supe nennen.
1090
01:01:22,530 --> 01:01:23,780
-Oder Jake.
-Ja.
1091
01:01:24,150 --> 01:01:25,990
-Jake ist informeller.
-"Jake."
1092
01:01:26,280 --> 01:01:28,200
Ich stelle die auf einen Dessertteller.
1093
01:01:28,280 --> 01:01:29,280
Gut.
1094
01:01:29,370 --> 01:01:31,410
Ich glaube, so was haben wir nicht.
1095
01:01:31,490 --> 01:01:32,500
In Ordnung.
1096
01:01:34,460 --> 01:01:36,210
Die Wahrheit ist,
ich bin froh, dass er mich eingeladen hat.
1097
01:01:36,710 --> 01:01:37,960
-Echt?
-Echt.
1098
01:01:38,210 --> 01:01:41,630
Nicht nur, weil ich die einzige Frau
im Umkreis von 150 Kilometern bin, nicht?
1099
01:01:42,130 --> 01:01:44,550
Nein. Ich glaube, er mag Sie wirklich.
1100
01:01:46,720 --> 01:01:48,890
-Danke, Sir.
-Gern geschehen, Sir.
1101
01:01:49,600 --> 01:01:50,600
Danke!
1102
01:01:50,680 --> 01:01:52,770
Gern geschehen. Bon appétit.
1103
01:01:53,270 --> 01:01:55,600
-In Ordnung.
-Gehen wir.
1104
01:01:57,100 --> 01:01:58,520
Danke, Leute.
1105
01:01:59,440 --> 01:02:01,360
-Das ist echt toll.
-Was für ein aufregendes Essen.
1106
01:02:02,730 --> 01:02:04,360
Ich liebe Grillen.
1107
01:02:04,440 --> 01:02:05,530
Sieh sie dir an.
1108
01:02:05,700 --> 01:02:07,990
Ich hoffe,
sie haben eine wunderschöne Romanze
1109
01:02:08,070 --> 01:02:10,910
und leben glücklich bis an ihr Lebensende,
wie Romeo und Julia.
1110
01:02:11,370 --> 01:02:12,490
Das macht Spaß.
1111
01:02:20,460 --> 01:02:22,170
Freundschaft ist Magie.
1112
01:02:22,750 --> 01:02:24,880
Diese Kekse sind jetzt
zur freien Entnahme.
1113
01:02:24,960 --> 01:02:26,170
-Oh, hallo!
-Lecker.
1114
01:02:26,260 --> 01:02:27,260
So lecker.
1115
01:02:27,430 --> 01:02:29,550
Hey, Supe, spielen Sie uns doch was vor.
1116
01:02:29,800 --> 01:02:31,720
-Du spielst Klavier?
-Nicht wirklich.
1117
01:02:31,850 --> 01:02:34,930
Außerdem weiß ich,
dass es jahrelang nicht gestimmt wurde.
1118
01:02:37,020 --> 01:02:38,230
Wir sind bereit, Supe.
1119
01:02:38,310 --> 01:02:39,770
Danke, Captain.
1120
01:02:43,530 --> 01:02:44,690
Komm schon, Axe.
1121
01:02:47,400 --> 01:02:48,740
Gehen wir.
1122
01:02:50,780 --> 01:02:51,910
Spielen Sie!
1123
01:02:51,990 --> 01:02:54,120
Ich bin etwas eingerostet,
also was Einfaches,
1124
01:02:54,200 --> 01:02:55,620
aber ihr könnt euch was wünschen!
1125
01:02:55,700 --> 01:02:57,040
-Ariana Grande.
-BTS.
1126
01:02:57,120 --> 01:02:59,170
Chance the Rapper. Drake.
1127
01:02:59,250 --> 01:03:01,750
Post Malone. Kendrick Lamar.
1128
01:03:01,920 --> 01:03:04,210
Wu-Tang Clan. Lil Pump.
1129
01:03:04,300 --> 01:03:05,670
Gut, ich suche mir was aus.
1130
01:03:05,760 --> 01:03:07,090
Aber ich hoffe, ihr seid bereit,
1131
01:03:07,170 --> 01:03:09,050
denn ich werde eure Welt rocken!
1132
01:03:11,090 --> 01:03:14,470
Ich fiel
In einen brennenden Ring aus Feuer
1133
01:03:17,100 --> 01:03:18,230
-Johnny Cash?
-Ja.
1134
01:03:18,310 --> 01:03:19,810
-Ring of Fire?
-Ich weiß, was das ist.
1135
01:03:20,980 --> 01:03:22,900
Es passt nicht zur Stimmung. Schon gut.
1136
01:03:22,980 --> 01:03:24,940
Ich drehe jetzt echt auf.
1137
01:03:25,230 --> 01:03:26,940
Es geht rund
1138
01:03:28,530 --> 01:03:30,240
Auf der Straße
1139
01:03:31,700 --> 01:03:33,740
In deinem Kopf
1140
01:03:34,780 --> 01:03:36,540
Bei jedem Beat
1141
01:03:38,040 --> 01:03:39,540
Es geht rund!
1142
01:03:41,750 --> 01:03:43,920
Glenn Frey! Heat Is On! Niemand?
1143
01:03:44,290 --> 01:03:45,920
Du lebst wirklich am Puls der Zeit.
1144
01:03:47,340 --> 01:03:50,470
Sagen Sie nicht, Sie spielen nur Lieder
mit Bezug auf Feuer.
1145
01:03:51,260 --> 01:03:52,640
Nein.
1146
01:03:55,010 --> 01:03:56,140
Doch.
1147
01:03:57,180 --> 01:03:58,810
Ich wuchs in einem Feuerwehrdepot auf.
1148
01:04:01,690 --> 01:04:02,980
Gut, es ist spät.
1149
01:04:03,480 --> 01:04:04,730
Du musst ins Bett.
Du willst an deinem Geburtstag
1150
01:04:04,810 --> 01:04:06,320
-doch nicht müde sein, oder?
-Nein!
1151
01:04:06,400 --> 01:04:08,030
Bringen wir dich ins Bett. Los.
1152
01:04:08,530 --> 01:04:10,570
Hier ist etwas Wasser. Gute Nacht.
1153
01:04:11,400 --> 01:04:13,450
-Bis Morgen.
-Supe?
1154
01:04:15,070 --> 01:04:16,620
Keine Lieder mehr, ich bin erledigt.
1155
01:04:16,790 --> 01:04:18,330
Wie wär's mit einer Geschichte?
1156
01:04:21,120 --> 01:04:22,870
-Zoey schläft schon.
-Gut.
1157
01:04:23,080 --> 01:04:24,500
Ich will eine Geschichte.
1158
01:04:27,340 --> 01:04:28,250
Ich weiß keine.
1159
01:04:28,840 --> 01:04:30,880
Schon gut, erfinden Sie eine.
1160
01:04:32,880 --> 01:04:35,640
Das liegt mir nicht, Kumpel.
Ich... Ich habe keine...
1161
01:04:35,720 --> 01:04:37,010
Vorstellungskraft?
1162
01:04:37,100 --> 01:04:38,520
Machen Sie Witze?
1163
01:04:39,180 --> 01:04:41,980
Sie sind der kreativste Mensch,
den ich kenne.
1164
01:04:42,190 --> 01:04:44,560
Wir hätten den Brand
im West Fork Valley nie gestoppt,
1165
01:04:44,650 --> 01:04:47,520
hätten Sie nicht daran gedacht,
eine Lawine auszulösen.
1166
01:04:47,730 --> 01:04:49,860
-Zeig uns, was du kannst.
-Ja, los.
1167
01:04:49,940 --> 01:04:51,650
Los, Supe, los.
1168
01:04:52,280 --> 01:04:53,740
Nun gut.
1169
01:04:54,490 --> 01:04:55,530
In Ordnung.
1170
01:04:59,580 --> 01:05:02,960
Es war einmal
1171
01:05:03,830 --> 01:05:05,000
ein Yeti.
1172
01:05:06,040 --> 01:05:07,340
Ein mutiger Yeti.
1173
01:05:08,130 --> 01:05:10,300
Er hat alle anderen Yetis beschützt
1174
01:05:11,130 --> 01:05:14,880
und hatte die beste Höhle am Yetiberg.
1175
01:05:16,260 --> 01:05:19,260
Und eines Tages bekam der Yeti
einen Sohn namens Jake.
1176
01:05:19,350 --> 01:05:21,890
Und der Yeti musste sich alleine
um das Kind kümmern.
1177
01:05:21,980 --> 01:05:25,650
Der Yeti gab sein Bestes,
um aus der Höhle ein Zuhause zu machen,
1178
01:05:26,060 --> 01:05:27,730
aber manchmal fiel es dem Yeti schwer.
1179
01:05:28,730 --> 01:05:30,940
Aber der Junge liebte es.
1180
01:05:34,570 --> 01:05:36,740
Eines Tages gab es am Berg einen Brand.
1181
01:05:37,450 --> 01:05:40,490
Und der Yeti ging hin,
um den Brand zu bekämpfen.
1182
01:05:42,080 --> 01:05:43,500
Und er wurde abgelenkt.
1183
01:05:45,000 --> 01:05:46,420
Er schaffte es nicht zurück.
1184
01:05:48,170 --> 01:05:51,880
Vielleicht dachte der Yeti an den Jungen,
als er unachtsam wurde.
1185
01:05:52,840 --> 01:05:56,930
Der Junge fühlte sich so schuldig
und schwor sich, dass er sich nie
1186
01:05:57,010 --> 01:05:59,510
davon ablenken ließe, das zu erreichen,
was der Yeti für ihn opferte.
1187
01:06:01,140 --> 01:06:04,810
Bis zu diesem Tag hört das Kind
bei jedem Brand die Stimme des Yetis.
1188
01:06:05,980 --> 01:06:09,520
Sie konnten den Yeti hören,
als Sie uns aus dem Feuer retteten?
1189
01:06:14,400 --> 01:06:16,030
Weißt du was, ja.
1190
01:06:19,120 --> 01:06:21,280
Jetzt schlaf, oder ich befehle Axe,
1191
01:06:21,370 --> 01:06:23,330
die Torte ganz alleine zu essen.
1192
01:06:27,960 --> 01:06:29,460
-Supe?
-Ja.
1193
01:06:30,380 --> 01:06:31,590
Danke.
1194
01:06:31,670 --> 01:06:34,130
Ich habe Brynn schon lange nicht mehr
so glücklich gesehen.
1195
01:06:35,170 --> 01:06:37,880
Sie ist wie die alte Brynn.
1196
01:06:43,310 --> 01:06:45,180
-Hey, Jake?
-Ja?
1197
01:06:45,640 --> 01:06:49,560
Ich hab was vergessen.
Die habe ich vorm Depot am Boden gefunden.
1198
01:06:50,520 --> 01:06:52,230
Die wollen Sie wohl wieder.
1199
01:06:57,490 --> 01:06:59,860
Ja. Danke, Brynn.
1200
01:07:00,780 --> 01:07:03,660
Sie sollten Amy bitten,
über Nacht zu bleiben.
1201
01:07:04,540 --> 01:07:05,700
Das ist unangemessen.
1202
01:07:06,120 --> 01:07:07,160
Beruhigen Sie sich, Romeo.
1203
01:07:07,250 --> 01:07:09,580
Hier gibt es noch sieben freie Betten.
1204
01:07:10,250 --> 01:07:12,920
Sie können sie nicht mitten in der Nacht
nach Hause fahren lassen.
1205
01:07:13,550 --> 01:07:15,460
Außerdem hat Zoey morgen Geburtstag.
1206
01:07:15,840 --> 01:07:17,840
Wir wollen, dass sie hier ist.
1207
01:07:20,840 --> 01:07:23,680
Hey, Jake? Lassen Sie andere an sich ran.
1208
01:07:31,600 --> 01:07:32,770
Ist das dein Dad?
1209
01:07:33,820 --> 01:07:35,610
Ja. Das ist er.
1210
01:07:35,690 --> 01:07:39,950
Er schneidet zu Thanksgiving den Truthahn
des Depots und schmückt den Baum.
1211
01:07:48,790 --> 01:07:52,210
Du hast Glück, so viele Erinnerungen
an einem Ort zu haben.
1212
01:07:52,880 --> 01:07:55,380
Als ich ein Kind war, zogen wir viel um,
1213
01:07:55,460 --> 01:08:00,380
ich musste also den nächsten See
oder Teich oder Fluss finden,
1214
01:08:00,470 --> 01:08:03,340
um mich
mit all den Kriechtieren anzufreunden.
1215
01:08:04,680 --> 01:08:06,430
Die hatten ziemliches Glück.
1216
01:08:08,480 --> 01:08:09,680
Wie du meinst.
1217
01:08:13,650 --> 01:08:15,110
-Hey, Supe?
-Was?
1218
01:08:15,690 --> 01:08:17,280
Ich meine, was wollen sie jetzt?
1219
01:08:17,360 --> 01:08:19,490
Es ist so, diese Kinder, diese niños,
1220
01:08:19,570 --> 01:08:21,650
die sind so toll, wissen Sie?
1221
01:08:21,740 --> 01:08:23,070
Ja, sie sind ziemlich süß.
1222
01:08:23,490 --> 01:08:25,990
Wir sehen sie wohl
nach Zoeys Geburtstag nie wieder.
1223
01:08:26,410 --> 01:08:28,950
Und wir haben nicht mal Geschenke für sie.
1224
01:08:29,080 --> 01:08:30,950
-Nicht mal eine Karte.
-Nun, was sollen wir tun?
1225
01:08:31,040 --> 01:08:32,410
Die Straßen sind trocken und die Läden
1226
01:08:32,500 --> 01:08:34,710
am Fuße des Bergs
haben noch eine Stunde offen.
1227
01:08:34,790 --> 01:08:36,800
Ich könnte uns hinfliegen, wenn ich soll.
1228
01:08:36,880 --> 01:08:38,090
-Das passiert nicht.
-Nein, schon gut. Nein.
1229
01:08:38,170 --> 01:08:39,840
Wir schaffen es, wenn wir alles geben.
1230
01:08:41,300 --> 01:08:43,340
Hör mal, die Kinder wollten,
dass du heute Nacht hierbleibst,
1231
01:08:43,430 --> 01:08:45,260
damit du morgen für die Party da bist.
1232
01:08:45,760 --> 01:08:47,350
Könntest du eine Weile auf sie aufpassen?
1233
01:08:47,430 --> 01:08:48,520
Und nicht, weil du eine Frau bist.
1234
01:08:49,100 --> 01:08:50,270
In Ordnung.
1235
01:08:50,390 --> 01:08:52,310
Danke. Nun...
1236
01:08:53,060 --> 01:08:55,310
-Wo ist meine Redding Crew?
-Überall!
1237
01:09:04,700 --> 01:09:05,870
U.S.-REGIERUNG
NUR FÜR OFFIZIELLE EINSÄTZE
1238
01:09:14,210 --> 01:09:15,330
Wisst ihr was?
1239
01:09:15,540 --> 01:09:16,880
Besorgen wir Brynn und Will auch was.
1240
01:09:17,000 --> 01:09:18,590
Wenn es eine Party wird,
sollte es eine gute sein.
1241
01:09:18,840 --> 01:09:20,630
Wir erledigen mehr,
wenn wir uns aufteilen.
1242
01:09:20,710 --> 01:09:22,090
-Los!
-Ja, Sir!
1243
01:09:49,740 --> 01:09:50,740
Eine Drohne.
1244
01:09:50,830 --> 01:09:52,910
Ist das ein gutes Spielzeug
für eine Dreijährige?
1245
01:09:53,160 --> 01:09:54,620
Will sie sicher keine Drohne?
1246
01:09:55,080 --> 01:09:57,130
Gibt es eine Welt,
1247
01:09:57,210 --> 01:09:59,460
in der eine Dreijährige
eine Drohne haben möchte?
1248
01:09:59,920 --> 01:10:01,170
In Ordnung. Schon gut.
1249
01:10:03,090 --> 01:10:04,720
Mein Gott, ja, das Fahrrad!
1250
01:10:13,270 --> 01:10:14,850
-Entschuldigung, ich brauche das.
-Hey!
1251
01:10:49,720 --> 01:10:50,970
Equestria!
1252
01:10:51,050 --> 01:10:52,310
Ganz genau.
1253
01:10:52,560 --> 01:10:54,600
Da ist es, das Geburtstagskind.
1254
01:10:54,850 --> 01:10:56,520
Alles Gute zum Geburtstag, Zoey.
1255
01:11:00,650 --> 01:11:02,820
-Sie ist schnell.
-Bist du heute größer?
1256
01:11:10,200 --> 01:11:12,240
Das ist wunderschön, Brynn!
1257
01:11:25,420 --> 01:11:26,880
Ich liebe dich.
1258
01:11:31,720 --> 01:11:32,720
Prost.
1259
01:11:33,350 --> 01:11:34,890
Sieh dir all die Geschenke an!
1260
01:11:35,060 --> 01:11:37,680
Vielleicht sind auch ein, zwei
für dich und Brynn dabei.
1261
01:11:37,770 --> 01:11:39,310
-Wirklich?
-Warum?
1262
01:11:39,770 --> 01:11:43,900
Wir wussten nicht, ob wir zu euren
Geburtstagen eingeladen werden,
1263
01:11:43,980 --> 01:11:45,820
also feiern wir jetzt. Los!
1264
01:11:51,950 --> 01:11:53,200
Ich liebe es.
1265
01:11:55,160 --> 01:11:57,200
Will, mach das als Nächstes auf.
1266
01:12:03,460 --> 01:12:04,840
Willkommen im Team.
1267
01:12:04,920 --> 01:12:06,090
Danke!
1268
01:12:07,050 --> 01:12:10,840
Hey, wenn ihr uns je braucht,
hilft uns das, euch zu finden.
1269
01:12:13,470 --> 01:12:15,050
-Ist das ein Laser?
-Ja.
1270
01:12:15,680 --> 01:12:17,430
Danke, das ist so cool!
1271
01:12:26,520 --> 01:12:27,980
Oh, nein. Oh, nein.
1272
01:12:29,150 --> 01:12:31,240
Nein, nicht... Tu das nicht.
1273
01:12:32,410 --> 01:12:33,570
Nein, tu das nicht.
1274
01:12:35,780 --> 01:12:37,080
Ich habe dir auch was besorgt.
1275
01:12:37,330 --> 01:12:38,950
Ich wollte nicht,
dass du dich übergangen fühlst.
1276
01:12:43,250 --> 01:12:45,540
-Ich hab nicht mal...
-War nur ein Scherz.
1277
01:12:49,550 --> 01:12:51,050
VEREINBARUNG - ARTENSCHUTZPROJEKT
1278
01:12:51,130 --> 01:12:52,630
Es riecht etwas nach Kohlendioxid,
aber es ist echt.
1279
01:12:53,930 --> 01:12:55,050
Das bedeutet mir sehr viel.
1280
01:12:55,260 --> 01:12:57,350
Nun, ich habe es für
die westlichen Schaufelfußkröten getan.
1281
01:12:57,640 --> 01:12:58,970
Ich richte es ihnen aus.
1282
01:12:59,100 --> 01:13:00,520
Hey, Supe, wir haben was für Sie.
1283
01:13:01,350 --> 01:13:02,440
Es ist von uns allen.
1284
01:13:05,810 --> 01:13:08,360
Es ist ein T-Shirt.
1285
01:13:08,440 --> 01:13:10,900
Das ist Prinzessin Celestia,
die Anführerin der Ponys.
1286
01:13:11,490 --> 01:13:12,650
Los. Probieren Sie es an.
1287
01:13:12,990 --> 01:13:14,240
Ja, ziehen Sie es an!
1288
01:13:17,660 --> 01:13:20,120
So etwas sollte man sich eher
für besondere Anlässe aufheben.
1289
01:13:20,200 --> 01:13:21,700
Was könnte besonderer als das jetzt sein?
1290
01:13:23,370 --> 01:13:24,710
Schön. Ich probiere es an.
1291
01:13:28,460 --> 01:13:29,630
Das... Das ist...
1292
01:13:31,590 --> 01:13:32,470
Ein T-Shirt.
1293
01:13:32,880 --> 01:13:34,680
Sehen Sie? Es passt perfekt.
1294
01:13:35,720 --> 01:13:36,930
-Hey.
-Hey, Leute.
1295
01:13:37,010 --> 01:13:39,220
Sehen Sie sich
diese Sticker auf den Helmen an.
1296
01:13:39,310 --> 01:13:41,980
Sehen Sie mal, Sie haben...
Sie haben Rainbow Dash.
1297
01:13:42,270 --> 01:13:45,020
-Für ihre Loyalität bekannt.
-Oh, danke, Leute!
1298
01:13:45,690 --> 01:13:47,360
Oh, nein, das habt ihr nicht getan.
1299
01:13:47,440 --> 01:13:49,940
Nein! Hört auf! Das ist nicht wahr!
1300
01:13:50,230 --> 01:13:51,730
Ich habe Fluttershy.
1301
01:13:51,860 --> 01:13:53,320
Für ihre Güte bekannt.
1302
01:13:53,990 --> 01:13:55,740
Danke, Zoey. Oh, warte, warte.
1303
01:13:56,410 --> 01:13:58,870
Axe, du hast... Pinkie Pie?
1304
01:13:59,580 --> 01:14:01,040
Was stimmt mit Pinkie Pie nicht?
1305
01:14:01,160 --> 01:14:03,330
Nichts. Pinkie Pie ist nur
1306
01:14:03,410 --> 01:14:06,120
im ganzen Königreich Equestria für ihr
verrücktes, ansteckendes Lachen bekannt.
1307
01:14:13,670 --> 01:14:16,380
Meine Güte. Was ist hier los?
1308
01:14:18,010 --> 01:14:19,930
-Hast du das schonmal gesehen?
-Noch nie!
1309
01:14:25,890 --> 01:14:29,480
My Little Pony
My Little Pony
1310
01:14:29,860 --> 01:14:33,530
Worum geht es bei Freundschaft?
1311
01:14:33,900 --> 01:14:37,700
My Little Pony
My Little Pony
1312
01:14:38,030 --> 01:14:42,990
Freundschaft ist Magie!
1313
01:14:45,210 --> 01:14:46,790
Du kannst reden.
1314
01:14:47,210 --> 01:14:48,500
Er kann singen!
1315
01:14:48,710 --> 01:14:50,590
Warum stehen alle hier so rum?
1316
01:14:50,920 --> 01:14:52,460
Wer will Party machen?
1317
01:14:52,590 --> 01:14:53,760
Ich!
1318
01:15:09,230 --> 01:15:10,480
Pass auf.
1319
01:15:17,070 --> 01:15:18,570
Los! Mach schon!
1320
01:15:22,830 --> 01:15:25,200
Hey, Moment! Du hast nicht getroffen!
1321
01:15:25,330 --> 01:15:26,700
Du hast nicht getroffen! Wie mies!
1322
01:15:27,370 --> 01:15:29,960
-Wirf! Komm schon, wirf!
-Ich hab's!
1323
01:15:32,040 --> 01:15:33,750
Hey, Zoey. Zoey!
1324
01:15:38,590 --> 01:15:40,430
Ich hab dich. Komm schon, Beeilung.
1325
01:15:47,770 --> 01:15:50,190
Nein, schon gut. Es geht mir gut. Los.
1326
01:16:12,580 --> 01:16:15,750
Los geht's! Nicht fallen lassen,
nicht fallen lassen...
1327
01:16:15,920 --> 01:16:17,260
Lassen Sie es nicht umfallen.
1328
01:16:17,880 --> 01:16:19,220
Passen Sie auf!
1329
01:16:19,630 --> 01:16:21,130
-Vorsichtig!
-Kommen Sie schon, Mann.
1330
01:16:22,220 --> 01:16:24,930
-Machen Sie keinen Fehler!
-Jetzt ist es vorbei.
1331
01:16:25,050 --> 01:16:26,510
...die Jaws of Life.
1332
01:16:27,680 --> 01:16:29,350
Moment, warum heißen die "Jaws of Life"?
1333
01:16:29,430 --> 01:16:30,810
Sie werden sich verlieben.
1334
01:16:31,810 --> 01:16:33,310
Dann ziehen sie zusammen.
1335
01:16:34,480 --> 01:16:36,570
Sie werden sich immer
aufeinander verlassen.
1336
01:16:38,070 --> 01:16:39,440
Wer braucht dann mich noch?
1337
01:16:47,870 --> 01:16:49,830
Lass es nicht fallen.
1338
01:17:03,430 --> 01:17:06,720
Supe! Supe! Supe!
1339
01:17:08,680 --> 01:17:10,180
Hey!
1340
01:17:16,060 --> 01:17:18,070
Das soll ein Feuerwehrdepot sein!
1341
01:17:23,450 --> 01:17:24,860
Jenga!
1342
01:17:28,950 --> 01:17:30,120
Commander Richards!
1343
01:17:30,580 --> 01:17:32,290
Sie sagten, Sie kämen erst morgen.
1344
01:17:32,370 --> 01:17:34,830
Dadurch geht die Überraschung
der unangemeldeten Inspektion verloren,
1345
01:17:34,920 --> 01:17:36,670
wenn ich wie geplant auftauche.
1346
01:17:37,090 --> 01:17:40,090
Außerdem hätte ich sonst was verpasst.
1347
01:17:40,800 --> 01:17:44,130
Von hier aus sehe ich schon
sieben Verstöße.
1348
01:17:45,760 --> 01:17:46,930
Sie haben den Commander gehört!
1349
01:17:47,010 --> 01:17:48,760
Wer hat überhaupt die Genehmigung
hierfür erteilt?
1350
01:17:50,220 --> 01:17:51,270
Jemand?
1351
01:17:51,350 --> 01:17:53,390
Sagen Sie demjenigen,
er soll einpacken und gehen!
1352
01:17:55,100 --> 01:17:56,100
In Ordnung.
1353
01:17:56,230 --> 01:17:59,270
Carson, zu wem gehören diese Kinder?
1354
01:17:59,400 --> 01:18:01,070
Hallo! Hallo!
1355
01:18:04,400 --> 01:18:06,660
Toll. Noch ein Partygast.
1356
01:18:06,870 --> 01:18:08,830
Patty Welch, Jugendamt.
1357
01:18:08,910 --> 01:18:11,160
Das sind wohl die Kinder,
von denen wir sprachen.
1358
01:18:12,450 --> 01:18:15,290
Ich dachte, Sie würden uns
einen Tag gemeinsam feiern lassen.
1359
01:18:18,000 --> 01:18:20,670
Das hatte ich vor. Ich sagte ihr,
sie soll morgen kommen.
1360
01:18:20,750 --> 01:18:21,800
Das habe ich gesagt!
1361
01:18:22,590 --> 01:18:23,970
Es tut mir so leid.
1362
01:18:24,380 --> 01:18:26,630
Wissen Sie, das Jugendamt
ist kein Fastfood-Restaurant.
1363
01:18:26,720 --> 01:18:28,470
-Man bekommt nicht, was man will.
-Tee?
1364
01:18:28,550 --> 01:18:30,680
Wir suchen schon einen Monat lang
nach diesen Kindern.
1365
01:18:30,810 --> 01:18:33,140
Zum Geburtstag viel Glück
1366
01:18:33,680 --> 01:18:36,440
Zum Geburtstag viel Glück
1367
01:18:36,520 --> 01:18:40,570
Zum Geburtstag, liebe Zoey
1368
01:18:40,940 --> 01:18:45,450
Zum Geburtstag viel Glück
1369
01:18:45,610 --> 01:18:46,650
Nein!
1370
01:18:50,740 --> 01:18:51,870
Ich hab's!
1371
01:19:02,920 --> 01:19:03,960
Was soll das?
1372
01:19:04,050 --> 01:19:06,090
Ich fasse es nicht,
dass Sie Dan Carsons Junge sind.
1373
01:19:06,170 --> 01:19:08,510
Hey! So können Sie mit Supe nicht reden.
1374
01:19:08,800 --> 01:19:09,840
Er hat recht.
1375
01:19:10,090 --> 01:19:12,470
Das passiert,
wenn man Leute an sich ranlässt.
1376
01:19:12,890 --> 01:19:15,140
-Jake...
-Du verstehst das nicht.
1377
01:19:15,310 --> 01:19:17,600
Wenn ich mich ablenken lasse,
kann ich den Job nicht effizient machen.
1378
01:19:17,690 --> 01:19:18,850
Ohne diesen Job...
1379
01:19:19,770 --> 01:19:21,110
Was bin ich dann?
1380
01:19:21,360 --> 01:19:23,020
Ich habe genug gehört.
1381
01:19:25,820 --> 01:19:27,530
Wo sind die Kinder?
1382
01:19:29,110 --> 01:19:30,320
Wir hatten...
1383
01:19:34,870 --> 01:19:36,500
Wo ist mein Humvee?
1384
01:19:36,620 --> 01:19:38,120
Haben Sie Ihre Schlüssel?
1385
01:19:38,540 --> 01:19:40,750
-Nein.
-Ja, das tut sie eben.
1386
01:19:41,000 --> 01:19:42,290
-Wir sollten...
-Ihren Truck nehmen, ja.
1387
01:19:42,420 --> 01:19:43,750
-Meine Reifen sind platt.
-Meine auch!
1388
01:19:43,880 --> 01:19:44,920
Ich mache das schon.
1389
01:19:47,380 --> 01:19:49,590
Brynn, was tun wir nur?
1390
01:19:50,090 --> 01:19:51,470
Ich überlege mir was.
1391
01:19:51,550 --> 01:19:53,680
-Häschen.
-Ich besorge dir einen neuen, Zoey.
1392
01:19:53,760 --> 01:19:55,220
-Häschen.
-Wir können nicht!
1393
01:19:55,310 --> 01:19:56,310
Häschen!
1394
01:20:33,140 --> 01:20:35,720
Ich stecke fest. Ich stecke fest!
1395
01:20:36,970 --> 01:20:38,640
Alles wird gut, Zoey.
1396
01:20:40,140 --> 01:20:41,810
Moment. Ich habe eine Idee.
1397
01:20:45,190 --> 01:20:47,230
Sie brechen jede Regel, Superintendent.
1398
01:20:47,320 --> 01:20:48,650
Mit allem nötigen Respekt, Commander,
1399
01:20:48,740 --> 01:20:51,450
wir suchen nach diesen Kindern,
bis ich weiß, dass es ihnen gutgeht.
1400
01:20:51,530 --> 01:20:53,740
Ich befehle Ihnen, umzukehren.
1401
01:20:53,950 --> 01:20:55,530
Wir sind für diese Kinder verantwortlich.
1402
01:20:55,620 --> 01:20:58,410
-Wenn Sie aussteigen wollen, springen Sie.
-Was haben Sie gesagt?
1403
01:20:58,500 --> 01:21:01,410
Ich sehe Will, auf 10 Uhr!
1404
01:21:02,540 --> 01:21:04,040
Ich hab's mir anders überlegt,
1405
01:21:04,130 --> 01:21:05,960
-ich springe.
-Moment, was tun Sie da?
1406
01:21:13,470 --> 01:21:16,010
-Schnapp dir Zoey und verschwinde.
-Die Tür klemmt.
1407
01:21:17,260 --> 01:21:18,640
Vorsicht, Will.
1408
01:21:26,940 --> 01:21:29,190
Es hat funktioniert! Jake ist hier.
1409
01:21:32,360 --> 01:21:34,240
Brynn steckt da drin fest
und kommt nicht raus.
1410
01:21:34,450 --> 01:21:36,070
Brynn! Ich lege ein Seil zu dir!
1411
01:21:37,240 --> 01:21:38,620
Ich kann das Steil nicht absichern
und es halten.
1412
01:21:38,700 --> 01:21:40,120
-Kannst du es zu ihr bringen?
-Ja.
1413
01:21:40,200 --> 01:21:42,830
Zoey, Schatz, setz dich da drüben
auf den Stein.
1414
01:21:42,960 --> 01:21:45,960
Will, gib deiner Schwester dieses Messer
und das Seil durch das Fenster.
1415
01:21:46,460 --> 01:21:48,800
Sie muss sich das um die Hüfte binden, ja?
1416
01:21:49,590 --> 01:21:51,760
Du kannst los. Los.
1417
01:21:52,760 --> 01:21:54,260
Halte durch, Brynn!
1418
01:21:54,680 --> 01:21:55,510
Nimm das!
1419
01:21:59,060 --> 01:22:01,140
Will, was tust du hier?
Klettere hier nicht rein.
1420
01:22:02,730 --> 01:22:04,020
Will!
1421
01:22:04,390 --> 01:22:06,980
-Verschwinde aus dem Auto!
-Alles wird gut.
1422
01:22:18,200 --> 01:22:19,410
Jake!
1423
01:22:40,260 --> 01:22:41,600
Kommt schon.
1424
01:22:42,100 --> 01:22:43,930
Gut, gut, gut. Los.
1425
01:22:44,310 --> 01:22:47,810
Das war's. Ich habe euch. Ich habe euch.
1426
01:22:50,480 --> 01:22:52,150
Es geht dir gut.
1427
01:22:52,940 --> 01:22:54,240
Und du...
1428
01:22:54,940 --> 01:22:57,240
...bist mein Held.
Das hast du toll gemacht!
1429
01:22:57,410 --> 01:22:58,450
Mein Held.
1430
01:22:58,620 --> 01:22:59,700
Oh, Mann.
1431
01:23:01,370 --> 01:23:03,120
-Ich hab dich lieb.
-Ich dich auch.
1432
01:23:08,830 --> 01:23:10,290
Ich dachte, Sie würden nie weinen.
1433
01:23:11,250 --> 01:23:12,500
Sag es bitte niemandem.
1434
01:23:43,910 --> 01:23:46,160
-Hier, nehmen Sie das.
-Gut, ich hab's.
1435
01:23:46,250 --> 01:23:47,710
Und das.
1436
01:23:48,330 --> 01:23:50,420
-Schön.
-Und das.
1437
01:23:52,250 --> 01:23:54,920
...denn die Sonne ist echt toll. Ja.
1438
01:23:55,420 --> 01:23:57,300
Ich bin beeindruckt, wie du dich
1439
01:23:57,380 --> 01:23:58,720
um deine Geschwister gekümmert hast.
1440
01:23:59,010 --> 01:24:01,220
Die meisten würden das nicht tun.
Du bist...
1441
01:24:01,800 --> 01:24:04,060
-Du bist toll.
-Danke.
1442
01:24:07,180 --> 01:24:08,640
In Ordnung, komm her.
1443
01:24:13,820 --> 01:24:17,110
Eines Tages werde ich ein Held sein,
so wie Sie.
1444
01:24:17,440 --> 01:24:18,860
Das bist du schon, kleiner Bruder.
1445
01:24:18,950 --> 01:24:20,320
Das bist du schon. Komm, schlag ein.
1446
01:24:21,870 --> 01:24:22,910
Ja!
1447
01:24:23,030 --> 01:24:24,370
-Feuerspringer!
-Feuerspringer!
1448
01:24:33,540 --> 01:24:35,250
Das denke ich nicht.
1449
01:24:35,840 --> 01:24:37,300
Gut, sie kann sie eine Weile halten.
1450
01:24:42,010 --> 01:24:44,100
-Danke.
-Ich liebe dich.
1451
01:24:55,360 --> 01:24:56,480
Das ist für dich.
1452
01:24:57,280 --> 01:24:58,440
Kannst du mir etwas zeichnen?
1453
01:24:58,530 --> 01:25:00,490
Klar. Ich zeichne Sie mit Haaren.
1454
01:25:03,570 --> 01:25:05,030
Wo ist Supe?
1455
01:25:13,000 --> 01:25:15,590
-Sir.
-Nein. Rühren.
1456
01:25:18,250 --> 01:25:19,550
Hören Sie, Carson...
1457
01:25:20,090 --> 01:25:23,130
Sie haben vorhin gesagt,
wenn Sie Ablenkungen hätten,
1458
01:25:23,970 --> 01:25:25,180
könnten Sie den Job nicht machen.
1459
01:25:25,260 --> 01:25:26,640
Ich denke, das stimmt nicht.
1460
01:25:28,010 --> 01:25:31,350
Die Leute, die Ihnen wichtig sind
und denen Sie wichtig sind,
1461
01:25:31,430 --> 01:25:32,730
sind keine Ablenkungen.
1462
01:25:33,060 --> 01:25:35,480
Das sind die Dinge,
die einen weitermachen lassen.
1463
01:25:37,150 --> 01:25:39,570
Ich weiß, wir hatten Startschwierigkeiten.
1464
01:25:40,150 --> 01:25:42,360
Aber nachdem ich gesehen habe,
was Sie da getan haben,
1465
01:25:43,820 --> 01:25:47,240
zweifle ich nicht daran,
dass Sie der Richtige für den Job sind.
1466
01:25:47,660 --> 01:25:48,830
Danke, Sir.
1467
01:25:51,200 --> 01:25:52,410
Geben Sie mir Bescheid.
1468
01:26:15,020 --> 01:26:17,110
Hier ist er! Erledigen wir das.
1469
01:26:17,190 --> 01:26:19,150
Kommt, Leute, steigt aus. Schon gut.
1470
01:26:19,650 --> 01:26:21,280
Kommt. Steigt aus. Steigt alle aus.
1471
01:26:21,530 --> 01:26:23,610
Patty, kennen Sie das Gesetz
des sicheren Hafens?
1472
01:26:23,700 --> 01:26:26,450
Das ist eine dumme Frage. Natürlich.
1473
01:26:28,780 --> 01:26:31,740
Kinder können nicht übergeben werden,
bis die nötigen Behörden dabei sind.
1474
01:26:31,830 --> 01:26:33,830
Ja. Ich bin die nötige Behörde.
1475
01:26:34,540 --> 01:26:37,250
Geht nicht. Bleibt. Bei mir.
1476
01:26:37,790 --> 01:26:40,210
Sie meinen hier? Im Depot?
1477
01:26:40,420 --> 01:26:42,630
Ich lebe nicht ständig hier.
Ich habe ein Haus.
1478
01:26:42,840 --> 01:26:44,220
Das haben Sie?
1479
01:26:45,300 --> 01:26:46,130
Das hast du?
1480
01:26:46,680 --> 01:26:49,800
Ja... Hallo.
So funktioniert Adoption nicht.
1481
01:26:49,970 --> 01:26:53,220
Ja? Zuerst gibt es Papierkram,
Befragungen, Hintergrundüberprüfungen.
1482
01:26:53,640 --> 01:26:56,390
Ja. Fangen Sie damit an.
Ich gehe nirgendwohin.
1483
01:26:57,060 --> 01:26:59,310
Und ich habe drei Kinder,
die ich nicht aufgebe.
1484
01:26:59,520 --> 01:27:01,320
Was ist mit Ihrem großen Traumjob?
1485
01:27:02,650 --> 01:27:04,780
Jemand hat mir mal gesagt,
dass Kinder wie Brände sind.
1486
01:27:05,610 --> 01:27:08,910
Man kann sie nicht kontrollieren, sondern
nur in Schach halten, bis sie ausbrennen.
1487
01:27:09,780 --> 01:27:11,700
Das klingt für mich nach einem Traumjob.
1488
01:27:12,490 --> 01:27:13,620
Nicht?
1489
01:27:27,340 --> 01:27:29,430
Kommt, wir haben keine Zeit zu verlieren.
1490
01:27:29,510 --> 01:27:30,720
Tun wir's.
1491
01:27:36,810 --> 01:27:39,480
In Ordnung, alle müssen
um 1400 im Gericht sein...
1492
01:27:39,810 --> 01:27:41,110
Um 14 Uhr.
1493
01:27:49,910 --> 01:27:52,700
Hey! Was geht? Komm schon!
1494
01:27:53,450 --> 01:27:54,540
Los geht's!
1495
01:28:01,040 --> 01:28:02,380
Hier kommt die Braut.
1496
01:28:03,000 --> 01:28:04,250
Alexa, spiel BTS.
1497
01:28:04,340 --> 01:28:05,800
Burning Up Fire von BTS.
1498
01:28:29,490 --> 01:28:30,780
Glitzerpony!
1499
01:28:31,490 --> 01:28:33,280
Glitzerpony, hurra!
1500
01:28:33,580 --> 01:28:34,660
In Ordnung.
1501
01:28:34,950 --> 01:28:38,120
-Wo ist meine Hochzeitscrew?
-Überall!
1502
01:28:38,200 --> 01:28:39,370
Los geht's!
1503
01:28:42,210 --> 01:28:43,540
Bereit, Mrs. Spaß zu sein?
1504
01:28:43,630 --> 01:28:45,630
Es heißt Dr. Spaß, Mister.
1505
01:28:49,090 --> 01:28:50,800
Ja, los, los. Los.
1506
01:28:58,770 --> 01:28:59,980
Seht euch das an!
1507
01:29:00,060 --> 01:29:02,350
Seht euch das an! Oh, mein Gott!
1508
01:29:02,770 --> 01:29:04,060
Das ist toll!
1509
01:29:20,580 --> 01:29:24,880
Unterschätzt die Kraft
der dunklen Seite der Macht nicht.
1510
01:29:30,840 --> 01:29:32,010
Das ist zu viel.
1511
01:29:32,300 --> 01:29:33,760
Das ist kein echtes Kind.
1512
01:29:39,270 --> 01:29:42,310
Sehen Sie mich an. Sehen Sie mich an.
Bleiben Sie bei mir.
1513
01:29:42,850 --> 01:29:44,100
Nein, das ist eine...
1514
01:29:44,770 --> 01:29:46,270
...um Wasser fürs Löschen...
1515
01:29:46,360 --> 01:29:47,570
-Fürs Löschen zu sammeln.
-Ja.
1516
01:29:48,150 --> 01:29:49,610
Das kann ich nicht sagen.
1517
01:29:49,690 --> 01:29:52,860
Sie werden kein Wasser aus dem Fisher Lake
für ihre Löschungen nehmen.
1518
01:29:52,950 --> 01:29:56,530
Und jetzt werden Sie es wohl
auch unterschreiben müssen.
1519
01:29:56,570 --> 01:29:58,080
...um Wasser für ihre Löschungen zu holen.
1520
01:29:58,160 --> 01:30:00,250
Und jetzt werden Sie es wohl...
1521
01:30:08,170 --> 01:30:09,550
Trägt er immer die Axt herum?
1522
01:30:13,550 --> 01:30:15,140
Warum starrt ihr mich alle an?
1523
01:30:15,590 --> 01:30:17,850
Weil du antworten sollst.
1524
01:30:19,140 --> 01:30:21,430
Filmt weiter, gleiche Stelle für John.
1525
01:30:21,560 --> 01:30:24,140
Und Action.
1526
01:30:30,110 --> 01:30:32,400
Du hattest eine Chance.
Du hattest die Möglichkeit...
1527
01:30:37,570 --> 01:30:38,830
Bin ich nicht mehr im Bild?
1528
01:30:39,410 --> 01:30:41,410
Ich kann das besser! Nicht... Ich weiß es.
1529
01:30:41,490 --> 01:30:44,000
-Ich kann es nicht besser.
-Das weiß ich.
1530
01:30:46,710 --> 01:30:48,040
Millennials!
1531
01:30:49,250 --> 01:30:50,920
Superintendent Jake Carson.
1532
01:30:51,000 --> 01:30:52,920
Und du kannst mich
beim ganzen Namen nennen.
1533
01:30:53,010 --> 01:30:54,170
Das ist...
1534
01:30:54,590 --> 01:30:56,050
Das ist Keegan. Er ist gegangen.
1535
01:30:56,430 --> 01:30:57,800
Captain, haben Sie...
1536
01:30:59,010 --> 01:31:01,010
Entschuldigen Sie... Sir.
1537
01:31:04,770 --> 01:31:06,850
Hey, wir haben es geschafft.
Gehen wir essen.
1538
01:31:12,320 --> 01:31:15,070
Oh, mein Gott, er wäre so...
1539
01:31:15,150 --> 01:31:17,240
Big Dan wäre so stolz.
1540
01:35:50,800 --> 01:35:52,810
Untertitel von: Krista M. Lirscher