1 00:00:38,510 --> 00:00:41,390 Redding, Kalifornien 2 00:00:41,470 --> 00:00:45,680 Einsatzkommando, hier ist Redding 5, unterwegs zum Brand an der Route 16. 3 00:00:45,770 --> 00:00:47,600 Das Feuer breitet sich rasch aus, 4 00:00:47,680 --> 00:00:50,440 einige Autos blockieren die Rettungsfahrzeuge, 5 00:00:50,520 --> 00:00:52,610 wir schicken also die Hubschrauber über die linke Flanke rein. 6 00:00:54,480 --> 00:00:56,820 Wir nähern uns der Dropzone. 7 00:00:57,570 --> 00:00:58,860 CHAOS AUF DER FEUERWACHE 8 00:00:59,530 --> 00:01:02,030 Schatz, es ist echt schlimm. Ich weiß nicht, wann... 9 00:01:02,120 --> 00:01:03,700 Wir sind eingesperrt. Wir können nicht raus. 10 00:01:03,780 --> 00:01:04,870 Was tun wir jetzt? 11 00:01:04,950 --> 00:01:06,240 Wir brauchen ein Wunder. 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,040 -Wo? -Sieh mal! 13 00:01:23,640 --> 00:01:25,140 Wo ist meine Redding Crew? 14 00:01:25,220 --> 00:01:26,390 Überall! 15 00:01:27,350 --> 00:01:29,890 Die Straße ist kilometerweit zu, und wir brauchen Rettungsteams hier. 16 00:01:29,980 --> 00:01:32,900 Aber jetzt ist es unsere Aufgabe, diese Autos nicht verbrennen zu lassen. 17 00:01:32,980 --> 00:01:35,400 Team Alpha, schlagt hangaufwärts eine Linie frei und macht euch bereit. 18 00:01:35,480 --> 00:01:36,860 Ja, Sir! 19 00:01:36,940 --> 00:01:39,440 Team Beta, bleibt in meiner Nähe. 20 00:01:39,530 --> 00:01:41,650 Ich bin gern in Ihrer Nähe, Supe. 21 00:01:41,740 --> 00:01:44,240 Wie Stormin' Norman Schwarzkopf gesagt hat: 22 00:01:44,320 --> 00:01:46,870 "Wenn du die Hitze nicht aushältst, verschwinde aus der Küche!" 23 00:01:46,950 --> 00:01:48,410 Nicht mal annähernd. 24 00:01:48,500 --> 00:01:51,210 Dann sind wir uns uneinig, denn ich merke mir Zitate gut. 25 00:02:06,350 --> 00:02:08,680 Das Feuer dreht um! 26 00:02:08,760 --> 00:02:10,600 Supe! Laser! 27 00:02:10,680 --> 00:02:12,850 Team Alpha! Bewegung! 28 00:02:15,610 --> 00:02:18,780 Es wird hier echt warm. Verstanden? 29 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 Verstanden. 30 00:02:20,490 --> 00:02:22,360 Zwei... Eins... 31 00:02:22,450 --> 00:02:23,570 Legt los! 32 00:02:31,370 --> 00:02:34,330 Ich liebe den Geruch von Phos-Chek am Morgen! 33 00:02:37,420 --> 00:02:38,420 Geht es Ihnen gut? 34 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 Ja. Ja. 35 00:02:48,930 --> 00:02:49,930 Danke für... 36 00:02:54,270 --> 00:02:57,150 Sie sind der mutigste Mann, den ich je gesehen habe. 37 00:02:57,230 --> 00:03:00,020 -Und der heißeste. -Danke, Ma'am. Aber für uns 38 00:03:00,110 --> 00:03:01,570 ist das ein normaler Arbeitstag. 39 00:03:03,820 --> 00:03:06,360 Mein Mann ist Versicherungsmakler! 40 00:03:06,450 --> 00:03:08,410 Nehmt mich mit! 41 00:03:10,120 --> 00:03:12,660 Ich stehe buchstäblich hier. 42 00:03:27,010 --> 00:03:28,800 Hey, hey, Leute! 43 00:03:28,890 --> 00:03:30,560 Meine Kumpels, kommt her. 44 00:03:30,680 --> 00:03:32,720 Ihr habt das toll gemacht, Männer. Toll gemacht! 45 00:03:34,770 --> 00:03:36,350 Mann, es tut mir leid, Supe. 46 00:03:36,440 --> 00:03:38,810 Sie haben sich nur Luft gemacht. Es tut mir leid. 47 00:03:38,900 --> 00:03:41,190 Dafür ist später Zeit. 48 00:03:41,270 --> 00:03:44,780 Unsere Hauptpriorität jetzt ist es, das Depot auf Vordermann zu bringen. 49 00:03:44,860 --> 00:03:48,160 Gentlemen, Sie wissen, wie schnell etwas schiefgehen kann. 50 00:03:48,240 --> 00:03:51,990 Himmel, mein Vater war der beste Feuerspringer, den dieses Depot je hatte. 51 00:04:01,800 --> 00:04:02,880 Ich weiß nicht. 52 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 Ich mach das schon. 53 00:04:13,890 --> 00:04:14,970 Holzsplitter! 54 00:04:19,650 --> 00:04:21,400 Das ist... Das ist da drin. 55 00:04:22,190 --> 00:04:24,480 Gentlemen, wir müssen unser Bestes geben... 56 00:04:24,570 --> 00:04:26,780 ...jede Sekunde des Tages! 57 00:04:26,860 --> 00:04:30,200 Genau. Nun, wo ist meine Redding Crew? 58 00:04:30,280 --> 00:04:31,700 Überall! 59 00:04:34,410 --> 00:04:35,410 ABTEILUNG FÜR FORSTWIRTSCHAFT FEUERSPRINGERZENTRALE - REDDING 60 00:04:35,500 --> 00:04:36,750 Commander Richards. 61 00:04:36,830 --> 00:04:38,870 Wie Sie und Ihre Männer heute das Feuer gelöscht haben, 62 00:04:38,960 --> 00:04:41,670 das war die Arbeit von Superhelden. 63 00:04:42,210 --> 00:04:43,340 "Superhelden"? 64 00:04:43,590 --> 00:04:44,880 Das ist der Brand in Santa Barbara! 65 00:04:44,960 --> 00:04:47,760 Nein. Wir sind nur Männer mit guter Ausbildung, 66 00:04:47,840 --> 00:04:51,590 strengem Trainingsregime und erstklassigen Genen. 67 00:04:51,680 --> 00:04:55,010 Jetzt, wo ich das so sage, sind wir wohl doch Superhelden. 68 00:04:55,100 --> 00:04:57,600 Nach einer sagenhaften Karriere als Abteilungsleiter 69 00:04:57,680 --> 00:04:59,770 gibt es nun das Gerücht, dass Sie in Rente gehen. 70 00:04:59,850 --> 00:05:01,980 -Möchten Sie sich dazu äußern? -Die Gerüchte stimmen. 71 00:05:02,060 --> 00:05:04,690 Sie sollten der nächste Abteilungsleiter sein. Sie arbeiten darauf hin, 72 00:05:04,770 --> 00:05:07,490 seit Sie LEGO-Figuren vor LEGO-Bränden gerettet haben. 73 00:05:07,570 --> 00:05:09,110 Davon haben mein Dad und ich immer geträumt. 74 00:05:09,200 --> 00:05:11,280 ...die Fähigkeit, einen Brand zu löschen. 75 00:05:11,360 --> 00:05:13,070 Commander Richards, fürchten Sie sich vor irgendetwas? 76 00:05:13,200 --> 00:05:15,620 -Supe? -Nein, ich fürchte nichts. 77 00:05:16,450 --> 00:05:19,500 Außer Mäuse. Die sind etwas gruselig. 78 00:05:19,790 --> 00:05:21,330 -Supe. -Was? 79 00:05:21,420 --> 00:05:24,130 Tut mir leid, Supe. Wir schließen uns der Crew aus Santa Barbara an. 80 00:05:24,210 --> 00:05:25,460 Wir wollen in der besten Liga sein. 81 00:05:25,550 --> 00:05:28,550 Was... Ihr seid in der besten Liga! 82 00:05:28,630 --> 00:05:31,630 Wart ihr nicht beim Brand? Ich habe mir die Augenbrauen verbrannt! 83 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 Riecht an meinem Bart, er riecht wie ein Luau. 84 00:05:38,640 --> 00:05:40,020 Das war verstörend. 85 00:05:40,640 --> 00:05:42,730 Axe, kommst du mit? 86 00:05:46,020 --> 00:05:50,530 Los! Raus hier! Verschwindet, ihr hinterhältigen Typen. 87 00:05:50,610 --> 00:05:53,700 Hättet ihr eine Brüderschaft, würde ich nicht beitreten! 88 00:05:53,780 --> 00:05:54,950 Könnt ihr überhaupt tanzen? 89 00:06:01,460 --> 00:06:03,290 Wir brauchen euch nicht! 90 00:06:03,370 --> 00:06:08,210 Wir... brauchen... euch... nicht! 91 00:06:08,460 --> 00:06:09,880 Wir brauchen sie. Wir brauchen sie, Chief. 92 00:06:09,960 --> 00:06:12,180 Wir haben eben drei der besten Springer und den Piloten verloren. 93 00:06:12,260 --> 00:06:13,720 Kommen Sie schon. Was ist der Plan B? 94 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 Wir tun, was wir immer tun. 95 00:06:14,890 --> 00:06:15,890 Das Depot aufräumen? 96 00:06:15,970 --> 00:06:18,220 Wir bleiben wachsam. Verlassen uns auf unser Training. 97 00:06:18,310 --> 00:06:20,270 Obwohl, das bedeutet... 98 00:06:20,350 --> 00:06:21,520 Ich muss fliegen. 99 00:06:23,060 --> 00:06:24,690 Ich weiß nicht, ob ich bereit bin... 100 00:06:24,770 --> 00:06:26,900 Reservepilot zu sein war mir lieber. 101 00:06:26,980 --> 00:06:28,730 Ich bin im Moment nicht 102 00:06:28,820 --> 00:06:30,610 -für eine Führungsposition geeignet. -Glückwunsch. 103 00:06:30,690 --> 00:06:31,690 Sie wurden befördert. 104 00:06:33,570 --> 00:06:35,280 Aber, Supe... Mann. 105 00:06:38,950 --> 00:06:40,120 Brand unten am See. 106 00:06:41,410 --> 00:06:42,870 Entspannen Sie sich. 107 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Sie brauchen uns nicht mal. 108 00:06:44,500 --> 00:06:46,670 Das Team vor Ort sagt, ein massiver Sturm zieht auf 109 00:06:46,750 --> 00:06:51,800 und sie lassen es... ausbrennen. Wir müssen nicht nervös sein oder... 110 00:06:51,880 --> 00:06:53,630 Entspannen Sie sich, bleiben Sie cool. 111 00:06:53,720 --> 00:06:55,720 Lieutenant, am See gibt es Hütten. 112 00:06:57,050 --> 00:06:59,180 Ich suche nach dem Besten der Besten. 113 00:06:59,260 --> 00:07:01,770 Jemand, der weiß, was ein Brand tut, bevor er es tut. 114 00:07:01,850 --> 00:07:03,640 Wenn Sie sich Sorgen machen, könnten wir hingehen 115 00:07:03,730 --> 00:07:04,730 und es uns ansehen, nicht? 116 00:07:04,810 --> 00:07:08,610 Wer den Job auch übernimmt, muss fast so toll sein wie ich. 117 00:07:08,690 --> 00:07:09,690 Wir brauchen wen vor Ort. 118 00:07:09,770 --> 00:07:11,070 -Dr. Hicks anrufen! -Dr. Hicks anrufen! 119 00:07:11,730 --> 00:07:12,820 Hatten Sie nicht ein paar Dates? 120 00:07:12,900 --> 00:07:13,990 Dates? Nein. 121 00:07:14,070 --> 00:07:18,490 Wir saßen zwei-, dreimal beim Essen zusammen. 122 00:07:19,370 --> 00:07:21,290 -Also ein Date. -Wir sind Profis. 123 00:07:21,370 --> 00:07:23,330 Ich habe beschlossen, dass unsere Zeit zusammen 124 00:07:23,410 --> 00:07:25,000 -mich von dem hier abhält. -Supe... 125 00:07:25,080 --> 00:07:27,880 -Also stoppte ich es. -Mitten in unserem Date? 126 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 Dr. Hicks! 127 00:07:29,670 --> 00:07:31,420 Was ist das Problem, Superintendent Carson? 128 00:07:31,500 --> 00:07:32,510 Warum nehmen Sie an, es gäbe ein Problem? 129 00:07:32,590 --> 00:07:35,010 Außer Sie rufen drei Monate später an, um sich zu entschuldigen, 130 00:07:35,090 --> 00:07:36,930 dass Sie während des Essens auf die Toilette gingen 131 00:07:37,010 --> 00:07:38,260 und nicht zurückkamen. 132 00:07:38,340 --> 00:07:39,350 Das hat sie nicht gesagt. 133 00:07:41,510 --> 00:07:43,220 Es tut mir leid. Ich gehe da rüber. 134 00:07:45,480 --> 00:07:46,730 Gut, es gibt ein Problem. 135 00:07:46,810 --> 00:07:48,400 Schalten Sie Ihre Kameras ein. 136 00:07:48,480 --> 00:07:49,770 Am See wütet ein Brand. 137 00:07:52,610 --> 00:07:54,650 Da. Zoomen Sie die Hütte heran. Dort. 138 00:07:54,740 --> 00:07:57,070 Oh, nein. Ich sehe es. Ich sehe das... 139 00:07:58,030 --> 00:08:02,040 Da ein Sturm aufzieht, schafft es die örtliche Feuerwehr nicht. 140 00:08:02,120 --> 00:08:03,240 Macht den Hubschrauber bereit. 141 00:08:04,250 --> 00:08:06,040 -Wo ist meine Redding Crew? -Überall! 142 00:08:06,120 --> 00:08:08,370 Überall. Der Hubschrauber hebt in fünf Minuten ab. 143 00:08:12,300 --> 00:08:13,840 Seht mal, wir fliegen. 144 00:08:13,920 --> 00:08:14,960 So weit, so gut. 145 00:08:19,050 --> 00:08:21,510 In Ordnung. Setze den Bambi ein... jetzt. 146 00:08:29,400 --> 00:08:30,650 Carson! 147 00:08:34,570 --> 00:08:38,240 In Ordnung, aufpassen. Bestätige Struktur des Brandes. 148 00:08:41,410 --> 00:08:43,580 Tausendfünfhundert Liter Wasser. 149 00:08:43,660 --> 00:08:45,790 Gebe das Wasser frei... jetzt! 150 00:08:50,170 --> 00:08:52,040 Schön, guter Versuch. 151 00:08:52,130 --> 00:08:53,420 Könnt ihr etwas unterstützender sein? 152 00:08:53,500 --> 00:08:55,380 Ich bin eine Weile nicht mehr geflogen. 153 00:08:55,460 --> 00:08:57,130 Supe, soll ich zurück zum See fliegen? 154 00:08:57,220 --> 00:08:59,760 Nein, lassen Sie den Behälter los. Geben Sie mir ein Seil. 155 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 -Gut? -Ja. 156 00:09:03,390 --> 00:09:04,470 Halten Sie ihn ruhig! 157 00:09:14,360 --> 00:09:16,030 Drei Meter entfernt. 158 00:09:24,410 --> 00:09:25,620 Fahre mit Überprüfung fort. 159 00:09:28,660 --> 00:09:29,660 Sauber! 160 00:09:32,920 --> 00:09:33,920 Ich liebe dich. 161 00:09:34,790 --> 00:09:37,510 -Häschen! -Ich kaufe dir einen neuen. 162 00:09:37,590 --> 00:09:39,130 -Häschen. -Zoey... 163 00:09:40,380 --> 00:09:42,430 Ich habe drei Zivilisten im rückwärtigen Teil des Gebäudes. 164 00:09:42,510 --> 00:09:45,180 -Seid ihr verletzt? -Sind Sie wirklich Feuerwehrmann? 165 00:09:45,260 --> 00:09:47,810 Ich bin ein Feuerspringer, das ist wie ein Feuerwehrmann, nur cooler. 166 00:09:47,890 --> 00:09:50,600 -Was tut ein Feuerspringer? -Wir springen in Feuer, um sie zu löschen. 167 00:09:50,690 --> 00:09:51,730 Feuerwehrleute bekämpfen Feuer. 168 00:09:51,810 --> 00:09:53,310 Ja, aber es gibt über eine Million Feuerwehrleute 169 00:09:53,400 --> 00:09:56,520 -und nur 336 Feuerspringer. -Eine Million ist mehr als 300. 170 00:09:56,610 --> 00:09:59,070 In diesem Fall ist weniger mehr. Aufhören! Ich habe keine Zeit. 171 00:09:59,150 --> 00:10:00,860 -Wo sind eure Eltern? -Nicht hier. 172 00:10:00,950 --> 00:10:02,410 Ich erreiche sie nicht. 173 00:10:02,490 --> 00:10:03,820 Gut. Ich hole euch hier nacheinander raus. 174 00:10:03,910 --> 00:10:05,530 -Du zuerst. Los. -Nehmen Sie zuerst Will. 175 00:10:05,620 --> 00:10:10,080 -Nein. Zuerst Zoey, dann Brynn, dann mich. -Nein. Zuerst Zoey, dann dich, dann mich. 176 00:10:10,160 --> 00:10:12,500 Nein. Wir tun, was ich sage, und zwar sofort! 177 00:10:12,580 --> 00:10:14,790 Verstanden. Freigabe zum Rausholen. 178 00:10:14,880 --> 00:10:16,170 Nein. Wartet... Wartet! 179 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 Aufhören! 180 00:10:22,010 --> 00:10:23,470 -Wartet! -Der Knopf hängt. 181 00:10:24,680 --> 00:10:25,720 Loslassen! 182 00:10:27,100 --> 00:10:28,100 Aufhören! 183 00:10:31,230 --> 00:10:33,270 Darum gibt es wohl so wenige Feuerspringer. 184 00:10:33,350 --> 00:10:36,480 Schön. Versuchen wir's nochmal. Kommt schon. 185 00:10:39,190 --> 00:10:40,320 Nein! 186 00:10:40,400 --> 00:10:42,610 Ich hänge uns alle zusammen und wir gehen gemeinsam. Ja? 187 00:10:42,700 --> 00:10:43,700 Häschen! 188 00:10:44,360 --> 00:10:45,490 Jetzt! 189 00:10:45,570 --> 00:10:47,620 -"Jetzt" jetzt? -Ja, er hat "jetzt" gesagt! 190 00:10:47,700 --> 00:10:50,790 Er hat schonmal "jetzt" gesagt! Und wenn er wieder seine Meinung ändert? 191 00:10:50,870 --> 00:10:53,620 -Das tut er nicht! -Hey, Leute, Konzentration! Jetzt! 192 00:11:06,390 --> 00:11:09,760 Da ist das Nachrichtenteam von Channel Six! 193 00:11:09,850 --> 00:11:13,060 Leute, wir sind hier live bei einem Luftrettungseinsatz. 194 00:11:18,900 --> 00:11:21,480 Bringen Sie die Kinder zur Untersuchung ins St. Stephen's. 195 00:11:21,570 --> 00:11:24,110 -Verstanden. -Warum? Es geht uns gut. 196 00:11:24,200 --> 00:11:25,700 Protokoll. 197 00:11:25,780 --> 00:11:27,740 Hey, Supe. Wir sind mitten im Sturm. 198 00:11:27,820 --> 00:11:29,330 Die Windstärke beträgt 20 Knoten. 199 00:11:29,410 --> 00:11:32,160 Ich muss sofort landen! 200 00:11:32,250 --> 00:11:35,670 Schön. Fliegen Sie zurück ins Depot. Wir untersuchen sie dort. 201 00:11:38,790 --> 00:11:40,750 ABTEILUNG FÜR FORSTWIRTSCHAFT FEUERSPRINGERZENTRALE - REDDING 202 00:11:41,710 --> 00:11:44,380 Was zum Teufel tun drei Achtjährige mitten im Nirgendwo? 203 00:11:44,470 --> 00:11:46,380 Acht? Ich bin nicht acht. 204 00:11:46,470 --> 00:11:50,260 Hey! Wenn er sagt, dass du acht bist, bist du acht. 205 00:11:51,930 --> 00:11:54,480 Wo ist die Stange? Kann ich die Stange runterrutschen? 206 00:11:54,560 --> 00:11:57,730 -Das Depot hat nur einen Stock. -Haben Sie einen Wagen mit Drehleiter? 207 00:11:58,100 --> 00:11:59,860 Drehleiter? Nein. 208 00:11:59,940 --> 00:12:01,860 Was für Feuerwehrleute sind Sie? 209 00:12:01,940 --> 00:12:02,940 Ich habe es euch gesagt. 210 00:12:03,490 --> 00:12:06,820 Ich bin ein Feuerspringer, was viel besser ist. 211 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 Wo sind eure Eltern? 212 00:12:09,370 --> 00:12:11,830 Sie haben zum 20. Jahrestag einen Ausflug gemacht. 213 00:12:11,910 --> 00:12:13,870 Und ich bin sehr verantwortungsbewusst. 214 00:12:13,950 --> 00:12:16,160 Ich habe die beiden ihr ganzes Leben vor Schwierigkeiten bewahrt. 215 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Hey! 216 00:12:20,460 --> 00:12:22,000 Ja, das sehe ich. 217 00:12:22,090 --> 00:12:23,630 Stell das wieder hin. 218 00:12:24,590 --> 00:12:26,050 Kein Blödsinn, wenn ich aufpasse! 219 00:12:26,130 --> 00:12:28,970 Ja, kein Blödsinn, Schwachsinn oder Unsinn. 220 00:12:29,050 --> 00:12:30,050 Bist du fertig? 221 00:12:30,140 --> 00:12:31,890 Solange niemand rumblödelt. 222 00:12:33,470 --> 00:12:35,230 Wenn ich es nicht besser wüsste, 223 00:12:35,310 --> 00:12:37,350 würde ich sagen, das war Sarkasmus. 224 00:12:37,440 --> 00:12:40,440 Warum beruhigen wir uns nicht etwas, ja? 225 00:12:40,520 --> 00:12:42,770 Vielleicht würde etwas Dankbarkeit helfen. 226 00:12:43,480 --> 00:12:46,780 Tut mir leid, aber ich spreche nicht Vorgestrisch. 227 00:12:46,860 --> 00:12:49,360 Oh, mein Gott. Aber sie hört nicht auf. 228 00:12:50,160 --> 00:12:53,280 Es ist... Das ist nur Sarkasmus, ja? Es liegt nicht nur an mir, oder? 229 00:12:53,370 --> 00:12:55,410 -Es ist Sarkasmus. -Nein, das findest nicht nur du... 230 00:12:55,500 --> 00:12:57,080 -Ich habe das jetzt gespürt, Fräulein. -Wow! 231 00:12:57,160 --> 00:12:59,620 Gentlemen. Ich erledige das. 232 00:13:00,580 --> 00:13:02,710 Ich heiße nicht "Kumpel" oder "Mann". 233 00:13:02,790 --> 00:13:04,550 Ich bin Superintendent Jake Carson. 234 00:13:04,630 --> 00:13:08,220 Aber so kannst du mich nennen. Den ganzen Namen. 235 00:13:08,300 --> 00:13:12,430 Das ist Captain Mark Rogers. Lieutenant Rodrigo Torres. 236 00:13:12,510 --> 00:13:14,810 Und das ist Axe. 237 00:13:15,310 --> 00:13:16,310 Hi, Axe. 238 00:13:17,810 --> 00:13:19,020 Trägt er immer die Axt herum? 239 00:13:19,100 --> 00:13:21,150 Ja, denn er ist allzeit bereit. 240 00:13:21,230 --> 00:13:25,400 In Ordnung. Wie lautet die Telefonnummer eurer Mutter? 241 00:13:25,820 --> 00:13:27,690 Sie können nicht einfach meine Mom anrufen. 242 00:13:27,780 --> 00:13:30,410 Was, glauben Sie, tut sie, wenn sie sieht, dass die Feuerwehr anruft, 243 00:13:30,490 --> 00:13:32,570 und herausfindet, dass ihre Hütte abgebrannt ist? 244 00:13:34,030 --> 00:13:35,740 -Ich rufe sie an. -Schön. 245 00:13:36,490 --> 00:13:38,330 Ruf sie an und gib sie mir dann. 246 00:13:41,250 --> 00:13:42,880 Es ist nur die Mailbox. 247 00:13:44,090 --> 00:13:47,630 Hey, Mom, mach dir keine Sorgen. Es geht uns gut. 248 00:13:48,090 --> 00:13:52,800 Es tut mir leid, aber die Hütte ist abgebrannt. 249 00:13:52,890 --> 00:13:55,470 Wir wurden von Feuerspringern gerettet, 250 00:13:55,560 --> 00:13:58,220 die angeblich viel cooler als Feuerwehrleute sind. 251 00:13:58,310 --> 00:14:00,940 Anscheinend gibt es im ganzen Land nur 339 davon. 252 00:14:01,020 --> 00:14:03,940 Dreihundertsechsunddreißig. Und wenn man das tut... 253 00:14:04,020 --> 00:14:05,520 Das hilft nicht. 254 00:14:06,730 --> 00:14:09,360 Wir könnten nicht sicherer sein. 255 00:14:09,860 --> 00:14:12,110 Du kannst dir wohl Zeit lassen. 256 00:14:12,200 --> 00:14:14,240 Nein! Nein, nein. 257 00:14:14,320 --> 00:14:17,490 Hallo, Ma'am. Hallo, Ma'am. 258 00:14:17,580 --> 00:14:19,580 -Hallo, Ma'am? -Es ist immer noch nur die Mailbox. 259 00:14:21,830 --> 00:14:24,540 Hier spricht Superintendent Jake Carson des Depots in Redding, Region Fünf. 260 00:14:25,080 --> 00:14:26,090 Ich habe Ihre Kinder. 261 00:14:26,170 --> 00:14:27,630 Es geht ihnen gut, aber ich muss sagen, 262 00:14:27,710 --> 00:14:29,340 sie sind ganz schön anstrengend. 263 00:14:29,420 --> 00:14:32,840 Rufen Sie mich bitte sofort zurück, damit Sie sie abholen können. 264 00:14:32,930 --> 00:14:33,930 Danke. 265 00:14:34,720 --> 00:14:37,140 Einen... Einen schönen Tag noch. 266 00:14:40,140 --> 00:14:41,680 Das ergibt keinen Sinn, außer... 267 00:14:41,770 --> 00:14:42,770 Oh, ja... 268 00:14:47,190 --> 00:14:48,860 Lieutenant, wie schlimm ist der Sturm? 269 00:14:49,110 --> 00:14:51,400 Wie Mahatma Gandhi schon sagte: 270 00:14:51,490 --> 00:14:53,450 "Es ist schlimm. Echt, echt schlimm." 271 00:14:53,530 --> 00:14:57,240 Nein. Nichts davon stimmte. 272 00:14:57,330 --> 00:14:59,330 Warum müssen Sie mich so fertig machen? 273 00:14:59,410 --> 00:15:00,410 Ich... 274 00:15:00,500 --> 00:15:02,080 Schaffen wir es zum Polizeirevier? 275 00:15:02,160 --> 00:15:05,130 Chief, das sind 150 Kilometer. Die Straßen stehen unter Wasser. 276 00:15:05,210 --> 00:15:07,090 So wollen Sie die Kinder nicht fahren. 277 00:15:07,170 --> 00:15:08,590 Was ist mit dem Gesetz des sicheren Hafens? 278 00:15:09,880 --> 00:15:13,930 Als Helfer vor Ort müssen wir laut Gesetz die Kinder behüten, 279 00:15:14,010 --> 00:15:17,390 bis sie an einen Erziehungsberechtigten übergeben werden. 280 00:15:17,470 --> 00:15:18,510 Natürlich. 281 00:15:18,600 --> 00:15:19,850 Ich weiß, was das Gesetz besagt. 282 00:15:19,930 --> 00:15:22,430 Nun, sehen Sie? Gut, dass Team Alpha aufgehört hat, 283 00:15:22,520 --> 00:15:25,150 denn jetzt haben wir genug Platz, damit die Kinder hier schlafen können. 284 00:15:27,730 --> 00:15:29,770 Ja. So ein Glück. 285 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 Legen wir los. 286 00:15:31,400 --> 00:15:33,110 Hey, Leute! Dieser Schlauch reicht... 287 00:15:33,190 --> 00:15:34,200 Achtung, ihr alle... 288 00:15:35,860 --> 00:15:37,410 Ein Opfer. Ich komme, Supe! 289 00:15:40,290 --> 00:15:42,700 Das Depot ist kein Spielplatz! 290 00:15:49,210 --> 00:15:51,460 "Habe Ihre Nachricht bekommen. Danke. 291 00:15:51,550 --> 00:15:53,050 "Der Empfang hier ist echt schlecht. 292 00:15:53,130 --> 00:15:54,800 "Wir stecken wegen des Sturms fest, 293 00:15:54,880 --> 00:15:57,090 "aber wir fahren am Morgen sofort los. 294 00:15:57,800 --> 00:15:59,430 "Wir bedanken uns nochmal aus tiefstem Herzen." 295 00:15:59,510 --> 00:16:01,350 Das war eine Nachricht von eurer Mom. 296 00:16:01,680 --> 00:16:03,600 Mama! 297 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 Keine Umarmungen. 298 00:16:05,850 --> 00:16:08,230 Laut Gesetz muss ich für euch sorgen, das werde ich also tun. 299 00:16:08,310 --> 00:16:11,190 Im Gegenzug lasst ihr den Blödsinn und benehmt euch, 300 00:16:11,270 --> 00:16:12,610 damit wir unsere Arbeit tun können. 301 00:16:12,690 --> 00:16:13,780 Brände bekämpfen. 302 00:16:14,190 --> 00:16:15,820 Warum muss es Brände "bekämpfen" sein? 303 00:16:15,900 --> 00:16:19,030 Kann es nicht einfach nur "eindämmen" oder "lösen" sein? 304 00:16:19,120 --> 00:16:21,120 Meine Güte! Was soll das? 305 00:16:23,620 --> 00:16:25,330 Ich halte es nicht mehr aus. 306 00:16:25,410 --> 00:16:29,960 Was jetzt passieren muss, und zwar wirklich sofort, 307 00:16:30,040 --> 00:16:31,960 ist, dass du aufpasst, wie du redest, Kleine. 308 00:16:33,760 --> 00:16:34,880 Sonst was? 309 00:16:45,850 --> 00:16:47,940 "Sonst was?" 310 00:16:48,390 --> 00:16:50,110 Heiß! 311 00:16:51,190 --> 00:16:52,770 "Sonst was?" 312 00:16:53,530 --> 00:16:54,900 "Sonst was?" 313 00:16:59,700 --> 00:17:00,780 Ich... 314 00:17:02,950 --> 00:17:04,120 Ich weiß, was. 315 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 Masher! 316 00:17:14,000 --> 00:17:15,630 Nein! Nein! 317 00:17:18,760 --> 00:17:20,050 Sitz. 318 00:17:25,470 --> 00:17:26,600 Guter Hund. 319 00:17:27,520 --> 00:17:29,270 Was... Was ist eben passiert? 320 00:17:29,350 --> 00:17:30,940 Das Baby hat Ihren Hund kaputt gemacht. 321 00:17:32,360 --> 00:17:33,900 Glitzerpony. 322 00:17:34,110 --> 00:17:35,230 Sie heißt Masher. 323 00:17:35,360 --> 00:17:37,530 -Glitzerpony. -Sie heißt Masher. 324 00:17:37,740 --> 00:17:39,110 Glitzerpony! 325 00:17:40,820 --> 00:17:42,240 Gut... 326 00:17:42,320 --> 00:17:44,030 -Geben Sie mir die Fernbedienung? -Hey. 327 00:17:44,120 --> 00:17:45,370 Das ist Supes Sessel. 328 00:17:48,910 --> 00:17:50,920 Was? Nein, der gehört mir. 329 00:17:51,080 --> 00:17:52,710 -Gut. -"Gut"? 330 00:17:55,340 --> 00:17:56,340 Was? 331 00:17:56,420 --> 00:18:01,090 Das ist der beste Sessel überhaupt. 332 00:18:01,470 --> 00:18:02,840 Das ist nichts für Kinder. 333 00:18:03,550 --> 00:18:06,180 -Ein Sessel ist nichts für Kinder? -Nichts hier ist für Kinder. 334 00:18:06,510 --> 00:18:08,730 Hören Sie, Jake, es war ein langer Tag. 335 00:18:08,810 --> 00:18:10,020 Zeigen Sie mir doch, wo die Küche ist. 336 00:18:10,100 --> 00:18:11,980 Ich mache ihnen Essen und wir lassen Sie in Ruhe. 337 00:18:12,060 --> 00:18:15,060 Moment, wenn hier jemand kocht, 338 00:18:15,150 --> 00:18:16,860 dann wohl moi. 339 00:18:17,690 --> 00:18:19,530 Das ist übrigens Französisch für "Koch". 340 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Das stimmt nicht. 341 00:18:21,280 --> 00:18:22,610 Das ist eine tolle Idee. 342 00:18:22,780 --> 00:18:24,120 Lieutenant, zeigen Sie ihr die Küche. 343 00:18:24,240 --> 00:18:26,030 Das Rest des Depots ist verboten, klar? 344 00:18:26,120 --> 00:18:27,160 Kristallklar. 345 00:18:29,910 --> 00:18:32,460 Fass den Knopf nicht an. Fass den Knopf... 346 00:18:32,540 --> 00:18:33,580 Tu das nicht. 347 00:18:33,830 --> 00:18:35,000 Drück ihn nicht. 348 00:18:35,670 --> 00:18:38,420 Ich habe ihn gedrückt. 349 00:18:39,380 --> 00:18:41,800 Blödes Gesetz. 350 00:18:46,720 --> 00:18:49,600 Redding Depot. Superintendent Jake Carson am Apparat. 351 00:18:49,680 --> 00:18:52,730 Hey, Supe, ich wollte nur sichergehen, dass es Ihnen gutgeht. 352 00:18:53,020 --> 00:18:55,230 Sie sehen schlimmer als als nach dem neuntägigen Einsatz 353 00:18:55,310 --> 00:18:56,400 beim Gaucho-Brand. 354 00:18:56,690 --> 00:18:57,730 Es geht mir gut. 355 00:18:57,820 --> 00:18:58,980 Sicher? 356 00:18:59,110 --> 00:19:01,690 Denn Sie klopfen immer so mit den Fingern, wenn Sie aufgebracht sind. 357 00:19:07,580 --> 00:19:08,660 Hi. 358 00:19:12,410 --> 00:19:15,750 Es gibt nur ein paar Dinge, die ich noch sagen wollte... 359 00:19:19,340 --> 00:19:21,260 Gut, rufen Sie mich wieder an, 360 00:19:21,340 --> 00:19:22,920 und ich verspreche, ich komme raus und... 361 00:19:23,010 --> 00:19:24,180 Wie bitte? 362 00:19:25,470 --> 00:19:28,600 Geht man in einer Bundesfeuerwehrstelle so ans Telefon? 363 00:19:28,810 --> 00:19:31,640 Sagen Sie Superintendent Carson, ich muss ihn sofort sprechen. 364 00:19:31,720 --> 00:19:34,480 Sagen Sie, hier spricht Commander Bill Richards. 365 00:19:37,440 --> 00:19:38,730 Warten Sie bitte. 366 00:19:44,070 --> 00:19:45,740 Superintendent Jake Carson am Apparat. 367 00:19:45,990 --> 00:19:47,700 Wie kann ich Ihnen helfen? 368 00:19:47,780 --> 00:19:51,200 Ich war bei einem Brand der Klasse F im Süden Idahos, 369 00:19:51,540 --> 00:19:54,210 und jemand leitete mir ein Video eines meiner Feuerspringer weiter, 370 00:19:54,290 --> 00:19:55,920 wie er in einen Hubschrauber gezogen wurde. 371 00:19:56,500 --> 00:19:58,380 Sir, was das betrifft... Ich entschuldige mich. 372 00:19:58,460 --> 00:20:02,340 Wofür? Im Fernsehen super ausgesehen zu haben? 373 00:20:03,510 --> 00:20:05,380 Tolle Werbung für die Abteilung, Carson. 374 00:20:05,470 --> 00:20:06,630 Alles Teil der Arbeit, Sir. 375 00:20:06,890 --> 00:20:09,100 Ich weiß, Sie sind Dan Carsons Sohn. 376 00:20:10,390 --> 00:20:12,140 Er war ein Feuerspringer der Weltklasse. 377 00:20:12,470 --> 00:20:14,890 Starb in dem Brand in Yosemite, wie ich mich erinnere. 378 00:20:14,980 --> 00:20:19,150 Es gibt keine größere Ehre für einen Feuerspringer, als zu verbrennen. 379 00:20:19,770 --> 00:20:21,400 Mir wäre lieber gewesen, er wäre nicht gestorben, Sir. 380 00:20:22,360 --> 00:20:25,860 Wie Sie wissen, muss ich meinen Nachfolger wählen. 381 00:20:25,990 --> 00:20:28,530 Zwangspensionierung. 382 00:20:28,870 --> 00:20:31,740 Aber nach dieser Heldentat stehen Sie auf der Liste 383 00:20:32,450 --> 00:20:33,830 der Kandidaten für den Abteilungsleiter. 384 00:20:35,870 --> 00:20:37,830 Das ist fantastisch, Sir! Ich... 385 00:20:38,670 --> 00:20:42,130 Es wäre ein Privileg, wenn Sie von uns gegangen sind, Ihr Erbe fortzuführen. 386 00:20:42,750 --> 00:20:44,460 Wie bitte? "Von uns gegangen"? 387 00:20:45,760 --> 00:20:48,090 Ich sterbe nicht. Ich sterbe nie. 388 00:20:48,340 --> 00:20:51,430 Und wenn ich sterbe, dann deshalb, weil alle anderen auch tot sind. 389 00:20:51,510 --> 00:20:53,850 Aber ja, was ich meinte, war, wenn Sie in Rente sind. 390 00:20:55,680 --> 00:20:57,520 Mal langsam, Cowboy! 391 00:20:57,850 --> 00:20:59,150 Der Job gehört noch nicht Ihnen. 392 00:21:00,400 --> 00:21:03,900 Es stört Sie sicher nicht, wenn ich Montagmorgen vorbeikomme 393 00:21:03,980 --> 00:21:05,650 und mir Ihren Laden ansehe. 394 00:21:05,740 --> 00:21:07,070 Es wäre mir eine Ehre, Sir. 395 00:21:07,150 --> 00:21:09,570 Mein Büro schickt Ihnen die Bewerbung zu. 396 00:21:09,660 --> 00:21:10,820 Damit es offiziell ist. 397 00:21:11,280 --> 00:21:12,450 Wir sehen uns Montag. 398 00:21:13,830 --> 00:21:14,830 Ja! 399 00:21:14,910 --> 00:21:16,250 Ja, ja, ja. 400 00:21:33,760 --> 00:21:34,930 Ja! 401 00:21:35,010 --> 00:21:36,770 -Wo sind Sie hergekommen? -Supe... 402 00:21:37,310 --> 00:21:38,770 Das ist riesig! 403 00:21:39,440 --> 00:21:44,360 Ihnen wird jedes Depot unterstellt sein. 404 00:21:44,440 --> 00:21:45,730 Noch ist nichts offiziell. 405 00:21:47,280 --> 00:21:49,900 Big Dan wäre so stolz. 406 00:22:07,210 --> 00:22:08,380 Nein. 407 00:22:10,220 --> 00:22:12,680 Ich muss die wichtigste Bewerbung meines Lebens ausfüllen. 408 00:22:12,760 --> 00:22:13,800 Ja, Sir! 409 00:22:22,520 --> 00:22:23,860 Ist das ein Witz? 410 00:22:25,400 --> 00:22:27,820 Hey. Was macht ihr hier drin? 411 00:22:28,360 --> 00:22:29,610 Ihre Regale bewundern. 412 00:22:29,690 --> 00:22:31,990 Nun, alles hier drin ist veraltet und nicht mehr zu gebrauchen. 413 00:22:32,070 --> 00:22:34,240 Wie diese Bauchtasche? 414 00:22:35,200 --> 00:22:36,450 Das ist eine BHBT. 415 00:22:36,530 --> 00:22:38,040 Haben Sie eben "BHBT" gesagt? 416 00:22:38,120 --> 00:22:40,500 "Brandhilfsmittelbauchtasche." Ja. 417 00:22:41,000 --> 00:22:42,120 Ich habe es gesagt. 418 00:22:46,500 --> 00:22:48,800 Spiel nicht darauf. 419 00:22:50,510 --> 00:22:51,840 Gehört das Ihnen? 420 00:22:53,010 --> 00:22:54,390 Es gehörte meinem Vater. 421 00:22:55,430 --> 00:22:56,640 Er spielte ständig darauf. 422 00:22:56,720 --> 00:22:58,470 -Er hat es geliebt. -Spielen Sie! 423 00:23:00,890 --> 00:23:04,100 Klaviere sind nicht zum Spielen da. Ich muss arbeiten. 424 00:23:07,940 --> 00:23:09,110 Hör bitte auf, zu weinen! 425 00:23:10,440 --> 00:23:11,690 Warum stehst du nur so rum? 426 00:23:11,780 --> 00:23:13,450 Ich habe dich gegen einen Bärenmarder kämpfen sehen! 427 00:23:13,950 --> 00:23:16,280 -Was ist hier draußen los? -Ich weiß es nicht! 428 00:23:16,320 --> 00:23:18,450 Sie ist kaputt! Ich habe alles versucht. 429 00:23:18,540 --> 00:23:20,660 Ich meine, was sie da tut... Sie tut das! 430 00:23:22,500 --> 00:23:23,540 Problem? 431 00:23:23,620 --> 00:23:26,960 "Problem?" Das. Das ist mein Problem. Stoppe das. 432 00:23:31,090 --> 00:23:32,550 Zoey, es geht dir gut. 433 00:23:33,260 --> 00:23:34,430 Schon gut. 434 00:23:36,470 --> 00:23:38,810 Seien Sie nächstes Mal nicht so aggressiv. 435 00:23:38,890 --> 00:23:41,930 "Ich Feuerwehrmann. Kann Hals nicht drehen." 436 00:23:42,100 --> 00:23:43,140 Nein. 437 00:23:43,230 --> 00:23:44,890 Das war eine gute Imitation. 438 00:23:45,520 --> 00:23:47,810 Hey, Leute! Ich habe coole Nerf Blaster gefunden! 439 00:23:47,900 --> 00:23:49,730 Greif nach den Sternen, Cowboy. 440 00:23:49,820 --> 00:23:51,730 -Das sind keine Nerf Blaster! -Leg das weg! 441 00:23:53,030 --> 00:23:54,320 Leg das weg! 442 00:24:02,620 --> 00:24:03,910 Du hast mich verfehlt! 443 00:24:09,290 --> 00:24:10,550 Krise abgewendet. 444 00:24:18,050 --> 00:24:20,260 Ich hätte nie gedacht, ich müsste einem Feuerspringer das sagen, 445 00:24:20,350 --> 00:24:22,180 aber die korrekte Art, einen Feuerlöscher zu verwenden, 446 00:24:22,270 --> 00:24:24,390 ist, dass man mit dem Schlauch von sich weg zeigt. 447 00:24:25,350 --> 00:24:27,190 Dr. Hicks. Was ist Ihr Problem? 448 00:24:27,270 --> 00:24:28,810 Warum denken Sie, es gibt ein Problem? 449 00:24:28,900 --> 00:24:31,400 Sie blinzeln sehr schnell, wenn Sie wütend sind. 450 00:24:31,780 --> 00:24:33,150 Ich blinzle nicht schnell. 451 00:24:34,440 --> 00:24:35,860 Aber es gibt ein Problem. 452 00:24:36,360 --> 00:24:39,320 Sie haben mein Labor bombardiert und Wasser aus dem Fisher Lake geholt. 453 00:24:39,410 --> 00:24:41,160 Das ist ein Naturschutzgebiet. 454 00:24:41,240 --> 00:24:44,830 Solche Taten sind verheerend für den Wohnraum der Schaufelfußkröte! 455 00:24:44,910 --> 00:24:47,790 Tut mir leid, dass mir Menschenleben wichtiger als ein Froschteich sind. 456 00:24:47,870 --> 00:24:49,500 -Es sind Kröten. -Das ist dasselbe. 457 00:24:49,580 --> 00:24:51,170 Wie Feuerwehrleute und Feuerspringer? 458 00:24:53,760 --> 00:24:55,010 Ich habe eine Abmachung mit der Feuerwehr Kaliforniens, 459 00:24:55,090 --> 00:24:56,720 die besagt, dass kein Wasser 460 00:24:56,800 --> 00:24:58,130 für ihre Löschungen aus dem Fisher Lake kommen. 461 00:24:58,220 --> 00:25:00,600 Und Sie müssen sie jetzt wohl auch unterschreiben. 462 00:25:00,680 --> 00:25:02,760 Wissen Sie was? Sie haben recht. 463 00:25:04,560 --> 00:25:06,230 Sie haben recht und es tut mir leid. 464 00:25:07,310 --> 00:25:08,310 Das tut es? 465 00:25:08,390 --> 00:25:10,940 -Ich bewundere, was Sie da tun. -Das tun Sie? 466 00:25:11,230 --> 00:25:14,440 Sie sind so fürsorglich, was die Frösche... Kröten betrifft. 467 00:25:15,740 --> 00:25:16,990 Beinahe mütterlich. 468 00:25:18,280 --> 00:25:19,740 Moment, was passiert gerade? 469 00:25:19,820 --> 00:25:22,620 Nichts. Ich sage nur, sich um Lebewesen zu kümmern, 470 00:25:22,700 --> 00:25:24,740 -ist nicht unwichtig. -Genau. 471 00:25:24,830 --> 00:25:26,160 -Ja. -Ja. 472 00:25:26,410 --> 00:25:28,750 Dr. Hicks, haben Sie je in Ihrem Leben eine Leere gespürt, 473 00:25:28,830 --> 00:25:31,750 die von drei kleinen Kindern gefüllt werden könnte? 474 00:25:31,840 --> 00:25:32,920 Moment, was? 475 00:25:33,000 --> 00:25:35,090 Ich brauche Ihre Hilfe mit einem großen Problem. 476 00:25:35,760 --> 00:25:36,880 Ihnen. 477 00:25:41,680 --> 00:25:45,350 Warum ist Pinkie Pie so wütend auf Rainbow Dash? 478 00:25:45,600 --> 00:25:49,890 Sie hat herausgefunden, dass Rainbow Dash heimlich Pinkies Pasteten wegwirft. 479 00:25:49,980 --> 00:25:52,810 Das ist so dubios und unponyhaft, ich will nicht daran denken. 480 00:25:53,310 --> 00:25:54,610 Woher wissen Sie das? 481 00:25:55,110 --> 00:25:57,570 In San Quentin darf man nur drei Sendungen schauen. 482 00:25:57,650 --> 00:25:59,570 Koch-, Geschichts- und Kindersendungen. 483 00:25:59,860 --> 00:26:01,780 Ich bin Experte auf allen drei Gebieten. 484 00:26:01,870 --> 00:26:03,870 Nun, jetzt ergibt es Sinn. 485 00:26:03,950 --> 00:26:05,910 -Nicht? -Was ist San Quentin? 486 00:26:06,160 --> 00:26:08,040 Ein Kunstcollege in Vermont. 487 00:26:08,540 --> 00:26:11,580 Moment. Das war vor einer Minute so viel schlimmer. 488 00:26:12,130 --> 00:26:14,340 Scheint, als hätten Sie es jetzt unter Kontrolle. 489 00:26:14,420 --> 00:26:16,050 Wenn Sie einfach den Vertrag unterschreiben, 490 00:26:16,130 --> 00:26:18,300 kann ich gehen und Sie können weiter 491 00:26:18,380 --> 00:26:20,010 mit Ihren Freunden My Little Pony ansehen. 492 00:26:20,090 --> 00:26:21,090 Sie verstehen das nicht. 493 00:26:21,180 --> 00:26:22,970 Ich habe diese Kinder die ganze Nacht hier. 494 00:26:23,550 --> 00:26:25,810 Ich hoffte, dass Sie wissen, 495 00:26:26,810 --> 00:26:28,100 wie man sich um sie kümmert. 496 00:26:28,730 --> 00:26:30,020 Weil... 497 00:26:30,440 --> 00:26:32,850 Weil ich eine Frau bin? 498 00:26:32,940 --> 00:26:34,730 Nein... Nein! Nein. 499 00:26:35,440 --> 00:26:36,520 Nein! 500 00:26:37,440 --> 00:26:38,650 Sie sind eine Wissenschaftlerin, 501 00:26:39,030 --> 00:26:40,610 die weiß, wie man für Lebewesen sorgt. 502 00:26:40,700 --> 00:26:43,360 Also wollen Sie meine wissenschaftliche Meinung. 503 00:26:44,120 --> 00:26:46,530 -Ja! -Meiner wissenschaftlichen Meinung nach 504 00:26:46,620 --> 00:26:48,330 sind Sie ein schlechter Lügner. 505 00:26:51,000 --> 00:26:52,210 Sie haben kurze Beine. 506 00:26:55,840 --> 00:26:56,840 Kommen Sie! 507 00:26:56,920 --> 00:26:59,130 Ich habe mein halbes Leben meiner Karriere verschrieben. 508 00:26:59,210 --> 00:27:01,630 Ich bin eine renommierte Feldwissenschaftlerin! 509 00:27:01,720 --> 00:27:05,300 Ich bin keine nachgiebige Frau, die für Sie babysittet! 510 00:27:05,390 --> 00:27:08,850 Wenn Sie tagelang im Zentrum eines Buschfeuers überleben können, 511 00:27:08,930 --> 00:27:11,180 überleben Sie ein paar Kinder eine Nacht lang. 512 00:27:18,400 --> 00:27:20,820 Es regnet in Strömen. Geh rein! 513 00:27:23,070 --> 00:27:24,360 Hey. 514 00:27:24,820 --> 00:27:26,030 Was wolltest du da draußen? 515 00:27:27,120 --> 00:27:30,620 Ich habe die offene Tür gesehen. Ich fragte mich nur, wo Sie sind. 516 00:27:34,080 --> 00:27:35,500 Ich weiß deine Sorge zu schätzen. 517 00:27:35,580 --> 00:27:37,250 Das da draußen ist verboten. 518 00:27:40,340 --> 00:27:41,710 -War das Ihre Freundin? -Nein. 519 00:27:41,800 --> 00:27:43,760 Eine wütende Wissenschaftlerin, von der ich dachte, sie passt auf euch auf. 520 00:27:43,840 --> 00:27:45,340 -Aber Sie mögen sie. -Tue ich nicht. 521 00:27:45,930 --> 00:27:48,140 -Sie mag Sie definitiv. -Nein, tut sie nicht. 522 00:27:48,260 --> 00:27:49,640 Moment... Das tut sie? 523 00:27:50,720 --> 00:27:51,810 Wen kümmert's? Was? 524 00:27:51,890 --> 00:27:53,640 Sehen Sie? Sie mögen sie. 525 00:27:53,730 --> 00:27:55,980 -Lieben Sie sie? -Küsse! 526 00:28:00,190 --> 00:28:01,030 Nicht witzig! 527 00:28:01,110 --> 00:28:02,610 -Es tut mir leid. -Es ist nicht witzig. 528 00:28:02,690 --> 00:28:04,110 In Ordnung, Schlafenszeit! 529 00:28:07,950 --> 00:28:09,030 Sucht euch ein Bett aus. 530 00:28:09,120 --> 00:28:10,240 Ich habe keinen Pyjama mit. 531 00:28:10,450 --> 00:28:12,080 Ist das Dr. Hicks? 532 00:28:12,160 --> 00:28:14,000 Tut mir leid. Das gehört mir. 533 00:28:15,000 --> 00:28:17,170 -Cool. -Oh, das gehört auch mir. 534 00:28:18,840 --> 00:28:20,000 Was ist das? 535 00:28:20,550 --> 00:28:22,090 Das gehört nicht mir. 536 00:28:22,380 --> 00:28:24,510 Es gehört nicht mir. Aber ich nehme es. 537 00:28:28,140 --> 00:28:29,800 Wir haben seit kurzem ein paar freie Betten, 538 00:28:29,890 --> 00:28:31,720 ihr könnt also ruhig bis am Morgen bleiben. 539 00:28:31,810 --> 00:28:33,810 Ihre Sorge um uns ist wirklich rührend, Jake. 540 00:28:33,890 --> 00:28:36,270 Superintendent Jake Carson. 541 00:28:36,730 --> 00:28:38,690 Alexa, spiel BTS. 542 00:28:40,400 --> 00:28:42,440 Alexa, spiel BTS. 543 00:28:43,940 --> 00:28:46,450 -Was tust du da? -Ihre Alexa ist kaputt. 544 00:28:46,740 --> 00:28:47,820 Das ist eine Uhr. 545 00:28:49,410 --> 00:28:50,530 Geht schlafen. 546 00:28:50,620 --> 00:28:52,740 Ich will keinen von euch vor 0600 sehen. 547 00:28:52,830 --> 00:28:54,410 Wir sind nicht beim Militär. 548 00:28:54,500 --> 00:28:55,870 Wissen Sie nicht mehr, wie es ist, Kind zu sein? 549 00:28:55,960 --> 00:28:58,920 Natürlich. In der Ecke habe ich meinen ersten einhändigen Push-up gemacht. 550 00:28:59,000 --> 00:29:01,380 Auf dem Bett habe ich gelernt, den Fallschirm meines Dads zusammenzulegen. 551 00:29:01,460 --> 00:29:03,960 Intervallfasten zu Weihnachten. Laufen bis zur Erschöpfung. 552 00:29:04,050 --> 00:29:05,510 Spekulation bezüglich des Bananenmarkts. 553 00:29:05,590 --> 00:29:07,630 Ich trainiere hier, seit ich vier war. 554 00:29:17,890 --> 00:29:20,940 -Warum tut sie das ständig? -Ich weiß nicht. Babys weinen. 555 00:29:21,150 --> 00:29:22,860 Ich habe nicht geweint. Nie. 556 00:29:22,940 --> 00:29:24,480 -Sie haben nie geweint? -Nein. 557 00:29:25,030 --> 00:29:26,150 Und Sie sind stolz darauf? 558 00:29:28,740 --> 00:29:29,820 Ich werde traurig... 559 00:29:30,660 --> 00:29:32,410 Ich zeige nur meine Gefühle nicht, 560 00:29:32,490 --> 00:29:34,370 indem mir Wasser aus den Augen tropft und... 561 00:29:35,200 --> 00:29:37,000 Jemand muss sie beruhigen, um Himmels willen! 562 00:29:37,080 --> 00:29:38,460 Schlaflied! Schlaflied! 563 00:29:38,830 --> 00:29:41,540 Es ist seltsam. Normalerweise will sie von Dad Schlaflieder. 564 00:29:42,000 --> 00:29:43,090 Schlaflied! Schlaflied! 565 00:29:43,170 --> 00:29:44,590 Es wäre besser, wenn Sie es tun. 566 00:29:44,670 --> 00:29:46,210 -Schlaflied! Schlaflied! -Schon gut! 567 00:29:52,850 --> 00:29:53,970 Das... 568 00:29:55,390 --> 00:29:56,470 Schlaflied... 569 00:29:58,730 --> 00:30:01,440 Ich denke an eines... Nein. 570 00:30:03,730 --> 00:30:06,400 Es war einmal ein Mann aus Nantucket. Er... 571 00:30:07,650 --> 00:30:09,950 Das ist ein Limerick. Das ist kein Schlaflied. 572 00:30:10,360 --> 00:30:11,490 Das benutze ich nicht. 573 00:30:11,910 --> 00:30:14,280 Es muss da oben eines geben. 574 00:30:28,550 --> 00:30:29,760 Mir fällt nichts ein. 575 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 Ja. 576 00:30:33,300 --> 00:30:34,430 Mission erfüllt. 577 00:30:35,220 --> 00:30:36,310 Gute Nacht. 578 00:30:38,350 --> 00:30:43,150 Ist es schlimm, wenn man noch nie geweint hat? 579 00:30:47,150 --> 00:30:48,230 Wen kümmert's? 580 00:30:48,650 --> 00:30:49,490 Abteilung für Forstwirtschaft Bewerbung als: Abteilungsleiter 581 00:30:49,610 --> 00:30:51,320 Wir waren ein paar Mal aus, und ehrlich, 582 00:30:51,400 --> 00:30:53,660 er hat nur über Brände gesprochen, 583 00:30:53,740 --> 00:30:56,490 und Rauch und Fallschirmspringen und bla, bla, bla. 584 00:30:56,790 --> 00:30:58,870 Ich meine, was soll's. Ich bin darüber hinweg. 585 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 Warum haben Sie es verdient, Abteilungsleiter zu sein? 586 00:31:00,210 --> 00:31:03,170 Warum verdiene ich, Jake Carson, es, Abteilungsleiter zu sein? 587 00:31:09,920 --> 00:31:12,590 Er ist eklig. Außer man steht auf diese großen, 588 00:31:12,680 --> 00:31:16,850 wirklich fitten, muskulösen Männer mit perfektem Gesicht, 589 00:31:16,930 --> 00:31:19,720 die adrett wirken und irgendwie immer gebräunt sind, 590 00:31:19,810 --> 00:31:21,850 Uniform tragen, was... 591 00:31:22,980 --> 00:31:25,150 Ich weiß nicht, darauf stehe ich nicht. 592 00:31:25,230 --> 00:31:26,690 Das tue ich nicht. Tat ich nie. 593 00:31:31,900 --> 00:31:33,110 Komm schon, Dad, was sagst du? 594 00:31:40,580 --> 00:31:43,790 "Gott sei Dank ist das eine einfache Antwort. 595 00:31:45,500 --> 00:31:49,250 "Es war der Traum meines Vaters, dass ich Abteilungsleiter werde, 596 00:31:49,840 --> 00:31:54,720 "und ich habe mich mein Leben lang darauf vorbereitet." 597 00:32:00,350 --> 00:32:01,680 Masher? 598 00:32:03,390 --> 00:32:08,060 Das Schlimmste ist, er hat noch nicht mal darum gebeten, 599 00:32:08,860 --> 00:32:10,360 euch beide kennenzulernen. 600 00:32:11,900 --> 00:32:13,530 Küsst euch. 601 00:32:20,910 --> 00:32:22,000 Verräterin. 602 00:32:28,750 --> 00:32:29,920 ABTEILUNG FÜR FORSTWIRTSCHAFT 603 00:32:32,170 --> 00:32:36,090 TURBINENÖL 604 00:33:00,280 --> 00:33:01,280 HOCHLEISTUNGSFARBLÖSER 605 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 INDUSTRIELLES REINIGUNGSPULVER 606 00:33:46,750 --> 00:33:49,170 -Ich habe Tee gemacht. -Tee? Wie... 607 00:33:50,580 --> 00:33:51,920 Flüssiganzünder! 608 00:33:54,050 --> 00:33:55,210 Nochmal! Nochmal! 609 00:34:01,090 --> 00:34:04,310 Machst du Witze? Das ist so lecker. 610 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 Hey, Supe. Sie müssen 611 00:34:10,650 --> 00:34:12,230 die Pancakes probieren, die Brynn gemacht hat. 612 00:34:12,310 --> 00:34:15,320 Oder meine SPAM-Cakes, die irgendwie niemand anrühren will. 613 00:34:15,400 --> 00:34:17,940 Die Pancakes sind mir egal! Warum haben Sie mich ausschlafen lassen? 614 00:34:18,610 --> 00:34:19,860 Wir dachten, Sie würden länger schlafen wollen. 615 00:34:19,950 --> 00:34:21,410 Ich habe noch nie länger geschlafen! 616 00:34:22,490 --> 00:34:24,450 Das dachten wir uns auch. Aber Brynn... 617 00:34:26,290 --> 00:34:27,580 Das sind keine Pfannkuchen. 618 00:34:27,830 --> 00:34:29,710 Das sind Ablenkungskuchen. 619 00:34:30,080 --> 00:34:31,170 Nehmen Sie. 620 00:34:31,580 --> 00:34:34,210 -Hier. Nehmen Sie. -Nein. Ich kann nicht. 621 00:34:34,290 --> 00:34:36,130 -Ich habe eine Krankheit. Ich... -Danke sehr. 622 00:34:36,210 --> 00:34:39,550 Ich möchte gerne, aber wenn ich jemanden weinen sehe, weine ich. 623 00:34:41,010 --> 00:34:42,300 Mark! 624 00:34:44,430 --> 00:34:45,760 Weine bitte nicht. 625 00:34:46,430 --> 00:34:49,270 Ich flehe dich an, bitte weine nicht. 626 00:34:49,390 --> 00:34:50,600 Weine nicht. 627 00:34:51,020 --> 00:34:52,230 Moment. Ich hab's. 628 00:34:52,310 --> 00:34:55,020 Wie wär's mit etwas SPAM brûlée? 629 00:34:55,110 --> 00:34:58,070 Wie wäre es mit einem großen Löffel Zufriedenheit? 630 00:34:58,940 --> 00:35:00,200 Ich schaffe das. 631 00:35:00,610 --> 00:35:02,110 Wie schwer kann das sein? 632 00:35:09,200 --> 00:35:11,500 Schwer! Sehr schwer! 633 00:35:13,460 --> 00:35:15,340 Was ist hier los? 634 00:35:16,710 --> 00:35:18,760 Ich sagte doch, kein Blöd... 635 00:35:21,930 --> 00:35:23,430 Du musst loslassen! 636 00:35:23,760 --> 00:35:25,300 Ich erreiche den Schlauch nicht! 637 00:35:25,390 --> 00:35:27,010 Sie ist so traurig! 638 00:35:27,100 --> 00:35:29,310 -Du hast ihr was gegeben? -Mein SPAM brûlée. 639 00:35:29,390 --> 00:35:31,480 -Ich gehe rein! -Ich komme mit! 640 00:35:34,060 --> 00:35:35,110 Seifenblasen! 641 00:35:37,070 --> 00:35:38,190 Wo bist du hin? 642 00:35:41,240 --> 00:35:42,650 Komm zurück! 643 00:35:47,370 --> 00:35:49,080 Hilfe! Hilfe! 644 00:35:51,660 --> 00:35:52,830 Wo ist die Kleine? 645 00:35:57,250 --> 00:35:58,960 Wie aufregend. 646 00:36:00,840 --> 00:36:02,010 Mein Depot. 647 00:36:04,220 --> 00:36:05,220 Mein Truck! 648 00:36:06,890 --> 00:36:09,890 Hören Sie, ich übernehme die Verantwortung dafür. 649 00:36:10,310 --> 00:36:11,770 Ich stehe zu meinen Fehlern. 650 00:36:12,060 --> 00:36:14,350 Ich denke, ich habe aus dieser Erfahrung viel gelernt. 651 00:36:14,600 --> 00:36:17,270 -Wo ist deine Schwester? -An Ihrem Bein, Supe. 652 00:36:17,360 --> 00:36:18,440 Seifenblasen! 653 00:36:19,110 --> 00:36:20,320 Nicht die. 654 00:36:21,820 --> 00:36:23,280 Kann ich dir was suchen helfen? 655 00:36:24,990 --> 00:36:27,570 Ich habe nur... einen Stift gesucht. 656 00:36:27,660 --> 00:36:30,410 Ich habe länger nicht mehr Tagebuch geschrieben. Hab einen. 657 00:36:32,500 --> 00:36:34,210 Habe ich was verpasst? 658 00:36:34,370 --> 00:36:36,540 Oh, ja. Dass mir der Geduldsfaden gerissen ist. 659 00:36:43,340 --> 00:36:45,550 Toll. Eure Eltern sind unterwegs. 660 00:36:46,470 --> 00:36:47,470 Gut. 661 00:36:48,550 --> 00:36:50,810 Sie bewerben sich um eine Beförderung. 662 00:36:51,680 --> 00:36:53,310 -Ja. -Glückwunsch. 663 00:36:53,430 --> 00:36:55,140 Scheint wie Ihr Traumjob. 664 00:36:55,230 --> 00:36:56,600 Was immer es ist, die Antwort ist Nein. 665 00:36:56,690 --> 00:36:57,690 Bumm-bumm. 666 00:36:58,020 --> 00:36:59,520 "Bumm-bumm"? Was ist Bumm-bumm? 667 00:37:07,860 --> 00:37:09,910 Kein Bumm-bumm mehr. 668 00:37:10,370 --> 00:37:12,160 Deine Schwester braucht wohl einen Service. 669 00:37:15,290 --> 00:37:16,500 Toll. 670 00:37:16,960 --> 00:37:18,120 Lieutenant! 671 00:37:19,880 --> 00:37:22,340 -Lieutenant! -Er ist nicht hier. Was ist los? 672 00:37:26,930 --> 00:37:28,720 Das ist vielleicht ein Aroma! 673 00:37:37,390 --> 00:37:38,520 Captain. 674 00:37:38,600 --> 00:37:40,060 Perfektes Timing, wie immer. 675 00:37:40,650 --> 00:37:42,320 -Mitkommen. -Ich würde lieber... 676 00:37:42,400 --> 00:37:44,190 Wenn es Ihnen recht wäre, würde ich lieber nicht mitkommen. 677 00:37:47,360 --> 00:37:49,320 Ja, das ist nicht gut. 678 00:37:50,120 --> 00:37:51,280 In Ordnung, hier. 679 00:37:54,450 --> 00:37:56,200 Das soll mich aus der Fassung bringen? 680 00:37:56,290 --> 00:37:58,330 Ich habe mit bloßen Händen einen Schluchtbrand gelöscht. 681 00:37:58,410 --> 00:37:59,460 Stimmt. 682 00:37:59,540 --> 00:38:01,330 Niemand geht mit Kacke besser um als Supe. 683 00:38:01,420 --> 00:38:02,920 Das klang in meinem Kopf besser. 684 00:38:06,670 --> 00:38:08,970 Rodrigos SPAM brûlée! 685 00:38:10,840 --> 00:38:12,220 Das ist... 686 00:38:22,060 --> 00:38:23,480 Sieh mich nicht an. 687 00:38:26,070 --> 00:38:27,570 Nicht, oder ich... 688 00:38:32,030 --> 00:38:33,030 Schon gut. 689 00:38:33,160 --> 00:38:34,330 Das ist nicht witzig. 690 00:38:34,740 --> 00:38:36,790 -Halten Sie die Stellung. -Warten Sie! Nein... 691 00:38:37,450 --> 00:38:38,750 Nein, leg das... Leg das weg. 692 00:38:39,120 --> 00:38:41,080 Das brauchst du nicht. 693 00:38:42,380 --> 00:38:43,960 Gut, Baby mit Nagelpistole! 694 00:38:52,930 --> 00:38:54,430 Gefahr! 695 00:39:08,030 --> 00:39:10,030 -Ich gehe rein. -Sie gehört Ihnen, Supe. 696 00:39:10,110 --> 00:39:11,740 Ich weiß, Sie wollten in letzter Zeit etwas Freiraum, 697 00:39:11,820 --> 00:39:13,660 und ich denke, jetzt ist die Zeit dafür. 698 00:39:14,070 --> 00:39:15,950 Gütiger Gott. 699 00:39:16,120 --> 00:39:18,200 Wieso durchdringt der Geruch die Atemmaske? 700 00:39:18,290 --> 00:39:20,410 Die sollte eigentlich atomare Partikel filtern! 701 00:39:22,620 --> 00:39:23,960 Ich brauche ein Handtuch. 702 00:39:24,540 --> 00:39:26,130 Masher, bring mir das Hemd. 703 00:39:26,420 --> 00:39:28,510 Nein, nein. Das ist mein Lieblingshemd. 704 00:39:29,380 --> 00:39:30,590 Supe, bitte. 705 00:39:30,970 --> 00:39:32,130 Keine Handschuhe? 706 00:39:39,020 --> 00:39:40,770 Direkt in den Ärmel! 707 00:39:42,020 --> 00:39:44,060 Wissen Sie was? Behalten Sie das Hemd. 708 00:39:47,770 --> 00:39:50,690 -Captain! -Sie brauchen mehr Seife. Verstanden. 709 00:39:55,700 --> 00:39:57,990 Sie tanzen Jake ja echt nach der Pfeife. 710 00:39:58,490 --> 00:40:01,620 Nun, es ist mein Job, er ist mein Boss, also... 711 00:40:02,040 --> 00:40:05,250 Ja, aber tun Sie je etwas nur für sich? 712 00:40:06,130 --> 00:40:08,500 Lass mich dir was erklären. 713 00:40:09,460 --> 00:40:12,920 Vor sechs Jahren war ich Buchhalter 714 00:40:13,010 --> 00:40:15,050 und hatte ein Treffen mit einem Kunden in Big Bear Lake. 715 00:40:15,140 --> 00:40:18,010 Wir waren auf der falschen Seite eines Brands der Kategorie G gefangen. 716 00:40:18,350 --> 00:40:19,810 Ich dachte, das war's. 717 00:40:20,220 --> 00:40:24,020 Und aus dem Nichts kommt Supe, ein Feuerspringer. 718 00:40:24,100 --> 00:40:26,440 Ich wusste nicht mal, dass das ein Job war. 719 00:40:26,730 --> 00:40:28,270 Ich war ein Buchhalter. 720 00:40:28,440 --> 00:40:31,860 Mein Vater war Buchhalter, sein Vater, 721 00:40:32,150 --> 00:40:34,490 mein Onkel... Mein Gott, meine Tante... 722 00:40:34,570 --> 00:40:36,530 Ich glaube, ich habe drei Cousins zweiten Grades... 723 00:40:37,620 --> 00:40:39,780 Du verstehst. Und sie sind alle Helden. 724 00:40:40,240 --> 00:40:41,830 Für mich. Auf ihre Art. 725 00:40:41,910 --> 00:40:45,080 Aber an dem Tag wusste ich, ich sollte nicht ins Familiengeschäft, 726 00:40:45,170 --> 00:40:46,330 und fing mit der Ausbildung an. 727 00:40:47,460 --> 00:40:49,880 -Was ist mit dir? -Was? 728 00:40:49,960 --> 00:40:52,710 Hast du was, das du liebst? Das du nur für dich tust? 729 00:40:54,720 --> 00:40:57,390 Kunst. Ich habe früher gemalt. 730 00:40:58,140 --> 00:40:59,300 Das ist echt cool. 731 00:40:59,970 --> 00:41:01,810 Das solltest du wieder anfangen. 732 00:41:02,060 --> 00:41:06,230 Und dann findest du vielleicht wen, der dich so inspiriert wie Supe mich. 733 00:41:06,850 --> 00:41:08,100 Ich hoffe nicht. 734 00:41:09,860 --> 00:41:12,860 Ich weiß, du siehst es nicht, aber... 735 00:41:13,320 --> 00:41:15,700 Supe hat eine süße Seite. 736 00:41:16,450 --> 00:41:18,240 Captain, sofort hierher! 737 00:41:18,490 --> 00:41:22,240 Oder ich schwöre, Sie machen sechs Monate Latrinendienst! 738 00:41:29,210 --> 00:41:30,420 Nettes Gespräch. 739 00:41:33,550 --> 00:41:36,130 In Ordnung, kleiner Mann, das ist dein Chaos, 740 00:41:36,470 --> 00:41:39,260 -aber ich bin nicht sauer auf dich. -Gut. 741 00:41:39,680 --> 00:41:42,430 Solange wir hier blitzblank saubermachen, ja? Es gibt da diesen Merksatz. 742 00:41:42,510 --> 00:41:45,180 "Gute Darstellung beugt schlechter Leistung vor." 743 00:41:45,270 --> 00:41:46,350 In Ordnung. 744 00:41:46,770 --> 00:41:48,350 Jetzt machen wir ordentlich sauber. Los. 745 00:41:48,810 --> 00:41:49,850 ACHTUNG - EXTREME HITZE 746 00:41:50,360 --> 00:41:51,560 Das ist toll. 747 00:41:52,070 --> 00:41:53,360 Was ist da drin? 748 00:41:54,320 --> 00:41:56,070 Das ist unser Brandtrainingssimulator. 749 00:42:00,160 --> 00:42:01,320 Tee? 750 00:42:07,750 --> 00:42:09,460 Was hältst du vom Brandsimulator? 751 00:42:10,250 --> 00:42:11,420 Das ist so cool. 752 00:42:11,840 --> 00:42:13,040 Tee für dich. 753 00:42:13,750 --> 00:42:14,840 Tee für dich. 754 00:42:19,090 --> 00:42:20,340 Prost. 755 00:42:21,720 --> 00:42:23,470 Brynn, willst du Tee? 756 00:42:25,270 --> 00:42:26,350 Klar, Z. 757 00:42:26,720 --> 00:42:28,480 Ich muss dir jetzt was zeigen, ja? 758 00:42:28,770 --> 00:42:30,400 Wir sind gleich zurück, Mr. Axe. 759 00:42:35,320 --> 00:42:36,610 Endlich. 760 00:42:38,700 --> 00:42:40,410 In Ordnung, legen wir los. 761 00:42:44,910 --> 00:42:46,200 Rauch? 762 00:42:50,210 --> 00:42:51,460 Was tun Sie da? 763 00:42:52,080 --> 00:42:54,340 Nicht trinken. Vertrauen Sie mir. 764 00:43:12,900 --> 00:43:14,400 Bestätigter Waldbrand der Klasse D. 765 00:43:14,730 --> 00:43:16,900 Es sind Gebäude in der Brandschneise. 766 00:43:17,110 --> 00:43:20,070 Fordere eine Brandlinie und Löschschaum an meiner Position an. 767 00:43:20,200 --> 00:43:23,160 Verstanden, kleiner Captain. Fordere eine Brandlinie... 768 00:43:23,530 --> 00:43:25,870 Moment. Woher weißt du das? 769 00:43:26,120 --> 00:43:27,870 Mein Dad und ich sahen uns immer Feuerwehrserien an. 770 00:43:27,950 --> 00:43:29,540 -Echt? -Nun, wir haben zwei Opfer, 771 00:43:29,620 --> 00:43:30,710 einen halben Kilometer entfernt. 772 00:43:30,790 --> 00:43:32,920 Gut, zwei Opfer, einen halben Kilometer entfernt. 773 00:43:33,000 --> 00:43:34,540 Wir haben zwei Opfer einen halben... 774 00:43:35,290 --> 00:43:38,800 Zwei Opfer? Das... Das ist viel. 775 00:43:39,340 --> 00:43:41,550 Ein halber Kilometer ist ziemlich weit, ich weiß nicht... 776 00:43:42,220 --> 00:43:43,680 Ich weiß nicht, ich... 777 00:43:43,760 --> 00:43:45,970 Ich muss Verstärkung rufen. Ich brauche Verstärkung! 778 00:43:46,050 --> 00:43:47,810 Nein. Keine Zeit für Verstärkung, Torres. 779 00:43:47,890 --> 00:43:49,520 Wir müssen diese Leute retten. 780 00:43:49,600 --> 00:43:50,770 Kleiner, wir müssen hier raus. 781 00:43:50,850 --> 00:43:52,060 Wir müssen hier raus, ich schaffe das nicht. 782 00:43:53,690 --> 00:43:55,190 Reißen Sie sich zusammen, Lieutenant. 783 00:43:55,270 --> 00:43:58,360 Ich weiß, Sie haben nie an sich geglaubt, aber ich schon! 784 00:43:58,440 --> 00:44:00,150 Und Ihr Team glaubt an Sie. 785 00:44:00,440 --> 00:44:03,570 Und jetzt müssen Sie an sich selbst glauben! 786 00:44:04,280 --> 00:44:05,490 Sie schaffen das. 787 00:44:05,990 --> 00:44:09,290 Ja. Ja, ich schaffe das. Ich schaffe das. 788 00:44:09,370 --> 00:44:11,500 Wie Lance Armstrong einst sagte: 789 00:44:11,580 --> 00:44:13,580 "Ein kleiner Schritt für einen Menschen, 790 00:44:13,670 --> 00:44:15,420 "aber der nächste wird größer." 791 00:44:16,040 --> 00:44:19,300 Das war Neil Armstrong. Und das hat er nicht gesagt. 792 00:44:21,260 --> 00:44:23,220 Ich rette diese Menschen, 793 00:44:23,300 --> 00:44:29,060 so wahr ich Rodrigo Alejandro Garcia Rosenstein Torres bin. 794 00:44:30,560 --> 00:44:31,390 EIN-AUS 795 00:44:31,470 --> 00:44:32,680 Hi, Supe. 796 00:44:32,770 --> 00:44:35,980 Ich habe Will eben gezeigt, wie man... 797 00:44:36,310 --> 00:44:38,110 Yo, wo ist er hin? 798 00:44:38,190 --> 00:44:41,190 Ihr ADT-System ist ausgeschaltet 799 00:44:41,280 --> 00:44:42,570 Das muss ein Scherz sein. 800 00:44:45,410 --> 00:44:47,070 Hey! Was tut ihr da? 801 00:44:47,780 --> 00:44:48,830 Sie hat uns reingelegt! 802 00:44:51,160 --> 00:44:52,330 Sie hat mir die Schlüssel gestohlen! 803 00:44:52,950 --> 00:44:53,870 Was tut ihr da? 804 00:44:54,080 --> 00:44:57,080 Yo! Sie hat die Zufahrt eingeölt! 805 00:45:08,760 --> 00:45:10,850 -Moment. -Hier ist überall Öl! 806 00:45:15,020 --> 00:45:16,480 Netter Spagat, Supe. 807 00:45:16,900 --> 00:45:18,940 Es ist zu rutschig! 808 00:45:19,150 --> 00:45:20,360 Wenn Sie fallen, falle ich. 809 00:45:29,320 --> 00:45:31,450 Supe! Sie brauchen einen Helm! 810 00:46:00,310 --> 00:46:02,270 Supe! Haben wir Sie umgebracht? 811 00:46:02,730 --> 00:46:04,150 Sind Sie tot, Supe? 812 00:46:29,300 --> 00:46:30,970 Ich habe wohl die Handbremse vergessen. 813 00:46:31,430 --> 00:46:32,800 Was tut ihr da? 814 00:46:33,430 --> 00:46:34,890 Warum lauft ihr weg? 815 00:46:35,180 --> 00:46:37,140 Eure Eltern könnten jederzeit beim Depot sein. 816 00:46:37,230 --> 00:46:40,230 Ich hatte Angst, dass sie durchdrehen. Sie haben mich aufpassen lassen, 817 00:46:40,350 --> 00:46:42,270 und die Hütte ist abgebrannt. Ich geriet in Panik. 818 00:46:42,650 --> 00:46:44,360 Dieses Mal ist es echt ernst, ja? 819 00:46:44,520 --> 00:46:47,530 Meine Männer können nicht mal im Hubschrauber nach uns suchen, 820 00:46:47,610 --> 00:46:48,990 weil sie eine Genehmigung brauchen, 821 00:46:49,070 --> 00:46:51,070 und ich erteile die Genehmigungen. Wir... 822 00:46:52,410 --> 00:46:54,660 Das sind mindestens acht Kilometer. Bergauf! 823 00:46:55,540 --> 00:46:57,700 Eure Eltern werden wohl auf die Familienzusammenführung warten müssen. 824 00:46:57,790 --> 00:46:58,910 Mama. 825 00:46:59,250 --> 00:47:00,420 Sag es ihm einfach, Brynn. 826 00:47:02,670 --> 00:47:03,710 Hören Sie... 827 00:47:04,210 --> 00:47:07,380 Unsere Eltern sind in Afrika, unterziehen sich einem experimentellen Eingriff. 828 00:47:07,460 --> 00:47:08,630 Brynn. 829 00:47:08,970 --> 00:47:10,010 In Ordnung... 830 00:47:10,090 --> 00:47:13,340 Sie dürfen es niemandem sagen, 831 00:47:13,430 --> 00:47:16,560 aber unsere Eltern arbeiten für eine geheime Regierungsorganisation. 832 00:47:16,640 --> 00:47:17,890 Brynn! 833 00:47:20,190 --> 00:47:21,390 Spuck's schon aus! 834 00:47:22,270 --> 00:47:23,400 Unsere Eltern, 835 00:47:24,480 --> 00:47:25,770 sie kommen nicht. 836 00:47:27,030 --> 00:47:28,110 Warum? 837 00:47:28,860 --> 00:47:30,650 Sie sind gestorben, 838 00:47:31,530 --> 00:47:32,700 vor zwei Jahren. 839 00:47:34,910 --> 00:47:36,330 Wem habe ich dann geschrieben? 840 00:47:47,000 --> 00:47:49,300 Ich wusste es nicht. Es tut mir leid. 841 00:47:52,340 --> 00:47:53,720 Warum hast du es mir nicht gesagt? 842 00:47:54,840 --> 00:47:57,970 Weil wir von einer Pflegefamilie abgehauen sind 843 00:47:58,390 --> 00:48:00,680 und ich wusste, Sie rufen das Jugendamt an. 844 00:48:01,270 --> 00:48:03,060 Vor einem Monat fanden wir heraus, 845 00:48:03,650 --> 00:48:05,060 dass sie uns trennen werden. 846 00:48:08,440 --> 00:48:09,820 Gut, seht mal, es ist... 847 00:48:10,690 --> 00:48:13,110 Es ist zu gefährlich, in der Nacht zurückzugehen, 848 00:48:13,530 --> 00:48:16,030 also suche ich uns einen Unterschlupf und... 849 00:48:16,530 --> 00:48:18,490 Wir brechen bei Tagesanbruch auf. 850 00:48:19,330 --> 00:48:22,040 Und vertraut mir, ihr seid in guten Händen. 851 00:48:41,850 --> 00:48:42,930 Hab dich. 852 00:48:43,980 --> 00:48:45,690 Wer will Streifenhörnchen? 853 00:48:48,110 --> 00:48:49,230 Niemand. 854 00:48:49,570 --> 00:48:51,030 Niemand auf der ganzen Welt. 855 00:48:51,230 --> 00:48:53,110 Wo... Wo ist all das her? 856 00:48:53,490 --> 00:48:54,740 Aus meinem Rucksack. 857 00:48:55,530 --> 00:48:57,700 Und aus Ihren Schränken. 858 00:49:00,290 --> 00:49:01,490 Heiße Schokolade? 859 00:49:04,080 --> 00:49:05,250 Ja. 860 00:49:08,170 --> 00:49:09,630 Hey, Supe, wo gehen Sie hin? 861 00:49:11,380 --> 00:49:13,210 Die Natur ruft. Bin gleich zurück. 862 00:49:15,720 --> 00:49:16,840 Danke. 863 00:49:20,560 --> 00:49:21,680 Was ist? 864 00:49:21,770 --> 00:49:23,890 Sie hat hier draußen Angst. Sie will nicht, dass Sie gehen. 865 00:49:23,980 --> 00:49:26,020 Dafür gibt es keinen Grund. Hier sind nur selten Bären. 866 00:49:26,520 --> 00:49:27,560 Bären? 867 00:49:29,690 --> 00:49:30,690 Toll. 868 00:49:31,780 --> 00:49:33,780 Vertrau mir, Zoey, du willst nicht mit mir mitkommen. 869 00:49:42,120 --> 00:49:44,370 Ich kann nicht, wenn du mich ansiehst. 870 00:49:44,450 --> 00:49:46,330 -Könntest du wegschauen? -Nein. 871 00:49:46,750 --> 00:49:48,460 Schön. Ich schaue weg. 872 00:49:55,130 --> 00:49:56,220 Gut, aufhören. 873 00:49:56,340 --> 00:49:57,510 Bumm-bumm? 874 00:49:58,760 --> 00:50:00,720 Nein. Nicht. Kein Bumm-bumm. 875 00:50:01,890 --> 00:50:02,760 Bären! 876 00:50:08,850 --> 00:50:10,060 Bleibt hinter mir. 877 00:50:17,610 --> 00:50:18,860 Glitzerpony! 878 00:50:19,240 --> 00:50:21,070 -Masher! -Glitzerpony! 879 00:50:27,830 --> 00:50:30,000 Gute Nacht, Glitzerpony. 880 00:50:34,300 --> 00:50:36,880 Ich muss schon sagen, 881 00:50:37,550 --> 00:50:39,010 Zelten hast du echt drauf. 882 00:50:40,800 --> 00:50:42,350 So sagt man das, oder? 883 00:50:43,140 --> 00:50:44,720 So in die Richtung. 884 00:50:50,520 --> 00:50:52,860 Weißt du, ich habe meine Eltern auch früh verloren. 885 00:50:55,360 --> 00:50:57,940 Ich war zu jung, um mich an meine Mom zu erinnern. 886 00:50:58,150 --> 00:51:00,240 Mein Dad starb im Einsatz, als ich ein Kind war. 887 00:51:01,820 --> 00:51:03,200 Tut mir leid. 888 00:51:04,870 --> 00:51:06,120 Brynn, 889 00:51:06,580 --> 00:51:07,870 ihr müsst aufhören, wegzulaufen. 890 00:51:08,910 --> 00:51:11,330 Du solltest in die Schule gehen. Freundschaften schließen. 891 00:51:12,000 --> 00:51:13,840 Andere Art Ärger machen. 892 00:51:16,300 --> 00:51:17,510 Vertrau mir, 893 00:51:18,050 --> 00:51:19,630 du willst nicht auf all das zurückblicken 894 00:51:19,720 --> 00:51:21,840 und begreifen, dass du nie Kind sein konntest. 895 00:51:25,850 --> 00:51:27,770 Der ganze Blödsinn tut mir leid. 896 00:51:29,480 --> 00:51:31,190 So nennen es die Alten, nicht? 897 00:51:31,270 --> 00:51:32,690 Anscheinend. 898 00:51:39,740 --> 00:51:42,860 Ich weiß, Sie schulden uns nichts, 899 00:51:43,320 --> 00:51:45,240 aber Zoey hat in zwei Tagen Geburtstag. 900 00:51:46,280 --> 00:51:49,330 Ich möchte nicht, dass das der Tag ist, an dem sie uns alle trennen. 901 00:51:53,710 --> 00:51:55,250 Ich rufe morgen das Jugendamt an, 902 00:51:56,250 --> 00:51:57,670 sie sollen am Montag kommen. 903 00:51:59,550 --> 00:52:00,760 Danke. 904 00:52:05,510 --> 00:52:06,760 Gute Nacht. 905 00:52:07,140 --> 00:52:08,520 Gute Nacht, Brynn. 906 00:52:22,530 --> 00:52:23,950 Nein, nein, ich... 907 00:52:25,410 --> 00:52:27,240 Ja, ich verstehe das. 908 00:52:28,200 --> 00:52:29,830 -Was sagt er? -Ich verstehe es nicht. 909 00:52:36,580 --> 00:52:38,210 Ich habe eben mit dem Jugendamt telefoniert. 910 00:52:38,750 --> 00:52:41,210 Sieht aus, als wärt ihr bis Montag hier! 911 00:52:41,300 --> 00:52:43,420 -Was? Oh, ja. Ja, ja! -Ja! 912 00:52:45,050 --> 00:52:47,300 Jetzt muss ich eine Bewerbung ausfüllen. 913 00:52:47,390 --> 00:52:50,010 Und alle müssen mithelfen, das Depot auf Vordermann zu bringen, 914 00:52:50,100 --> 00:52:52,100 bevor Commander Richards kommt. 915 00:52:52,180 --> 00:52:54,640 -Wo ist meine Redding Crew? -Überall! 916 00:53:10,030 --> 00:53:12,040 Meine abuelita machte die köstlichste 917 00:53:12,120 --> 00:53:14,500 Jalapeñoschokoladentorte, die du je gegessen hast. 918 00:53:14,580 --> 00:53:15,750 Es ist die Geheimzutat. 919 00:53:16,040 --> 00:53:17,290 Jalapeñoschokolade? 920 00:53:17,380 --> 00:53:19,500 Klingt seltsam, aber wenn man es probiert, 921 00:53:20,000 --> 00:53:21,210 ist es so... 922 00:53:21,800 --> 00:53:22,960 Es ist so... 923 00:53:23,670 --> 00:53:26,430 Es hat meinen Mund berührt. Mein Mund brennt. 924 00:53:26,510 --> 00:53:28,680 Mein Mund, er brennt! 925 00:53:29,390 --> 00:53:32,810 Meine Grandma sagte immer, fass dein Gesicht nie... 926 00:53:36,140 --> 00:53:37,690 Jetzt brennt mein Auge. 927 00:53:37,770 --> 00:53:40,190 Mein Auge brennt und meine Lippen auch! 928 00:53:41,400 --> 00:53:43,190 Es tut weh! Es tut weh! 929 00:53:54,290 --> 00:53:56,160 Wer will SPAM-akopita? 930 00:53:56,790 --> 00:53:57,960 Nein. 931 00:53:59,040 --> 00:54:00,540 Kommt schon, mit zusätzlichem Gluten. 932 00:54:00,630 --> 00:54:02,300 Da ist Spinat drin und alles. 933 00:54:04,340 --> 00:54:05,630 Hey, Supe. Supe. 934 00:54:05,720 --> 00:54:07,220 Soll das so rauchen? 935 00:54:08,380 --> 00:54:10,430 Vielleicht sind die Kohlen nicht heiß genug. 936 00:54:12,760 --> 00:54:14,970 -Es riecht gut! -Dr. Hicks! 937 00:54:23,780 --> 00:54:26,440 "Bringt man einem Mann Feuermachen bei, hat er es einen Tag lang warm. 938 00:54:26,530 --> 00:54:28,530 "Zündet man einen Mann an, hat er es sein Leben lang warm." 939 00:54:29,160 --> 00:54:30,780 -Ben Franklin. -Oh, komm... 940 00:54:32,450 --> 00:54:34,240 Hoffentlich ist das nicht meine Schuld. 941 00:54:34,830 --> 00:54:38,210 Ich habe nur ein paar Puzzles für die Kinder vorbeigebracht und... 942 00:54:39,040 --> 00:54:43,800 Ich war nur überrascht, dass Sie etwas so Spaßiges tun. 943 00:54:43,880 --> 00:54:45,170 -Ich? -Ja. 944 00:54:45,590 --> 00:54:46,800 Ich bin Mr. Spaß, ja? 945 00:54:47,510 --> 00:54:49,260 -Ja. -Ich denke, Mr. Spaß 946 00:54:49,340 --> 00:54:51,640 würde sich beim Vornamen nennen lassen, nicht "Mister". 947 00:54:52,390 --> 00:54:54,060 Aber ich weiß nicht. Ich weiß nicht. 948 00:54:54,760 --> 00:54:55,890 Ja. 949 00:54:57,310 --> 00:54:58,980 Ich wusste, Sie schaffen es. 950 00:54:59,060 --> 00:55:01,600 Ich meine, Kinder sind wie Feuer. Man kann nicht... 951 00:55:02,230 --> 00:55:05,400 Man kann sie nicht kontrollieren, man muss sie... 952 00:55:06,230 --> 00:55:08,780 ...in Schach halten, bis sie ausbrennen. 953 00:55:10,660 --> 00:55:12,620 -Das stimmt. -Ich weiß. 954 00:55:12,700 --> 00:55:14,330 Ich wusste nicht, dass Sie was über Brände wissen. 955 00:55:14,410 --> 00:55:17,040 Nun, ich hatte zweieinhalb Dates mit jemandem, 956 00:55:17,120 --> 00:55:18,290 der viel darüber redet. 957 00:55:18,370 --> 00:55:20,540 Vielleicht habe ich mehr zugehört, als ich gezeigt habe. 958 00:55:20,620 --> 00:55:21,830 Und ich dachte, Ihnen wäre nur 959 00:55:21,920 --> 00:55:24,000 die westliche Schaufelfußkröte wichtig, weil ihre Absonderungen 960 00:55:24,090 --> 00:55:26,170 wie Erdnussbutter riechen und Niesen verursachen können. 961 00:55:26,250 --> 00:55:28,260 Jemand, mit dem ich auf zweieinhalb Dates war, 962 00:55:28,340 --> 00:55:30,010 redet viel über Kröten. 963 00:55:30,430 --> 00:55:32,390 Und ich habe etwas mehr zugehört, als ich gezeigt habe. 964 00:55:34,300 --> 00:55:36,180 Vielleicht hassen wir einander nicht. 965 00:55:37,430 --> 00:55:38,810 Das kann nicht wahr sein. 966 00:55:39,980 --> 00:55:40,980 Sei still. 967 00:55:41,060 --> 00:55:42,100 Sei du still. 968 00:55:42,190 --> 00:55:44,440 Sag nicht "benimm dich normal", wenn du versuchst, dich normal zu benehmen! 969 00:55:53,780 --> 00:55:54,950 -Nun... -Ja. 970 00:55:55,070 --> 00:55:57,910 Geht ihr Kinder doch duschen, und ich versuche nochmal, 971 00:55:57,990 --> 00:55:59,500 den Grill anzuwerfen, gefahrlos. 972 00:56:00,080 --> 00:56:02,790 In Ordnung, ich gehe dann, 973 00:56:02,870 --> 00:56:04,250 zurück in meinen Trailer. 974 00:56:04,330 --> 00:56:06,500 Mein Abendessen wärmt sich nicht selbst auf. 975 00:56:07,630 --> 00:56:10,300 Ich werde gehen. In Ordnung, tschüss. 976 00:56:11,970 --> 00:56:13,800 So organisiert. 977 00:56:18,850 --> 00:56:19,970 Tschüss. 978 00:56:27,570 --> 00:56:28,650 Was? 979 00:56:29,650 --> 00:56:31,240 Sie lassen sie einfach gehen? 980 00:56:31,360 --> 00:56:32,320 Was für ein Blödmann. 981 00:56:33,150 --> 00:56:34,740 Wieso bin ich ein Blödmann? 982 00:56:35,570 --> 00:56:37,660 Nun, Sie haben mit ihr geredet, und dann ist sie gegangen, 983 00:56:37,740 --> 00:56:39,330 das war also etwas blöd. 984 00:56:39,410 --> 00:56:41,370 Machen Sie die Augen auf! 985 00:56:41,450 --> 00:56:42,960 Sie verbringt das Wochenende alleine. 986 00:56:43,040 --> 00:56:44,210 In einem Umweltlabor. 987 00:56:44,290 --> 00:56:46,210 Keine Kinder. Kein Geheule. 988 00:56:46,580 --> 00:56:47,920 Klingt wie ein wahr gewordener Traum. 989 00:56:48,000 --> 00:56:50,300 Ja, kommen Sie. Das ist echt absurd. 990 00:56:50,380 --> 00:56:52,550 Menschen sind gerne von Menschen umgeben! 991 00:56:52,630 --> 00:56:56,300 "Menschen, die Menschen brauchen, sind die glücklichsten Menschen der Welt." 992 00:56:56,510 --> 00:56:57,600 Barbara Bush. 993 00:56:57,930 --> 00:56:59,100 So knapp daneben. 994 00:56:59,310 --> 00:57:00,770 Sie sollten sie einladen. 995 00:57:01,140 --> 00:57:02,350 Was, hierher? 996 00:57:02,480 --> 00:57:07,060 Nein, "ins Königreich Equestria, wo alles 20 % cooler ist". 997 00:57:07,730 --> 00:57:08,860 Rainbow Dash. 998 00:57:10,440 --> 00:57:11,530 Das könnte stimmen. 999 00:57:11,650 --> 00:57:12,740 Nein. Nee. 1000 00:57:12,820 --> 00:57:15,200 Ich sagte doch, Ablenkungen in diesem Job? 1001 00:57:15,280 --> 00:57:16,490 Nein, das geht nicht. 1002 00:57:16,570 --> 00:57:19,490 Jake, Sie müssen üben, Leute an sich ranzulassen. 1003 00:57:22,120 --> 00:57:23,790 Darin bin ich nicht gut. 1004 00:57:24,370 --> 00:57:26,170 Nun, das ist meine Expertise. 1005 00:57:34,050 --> 00:57:36,760 Yo? - Was geht? 1006 00:57:38,260 --> 00:57:41,680 Ich weiß nicht, Superintendent. 1007 00:57:42,810 --> 00:57:46,980 Was geht bei Ihnen? 1008 00:57:48,520 --> 00:57:49,520 Das ging schnell. 1009 00:57:49,980 --> 00:57:52,070 Gut, jetzt müssen wir was Lustiges antworten. 1010 00:57:52,150 --> 00:57:53,610 Ich kann ab jetzt übernehmen. 1011 00:57:57,990 --> 00:58:00,780 -Was soll ich schreiben? -Das ist einfach. Schreiben Sie: 1012 00:58:00,870 --> 00:58:05,500 "Hey, Baby. Du, ich, Abendessen. Kein Druck." 1013 00:58:06,250 --> 00:58:07,250 "Kein Druck"? 1014 00:58:07,330 --> 00:58:09,130 Ja, kein Druck. Er hat recht. 1015 00:58:09,210 --> 00:58:11,750 Denn es ist kokett und nicht bedrohlich, wissen Sie? 1016 00:58:11,840 --> 00:58:14,760 -Ja, ja. -Ich halte es einfach. 1017 00:58:15,840 --> 00:58:18,590 Liebe Dr. Hicks, ich schicke Ihnen diese SMS-Meldung... 1018 00:58:18,680 --> 00:58:21,680 -"Meldung"? SMS-Meldung? -...um zu fragen, ob Sie Zeit hätten, 1019 00:58:21,760 --> 00:58:22,970 -um sich... -Jake. 1020 00:58:23,640 --> 00:58:25,980 Das klingt, als würden Sie Ihre fade Bewerbung ausfüllen. 1021 00:58:26,520 --> 00:58:29,270 Sie sagen nicht, was Sie fühlen. Sie zeigen es. 1022 00:58:32,730 --> 00:58:33,860 "Kein Druck?" 1023 00:58:36,530 --> 00:58:37,780 Kackhaufen. 1024 00:58:40,070 --> 00:58:41,700 Kackhaufen, Kackhaufen. 1025 00:58:43,870 --> 00:58:44,950 Zoey, nein. 1026 00:58:44,990 --> 00:58:47,540 Moment. Was ist das? Was sind die... 1027 00:58:48,040 --> 00:58:50,170 Diese schokoladenartigen Desserts... Eis, oder? 1028 00:58:50,250 --> 00:58:53,800 Ja, das ist es! Schokoladeneis! 1029 00:58:54,000 --> 00:58:55,920 Toll. Wer mag kein Schokoladeneis? 1030 00:58:56,010 --> 00:58:58,130 Ja, tu das nicht. Das ist falsch, Kleiner. 1031 00:58:58,220 --> 00:58:59,380 -Nein, nein... -Lüg ihn nicht an. 1032 00:59:00,010 --> 00:59:02,510 Ich denke, das mit dem Eis passt. 1033 00:59:02,720 --> 00:59:04,310 -Supe, haben Sie das eben geschickt? -Ja. 1034 00:59:08,060 --> 00:59:09,310 "Punkt, Punkt, Punkt." 1035 00:59:09,940 --> 00:59:12,360 -Was ist Punkt, Punkt, Punkt? -Das heißt, sie schreibt zurück. 1036 00:59:12,440 --> 00:59:13,650 Ist das Morsecode? 1037 00:59:15,230 --> 00:59:16,400 Die Punkte sind weg. 1038 00:59:16,860 --> 00:59:19,150 Sie hat aufgehört. Ist verschwunden. Hat ihre Meinung geändert. 1039 00:59:19,240 --> 00:59:20,410 Supe, entspannen Sie sich. 1040 00:59:20,610 --> 00:59:22,620 In Ordnung. Ich bin etwas aufgeregt, ja? 1041 00:59:22,700 --> 00:59:25,620 Ich gehe vor Publikum in Flammen auf. 1042 00:59:25,700 --> 00:59:27,040 Nicht gut. Nicht gut für die Moral, 1043 00:59:27,120 --> 00:59:28,370 -nicht gut für mich. -In Ordnung. 1044 00:59:28,460 --> 00:59:30,750 Sie lässt sich Zeit, weil sie es richtig machen will. 1045 00:59:30,830 --> 00:59:32,250 -Atmen. -Ja. 1046 00:59:36,840 --> 00:59:37,840 Ein Smiley-Icon? 1047 00:59:37,920 --> 00:59:38,920 Nein, "Emoji". 1048 00:59:39,630 --> 00:59:41,130 -Frosch-Icon? -Emoji. 1049 00:59:41,800 --> 00:59:43,680 Weinflaschen-Emoji? 1050 00:59:46,220 --> 00:59:47,180 Was bedeutet das? 1051 00:59:47,600 --> 00:59:49,640 Das heißt, Sie haben ein Date. 1052 00:59:49,730 --> 00:59:51,690 Ja, Jake, Sie haben ein Date. 1053 00:59:52,850 --> 00:59:54,190 Ja, Supe! 1054 00:59:55,570 --> 00:59:56,480 NATURSCHUTZGEBIET 1055 00:59:58,570 --> 01:00:00,700 General Tsos Hühnchen wird nicht von einem General gemacht. 1056 01:00:01,150 --> 01:00:03,530 Coq au vin ist kein Fahrzeug. 1057 01:00:03,620 --> 01:00:06,120 Aber es... Es ist nicht mit Schokolade überzogen? 1058 01:00:06,790 --> 01:00:08,290 -Wow! -Sehen Sie sich an! 1059 01:00:09,620 --> 01:00:10,460 Überraschung! 1060 01:00:12,830 --> 01:00:15,790 Wir haben es für Sie geputzt. Als Dank für unsere Rettung. 1061 01:00:17,000 --> 01:00:18,380 Genau hier hatte er es auch. 1062 01:00:19,130 --> 01:00:20,130 Es ist wunderschön. 1063 01:00:21,550 --> 01:00:22,880 -Danke. -Klopf, klopf. 1064 01:00:23,590 --> 01:00:24,590 Hey! 1065 01:00:24,680 --> 01:00:27,180 -Was für eine angenehme Überraschung. -Gut, Sie zu sehen. Willkommen. 1066 01:00:27,260 --> 01:00:29,430 -Danke für die Einladung. -Ja, klar. 1067 01:00:29,520 --> 01:00:31,430 -Ich habe Kekse mitgebracht! -Kekse! 1068 01:00:32,690 --> 01:00:34,480 Vielleicht nur einen vorm Abendessen. 1069 01:00:35,690 --> 01:00:36,940 -Danke. -Gern geschehen. 1070 01:00:37,020 --> 01:00:38,980 -Darf ich mitessen? -Klar. 1071 01:00:41,150 --> 01:00:42,360 Krötenkekse. 1072 01:00:42,530 --> 01:00:44,490 Die sehen echt lecker aus. 1073 01:00:44,700 --> 01:00:46,780 Schmecke ich da etwas Muskatnuss? 1074 01:00:46,870 --> 01:00:48,370 -Nein. -Nein? Echt? 1075 01:00:48,740 --> 01:00:49,740 Zimt? 1076 01:00:51,540 --> 01:00:53,410 -Achtung. -Hi! 1077 01:00:54,000 --> 01:00:55,710 Moment. Ich habe all das... 1078 01:00:55,790 --> 01:00:58,250 -Hier. -Präsentation. 1079 01:00:59,500 --> 01:01:00,920 -Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen? -Ja. 1080 01:01:01,010 --> 01:01:02,420 Was für ein Gentleman! 1081 01:01:02,670 --> 01:01:04,430 -Danke. -Nein. 1082 01:01:04,550 --> 01:01:05,890 Soll ich die in eine Vase stellen? 1083 01:01:05,970 --> 01:01:06,970 -Ja. -Gute Idee. 1084 01:01:07,050 --> 01:01:08,510 -Danke. -Machen Sie sich nützlich. 1085 01:01:08,600 --> 01:01:10,220 -Nicht? -Rodrigo! 1086 01:01:11,390 --> 01:01:12,560 Ich muss los. 1087 01:01:12,640 --> 01:01:14,190 Ich glaube, es läuft gut. 1088 01:01:15,690 --> 01:01:18,610 -Danke fürs Kommen, Dr. Hicks. -Sie können mich Amy nennen. 1089 01:01:19,270 --> 01:01:20,440 Du kannst mich Supe nennen. 1090 01:01:22,530 --> 01:01:23,780 -Oder Jake. -Ja. 1091 01:01:24,150 --> 01:01:25,990 -Jake ist informeller. -"Jake." 1092 01:01:26,280 --> 01:01:28,200 Ich stelle die auf einen Dessertteller. 1093 01:01:28,280 --> 01:01:29,280 Gut. 1094 01:01:29,370 --> 01:01:31,410 Ich glaube, so was haben wir nicht. 1095 01:01:31,490 --> 01:01:32,500 In Ordnung. 1096 01:01:34,460 --> 01:01:36,210 Die Wahrheit ist, ich bin froh, dass er mich eingeladen hat. 1097 01:01:36,710 --> 01:01:37,960 -Echt? -Echt. 1098 01:01:38,210 --> 01:01:41,630 Nicht nur, weil ich die einzige Frau im Umkreis von 150 Kilometern bin, nicht? 1099 01:01:42,130 --> 01:01:44,550 Nein. Ich glaube, er mag Sie wirklich. 1100 01:01:46,720 --> 01:01:48,890 -Danke, Sir. -Gern geschehen, Sir. 1101 01:01:49,600 --> 01:01:50,600 Danke! 1102 01:01:50,680 --> 01:01:52,770 Gern geschehen. Bon appétit. 1103 01:01:53,270 --> 01:01:55,600 -In Ordnung. -Gehen wir. 1104 01:01:57,100 --> 01:01:58,520 Danke, Leute. 1105 01:01:59,440 --> 01:02:01,360 -Das ist echt toll. -Was für ein aufregendes Essen. 1106 01:02:02,730 --> 01:02:04,360 Ich liebe Grillen. 1107 01:02:04,440 --> 01:02:05,530 Sieh sie dir an. 1108 01:02:05,700 --> 01:02:07,990 Ich hoffe, sie haben eine wunderschöne Romanze 1109 01:02:08,070 --> 01:02:10,910 und leben glücklich bis an ihr Lebensende, wie Romeo und Julia. 1110 01:02:11,370 --> 01:02:12,490 Das macht Spaß. 1111 01:02:20,460 --> 01:02:22,170 Freundschaft ist Magie. 1112 01:02:22,750 --> 01:02:24,880 Diese Kekse sind jetzt zur freien Entnahme. 1113 01:02:24,960 --> 01:02:26,170 -Oh, hallo! -Lecker. 1114 01:02:26,260 --> 01:02:27,260 So lecker. 1115 01:02:27,430 --> 01:02:29,550 Hey, Supe, spielen Sie uns doch was vor. 1116 01:02:29,800 --> 01:02:31,720 -Du spielst Klavier? -Nicht wirklich. 1117 01:02:31,850 --> 01:02:34,930 Außerdem weiß ich, dass es jahrelang nicht gestimmt wurde. 1118 01:02:37,020 --> 01:02:38,230 Wir sind bereit, Supe. 1119 01:02:38,310 --> 01:02:39,770 Danke, Captain. 1120 01:02:43,530 --> 01:02:44,690 Komm schon, Axe. 1121 01:02:47,400 --> 01:02:48,740 Gehen wir. 1122 01:02:50,780 --> 01:02:51,910 Spielen Sie! 1123 01:02:51,990 --> 01:02:54,120 Ich bin etwas eingerostet, also was Einfaches, 1124 01:02:54,200 --> 01:02:55,620 aber ihr könnt euch was wünschen! 1125 01:02:55,700 --> 01:02:57,040 -Ariana Grande. -BTS. 1126 01:02:57,120 --> 01:02:59,170 Chance the Rapper. Drake. 1127 01:02:59,250 --> 01:03:01,750 Post Malone. Kendrick Lamar. 1128 01:03:01,920 --> 01:03:04,210 Wu-Tang Clan. Lil Pump. 1129 01:03:04,300 --> 01:03:05,670 Gut, ich suche mir was aus. 1130 01:03:05,760 --> 01:03:07,090 Aber ich hoffe, ihr seid bereit, 1131 01:03:07,170 --> 01:03:09,050 denn ich werde eure Welt rocken! 1132 01:03:11,090 --> 01:03:14,470 Ich fiel In einen brennenden Ring aus Feuer 1133 01:03:17,100 --> 01:03:18,230 -Johnny Cash? -Ja. 1134 01:03:18,310 --> 01:03:19,810 -Ring of Fire? -Ich weiß, was das ist. 1135 01:03:20,980 --> 01:03:22,900 Es passt nicht zur Stimmung. Schon gut. 1136 01:03:22,980 --> 01:03:24,940 Ich drehe jetzt echt auf. 1137 01:03:25,230 --> 01:03:26,940 Es geht rund 1138 01:03:28,530 --> 01:03:30,240 Auf der Straße 1139 01:03:31,700 --> 01:03:33,740 In deinem Kopf 1140 01:03:34,780 --> 01:03:36,540 Bei jedem Beat 1141 01:03:38,040 --> 01:03:39,540 Es geht rund! 1142 01:03:41,750 --> 01:03:43,920 Glenn Frey! Heat Is On! Niemand? 1143 01:03:44,290 --> 01:03:45,920 Du lebst wirklich am Puls der Zeit. 1144 01:03:47,340 --> 01:03:50,470 Sagen Sie nicht, Sie spielen nur Lieder mit Bezug auf Feuer. 1145 01:03:51,260 --> 01:03:52,640 Nein. 1146 01:03:55,010 --> 01:03:56,140 Doch. 1147 01:03:57,180 --> 01:03:58,810 Ich wuchs in einem Feuerwehrdepot auf. 1148 01:04:01,690 --> 01:04:02,980 Gut, es ist spät. 1149 01:04:03,480 --> 01:04:04,730 Du musst ins Bett. Du willst an deinem Geburtstag 1150 01:04:04,810 --> 01:04:06,320 -doch nicht müde sein, oder? -Nein! 1151 01:04:06,400 --> 01:04:08,030 Bringen wir dich ins Bett. Los. 1152 01:04:08,530 --> 01:04:10,570 Hier ist etwas Wasser. Gute Nacht. 1153 01:04:11,400 --> 01:04:13,450 -Bis Morgen. -Supe? 1154 01:04:15,070 --> 01:04:16,620 Keine Lieder mehr, ich bin erledigt. 1155 01:04:16,790 --> 01:04:18,330 Wie wär's mit einer Geschichte? 1156 01:04:21,120 --> 01:04:22,870 -Zoey schläft schon. -Gut. 1157 01:04:23,080 --> 01:04:24,500 Ich will eine Geschichte. 1158 01:04:27,340 --> 01:04:28,250 Ich weiß keine. 1159 01:04:28,840 --> 01:04:30,880 Schon gut, erfinden Sie eine. 1160 01:04:32,880 --> 01:04:35,640 Das liegt mir nicht, Kumpel. Ich... Ich habe keine... 1161 01:04:35,720 --> 01:04:37,010 Vorstellungskraft? 1162 01:04:37,100 --> 01:04:38,520 Machen Sie Witze? 1163 01:04:39,180 --> 01:04:41,980 Sie sind der kreativste Mensch, den ich kenne. 1164 01:04:42,190 --> 01:04:44,560 Wir hätten den Brand im West Fork Valley nie gestoppt, 1165 01:04:44,650 --> 01:04:47,520 hätten Sie nicht daran gedacht, eine Lawine auszulösen. 1166 01:04:47,730 --> 01:04:49,860 -Zeig uns, was du kannst. -Ja, los. 1167 01:04:49,940 --> 01:04:51,650 Los, Supe, los. 1168 01:04:52,280 --> 01:04:53,740 Nun gut. 1169 01:04:54,490 --> 01:04:55,530 In Ordnung. 1170 01:04:59,580 --> 01:05:02,960 Es war einmal 1171 01:05:03,830 --> 01:05:05,000 ein Yeti. 1172 01:05:06,040 --> 01:05:07,340 Ein mutiger Yeti. 1173 01:05:08,130 --> 01:05:10,300 Er hat alle anderen Yetis beschützt 1174 01:05:11,130 --> 01:05:14,880 und hatte die beste Höhle am Yetiberg. 1175 01:05:16,260 --> 01:05:19,260 Und eines Tages bekam der Yeti einen Sohn namens Jake. 1176 01:05:19,350 --> 01:05:21,890 Und der Yeti musste sich alleine um das Kind kümmern. 1177 01:05:21,980 --> 01:05:25,650 Der Yeti gab sein Bestes, um aus der Höhle ein Zuhause zu machen, 1178 01:05:26,060 --> 01:05:27,730 aber manchmal fiel es dem Yeti schwer. 1179 01:05:28,730 --> 01:05:30,940 Aber der Junge liebte es. 1180 01:05:34,570 --> 01:05:36,740 Eines Tages gab es am Berg einen Brand. 1181 01:05:37,450 --> 01:05:40,490 Und der Yeti ging hin, um den Brand zu bekämpfen. 1182 01:05:42,080 --> 01:05:43,500 Und er wurde abgelenkt. 1183 01:05:45,000 --> 01:05:46,420 Er schaffte es nicht zurück. 1184 01:05:48,170 --> 01:05:51,880 Vielleicht dachte der Yeti an den Jungen, als er unachtsam wurde. 1185 01:05:52,840 --> 01:05:56,930 Der Junge fühlte sich so schuldig und schwor sich, dass er sich nie 1186 01:05:57,010 --> 01:05:59,510 davon ablenken ließe, das zu erreichen, was der Yeti für ihn opferte. 1187 01:06:01,140 --> 01:06:04,810 Bis zu diesem Tag hört das Kind bei jedem Brand die Stimme des Yetis. 1188 01:06:05,980 --> 01:06:09,520 Sie konnten den Yeti hören, als Sie uns aus dem Feuer retteten? 1189 01:06:14,400 --> 01:06:16,030 Weißt du was, ja. 1190 01:06:19,120 --> 01:06:21,280 Jetzt schlaf, oder ich befehle Axe, 1191 01:06:21,370 --> 01:06:23,330 die Torte ganz alleine zu essen. 1192 01:06:27,960 --> 01:06:29,460 -Supe? -Ja. 1193 01:06:30,380 --> 01:06:31,590 Danke. 1194 01:06:31,670 --> 01:06:34,130 Ich habe Brynn schon lange nicht mehr so glücklich gesehen. 1195 01:06:35,170 --> 01:06:37,880 Sie ist wie die alte Brynn. 1196 01:06:43,310 --> 01:06:45,180 -Hey, Jake? -Ja? 1197 01:06:45,640 --> 01:06:49,560 Ich hab was vergessen. Die habe ich vorm Depot am Boden gefunden. 1198 01:06:50,520 --> 01:06:52,230 Die wollen Sie wohl wieder. 1199 01:06:57,490 --> 01:06:59,860 Ja. Danke, Brynn. 1200 01:07:00,780 --> 01:07:03,660 Sie sollten Amy bitten, über Nacht zu bleiben. 1201 01:07:04,540 --> 01:07:05,700 Das ist unangemessen. 1202 01:07:06,120 --> 01:07:07,160 Beruhigen Sie sich, Romeo. 1203 01:07:07,250 --> 01:07:09,580 Hier gibt es noch sieben freie Betten. 1204 01:07:10,250 --> 01:07:12,920 Sie können sie nicht mitten in der Nacht nach Hause fahren lassen. 1205 01:07:13,550 --> 01:07:15,460 Außerdem hat Zoey morgen Geburtstag. 1206 01:07:15,840 --> 01:07:17,840 Wir wollen, dass sie hier ist. 1207 01:07:20,840 --> 01:07:23,680 Hey, Jake? Lassen Sie andere an sich ran. 1208 01:07:31,600 --> 01:07:32,770 Ist das dein Dad? 1209 01:07:33,820 --> 01:07:35,610 Ja. Das ist er. 1210 01:07:35,690 --> 01:07:39,950 Er schneidet zu Thanksgiving den Truthahn des Depots und schmückt den Baum. 1211 01:07:48,790 --> 01:07:52,210 Du hast Glück, so viele Erinnerungen an einem Ort zu haben. 1212 01:07:52,880 --> 01:07:55,380 Als ich ein Kind war, zogen wir viel um, 1213 01:07:55,460 --> 01:08:00,380 ich musste also den nächsten See oder Teich oder Fluss finden, 1214 01:08:00,470 --> 01:08:03,340 um mich mit all den Kriechtieren anzufreunden. 1215 01:08:04,680 --> 01:08:06,430 Die hatten ziemliches Glück. 1216 01:08:08,480 --> 01:08:09,680 Wie du meinst. 1217 01:08:13,650 --> 01:08:15,110 -Hey, Supe? -Was? 1218 01:08:15,690 --> 01:08:17,280 Ich meine, was wollen sie jetzt? 1219 01:08:17,360 --> 01:08:19,490 Es ist so, diese Kinder, diese niños, 1220 01:08:19,570 --> 01:08:21,650 die sind so toll, wissen Sie? 1221 01:08:21,740 --> 01:08:23,070 Ja, sie sind ziemlich süß. 1222 01:08:23,490 --> 01:08:25,990 Wir sehen sie wohl nach Zoeys Geburtstag nie wieder. 1223 01:08:26,410 --> 01:08:28,950 Und wir haben nicht mal Geschenke für sie. 1224 01:08:29,080 --> 01:08:30,950 -Nicht mal eine Karte. -Nun, was sollen wir tun? 1225 01:08:31,040 --> 01:08:32,410 Die Straßen sind trocken und die Läden 1226 01:08:32,500 --> 01:08:34,710 am Fuße des Bergs haben noch eine Stunde offen. 1227 01:08:34,790 --> 01:08:36,800 Ich könnte uns hinfliegen, wenn ich soll. 1228 01:08:36,880 --> 01:08:38,090 -Das passiert nicht. -Nein, schon gut. Nein. 1229 01:08:38,170 --> 01:08:39,840 Wir schaffen es, wenn wir alles geben. 1230 01:08:41,300 --> 01:08:43,340 Hör mal, die Kinder wollten, dass du heute Nacht hierbleibst, 1231 01:08:43,430 --> 01:08:45,260 damit du morgen für die Party da bist. 1232 01:08:45,760 --> 01:08:47,350 Könntest du eine Weile auf sie aufpassen? 1233 01:08:47,430 --> 01:08:48,520 Und nicht, weil du eine Frau bist. 1234 01:08:49,100 --> 01:08:50,270 In Ordnung. 1235 01:08:50,390 --> 01:08:52,310 Danke. Nun... 1236 01:08:53,060 --> 01:08:55,310 -Wo ist meine Redding Crew? -Überall! 1237 01:09:04,700 --> 01:09:05,870 U.S.-REGIERUNG NUR FÜR OFFIZIELLE EINSÄTZE 1238 01:09:14,210 --> 01:09:15,330 Wisst ihr was? 1239 01:09:15,540 --> 01:09:16,880 Besorgen wir Brynn und Will auch was. 1240 01:09:17,000 --> 01:09:18,590 Wenn es eine Party wird, sollte es eine gute sein. 1241 01:09:18,840 --> 01:09:20,630 Wir erledigen mehr, wenn wir uns aufteilen. 1242 01:09:20,710 --> 01:09:22,090 -Los! -Ja, Sir! 1243 01:09:49,740 --> 01:09:50,740 Eine Drohne. 1244 01:09:50,830 --> 01:09:52,910 Ist das ein gutes Spielzeug für eine Dreijährige? 1245 01:09:53,160 --> 01:09:54,620 Will sie sicher keine Drohne? 1246 01:09:55,080 --> 01:09:57,130 Gibt es eine Welt, 1247 01:09:57,210 --> 01:09:59,460 in der eine Dreijährige eine Drohne haben möchte? 1248 01:09:59,920 --> 01:10:01,170 In Ordnung. Schon gut. 1249 01:10:03,090 --> 01:10:04,720 Mein Gott, ja, das Fahrrad! 1250 01:10:13,270 --> 01:10:14,850 -Entschuldigung, ich brauche das. -Hey! 1251 01:10:49,720 --> 01:10:50,970 Equestria! 1252 01:10:51,050 --> 01:10:52,310 Ganz genau. 1253 01:10:52,560 --> 01:10:54,600 Da ist es, das Geburtstagskind. 1254 01:10:54,850 --> 01:10:56,520 Alles Gute zum Geburtstag, Zoey. 1255 01:11:00,650 --> 01:11:02,820 -Sie ist schnell. -Bist du heute größer? 1256 01:11:10,200 --> 01:11:12,240 Das ist wunderschön, Brynn! 1257 01:11:25,420 --> 01:11:26,880 Ich liebe dich. 1258 01:11:31,720 --> 01:11:32,720 Prost. 1259 01:11:33,350 --> 01:11:34,890 Sieh dir all die Geschenke an! 1260 01:11:35,060 --> 01:11:37,680 Vielleicht sind auch ein, zwei für dich und Brynn dabei. 1261 01:11:37,770 --> 01:11:39,310 -Wirklich? -Warum? 1262 01:11:39,770 --> 01:11:43,900 Wir wussten nicht, ob wir zu euren Geburtstagen eingeladen werden, 1263 01:11:43,980 --> 01:11:45,820 also feiern wir jetzt. Los! 1264 01:11:51,950 --> 01:11:53,200 Ich liebe es. 1265 01:11:55,160 --> 01:11:57,200 Will, mach das als Nächstes auf. 1266 01:12:03,460 --> 01:12:04,840 Willkommen im Team. 1267 01:12:04,920 --> 01:12:06,090 Danke! 1268 01:12:07,050 --> 01:12:10,840 Hey, wenn ihr uns je braucht, hilft uns das, euch zu finden. 1269 01:12:13,470 --> 01:12:15,050 -Ist das ein Laser? -Ja. 1270 01:12:15,680 --> 01:12:17,430 Danke, das ist so cool! 1271 01:12:26,520 --> 01:12:27,980 Oh, nein. Oh, nein. 1272 01:12:29,150 --> 01:12:31,240 Nein, nicht... Tu das nicht. 1273 01:12:32,410 --> 01:12:33,570 Nein, tu das nicht. 1274 01:12:35,780 --> 01:12:37,080 Ich habe dir auch was besorgt. 1275 01:12:37,330 --> 01:12:38,950 Ich wollte nicht, dass du dich übergangen fühlst. 1276 01:12:43,250 --> 01:12:45,540 -Ich hab nicht mal... -War nur ein Scherz. 1277 01:12:49,550 --> 01:12:51,050 VEREINBARUNG - ARTENSCHUTZPROJEKT 1278 01:12:51,130 --> 01:12:52,630 Es riecht etwas nach Kohlendioxid, aber es ist echt. 1279 01:12:53,930 --> 01:12:55,050 Das bedeutet mir sehr viel. 1280 01:12:55,260 --> 01:12:57,350 Nun, ich habe es für die westlichen Schaufelfußkröten getan. 1281 01:12:57,640 --> 01:12:58,970 Ich richte es ihnen aus. 1282 01:12:59,100 --> 01:13:00,520 Hey, Supe, wir haben was für Sie. 1283 01:13:01,350 --> 01:13:02,440 Es ist von uns allen. 1284 01:13:05,810 --> 01:13:08,360 Es ist ein T-Shirt. 1285 01:13:08,440 --> 01:13:10,900 Das ist Prinzessin Celestia, die Anführerin der Ponys. 1286 01:13:11,490 --> 01:13:12,650 Los. Probieren Sie es an. 1287 01:13:12,990 --> 01:13:14,240 Ja, ziehen Sie es an! 1288 01:13:17,660 --> 01:13:20,120 So etwas sollte man sich eher für besondere Anlässe aufheben. 1289 01:13:20,200 --> 01:13:21,700 Was könnte besonderer als das jetzt sein? 1290 01:13:23,370 --> 01:13:24,710 Schön. Ich probiere es an. 1291 01:13:28,460 --> 01:13:29,630 Das... Das ist... 1292 01:13:31,590 --> 01:13:32,470 Ein T-Shirt. 1293 01:13:32,880 --> 01:13:34,680 Sehen Sie? Es passt perfekt. 1294 01:13:35,720 --> 01:13:36,930 -Hey. -Hey, Leute. 1295 01:13:37,010 --> 01:13:39,220 Sehen Sie sich diese Sticker auf den Helmen an. 1296 01:13:39,310 --> 01:13:41,980 Sehen Sie mal, Sie haben... Sie haben Rainbow Dash. 1297 01:13:42,270 --> 01:13:45,020 -Für ihre Loyalität bekannt. -Oh, danke, Leute! 1298 01:13:45,690 --> 01:13:47,360 Oh, nein, das habt ihr nicht getan. 1299 01:13:47,440 --> 01:13:49,940 Nein! Hört auf! Das ist nicht wahr! 1300 01:13:50,230 --> 01:13:51,730 Ich habe Fluttershy. 1301 01:13:51,860 --> 01:13:53,320 Für ihre Güte bekannt. 1302 01:13:53,990 --> 01:13:55,740 Danke, Zoey. Oh, warte, warte. 1303 01:13:56,410 --> 01:13:58,870 Axe, du hast... Pinkie Pie? 1304 01:13:59,580 --> 01:14:01,040 Was stimmt mit Pinkie Pie nicht? 1305 01:14:01,160 --> 01:14:03,330 Nichts. Pinkie Pie ist nur 1306 01:14:03,410 --> 01:14:06,120 im ganzen Königreich Equestria für ihr verrücktes, ansteckendes Lachen bekannt. 1307 01:14:13,670 --> 01:14:16,380 Meine Güte. Was ist hier los? 1308 01:14:18,010 --> 01:14:19,930 -Hast du das schonmal gesehen? -Noch nie! 1309 01:14:25,890 --> 01:14:29,480 My Little Pony My Little Pony 1310 01:14:29,860 --> 01:14:33,530 Worum geht es bei Freundschaft? 1311 01:14:33,900 --> 01:14:37,700 My Little Pony My Little Pony 1312 01:14:38,030 --> 01:14:42,990 Freundschaft ist Magie! 1313 01:14:45,210 --> 01:14:46,790 Du kannst reden. 1314 01:14:47,210 --> 01:14:48,500 Er kann singen! 1315 01:14:48,710 --> 01:14:50,590 Warum stehen alle hier so rum? 1316 01:14:50,920 --> 01:14:52,460 Wer will Party machen? 1317 01:14:52,590 --> 01:14:53,760 Ich! 1318 01:15:09,230 --> 01:15:10,480 Pass auf. 1319 01:15:17,070 --> 01:15:18,570 Los! Mach schon! 1320 01:15:22,830 --> 01:15:25,200 Hey, Moment! Du hast nicht getroffen! 1321 01:15:25,330 --> 01:15:26,700 Du hast nicht getroffen! Wie mies! 1322 01:15:27,370 --> 01:15:29,960 -Wirf! Komm schon, wirf! -Ich hab's! 1323 01:15:32,040 --> 01:15:33,750 Hey, Zoey. Zoey! 1324 01:15:38,590 --> 01:15:40,430 Ich hab dich. Komm schon, Beeilung. 1325 01:15:47,770 --> 01:15:50,190 Nein, schon gut. Es geht mir gut. Los. 1326 01:16:12,580 --> 01:16:15,750 Los geht's! Nicht fallen lassen, nicht fallen lassen... 1327 01:16:15,920 --> 01:16:17,260 Lassen Sie es nicht umfallen. 1328 01:16:17,880 --> 01:16:19,220 Passen Sie auf! 1329 01:16:19,630 --> 01:16:21,130 -Vorsichtig! -Kommen Sie schon, Mann. 1330 01:16:22,220 --> 01:16:24,930 -Machen Sie keinen Fehler! -Jetzt ist es vorbei. 1331 01:16:25,050 --> 01:16:26,510 ...die Jaws of Life. 1332 01:16:27,680 --> 01:16:29,350 Moment, warum heißen die "Jaws of Life"? 1333 01:16:29,430 --> 01:16:30,810 Sie werden sich verlieben. 1334 01:16:31,810 --> 01:16:33,310 Dann ziehen sie zusammen. 1335 01:16:34,480 --> 01:16:36,570 Sie werden sich immer aufeinander verlassen. 1336 01:16:38,070 --> 01:16:39,440 Wer braucht dann mich noch? 1337 01:16:47,870 --> 01:16:49,830 Lass es nicht fallen. 1338 01:17:03,430 --> 01:17:06,720 Supe! Supe! Supe! 1339 01:17:08,680 --> 01:17:10,180 Hey! 1340 01:17:16,060 --> 01:17:18,070 Das soll ein Feuerwehrdepot sein! 1341 01:17:23,450 --> 01:17:24,860 Jenga! 1342 01:17:28,950 --> 01:17:30,120 Commander Richards! 1343 01:17:30,580 --> 01:17:32,290 Sie sagten, Sie kämen erst morgen. 1344 01:17:32,370 --> 01:17:34,830 Dadurch geht die Überraschung der unangemeldeten Inspektion verloren, 1345 01:17:34,920 --> 01:17:36,670 wenn ich wie geplant auftauche. 1346 01:17:37,090 --> 01:17:40,090 Außerdem hätte ich sonst was verpasst. 1347 01:17:40,800 --> 01:17:44,130 Von hier aus sehe ich schon sieben Verstöße. 1348 01:17:45,760 --> 01:17:46,930 Sie haben den Commander gehört! 1349 01:17:47,010 --> 01:17:48,760 Wer hat überhaupt die Genehmigung hierfür erteilt? 1350 01:17:50,220 --> 01:17:51,270 Jemand? 1351 01:17:51,350 --> 01:17:53,390 Sagen Sie demjenigen, er soll einpacken und gehen! 1352 01:17:55,100 --> 01:17:56,100 In Ordnung. 1353 01:17:56,230 --> 01:17:59,270 Carson, zu wem gehören diese Kinder? 1354 01:17:59,400 --> 01:18:01,070 Hallo! Hallo! 1355 01:18:04,400 --> 01:18:06,660 Toll. Noch ein Partygast. 1356 01:18:06,870 --> 01:18:08,830 Patty Welch, Jugendamt. 1357 01:18:08,910 --> 01:18:11,160 Das sind wohl die Kinder, von denen wir sprachen. 1358 01:18:12,450 --> 01:18:15,290 Ich dachte, Sie würden uns einen Tag gemeinsam feiern lassen. 1359 01:18:18,000 --> 01:18:20,670 Das hatte ich vor. Ich sagte ihr, sie soll morgen kommen. 1360 01:18:20,750 --> 01:18:21,800 Das habe ich gesagt! 1361 01:18:22,590 --> 01:18:23,970 Es tut mir so leid. 1362 01:18:24,380 --> 01:18:26,630 Wissen Sie, das Jugendamt ist kein Fastfood-Restaurant. 1363 01:18:26,720 --> 01:18:28,470 -Man bekommt nicht, was man will. -Tee? 1364 01:18:28,550 --> 01:18:30,680 Wir suchen schon einen Monat lang nach diesen Kindern. 1365 01:18:30,810 --> 01:18:33,140 Zum Geburtstag viel Glück 1366 01:18:33,680 --> 01:18:36,440 Zum Geburtstag viel Glück 1367 01:18:36,520 --> 01:18:40,570 Zum Geburtstag, liebe Zoey 1368 01:18:40,940 --> 01:18:45,450 Zum Geburtstag viel Glück 1369 01:18:45,610 --> 01:18:46,650 Nein! 1370 01:18:50,740 --> 01:18:51,870 Ich hab's! 1371 01:19:02,920 --> 01:19:03,960 Was soll das? 1372 01:19:04,050 --> 01:19:06,090 Ich fasse es nicht, dass Sie Dan Carsons Junge sind. 1373 01:19:06,170 --> 01:19:08,510 Hey! So können Sie mit Supe nicht reden. 1374 01:19:08,800 --> 01:19:09,840 Er hat recht. 1375 01:19:10,090 --> 01:19:12,470 Das passiert, wenn man Leute an sich ranlässt. 1376 01:19:12,890 --> 01:19:15,140 -Jake... -Du verstehst das nicht. 1377 01:19:15,310 --> 01:19:17,600 Wenn ich mich ablenken lasse, kann ich den Job nicht effizient machen. 1378 01:19:17,690 --> 01:19:18,850 Ohne diesen Job... 1379 01:19:19,770 --> 01:19:21,110 Was bin ich dann? 1380 01:19:21,360 --> 01:19:23,020 Ich habe genug gehört. 1381 01:19:25,820 --> 01:19:27,530 Wo sind die Kinder? 1382 01:19:29,110 --> 01:19:30,320 Wir hatten... 1383 01:19:34,870 --> 01:19:36,500 Wo ist mein Humvee? 1384 01:19:36,620 --> 01:19:38,120 Haben Sie Ihre Schlüssel? 1385 01:19:38,540 --> 01:19:40,750 -Nein. -Ja, das tut sie eben. 1386 01:19:41,000 --> 01:19:42,290 -Wir sollten... -Ihren Truck nehmen, ja. 1387 01:19:42,420 --> 01:19:43,750 -Meine Reifen sind platt. -Meine auch! 1388 01:19:43,880 --> 01:19:44,920 Ich mache das schon. 1389 01:19:47,380 --> 01:19:49,590 Brynn, was tun wir nur? 1390 01:19:50,090 --> 01:19:51,470 Ich überlege mir was. 1391 01:19:51,550 --> 01:19:53,680 -Häschen. -Ich besorge dir einen neuen, Zoey. 1392 01:19:53,760 --> 01:19:55,220 -Häschen. -Wir können nicht! 1393 01:19:55,310 --> 01:19:56,310 Häschen! 1394 01:20:33,140 --> 01:20:35,720 Ich stecke fest. Ich stecke fest! 1395 01:20:36,970 --> 01:20:38,640 Alles wird gut, Zoey. 1396 01:20:40,140 --> 01:20:41,810 Moment. Ich habe eine Idee. 1397 01:20:45,190 --> 01:20:47,230 Sie brechen jede Regel, Superintendent. 1398 01:20:47,320 --> 01:20:48,650 Mit allem nötigen Respekt, Commander, 1399 01:20:48,740 --> 01:20:51,450 wir suchen nach diesen Kindern, bis ich weiß, dass es ihnen gutgeht. 1400 01:20:51,530 --> 01:20:53,740 Ich befehle Ihnen, umzukehren. 1401 01:20:53,950 --> 01:20:55,530 Wir sind für diese Kinder verantwortlich. 1402 01:20:55,620 --> 01:20:58,410 -Wenn Sie aussteigen wollen, springen Sie. -Was haben Sie gesagt? 1403 01:20:58,500 --> 01:21:01,410 Ich sehe Will, auf 10 Uhr! 1404 01:21:02,540 --> 01:21:04,040 Ich hab's mir anders überlegt, 1405 01:21:04,130 --> 01:21:05,960 -ich springe. -Moment, was tun Sie da? 1406 01:21:13,470 --> 01:21:16,010 -Schnapp dir Zoey und verschwinde. -Die Tür klemmt. 1407 01:21:17,260 --> 01:21:18,640 Vorsicht, Will. 1408 01:21:26,940 --> 01:21:29,190 Es hat funktioniert! Jake ist hier. 1409 01:21:32,360 --> 01:21:34,240 Brynn steckt da drin fest und kommt nicht raus. 1410 01:21:34,450 --> 01:21:36,070 Brynn! Ich lege ein Seil zu dir! 1411 01:21:37,240 --> 01:21:38,620 Ich kann das Steil nicht absichern und es halten. 1412 01:21:38,700 --> 01:21:40,120 -Kannst du es zu ihr bringen? -Ja. 1413 01:21:40,200 --> 01:21:42,830 Zoey, Schatz, setz dich da drüben auf den Stein. 1414 01:21:42,960 --> 01:21:45,960 Will, gib deiner Schwester dieses Messer und das Seil durch das Fenster. 1415 01:21:46,460 --> 01:21:48,800 Sie muss sich das um die Hüfte binden, ja? 1416 01:21:49,590 --> 01:21:51,760 Du kannst los. Los. 1417 01:21:52,760 --> 01:21:54,260 Halte durch, Brynn! 1418 01:21:54,680 --> 01:21:55,510 Nimm das! 1419 01:21:59,060 --> 01:22:01,140 Will, was tust du hier? Klettere hier nicht rein. 1420 01:22:02,730 --> 01:22:04,020 Will! 1421 01:22:04,390 --> 01:22:06,980 -Verschwinde aus dem Auto! -Alles wird gut. 1422 01:22:18,200 --> 01:22:19,410 Jake! 1423 01:22:40,260 --> 01:22:41,600 Kommt schon. 1424 01:22:42,100 --> 01:22:43,930 Gut, gut, gut. Los. 1425 01:22:44,310 --> 01:22:47,810 Das war's. Ich habe euch. Ich habe euch. 1426 01:22:50,480 --> 01:22:52,150 Es geht dir gut. 1427 01:22:52,940 --> 01:22:54,240 Und du... 1428 01:22:54,940 --> 01:22:57,240 ...bist mein Held. Das hast du toll gemacht! 1429 01:22:57,410 --> 01:22:58,450 Mein Held. 1430 01:22:58,620 --> 01:22:59,700 Oh, Mann. 1431 01:23:01,370 --> 01:23:03,120 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch. 1432 01:23:08,830 --> 01:23:10,290 Ich dachte, Sie würden nie weinen. 1433 01:23:11,250 --> 01:23:12,500 Sag es bitte niemandem. 1434 01:23:43,910 --> 01:23:46,160 -Hier, nehmen Sie das. -Gut, ich hab's. 1435 01:23:46,250 --> 01:23:47,710 Und das. 1436 01:23:48,330 --> 01:23:50,420 -Schön. -Und das. 1437 01:23:52,250 --> 01:23:54,920 ...denn die Sonne ist echt toll. Ja. 1438 01:23:55,420 --> 01:23:57,300 Ich bin beeindruckt, wie du dich 1439 01:23:57,380 --> 01:23:58,720 um deine Geschwister gekümmert hast. 1440 01:23:59,010 --> 01:24:01,220 Die meisten würden das nicht tun. Du bist... 1441 01:24:01,800 --> 01:24:04,060 -Du bist toll. -Danke. 1442 01:24:07,180 --> 01:24:08,640 In Ordnung, komm her. 1443 01:24:13,820 --> 01:24:17,110 Eines Tages werde ich ein Held sein, so wie Sie. 1444 01:24:17,440 --> 01:24:18,860 Das bist du schon, kleiner Bruder. 1445 01:24:18,950 --> 01:24:20,320 Das bist du schon. Komm, schlag ein. 1446 01:24:21,870 --> 01:24:22,910 Ja! 1447 01:24:23,030 --> 01:24:24,370 -Feuerspringer! -Feuerspringer! 1448 01:24:33,540 --> 01:24:35,250 Das denke ich nicht. 1449 01:24:35,840 --> 01:24:37,300 Gut, sie kann sie eine Weile halten. 1450 01:24:42,010 --> 01:24:44,100 -Danke. -Ich liebe dich. 1451 01:24:55,360 --> 01:24:56,480 Das ist für dich. 1452 01:24:57,280 --> 01:24:58,440 Kannst du mir etwas zeichnen? 1453 01:24:58,530 --> 01:25:00,490 Klar. Ich zeichne Sie mit Haaren. 1454 01:25:03,570 --> 01:25:05,030 Wo ist Supe? 1455 01:25:13,000 --> 01:25:15,590 -Sir. -Nein. Rühren. 1456 01:25:18,250 --> 01:25:19,550 Hören Sie, Carson... 1457 01:25:20,090 --> 01:25:23,130 Sie haben vorhin gesagt, wenn Sie Ablenkungen hätten, 1458 01:25:23,970 --> 01:25:25,180 könnten Sie den Job nicht machen. 1459 01:25:25,260 --> 01:25:26,640 Ich denke, das stimmt nicht. 1460 01:25:28,010 --> 01:25:31,350 Die Leute, die Ihnen wichtig sind und denen Sie wichtig sind, 1461 01:25:31,430 --> 01:25:32,730 sind keine Ablenkungen. 1462 01:25:33,060 --> 01:25:35,480 Das sind die Dinge, die einen weitermachen lassen. 1463 01:25:37,150 --> 01:25:39,570 Ich weiß, wir hatten Startschwierigkeiten. 1464 01:25:40,150 --> 01:25:42,360 Aber nachdem ich gesehen habe, was Sie da getan haben, 1465 01:25:43,820 --> 01:25:47,240 zweifle ich nicht daran, dass Sie der Richtige für den Job sind. 1466 01:25:47,660 --> 01:25:48,830 Danke, Sir. 1467 01:25:51,200 --> 01:25:52,410 Geben Sie mir Bescheid. 1468 01:26:15,020 --> 01:26:17,110 Hier ist er! Erledigen wir das. 1469 01:26:17,190 --> 01:26:19,150 Kommt, Leute, steigt aus. Schon gut. 1470 01:26:19,650 --> 01:26:21,280 Kommt. Steigt aus. Steigt alle aus. 1471 01:26:21,530 --> 01:26:23,610 Patty, kennen Sie das Gesetz des sicheren Hafens? 1472 01:26:23,700 --> 01:26:26,450 Das ist eine dumme Frage. Natürlich. 1473 01:26:28,780 --> 01:26:31,740 Kinder können nicht übergeben werden, bis die nötigen Behörden dabei sind. 1474 01:26:31,830 --> 01:26:33,830 Ja. Ich bin die nötige Behörde. 1475 01:26:34,540 --> 01:26:37,250 Geht nicht. Bleibt. Bei mir. 1476 01:26:37,790 --> 01:26:40,210 Sie meinen hier? Im Depot? 1477 01:26:40,420 --> 01:26:42,630 Ich lebe nicht ständig hier. Ich habe ein Haus. 1478 01:26:42,840 --> 01:26:44,220 Das haben Sie? 1479 01:26:45,300 --> 01:26:46,130 Das hast du? 1480 01:26:46,680 --> 01:26:49,800 Ja... Hallo. So funktioniert Adoption nicht. 1481 01:26:49,970 --> 01:26:53,220 Ja? Zuerst gibt es Papierkram, Befragungen, Hintergrundüberprüfungen. 1482 01:26:53,640 --> 01:26:56,390 Ja. Fangen Sie damit an. Ich gehe nirgendwohin. 1483 01:26:57,060 --> 01:26:59,310 Und ich habe drei Kinder, die ich nicht aufgebe. 1484 01:26:59,520 --> 01:27:01,320 Was ist mit Ihrem großen Traumjob? 1485 01:27:02,650 --> 01:27:04,780 Jemand hat mir mal gesagt, dass Kinder wie Brände sind. 1486 01:27:05,610 --> 01:27:08,910 Man kann sie nicht kontrollieren, sondern nur in Schach halten, bis sie ausbrennen. 1487 01:27:09,780 --> 01:27:11,700 Das klingt für mich nach einem Traumjob. 1488 01:27:12,490 --> 01:27:13,620 Nicht? 1489 01:27:27,340 --> 01:27:29,430 Kommt, wir haben keine Zeit zu verlieren. 1490 01:27:29,510 --> 01:27:30,720 Tun wir's. 1491 01:27:36,810 --> 01:27:39,480 In Ordnung, alle müssen um 1400 im Gericht sein... 1492 01:27:39,810 --> 01:27:41,110 Um 14 Uhr. 1493 01:27:49,910 --> 01:27:52,700 Hey! Was geht? Komm schon! 1494 01:27:53,450 --> 01:27:54,540 Los geht's! 1495 01:28:01,040 --> 01:28:02,380 Hier kommt die Braut. 1496 01:28:03,000 --> 01:28:04,250 Alexa, spiel BTS. 1497 01:28:04,340 --> 01:28:05,800 Burning Up Fire von BTS. 1498 01:28:29,490 --> 01:28:30,780 Glitzerpony! 1499 01:28:31,490 --> 01:28:33,280 Glitzerpony, hurra! 1500 01:28:33,580 --> 01:28:34,660 In Ordnung. 1501 01:28:34,950 --> 01:28:38,120 -Wo ist meine Hochzeitscrew? -Überall! 1502 01:28:38,200 --> 01:28:39,370 Los geht's! 1503 01:28:42,210 --> 01:28:43,540 Bereit, Mrs. Spaß zu sein? 1504 01:28:43,630 --> 01:28:45,630 Es heißt Dr. Spaß, Mister. 1505 01:28:49,090 --> 01:28:50,800 Ja, los, los. Los. 1506 01:28:58,770 --> 01:28:59,980 Seht euch das an! 1507 01:29:00,060 --> 01:29:02,350 Seht euch das an! Oh, mein Gott! 1508 01:29:02,770 --> 01:29:04,060 Das ist toll! 1509 01:29:20,580 --> 01:29:24,880 Unterschätzt die Kraft der dunklen Seite der Macht nicht. 1510 01:29:30,840 --> 01:29:32,010 Das ist zu viel. 1511 01:29:32,300 --> 01:29:33,760 Das ist kein echtes Kind. 1512 01:29:39,270 --> 01:29:42,310 Sehen Sie mich an. Sehen Sie mich an. Bleiben Sie bei mir. 1513 01:29:42,850 --> 01:29:44,100 Nein, das ist eine... 1514 01:29:44,770 --> 01:29:46,270 ...um Wasser fürs Löschen... 1515 01:29:46,360 --> 01:29:47,570 -Fürs Löschen zu sammeln. -Ja. 1516 01:29:48,150 --> 01:29:49,610 Das kann ich nicht sagen. 1517 01:29:49,690 --> 01:29:52,860 Sie werden kein Wasser aus dem Fisher Lake für ihre Löschungen nehmen. 1518 01:29:52,950 --> 01:29:56,530 Und jetzt werden Sie es wohl auch unterschreiben müssen. 1519 01:29:56,570 --> 01:29:58,080 ...um Wasser für ihre Löschungen zu holen. 1520 01:29:58,160 --> 01:30:00,250 Und jetzt werden Sie es wohl... 1521 01:30:08,170 --> 01:30:09,550 Trägt er immer die Axt herum? 1522 01:30:13,550 --> 01:30:15,140 Warum starrt ihr mich alle an? 1523 01:30:15,590 --> 01:30:17,850 Weil du antworten sollst. 1524 01:30:19,140 --> 01:30:21,430 Filmt weiter, gleiche Stelle für John. 1525 01:30:21,560 --> 01:30:24,140 Und Action. 1526 01:30:30,110 --> 01:30:32,400 Du hattest eine Chance. Du hattest die Möglichkeit... 1527 01:30:37,570 --> 01:30:38,830 Bin ich nicht mehr im Bild? 1528 01:30:39,410 --> 01:30:41,410 Ich kann das besser! Nicht... Ich weiß es. 1529 01:30:41,490 --> 01:30:44,000 -Ich kann es nicht besser. -Das weiß ich. 1530 01:30:46,710 --> 01:30:48,040 Millennials! 1531 01:30:49,250 --> 01:30:50,920 Superintendent Jake Carson. 1532 01:30:51,000 --> 01:30:52,920 Und du kannst mich beim ganzen Namen nennen. 1533 01:30:53,010 --> 01:30:54,170 Das ist... 1534 01:30:54,590 --> 01:30:56,050 Das ist Keegan. Er ist gegangen. 1535 01:30:56,430 --> 01:30:57,800 Captain, haben Sie... 1536 01:30:59,010 --> 01:31:01,010 Entschuldigen Sie... Sir. 1537 01:31:04,770 --> 01:31:06,850 Hey, wir haben es geschafft. Gehen wir essen. 1538 01:31:12,320 --> 01:31:15,070 Oh, mein Gott, er wäre so... 1539 01:31:15,150 --> 01:31:17,240 Big Dan wäre so stolz. 1540 01:35:50,800 --> 01:35:52,810 Untertitel von: Krista M. Lirscher