1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:23,356 --> 00:00:24,606 ‎上课时间快到了 3 00:00:25,442 --> 00:00:26,822 ‎你们觉得会发生什么事? 4 00:00:27,277 --> 00:00:29,397 ‎我们熟悉的世界走向终结 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,200 ‎也该终结了 6 00:00:40,957 --> 00:00:43,917 ‎(两天前) 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,586 ‎肖老师 我需要和你谈谈 8 00:00:48,631 --> 00:00:49,631 ‎什么事? 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,176 ‎试卷被偷的事 你们搞错了 10 00:00:53,470 --> 00:00:54,720 ‎不是蔡斯干的 11 00:00:54,804 --> 00:00:57,684 ‎相信我 我的失望程度不亚于你 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,096 ‎但追查到的IP地址属于他的电脑 13 00:01:00,560 --> 00:01:03,100 ‎而且想想看 他还试图诬陷别人 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,150 ‎-是的 但是… ‎-真的 小莫 15 00:01:05,231 --> 00:01:06,901 ‎这件事已经与你无关了 16 00:01:13,740 --> 00:01:16,240 ‎(小莫发给蔡斯:给我打电话!) 17 00:01:18,453 --> 00:01:19,833 ‎嘿 一切还好吧? 18 00:01:20,497 --> 00:01:21,537 ‎搞什么? 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,961 ‎布雷迪 你毁了蔡斯一生 20 00:01:24,042 --> 00:01:25,882 ‎确实 但这并不是我想要的结果 21 00:01:25,960 --> 00:01:28,250 ‎我是说 我更希望倒霉的是你 22 00:01:30,882 --> 00:01:32,552 ‎但如果我是你 我会守口如瓶 23 00:01:32,634 --> 00:01:34,304 ‎我怎么一点都不觉得惊讶呢? 24 00:01:35,678 --> 00:01:37,008 ‎蔡斯不会有事的 25 00:01:37,097 --> 00:01:38,427 ‎好吗?对硅谷那些呆子来说 26 00:01:38,515 --> 00:01:40,385 ‎没读过大学就像是一枚荣誉勋章 27 00:01:40,475 --> 00:01:42,805 ‎胡扯 他可能会有大麻烦 28 00:01:44,187 --> 00:01:45,147 ‎不关我的事 29 00:01:53,947 --> 00:01:56,567 ‎大家暂停一下 我们有号外要宣布! 30 00:01:56,658 --> 00:01:58,788 ‎湖岸中学毕业生 ‎花样评选结果出炉了! 31 00:01:58,868 --> 00:02:01,828 ‎谁去告诉啦啦队 ‎让她们别再使用大幅面打印机了 32 00:02:01,913 --> 00:02:03,253 ‎就像墨水不要钱似的 33 00:02:03,498 --> 00:02:06,628 ‎蕾切尔 别这么激动 ‎不然我提名你为“声音最刺耳的人” 34 00:02:06,709 --> 00:02:09,169 ‎不是每个人都能当选 ‎“高二年级最完美的人” 35 00:02:09,254 --> 00:02:10,304 ‎莫大的荣誉 36 00:02:10,755 --> 00:02:13,215 ‎有人说完美其实没那么重要 ‎但我强烈反对这种说法 37 00:02:13,299 --> 00:02:14,429 ‎这上面有我吗? 38 00:02:14,759 --> 00:02:15,889 ‎也许明年吧 39 00:02:16,177 --> 00:02:18,507 ‎凯尔西 我跟你说过 字体要大一点 40 00:02:18,596 --> 00:02:19,716 ‎鲜艳一点 欢快一点! 41 00:02:19,806 --> 00:02:21,216 ‎别用衬线字体! 42 00:02:22,016 --> 00:02:24,886 ‎你知道 有些事 ‎比别人认为你完美更糟糕 43 00:02:25,311 --> 00:02:27,021 ‎去年我还觉得 保持完美就是一切 44 00:02:27,105 --> 00:02:27,935 ‎那现在呢? 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,855 ‎我尽量不在乎别人的看法 46 00:02:31,067 --> 00:02:32,857 ‎只关注真实的事 而这个… 47 00:02:33,361 --> 00:02:35,111 ‎这只会让假象永远维持下去 48 00:02:35,196 --> 00:02:36,156 ‎这并不真实 49 00:02:36,865 --> 00:02:37,695 ‎没错 50 00:02:37,782 --> 00:02:41,292 ‎这上面说 蔡斯·拉奥 ‎被评为“最有可能成功的人”? 51 00:02:42,620 --> 00:02:44,620 ‎我听说不只是一场考试作弊 52 00:02:45,415 --> 00:02:47,625 ‎而是有一个作弊团伙 53 00:02:48,793 --> 00:02:50,553 ‎真是人心难测啊 54 00:03:00,013 --> 00:03:01,513 ‎哟 我们需要聊聊 55 00:03:01,848 --> 00:03:02,718 ‎聊什么? 56 00:03:02,807 --> 00:03:04,137 ‎要是科迪教练看见我没在跑 57 00:03:04,225 --> 00:03:06,435 ‎她会罚我做下蹲前行 ‎我今天不能做这个 58 00:03:06,519 --> 00:03:08,399 ‎最近我一直听说 ‎关于蔡斯的可怕传闻 59 00:03:08,479 --> 00:03:09,609 ‎事情很严重 姐妹们 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,069 ‎是啊 我必须主动承认 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,319 ‎姐们儿 那你将第二次违反校纪 ‎你会被开除的 62 00:03:13,401 --> 00:03:14,571 ‎不然我还能怎么办? 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 ‎嗯 你不是一个人干的 64 00:03:18,823 --> 00:03:20,703 ‎-我们可以陪你去 ‎-不行! 65 00:03:20,783 --> 00:03:23,493 ‎小艾 要是让你老爸知道 ‎他肯定会把你送走 66 00:03:24,037 --> 00:03:25,707 ‎好吧 那我们怎么办? 67 00:03:26,080 --> 00:03:27,460 ‎快点 同学们! 68 00:03:27,540 --> 00:03:28,880 ‎会有办法的 好吗? 69 00:03:28,958 --> 00:03:30,288 ‎互助会上见 70 00:03:39,344 --> 00:03:40,974 ‎凯拉 这是布雷迪打的吗? 71 00:03:41,930 --> 00:03:42,890 ‎没什么 只是… 72 00:03:43,556 --> 00:03:44,556 ‎不小心撞到墙了 73 00:03:52,941 --> 00:03:54,481 ‎我也撞过那堵墙 74 00:03:59,614 --> 00:04:00,454 ‎嘿 75 00:04:07,121 --> 00:04:08,001 ‎你好 76 00:04:08,623 --> 00:04:09,673 ‎嘿 77 00:04:10,083 --> 00:04:10,963 ‎那个… 78 00:04:11,834 --> 00:04:12,754 ‎最近还好吧? 79 00:04:13,878 --> 00:04:14,708 ‎还好 80 00:04:15,255 --> 00:04:16,125 ‎我… 81 00:04:16,214 --> 00:04:17,094 ‎我出柜了 82 00:04:17,548 --> 00:04:18,378 ‎真的吗? 83 00:04:18,466 --> 00:04:20,676 ‎嗯 我跟父母说我喜欢女生 84 00:04:21,511 --> 00:04:23,051 ‎难以置信 我竟然会说出来 85 00:04:23,137 --> 00:04:24,677 ‎哇 这可是大事 86 00:04:26,015 --> 00:04:26,925 ‎恭喜你 87 00:04:27,892 --> 00:04:29,312 ‎我想听你详细说说 88 00:04:29,394 --> 00:04:31,104 ‎我是说 如果你愿意告诉我的话 89 00:04:31,646 --> 00:04:33,516 ‎我这样做 也算是为了你 90 00:04:33,606 --> 00:04:34,436 ‎我是说… 91 00:04:35,650 --> 00:04:37,570 ‎我不是为了你这样做的 不过… 92 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 ‎经过萨宾那件事… 93 00:04:40,446 --> 00:04:42,946 ‎我向你保证 我和她已经结束了 94 00:04:43,283 --> 00:04:44,583 ‎不 我知道 我只是… 95 00:04:45,201 --> 00:04:49,251 ‎我想我只是嫉妒… ‎你可以和她一起上台 96 00:04:49,747 --> 00:04:51,457 ‎而且没什么大不了 97 00:04:52,625 --> 00:04:54,125 ‎这让我意识到 我… 98 00:04:55,003 --> 00:04:56,593 ‎我不想再遮遮掩掩了 99 00:04:57,588 --> 00:04:58,628 ‎你父母是什么反应? 100 00:04:59,132 --> 00:05:00,552 ‎嗯 我妈还在… 101 00:05:01,301 --> 00:05:02,891 ‎哭 不过… 102 00:05:03,636 --> 00:05:05,466 ‎最起码她没把我赶出家门 103 00:05:06,306 --> 00:05:09,346 ‎-我想这…需要时间 ‎-是啊 104 00:05:10,393 --> 00:05:11,273 ‎我只是… 105 00:05:12,103 --> 00:05:13,863 ‎没想到出柜的感觉这么好 106 00:05:14,355 --> 00:05:16,815 ‎我现在感觉更自由了 107 00:05:16,899 --> 00:05:18,939 ‎是啊 我真是替你感到高兴 108 00:05:19,527 --> 00:05:22,067 ‎也很高兴你愿意告诉我 109 00:05:29,162 --> 00:05:30,042 ‎我该… 110 00:05:30,955 --> 00:05:32,245 ‎走了 我还要… 111 00:05:32,874 --> 00:05:34,334 ‎去冲澡 112 00:05:41,341 --> 00:05:44,761 ‎谢谢你信任我们 ‎把你的心事告诉我们 希拉 113 00:05:46,596 --> 00:05:48,506 ‎我想我们还有时间再请一个人上来 114 00:05:48,598 --> 00:05:50,098 ‎还有谁想… 115 00:05:50,850 --> 00:05:51,890 ‎说说自己的心事? 116 00:06:07,033 --> 00:06:08,083 ‎嗨 是我… 117 00:06:09,077 --> 00:06:09,907 ‎艾洛蒂 118 00:06:09,994 --> 00:06:11,624 ‎-嗨 艾洛蒂 ‎-我又来了 119 00:06:12,330 --> 00:06:14,290 ‎我猜我… 120 00:06:14,374 --> 00:06:16,634 ‎厌倦了站在这里… 121 00:06:18,503 --> 00:06:21,673 ‎满怀羞愧 122 00:06:28,721 --> 00:06:31,431 ‎我一直在…悄悄地偷东西 123 00:06:33,601 --> 00:06:34,441 ‎然后… 124 00:06:35,269 --> 00:06:36,649 ‎这些秘密似乎… 125 00:06:39,315 --> 00:06:41,525 ‎有了自己的生命 126 00:06:44,821 --> 00:06:49,031 ‎我以前把偷来的东西 ‎保存在一个行李箱中 127 00:06:50,535 --> 00:06:51,405 ‎但是… 128 00:06:52,286 --> 00:06:54,746 ‎偷东西最让人难以承受的 ‎并不是偷来的东西 129 00:06:56,040 --> 00:06:56,870 ‎而是… 130 00:06:58,209 --> 00:06:59,089 ‎谎言 131 00:07:04,549 --> 00:07:07,839 ‎我不想继续背负这种负担了 132 00:07:24,819 --> 00:07:27,409 ‎我知道 这就像西西弗斯一样徒劳 133 00:07:29,490 --> 00:07:30,410 ‎不过记住… 134 00:07:31,826 --> 00:07:33,786 ‎不管你有多么灰心 135 00:07:34,537 --> 00:07:38,707 ‎不管一次次地将巨石推上山顶 ‎是多么辛苦 136 00:07:40,877 --> 00:07:42,497 ‎你随时可以解放自己 137 00:07:44,714 --> 00:07:46,134 ‎坦然面对你的行为 138 00:07:46,924 --> 00:07:48,054 ‎尽量改正 139 00:07:50,386 --> 00:07:51,926 ‎这就是改过的诀窍 140 00:08:00,897 --> 00:08:02,317 ‎嘿 聚会怎么样? 141 00:08:02,815 --> 00:08:03,895 ‎还好 142 00:08:04,317 --> 00:08:05,817 ‎-其实很不错 ‎-那就好 143 00:08:06,527 --> 00:08:10,357 ‎一会儿可以帮我做件事吗? 144 00:08:10,448 --> 00:08:11,528 ‎好啊 没问题 145 00:09:57,096 --> 00:09:57,926 ‎对不起 146 00:10:07,857 --> 00:10:09,277 ‎(我要像萨莉·莱德一样) 147 00:10:15,448 --> 00:10:16,568 ‎我被你搞糊涂了 148 00:10:16,657 --> 00:10:20,537 ‎你是来退换货 还是来承认偷东西? 149 00:10:20,620 --> 00:10:22,330 ‎其实我想花钱买下它 150 00:10:30,546 --> 00:10:31,506 ‎-嘿 ‎-嘿 151 00:10:33,924 --> 00:10:34,804 ‎我为你感到骄傲 152 00:10:35,551 --> 00:10:36,891 ‎这一定很不容易 153 00:10:38,971 --> 00:10:39,851 ‎谢谢 154 00:10:47,146 --> 00:10:49,516 ‎其实还有一件事 155 00:10:49,774 --> 00:10:51,984 ‎有件事我应该…告诉你 156 00:10:56,697 --> 00:10:57,527 ‎好 157 00:11:03,496 --> 00:11:04,326 ‎我刚… 158 00:11:06,123 --> 00:11:07,883 ‎意识到我有多么感激你 159 00:11:12,546 --> 00:11:13,416 ‎哇 160 00:11:14,674 --> 00:11:15,554 ‎嗯… 161 00:11:16,842 --> 00:11:19,012 ‎我也感激你 162 00:11:53,796 --> 00:12:00,756 ‎(小莫:蔡斯的事怎么办? ‎我无法像这样活着) 163 00:12:02,722 --> 00:12:07,062 ‎(艾洛蒂:太闹心了) 164 00:12:13,691 --> 00:12:15,071 ‎你们也睡不着? 165 00:12:16,193 --> 00:12:17,033 ‎是的 166 00:12:18,529 --> 00:12:19,609 ‎感觉糟透了 167 00:12:21,824 --> 00:12:23,454 ‎姐妹们 我们必须解决这件事 168 00:12:23,826 --> 00:12:25,406 ‎我们必须主动承认 169 00:12:26,328 --> 00:12:27,578 ‎不只是为了蔡斯 170 00:12:28,873 --> 00:12:29,833 ‎也为了我们 171 00:12:29,915 --> 00:12:34,295 ‎真是讽刺 唯一没事的人 ‎竟然是布雷迪 172 00:12:36,255 --> 00:12:37,205 ‎也不尽然 173 00:12:42,720 --> 00:12:43,800 ‎我们真要这样做? 174 00:12:43,888 --> 00:12:45,258 ‎这是正确的事 175 00:12:45,765 --> 00:12:48,475 ‎就算要死 也要死得轰轰烈烈 对吧? 176 00:12:48,559 --> 00:12:49,979 ‎我们什么时候碰头来着? 177 00:12:51,020 --> 00:12:52,100 ‎犯罪时刻 178 00:12:53,439 --> 00:12:55,109 ‎你知道 午夜 179 00:12:57,443 --> 00:12:58,283 ‎你抓紧了? 180 00:12:58,360 --> 00:13:01,860 ‎将六氟化硫倒入一个容器 181 00:13:02,239 --> 00:13:04,529 ‎你可以让较轻的物体浮在上面 182 00:13:06,410 --> 00:13:09,370 ‎好了 翻到课本的187页 183 00:13:10,456 --> 00:13:12,206 ‎和你的搭档按照上述步骤操作 184 00:13:16,921 --> 00:13:19,051 ‎(可以谈谈吗?) 185 00:13:22,885 --> 00:13:24,715 ‎我们已经过了贴便签的年龄了 小莫 186 00:13:25,221 --> 00:13:26,061 ‎求你了 187 00:13:27,014 --> 00:13:28,144 ‎只要一分钟 188 00:13:28,808 --> 00:13:29,638 ‎听我说完 189 00:13:30,017 --> 00:13:30,847 ‎就一分钟 190 00:13:31,393 --> 00:13:32,983 ‎我希望我能告诉你 191 00:13:33,562 --> 00:13:37,442 ‎我为何会如此卑劣 ‎为何会把事情搞得一团糟 192 00:13:39,819 --> 00:13:43,239 ‎我知道你一定很难理解 因为 193 00:13:44,573 --> 00:13:47,083 ‎你是个天使 194 00:13:47,159 --> 00:13:50,369 ‎也许是以为我觉得我配不上 195 00:13:51,038 --> 00:13:52,368 ‎你的爱 196 00:13:55,835 --> 00:13:57,035 ‎但我真的… 197 00:13:59,338 --> 00:14:01,548 ‎我真的会尽力补救 198 00:14:02,424 --> 00:14:04,304 ‎你叫我怎么再相信你? 199 00:14:04,385 --> 00:14:05,335 ‎说真的… 200 00:14:06,428 --> 00:14:07,468 ‎我不知道 201 00:14:08,722 --> 00:14:10,472 ‎但我知道… 202 00:14:13,727 --> 00:14:14,557 ‎那天晚上… 203 00:14:15,938 --> 00:14:19,358 ‎你走进保拉馅饼店的时候 那是… 204 00:14:20,651 --> 00:14:23,571 ‎我遇见过的最美好的事 205 00:14:25,364 --> 00:14:26,454 ‎诺亚 我… 206 00:14:28,951 --> 00:14:30,541 ‎我真心希望我们可以… 207 00:14:32,288 --> 00:14:34,038 ‎回到那一刻 然后… 208 00:14:36,750 --> 00:14:38,590 ‎改写后来发生的一切 209 00:14:40,337 --> 00:14:41,757 ‎我们不可能回到从前 210 00:15:03,611 --> 00:15:04,451 ‎嘿 211 00:15:06,113 --> 00:15:07,703 ‎我有东西要给你 212 00:15:12,745 --> 00:15:14,365 ‎我知道这个不值钱 但是… 213 00:15:15,039 --> 00:15:16,869 ‎这次是我花钱买的 214 00:15:17,374 --> 00:15:20,714 ‎我一直想让我的单簧管盒子 ‎多点摇滚范 所以… 215 00:15:20,794 --> 00:15:22,764 ‎不是要演奏爵士乐 只是… 216 00:15:22,838 --> 00:15:24,588 ‎只是想让它显得更酷 217 00:15:25,299 --> 00:15:27,469 ‎谢谢 你真贴心 218 00:15:28,385 --> 00:15:31,095 ‎我不想让你为难 不过… 219 00:15:32,348 --> 00:15:34,388 ‎我很想再给我们一次机会 220 00:15:34,934 --> 00:15:36,194 ‎能让我考虑一下吗? 221 00:15:38,062 --> 00:15:38,902 ‎好的 222 00:15:39,772 --> 00:15:40,652 ‎好 223 00:15:41,607 --> 00:15:42,437 ‎好 224 00:15:50,991 --> 00:15:51,831 ‎嘿 225 00:15:52,868 --> 00:15:54,538 ‎相信你听说那个好消息了 226 00:15:56,789 --> 00:15:57,619 ‎什么消息? 227 00:15:57,706 --> 00:15:58,576 ‎我被录取了 228 00:15:59,249 --> 00:16:00,079 ‎斯坦福 229 00:16:02,252 --> 00:16:04,592 ‎看来你的愿望全都实现了 230 00:16:08,509 --> 00:16:09,719 ‎也不是全都实现了 231 00:16:18,394 --> 00:16:20,484 ‎你就没有话想跟我说吗? 232 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 ‎有 233 00:16:33,325 --> 00:16:34,275 ‎去死吧 布雷迪 234 00:16:38,163 --> 00:16:39,673 ‎我再也不怕你了 235 00:16:41,709 --> 00:16:42,539 ‎好吧 236 00:17:09,153 --> 00:17:09,993 ‎小艾 237 00:17:10,946 --> 00:17:11,776 ‎那是海军蓝吗? 238 00:17:12,364 --> 00:17:13,994 ‎是啊 这是我颜色最深的衣服了 239 00:17:14,074 --> 00:17:16,374 ‎另外 我还带了…等一下 240 00:17:18,620 --> 00:17:19,500 ‎这个 241 00:17:22,833 --> 00:17:25,043 ‎-猫咪帽? ‎-我也不懂 珍娜做的 242 00:17:25,127 --> 00:17:26,167 ‎我觉得很可爱 243 00:17:26,754 --> 00:17:27,714 ‎-不用了 ‎-不用了 244 00:17:29,590 --> 00:17:31,380 ‎一会儿脑袋觉得冷 别找我要 245 00:17:45,731 --> 00:17:46,771 ‎好吧… 246 00:17:49,234 --> 00:17:50,284 ‎好 247 00:17:52,029 --> 00:17:53,159 ‎好了 我没事 248 00:17:53,864 --> 00:17:54,954 ‎我没事 249 00:18:08,170 --> 00:18:10,300 ‎是我心里发慌 还是真的太慢了? 250 00:18:10,380 --> 00:18:11,970 ‎我已经尽可能快了 251 00:18:12,049 --> 00:18:13,129 ‎再快一点 252 00:18:13,759 --> 00:18:15,259 ‎我今晚可不想被抓住 253 00:18:27,564 --> 00:18:28,944 ‎-我们成功了 ‎-是啊 254 00:18:29,024 --> 00:18:30,654 ‎不知道别人会怎么说 255 00:18:31,610 --> 00:18:32,740 ‎说真的 管他呢 256 00:18:33,737 --> 00:18:36,867 ‎什么都不在乎的时候 ‎感觉真是自由自在 257 00:18:36,949 --> 00:18:38,989 ‎嗯 我们还有一件事要做 258 00:18:49,211 --> 00:18:50,381 ‎快到了 259 00:18:52,297 --> 00:18:53,667 ‎谢谢你们陪我来 260 00:18:54,633 --> 00:18:55,933 ‎你一直挺我 261 00:18:56,844 --> 00:18:57,934 ‎我们也一直挺你 262 00:18:58,011 --> 00:19:00,761 ‎再说了 反正我们现在也不能去学校 263 00:19:05,769 --> 00:19:06,599 ‎不得了 264 00:19:07,062 --> 00:19:09,902 ‎老天啊 265 00:19:10,649 --> 00:19:11,899 ‎真是个人渣 266 00:19:32,796 --> 00:19:33,796 ‎见鬼 267 00:19:33,881 --> 00:19:37,181 ‎这真是刷新无耻的下限了 268 00:19:53,275 --> 00:19:56,695 ‎我们不指望你会喜欢我们 ‎甚至不指望你理解我们 269 00:19:56,778 --> 00:19:58,608 ‎但我们只想将真相公诸于众 270 00:19:59,239 --> 00:20:02,779 ‎因为虽然我们是小偷 但我们不撒谎 271 00:20:02,868 --> 00:20:03,988 ‎试卷是我们偷的 272 00:20:05,245 --> 00:20:06,995 ‎但这件事是更大阴谋的一环 273 00:20:08,165 --> 00:20:09,115 ‎小莫 274 00:20:09,208 --> 00:20:10,078 ‎艾洛蒂 275 00:20:10,167 --> 00:20:11,127 ‎塔比莎 276 00:20:16,256 --> 00:20:18,086 ‎(布雷迪:搞什么? ‎你在哪儿?臭婊子) 277 00:20:18,175 --> 00:20:19,465 ‎(打给我 我他妈受够你了) 278 00:20:41,448 --> 00:20:43,448 ‎他妈的开什么玩笑? 279 00:20:47,537 --> 00:20:49,077 ‎大家听着 这不是真的 280 00:20:49,915 --> 00:20:50,785 ‎好吗? 281 00:20:52,042 --> 00:20:53,462 ‎嘿 宝贝 来吧 告诉他们 282 00:20:53,543 --> 00:20:55,553 ‎布雷迪 住手 我们玩完了 283 00:21:02,094 --> 00:21:04,434 ‎-这太可笑了 千万别信 ‎-老兄 284 00:21:04,930 --> 00:21:06,810 ‎-不 这… ‎-够了 285 00:21:08,350 --> 00:21:09,230 ‎操 286 00:21:18,110 --> 00:21:19,820 ‎这是你的女朋友干的? 287 00:21:21,655 --> 00:21:22,905 ‎不 这是你干的 288 00:21:23,699 --> 00:21:25,239 ‎你惹了不该惹的女生 289 00:22:04,281 --> 00:22:05,451 ‎难以置信 290 00:22:07,534 --> 00:22:10,044 ‎你们能相信吗? ‎这是我第一次见到大海 291 00:22:11,747 --> 00:22:13,617 ‎本该是我和我妈一起来的 292 00:22:15,334 --> 00:22:17,544 ‎不过我想 看见我和你们在一起 ‎她会很开心 293 00:22:18,420 --> 00:22:19,460 ‎我们爱你 294 00:22:22,883 --> 00:22:24,683 ‎真希望她有机会认识你们 295 00:22:26,219 --> 00:22:28,389 ‎让她看看 你们让我的人生 ‎发生了多大的改变 296 00:22:29,723 --> 00:22:31,853 ‎希望主要是好的改变 297 00:22:32,684 --> 00:22:33,814 ‎全是好的改变 298 00:22:40,942 --> 00:22:41,902 ‎准备好了吗? 299 00:23:52,514 --> 00:23:54,604 ‎现在我们的犯罪生涯结束了 300 00:23:54,683 --> 00:23:57,063 ‎今后空闲时间干点什么好呢? 301 00:23:57,436 --> 00:23:59,096 ‎-我不知道 ‎-争取进入啦啦队! 302 00:23:59,688 --> 00:24:00,938 ‎-不要 ‎-不要 303 00:24:01,022 --> 00:24:02,152 ‎别扯上我们 304 00:24:08,238 --> 00:24:10,988 ‎(保拉馅饼店) 305 00:26:28,545 --> 00:26:30,545 ‎字幕翻译:刘波