1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,356 --> 00:00:24,606 As aulas estão a começar. 3 00:00:25,442 --> 00:00:29,402 - O que irá acontecer? - O fim do mundo tal como o conhecemos. 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,200 Já não era sem tempo. 5 00:00:40,957 --> 00:00:43,917 DOIS DIAS ANTES 6 00:00:45,336 --> 00:00:47,586 Prof. Shaw, preciso de falar consigo. 7 00:00:48,631 --> 00:00:49,631 O que se passa? 8 00:00:49,716 --> 00:00:52,176 Houve um mal-entendido sobre o teste. 9 00:00:53,470 --> 00:00:54,720 Não foi o Chase. 10 00:00:54,804 --> 00:01:00,104 Acredita que estou tão desiludida como tu, mas o endereço IP é o do computador dele. 11 00:01:00,560 --> 00:01:03,100 E pensar que ele tentou acusar outra pessoa. 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,150 - Sim, mas... - A sério, Moe. 13 00:01:05,231 --> 00:01:06,901 Isto não tem nada que ver contigo. 14 00:01:13,740 --> 00:01:16,240 LIGA-ME!!! 15 00:01:18,453 --> 00:01:19,833 Está tudo bem? 16 00:01:20,497 --> 00:01:21,537 Mas que caralho? 17 00:01:21,831 --> 00:01:23,961 Brady, arruinaste a vida do Chase. 18 00:01:24,042 --> 00:01:28,252 Não é o resultado que eu queria. Preferia que fosses tu apanhada. 19 00:01:30,882 --> 00:01:34,302 - Se eu fosse a ti, ficava calada. - Porque é que isso não me surpreende? 20 00:01:35,678 --> 00:01:37,008 O Chase vai ficar bem. 21 00:01:37,097 --> 00:01:40,387 Não ir para a universidade é uma honra para os cromos de Silicon Valley. 22 00:01:40,475 --> 00:01:42,805 Isso é treta! Ele pode ter graves problemas. 23 00:01:44,187 --> 00:01:45,147 Não é problema meu. 24 00:01:53,947 --> 00:01:56,567 Interrompemos este programa com notícias de última hora. 25 00:01:56,658 --> 00:01:58,788 Chegaram os resultados dos melhores! 26 00:01:58,868 --> 00:02:01,828 Podem dizer à claque para largar as impressoras de grande formato? 27 00:02:01,913 --> 00:02:03,413 Julgam que a tinta é grátis. 28 00:02:03,498 --> 00:02:06,628 Rachelle, vê se te aclamas ou passas a ser "A Mais Estridente". 29 00:02:06,709 --> 00:02:09,169 Nem todos podem ser "A Perfeição do 11.º ano". 30 00:02:09,254 --> 00:02:10,304 Que honra. 31 00:02:10,755 --> 00:02:13,215 Dizem que a perfeição é sobrevalorizada, mas discordo. 32 00:02:13,299 --> 00:02:14,429 Estou aqui? 33 00:02:14,759 --> 00:02:15,889 Talvez no próximo ano. 34 00:02:16,177 --> 00:02:18,507 Kelsey, eu disse-te que a fonte tem de ser maior, 35 00:02:18,596 --> 00:02:19,716 mais brilhante e alegre! 36 00:02:19,806 --> 00:02:21,216 Tira as serifas! 37 00:02:22,016 --> 00:02:24,886 Há coisas piores do que as pessoas pensarem que és perfeita. 38 00:02:25,311 --> 00:02:27,941 - No ano passado, seria muito importante. - E agora? 39 00:02:28,565 --> 00:02:30,975 Tento não me preocupar com o que pensam 40 00:02:31,067 --> 00:02:33,277 e pensar no que é verdadeiro e isso... 41 00:02:33,361 --> 00:02:35,111 Isso só perpetua a fachada. 42 00:02:35,196 --> 00:02:37,696 - Não é a verdade. - Não estás errada. 43 00:02:37,782 --> 00:02:41,292 Votaram no Chase Rao para "O Mais Provável de Ser Bem-sucedido". 44 00:02:42,620 --> 00:02:44,620 Dizem que não foi só um teste. 45 00:02:45,331 --> 00:02:47,631 Era um esquema. 46 00:02:48,626 --> 00:02:51,046 Há muita coisa que não sabemos sobre as pessoas. 47 00:03:00,430 --> 00:03:01,760 Temos de falar. 48 00:03:01,848 --> 00:03:02,718 Sobre o quê? 49 00:03:02,807 --> 00:03:04,137 Se a Cody vir que não corro, 50 00:03:04,225 --> 00:03:06,435 vai obrigar-me a andar agachada. Hoje não! 51 00:03:06,519 --> 00:03:08,399 Tenho ouvido rumores sobre o Chase. 52 00:03:08,479 --> 00:03:09,609 Que grande confusão. 53 00:03:09,689 --> 00:03:11,069 Tenho de confessar. 54 00:03:11,149 --> 00:03:13,319 Será a tua segunda infração. Vão expulsar-te. 55 00:03:13,401 --> 00:03:14,901 Que alternativa tenho? 56 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 Não agiste sozinha. 57 00:03:18,823 --> 00:03:20,703 - Estamos contigo. - Não! 58 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 El, se o teu pai descobre, manda-te embora. 59 00:03:24,037 --> 00:03:25,707 Então, o que fazemos? 60 00:03:26,080 --> 00:03:27,460 Vá lá, malta! 61 00:03:27,540 --> 00:03:28,880 Arranjaremos uma solução. 62 00:03:28,958 --> 00:03:30,288 Vemo-nos nos LA. 63 00:03:39,344 --> 00:03:40,974 Kayla, o Brady fez-te isso? 64 00:03:41,930 --> 00:03:42,890 Não é nada... 65 00:03:43,556 --> 00:03:44,556 Bati numa parede. 66 00:03:52,941 --> 00:03:54,481 Também bati nessa parede. 67 00:03:59,614 --> 00:04:00,454 Vá... 68 00:04:07,121 --> 00:04:08,001 Olá. 69 00:04:08,623 --> 00:04:09,673 Olá. 70 00:04:10,083 --> 00:04:10,963 Então... 71 00:04:11,834 --> 00:04:12,754 Como estás? 72 00:04:13,878 --> 00:04:14,708 Estou bem. 73 00:04:15,255 --> 00:04:16,125 Eu... 74 00:04:16,214 --> 00:04:17,094 Assumi-me. 75 00:04:17,548 --> 00:04:18,378 A sério? 76 00:04:18,466 --> 00:04:20,676 Disse aos meus pais que gosto de raparigas. 77 00:04:21,511 --> 00:04:23,051 Nem acredito que disse isto. 78 00:04:23,137 --> 00:04:24,677 Isso é ótimo. 79 00:04:26,015 --> 00:04:26,925 Parabéns. 80 00:04:27,892 --> 00:04:29,312 Quero que me contes tudo. 81 00:04:29,394 --> 00:04:31,104 Se me quiseres contar... 82 00:04:31,646 --> 00:04:33,516 Fi-lo por tua causa. 83 00:04:33,606 --> 00:04:34,436 Quero dizer... 84 00:04:35,650 --> 00:04:37,570 Não o fiz por ti, mas... 85 00:04:38,820 --> 00:04:40,360 ... depois daquilo com a Sabine... 86 00:04:40,446 --> 00:04:42,946 Juro que acabou. 87 00:04:43,283 --> 00:04:44,583 Eu sei, eu... 88 00:04:45,201 --> 00:04:49,251 Penso que tive ciúmes... quando te vi no palco com ela, 89 00:04:49,747 --> 00:04:51,457 vi que não era nada de mais. 90 00:04:52,625 --> 00:04:54,125 E fez-me pensar que eu... 91 00:04:55,003 --> 00:04:56,593 Não me quero esconder mais. 92 00:04:57,547 --> 00:05:02,887 - Como reagiram os teus pais? - A minha mãe ainda está a chorar... 93 00:05:03,636 --> 00:05:05,466 ... mas não me expulsou de casa. 94 00:05:06,306 --> 00:05:09,346 - Acho que... precisa de tempo. - Sim. 95 00:05:10,393 --> 00:05:11,273 Eu... 96 00:05:12,103 --> 00:05:13,863 Não sabia que me sentiria tão bem. 97 00:05:14,355 --> 00:05:16,815 Sinto-me mais livre. 98 00:05:16,899 --> 00:05:18,939 Sim. Fico muito feliz por ti 99 00:05:19,527 --> 00:05:22,067 e por me teres contado tudo. 100 00:05:29,162 --> 00:05:30,042 É melhor... 101 00:05:30,955 --> 00:05:34,125 ... eu ir, o duche não se toma sozinho. 102 00:05:41,341 --> 00:05:44,761 Obrigada por confiares em nós, Sierra. 103 00:05:46,596 --> 00:05:48,506 Temos tempo para mais um. 104 00:05:48,598 --> 00:05:51,888 Mais alguém quer... aliviar o peso? 105 00:06:07,033 --> 00:06:08,083 Olá, sou eu. 106 00:06:09,077 --> 00:06:09,907 A Elodie. 107 00:06:09,994 --> 00:06:11,624 - Olá, Elodie. - Outra vez. 108 00:06:12,330 --> 00:06:14,290 E acho que eu 109 00:06:14,374 --> 00:06:16,634 estou a ficar farta de vir aqui falar... 110 00:06:18,503 --> 00:06:21,673 ... de me sentir envergonhada. 111 00:06:28,721 --> 00:06:31,431 Tenho andado a roubar em segredo. 112 00:06:33,601 --> 00:06:34,441 E... 113 00:06:35,269 --> 00:06:36,649 ... os segredos parecem... 114 00:06:39,315 --> 00:06:41,525 ... ter ganhado vida própria. 115 00:06:44,821 --> 00:06:49,031 Eu guardava tudo o que roubava numa mala. 116 00:06:50,535 --> 00:06:51,405 Mas a... 117 00:06:52,286 --> 00:06:54,746 ... parte mais pesada de roubar não são as coisas. 118 00:06:56,040 --> 00:06:56,870 São... 119 00:06:58,209 --> 00:06:59,089 ... as mentiras. 120 00:07:04,549 --> 00:07:07,839 Não as quero carregar mais. 121 00:07:24,819 --> 00:07:27,409 Sei que parece uma tarefa de Sísifo. 122 00:07:29,490 --> 00:07:30,410 Mas lembra-te... 123 00:07:31,826 --> 00:07:33,786 ... por muito mau que pareça, 124 00:07:34,537 --> 00:07:38,707 por muito difícil que seja empurrar a pedra colina acima... 125 00:07:40,751 --> 00:07:42,501 ... podes sempre libertar-te. 126 00:07:44,714 --> 00:07:46,134 Assume as tuas ações 127 00:07:46,924 --> 00:07:48,054 e corrige o que puderes. 128 00:07:50,386 --> 00:07:51,926 Mudar é isso. 129 00:08:00,897 --> 00:08:02,317 Olá. Como foi a reunião? 130 00:08:02,815 --> 00:08:03,895 Boa. 131 00:08:04,317 --> 00:08:05,817 - Até correu bem. - Ótimo. 132 00:08:06,527 --> 00:08:10,357 Achas que me podias ajudar numa coisa, mais logo? 133 00:08:10,448 --> 00:08:11,528 Sim, claro. 134 00:09:57,096 --> 00:09:57,926 Desculpe. 135 00:10:15,448 --> 00:10:16,568 Não percebo. 136 00:10:16,657 --> 00:10:20,537 Isto é uma devolução, uma troca ou... uma confissão? 137 00:10:20,620 --> 00:10:22,330 Eu queria pagar isto. 138 00:10:30,546 --> 00:10:31,506 - Olá. - Olá. 139 00:10:33,924 --> 00:10:36,894 Estou orgulhoso de ti. Sei que não foi fácil. 140 00:10:38,971 --> 00:10:39,851 Obrigada. 141 00:10:47,146 --> 00:10:49,686 Há outra coisa... 142 00:10:49,774 --> 00:10:51,984 Há uma coisa que te quero dizer. 143 00:10:56,697 --> 00:10:57,527 Está bem. 144 00:11:03,496 --> 00:11:04,326 Percebi... 145 00:11:06,123 --> 00:11:07,883 ... que dou graças por te ter. 146 00:11:14,674 --> 00:11:15,554 Bem… 147 00:11:16,842 --> 00:11:19,012 Também dou graças por te ter. 148 00:11:53,796 --> 00:12:00,756 O QUE FAZEMOS QUANTO AO CHASE? NÃO AGUENTO VIVER ASSIM. 149 00:12:02,722 --> 00:12:07,062 ISTO É UMA TRETA. 150 00:12:13,691 --> 00:12:15,441 Também não consegues dormir? 151 00:12:16,068 --> 00:12:16,898 Não. 152 00:12:18,529 --> 00:12:19,609 Sinto-me muito mal. 153 00:12:21,824 --> 00:12:23,454 Temos de resolver isto. 154 00:12:23,826 --> 00:12:25,406 Temos de ser honestas. 155 00:12:26,328 --> 00:12:27,578 Não só pelo Chase. 156 00:12:28,873 --> 00:12:29,833 Por nós. 157 00:12:29,915 --> 00:12:34,295 É irónico que a única pessoa que sai ilesa seja o Brady. 158 00:12:36,255 --> 00:12:37,205 Talvez não. 159 00:12:42,720 --> 00:12:45,260 - Vamos mesmo fazer isto? - É a atitude correta. 160 00:12:45,765 --> 00:12:48,475 E nos vamos arruinar, mais vale que seja com espetáculo. 161 00:12:48,559 --> 00:12:49,979 A que horas amanhã? 162 00:12:51,020 --> 00:12:52,100 À hora do crime! 163 00:12:53,439 --> 00:12:55,109 À meia-noite. 164 00:12:57,443 --> 00:12:58,283 Já está? 165 00:12:58,360 --> 00:13:02,160 Se deitarmos hexafluoreto de enxofre num recipiente, 166 00:13:02,239 --> 00:13:04,369 conseguimos fazer flutuar objetos leves. 167 00:13:06,410 --> 00:13:09,370 Abram os manuais na página 187. 168 00:13:10,331 --> 00:13:12,631 Em pares, podem seguir os passos. 169 00:13:16,921 --> 00:13:19,051 PODEMOS FALAR? 170 00:13:22,843 --> 00:13:24,643 Os Post-it não adiantam, Moe. 171 00:13:25,221 --> 00:13:26,061 Por favor. 172 00:13:27,014 --> 00:13:28,144 Só um minuto. 173 00:13:28,808 --> 00:13:29,638 Ouve-me. 174 00:13:30,017 --> 00:13:30,847 Um minuto. 175 00:13:31,393 --> 00:13:32,983 Gostava de te poder dizer 176 00:13:33,562 --> 00:13:37,732 por que razão sou uma merdosa que estraga sempre tudo. 177 00:13:39,819 --> 00:13:43,319 E sei que deve ser difícil para ti compreenderes, 178 00:13:44,573 --> 00:13:47,083 pois és um anjinho. 179 00:13:47,159 --> 00:13:50,369 Talvez seja por eu não me julgar digna 180 00:13:51,038 --> 00:13:52,368 do teu amor. 181 00:13:55,835 --> 00:13:57,035 Mas vou mesmo... 182 00:13:59,338 --> 00:14:01,548 Vou mesmo tentar resolver isso. 183 00:14:02,424 --> 00:14:04,304 Como posso confiar em ti? 184 00:14:04,385 --> 00:14:05,335 Sinceramente... 185 00:14:06,428 --> 00:14:07,468 ... não sei. 186 00:14:08,722 --> 00:14:10,472 Mas sei... 187 00:14:13,727 --> 00:14:14,557 ... que a noite... 188 00:14:15,855 --> 00:14:19,355 ... em que entraste na Tartes da Paula foi... 189 00:14:20,651 --> 00:14:23,571 ... a melhor coisa que já me aconteceu. 190 00:14:25,364 --> 00:14:26,454 Noah, eu... 191 00:14:28,951 --> 00:14:30,541 Gostava que pudéssemos... 192 00:14:32,288 --> 00:14:34,038 ... regressar àquele momento e... 193 00:14:36,750 --> 00:14:38,590 ... fazer tudo de forma diferente. 194 00:14:40,337 --> 00:14:41,757 Não podemos. 195 00:15:03,611 --> 00:15:04,451 Olá. 196 00:15:06,113 --> 00:15:07,703 Tenho uma coisa para ti. 197 00:15:12,745 --> 00:15:14,745 Não é muito, mas... 198 00:15:15,039 --> 00:15:16,869 ... paguei-o. 199 00:15:17,374 --> 00:15:20,714 Tenho pensado em embelezar o estojo do clarinete... 200 00:15:20,794 --> 00:15:22,764 Não para eu passar a tocar melhor, 201 00:15:22,838 --> 00:15:24,588 só para ficar mais fixe. 202 00:15:25,299 --> 00:15:27,469 Obrigada, foste muito atenciosa. 203 00:15:28,385 --> 00:15:31,095 Não te quero forçar a nada, mas... 204 00:15:32,348 --> 00:15:34,388 ... gostava que tivéssemos outra oportunidade. 205 00:15:34,934 --> 00:15:36,194 Posso pensar nisso? 206 00:15:38,062 --> 00:15:38,902 Sim. 207 00:15:39,772 --> 00:15:40,652 Está bem. 208 00:15:41,607 --> 00:15:42,437 Pronto. 209 00:15:50,991 --> 00:15:51,831 Olá. 210 00:15:52,868 --> 00:15:54,538 Já deves saber a novidade. 211 00:15:56,789 --> 00:15:57,619 O quê? 212 00:15:57,706 --> 00:15:58,576 Entrei. 213 00:15:59,249 --> 00:16:00,079 Em Stanford. 214 00:16:02,252 --> 00:16:04,592 Parece que conseguiste tudo o que querias. 215 00:16:08,384 --> 00:16:09,594 Não, tudo não. 216 00:16:18,394 --> 00:16:20,984 Não tens nada para me dizer? 217 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Tenho. 218 00:16:33,325 --> 00:16:34,275 Vai-te foder, Brady. 219 00:16:38,163 --> 00:16:39,673 Já não tenho medo de ti. 220 00:16:41,709 --> 00:16:42,539 Está bem. 221 00:17:09,153 --> 00:17:09,993 El. 222 00:17:10,946 --> 00:17:13,986 - Isso é azul-marinho? - Sim, era a cor mais escura que tinha. 223 00:17:14,074 --> 00:17:16,374 E também trouxe... Esperem. 224 00:17:18,620 --> 00:17:19,500 Isto. 225 00:17:22,833 --> 00:17:25,043 - Gorros? - Foi a Jenna que os fez. 226 00:17:25,127 --> 00:17:26,167 Achei que eram fofos. 227 00:17:26,754 --> 00:17:27,714 - Não. - Não. 228 00:17:29,465 --> 00:17:31,715 Não mos peçam quando tiverem frio. 229 00:17:45,731 --> 00:17:46,771 Pronto... 230 00:17:49,234 --> 00:17:50,284 Já está. 231 00:17:52,029 --> 00:17:53,159 Sim, estou bem. 232 00:17:53,864 --> 00:17:54,954 Estou bem. 233 00:18:08,170 --> 00:18:10,300 Está a demorar muito ou estou a passar-me? 234 00:18:10,380 --> 00:18:13,130 - Estou a ser o mais rápida possível. - Sê mais rápida. 235 00:18:13,675 --> 00:18:15,255 Não quero ser presa esta noite. 236 00:18:27,564 --> 00:18:28,944 - Conseguimos. - Podes crer. 237 00:18:29,024 --> 00:18:30,904 O que dirão as pessoas? 238 00:18:31,610 --> 00:18:32,740 O que interessa isso? 239 00:18:33,737 --> 00:18:36,867 Há algo muito libertador em estar a cagar para todos. 240 00:18:36,949 --> 00:18:38,989 Ainda há uma coisa a fazer. 241 00:18:49,211 --> 00:18:50,381 Estamos a chegar. 242 00:18:52,297 --> 00:18:53,667 Obrigada por fazerem isto. 243 00:18:54,633 --> 00:18:55,933 Tu apoiaste-me. 244 00:18:56,844 --> 00:18:57,934 Nós apoiamos-te. 245 00:18:58,011 --> 00:19:01,141 E também não podíamos estar na escola. 246 00:19:05,769 --> 00:19:06,599 Brutal. 247 00:19:07,062 --> 00:19:09,902 Meu Deus! 248 00:19:10,649 --> 00:19:11,899 Que idiota. 249 00:19:32,796 --> 00:19:33,796 Merda. 250 00:19:33,881 --> 00:19:37,181 É oficialmente a coisa mais sombria que já vi. 251 00:19:53,275 --> 00:19:56,695 Não esperamos que gostem de nós nem que nos entendam, 252 00:19:56,778 --> 00:19:58,608 mas queremos que se saiba a verdade. 253 00:19:59,239 --> 00:20:02,779 Porque podemos ser ladras, mas não somos mentirosas. 254 00:20:02,868 --> 00:20:03,988 Roubámos o teste. 255 00:20:05,245 --> 00:20:06,995 Mas há muito mais do que isso. 256 00:20:08,165 --> 00:20:09,115 Moe. 257 00:20:09,208 --> 00:20:10,078 Elodie. 258 00:20:10,167 --> 00:20:11,127 Tabitha. 259 00:20:16,256 --> 00:20:17,716 ONDE ESTÁS? PUTA DE MERDA 260 00:20:17,799 --> 00:20:19,469 PEÇO DESCULPA, LIGA-ME ESTOU FARTO DE TI 261 00:20:41,448 --> 00:20:43,448 Só podem estar a brincar... 262 00:20:47,537 --> 00:20:49,077 Isto não é a sério. 263 00:20:49,915 --> 00:20:50,785 Está bem? 264 00:20:52,042 --> 00:20:53,462 Querida, diz-lhes. 265 00:20:53,543 --> 00:20:55,553 Brady, para. Acabámos. 266 00:21:02,094 --> 00:21:04,434 - Isto é estúpido. Não acredites. - Meu... 267 00:21:04,930 --> 00:21:06,810 - Não, isto... - Chega. 268 00:21:08,350 --> 00:21:09,230 Foda-se. 269 00:21:18,110 --> 00:21:19,820 A tua namorada fez isto? 270 00:21:21,655 --> 00:21:22,905 Não, foste tu. 271 00:21:23,699 --> 00:21:25,239 Meteste-te com as miúdas erradas! 272 00:22:04,281 --> 00:22:05,451 É incrível. 273 00:22:07,534 --> 00:22:10,334 Acreditam que é a primeira vez que vejo o oceano? 274 00:22:11,747 --> 00:22:13,617 Eu e a minha mãe devíamos vir juntas. 275 00:22:15,334 --> 00:22:17,544 Mas ela ficaria feliz por estarem comigo. 276 00:22:18,420 --> 00:22:19,460 Adoramos-te. 277 00:22:22,883 --> 00:22:24,803 Gostava que ela vos tivesse conhecido... 278 00:22:26,219 --> 00:22:28,139 ... e visse o quanto mudaram a minha vida. 279 00:22:29,723 --> 00:22:31,853 Gosto de pensar que a melhorámos. 280 00:22:32,684 --> 00:22:33,814 Só a melhoraram. 281 00:22:40,942 --> 00:22:41,902 Estás pronta? 282 00:23:52,514 --> 00:23:54,604 Agora que a nossa vida de crime acabou, 283 00:23:54,683 --> 00:23:57,353 o que vamos fazer com tanto tempo livre? 284 00:23:57,436 --> 00:23:59,096 - Não sei. - Vamos para a claque! 285 00:23:59,688 --> 00:24:00,938 - Não. - Não. 286 00:24:01,022 --> 00:24:02,152 Isso é a tua onda. 287 00:24:08,238 --> 00:24:10,988 TARTES DA PAULA 288 00:26:25,834 --> 00:26:27,844 Legendas: Rita Menezes