1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,356 --> 00:00:24,896 School begint bijna. 3 00:00:25,442 --> 00:00:27,192 Wat zou er gebeuren? 4 00:00:27,277 --> 00:00:29,947 Het einde van deze wereld. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,780 Dat werd tijd. 6 00:00:40,957 --> 00:00:43,917 TWEE DAGEN EERDER 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,586 Miss Shaw, ik moet u spreken. 8 00:00:48,631 --> 00:00:49,631 Wat is er? 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,176 Een misverstand over de toets. 10 00:00:53,470 --> 00:00:57,680 Chase heeft het niet gedaan. -Ik ben net zo teleurgesteld als jij... 11 00:00:57,766 --> 00:01:00,476 ...maar het IP-adres is van zijn computer. 12 00:01:00,560 --> 00:01:04,520 En hij wilde een ander beschuldigen. -Ja, maar... 13 00:01:04,606 --> 00:01:06,976 Moe, dit draait niet om jou. 14 00:01:13,239 --> 00:01:16,239 BEL ME!!! 15 00:01:18,453 --> 00:01:20,413 Is alles in orde? 16 00:01:20,497 --> 00:01:23,957 What the fuck? Je hebt Chase z'n leven verpest. 17 00:01:24,042 --> 00:01:28,252 Ja, ik had ook liever jou ten onder zien gaan. 18 00:01:30,882 --> 00:01:32,552 Maar ik zou m'n mond houden. 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,434 Waarom verrast me dat niet? 20 00:01:35,678 --> 00:01:37,008 Chase redt zich wel. 21 00:01:37,097 --> 00:01:40,387 Niet studeren is een eer onder nerds in Silicon Valley. 22 00:01:40,475 --> 00:01:42,805 Onzin. Hij kan problemen krijgen. 23 00:01:44,187 --> 00:01:45,477 Boeit me niet. 24 00:01:53,947 --> 00:01:56,567 We onderbreken even voor het laatste nieuws. 25 00:01:56,658 --> 00:01:58,788 De superlatieven van Lakeshore High. 26 00:01:58,868 --> 00:02:03,408 De cheerleaders moeten echt kleiner printen. Alsof de inkt gratis is. 27 00:02:03,498 --> 00:02:06,628 Rachelle, kalm, of ik roep je uit tot 'schelste stem'. 28 00:02:06,709 --> 00:02:09,169 Niet iedereen kan 'perfectste' zijn. 29 00:02:09,254 --> 00:02:10,634 Wat een eer. 30 00:02:10,713 --> 00:02:13,223 Ik vind perfectie ook niet overschat. 31 00:02:13,299 --> 00:02:16,179 Sta ik erop? -Misschien volgend jaar. 32 00:02:16,261 --> 00:02:19,511 Kelsey, de letters moeten groter, helderder, vrolijker. 33 00:02:19,597 --> 00:02:21,217 Weg met die schreefjes. 34 00:02:21,891 --> 00:02:24,891 Er zijn ergere dingen dan gezien worden als perfect. 35 00:02:24,978 --> 00:02:27,938 Vorig jaar was het alles voor me. -En nu? 36 00:02:28,565 --> 00:02:33,275 Ik trek me niks aan van wat anderen vinden en richt me op wat echt is. 37 00:02:33,361 --> 00:02:36,161 Anders blijft het schijn, niet de waarheid. 38 00:02:36,865 --> 00:02:37,695 Niet onjuist. 39 00:02:37,782 --> 00:02:41,702 Er staat dat Chase Rao uitgeroepen is tot 'wordt vast succesvol'. 40 00:02:42,620 --> 00:02:47,630 En het was ook niet alleen een toets. Het was een grote fraude. 41 00:02:48,626 --> 00:02:51,046 We weten echt niet alles over mensen. 42 00:02:59,929 --> 00:03:02,719 Yo, we moeten praten. -Waarover? 43 00:03:02,807 --> 00:03:06,437 Als de coach ziet dat ik niet ren, moet ik duck walks doen. 44 00:03:06,519 --> 00:03:09,609 Ik heb geruchten gehoord over Chase. Echt verknipt. 45 00:03:09,689 --> 00:03:13,319 Ik moet eerlijk zijn. -Maar dan moet je van school. 46 00:03:13,401 --> 00:03:14,991 Ik heb toch geen keus? 47 00:03:17,030 --> 00:03:20,700 Je deed het niet alleen. We gaan mee. 48 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 Als je vader erachter komt, moet je weg. 49 00:03:24,037 --> 00:03:25,997 Wat moeten we dan doen? 50 00:03:26,080 --> 00:03:27,460 Kom op, jongens. 51 00:03:27,540 --> 00:03:30,290 We komen er wel uit. Ik zie je bij AK. 52 00:03:39,344 --> 00:03:41,434 Heeft Brady dat gedaan? 53 00:03:41,512 --> 00:03:44,722 Het is niks. Tegen een muur gelopen. 54 00:03:52,941 --> 00:03:55,031 Ik ben ook tegen die muur gelopen. 55 00:04:11,751 --> 00:04:12,751 Hoe gaat het? 56 00:04:13,878 --> 00:04:15,258 Goed. 57 00:04:15,338 --> 00:04:17,088 Ik ben uit de kast. 58 00:04:17,548 --> 00:04:18,378 Echt? 59 00:04:18,466 --> 00:04:23,046 Ik heb mijn ouders verteld dat ik op meisjes val. Dat ik dat zeg. 60 00:04:23,137 --> 00:04:24,807 Wat een grote stap. 61 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 Gefeliciteerd. 62 00:04:27,892 --> 00:04:31,102 Ik wil alles horen. Als je het me wilt vertellen. 63 00:04:31,646 --> 00:04:34,606 Ik deed het door jou. Ik bedoel... 64 00:04:35,650 --> 00:04:38,190 Niet voor jou, maar... 65 00:04:38,820 --> 00:04:43,200 ...na dat gedoe met Sabine... -Dat is echt voorbij. 66 00:04:43,283 --> 00:04:45,123 Ik weet het, maar... 67 00:04:45,201 --> 00:04:49,251 Ik was jaloers dat je daar met haar kon staan... 68 00:04:49,747 --> 00:04:51,747 ...of het niks bijzonders was. 69 00:04:52,625 --> 00:04:56,585 Ik besefte dat ik... Ik wil me niet meer verstoppen. 70 00:04:57,547 --> 00:04:59,047 Hoe vonden je ouders het? 71 00:04:59,132 --> 00:05:02,892 Mijn moeder huilt nog steeds, maar... 72 00:05:03,636 --> 00:05:05,466 ...ze schopte me er niet uit. 73 00:05:06,306 --> 00:05:09,346 Het duurt even. -Ja. 74 00:05:10,393 --> 00:05:11,273 Ik... 75 00:05:12,103 --> 00:05:14,273 Ik wist niet hoe fijn 't was. 76 00:05:14,355 --> 00:05:16,815 Ik voel me nu vrijer of zo. 77 00:05:16,899 --> 00:05:22,279 Ja. Ik ben heel blij voor je en fijn dat je het me wilde vertellen. 78 00:05:29,162 --> 00:05:30,292 Ik moet... 79 00:05:30,955 --> 00:05:34,455 ...gaan, want ik word niet vanzelf schoon. 80 00:05:41,341 --> 00:05:44,931 Bedankt dat je ons je last hebt toevertrouwd. 81 00:05:46,596 --> 00:05:48,506 We hebben nog wat tijd. 82 00:05:48,598 --> 00:05:52,098 Wil iemand anders zijn last wat verlichten? 83 00:06:07,033 --> 00:06:08,413 Hoi, ik ben het. 84 00:06:09,077 --> 00:06:11,617 Elodie. Alweer. 85 00:06:12,330 --> 00:06:16,630 En ik ben het gewoon zo beu om hier te staan... 86 00:06:18,503 --> 00:06:21,673 ...en me te schamen. 87 00:06:28,721 --> 00:06:31,561 Ik heb in het geheim toch gestolen. 88 00:06:33,601 --> 00:06:34,641 En... 89 00:06:35,269 --> 00:06:36,899 ...de geheimen zijn... 90 00:06:39,315 --> 00:06:41,525 ...een eigen leven gaan leiden. 91 00:06:44,821 --> 00:06:49,031 Ik bewaarde alles wat ik stal in een koffer. 92 00:06:50,535 --> 00:06:51,615 Maar het... 93 00:06:52,286 --> 00:06:55,036 ...zwaarste aan stelen zijn niet de spullen. 94 00:06:56,040 --> 00:06:57,250 Het zijn... 95 00:06:58,209 --> 00:06:59,629 ...de leugens. 96 00:07:04,549 --> 00:07:07,839 Die wil ik niet meer bij me dragen. 97 00:07:24,819 --> 00:07:27,569 Het lijkt een onmogelijke taak. 98 00:07:29,490 --> 00:07:30,780 Maar denk eraan: 99 00:07:31,826 --> 00:07:33,786 hoe rot het ook voelt... 100 00:07:34,537 --> 00:07:38,877 ...of hoe zwaar het ook is om dat rotsblok naar boven te rollen... 101 00:07:40,751 --> 00:07:42,801 ...je kunt jezelf bevrijden. 102 00:07:44,714 --> 00:07:46,134 Zie je daden onder ogen. 103 00:07:46,924 --> 00:07:48,514 Repareer wat je kunt. 104 00:07:50,386 --> 00:07:51,926 Daar draait goedmaken om. 105 00:08:00,897 --> 00:08:02,727 Hoe was de bijeenkomst? 106 00:08:02,815 --> 00:08:05,815 Prima. Wel goed. -Mooi. 107 00:08:06,527 --> 00:08:10,357 Kun je me straks ergens mee helpen? 108 00:08:10,448 --> 00:08:11,738 Natuurlijk. 109 00:09:57,096 --> 00:09:58,386 Sorry. 110 00:10:15,448 --> 00:10:20,538 Ik ben in de war. Kom je dat terugbrengen, ruilen of iets bekennen? 111 00:10:20,620 --> 00:10:22,460 Ik wil het graag betalen. 112 00:10:33,924 --> 00:10:36,894 Ik ben trots op je. Dat was vast niet makkelijk. 113 00:10:38,971 --> 00:10:40,011 Dank je. 114 00:10:47,146 --> 00:10:49,686 Er is nog iets. 115 00:10:49,774 --> 00:10:52,194 Ik moet je iets vertellen. 116 00:11:03,496 --> 00:11:04,326 Ik... 117 00:11:06,123 --> 00:11:07,883 ...ben zo dankbaar voor jou. 118 00:11:14,674 --> 00:11:15,804 Nou... 119 00:11:16,842 --> 00:11:19,012 ...ik ben ook dankbaar voor jou. 120 00:11:53,796 --> 00:12:00,756 WAT DOEN WE MET CHASE? ZO KAN IK NIET LEVEN. 121 00:12:02,722 --> 00:12:07,062 DIT IS KLOTE. 122 00:12:13,691 --> 00:12:15,441 Kun jij ook niet slapen? 123 00:12:16,068 --> 00:12:17,148 Nee. 124 00:12:18,529 --> 00:12:19,949 Ik voel me rot. 125 00:12:21,824 --> 00:12:23,744 We moeten dit oplossen. 126 00:12:23,826 --> 00:12:25,616 We moeten het opbiechten. 127 00:12:26,328 --> 00:12:28,078 Niet alleen voor Chase. 128 00:12:28,789 --> 00:12:29,829 Voor ons. 129 00:12:29,915 --> 00:12:34,375 Het is ironisch dat alleen Brady zonder kleerscheuren wegkomt. 130 00:12:36,255 --> 00:12:37,585 Misschien niet. 131 00:12:42,720 --> 00:12:45,680 Doen we dit echt? -Het is het juiste. 132 00:12:45,765 --> 00:12:48,475 Als we ten onder gaan, dan maar spectaculair. 133 00:12:48,559 --> 00:12:49,979 Hoe laat zien we elkaar? 134 00:12:51,020 --> 00:12:52,610 Rond het misdaaduur. 135 00:12:53,439 --> 00:12:55,649 Je weet wel, middernacht. 136 00:12:57,359 --> 00:12:58,279 Heb je 'm? 137 00:12:58,360 --> 00:13:04,450 Als je zwavelhexafluoride in een bak doet, blijven er lichte dingen op drijven. 138 00:13:06,410 --> 00:13:09,540 Open je boek op pagina 187. 139 00:13:10,331 --> 00:13:12,711 Volg de stappen met je partner. 140 00:13:16,921 --> 00:13:19,051 KUNNEN WE PRATEN? 141 00:13:22,843 --> 00:13:25,143 Briefjes zijn te laat, Moe. 142 00:13:25,221 --> 00:13:26,351 Alsjeblieft. 143 00:13:27,014 --> 00:13:29,644 Eén minuutje. Luister naar me. 144 00:13:30,017 --> 00:13:31,307 Eén minuut. 145 00:13:31,393 --> 00:13:37,733 Kon ik je maar vertellen waarom ik zo stom doe en dingen verpest. 146 00:13:39,819 --> 00:13:43,449 Het is vast moeilijk te begrijpen... 147 00:13:44,573 --> 00:13:47,083 ...want jij bent een engel. 148 00:13:47,159 --> 00:13:52,499 Misschien is het omdat ik mezelf jouw liefde niet waard vind. 149 00:13:55,835 --> 00:13:57,245 Maar ik ga... 150 00:13:59,338 --> 00:14:01,548 ...dat echt proberen op te lossen. 151 00:14:02,341 --> 00:14:04,301 Hoe kan ik je weer vertrouwen? 152 00:14:04,385 --> 00:14:05,715 Eerlijk gezegd... 153 00:14:06,428 --> 00:14:07,808 ...weet ik het niet. 154 00:14:08,722 --> 00:14:10,682 Maar ik weet wel dat... 155 00:14:13,727 --> 00:14:15,017 ...die avond... 156 00:14:15,855 --> 00:14:19,605 ...toen je Paula's Pies binnenkwam... 157 00:14:20,651 --> 00:14:24,071 Dat was het beste wat me ooit was overkomen. 158 00:14:25,364 --> 00:14:26,624 Noah, ik... 159 00:14:28,951 --> 00:14:30,871 Ik wou dat we gewoon... 160 00:14:32,288 --> 00:14:34,368 ...terug naar dat moment konden... 161 00:14:36,750 --> 00:14:39,090 ...om alles anders te doen. 162 00:14:40,337 --> 00:14:41,957 We kunnen niet terug. 163 00:15:06,113 --> 00:15:07,993 Ik heb iets voor je. 164 00:15:12,745 --> 00:15:17,285 Het is niet veel, maar ik heb ervoor betaald. 165 00:15:17,374 --> 00:15:20,714 Ik wil mijn klarinetkoffer wat jazzy maken. 166 00:15:20,794 --> 00:15:24,594 Niet om jazz te spelen, maar... Gewoon wat cooler maken. 167 00:15:25,299 --> 00:15:27,469 Dank je, wat attent. 168 00:15:28,135 --> 00:15:31,305 Ik wil je niet voor het blok zetten, maar... 169 00:15:32,348 --> 00:15:34,388 ...ik wil ons nog een kans geven. 170 00:15:34,934 --> 00:15:36,694 Mag ik erover nadenken? 171 00:15:52,868 --> 00:15:54,948 Je hebt 't vast al gehoord. 172 00:15:56,789 --> 00:15:57,619 Wat? 173 00:15:57,706 --> 00:16:00,246 Ik ben aangenomen. Stanford. 174 00:16:02,252 --> 00:16:04,882 Dan heb je alles wat je wilde. 175 00:16:08,384 --> 00:16:09,804 Nee, niet alles. 176 00:16:18,394 --> 00:16:20,984 Wil je niet iets tegen me zeggen? 177 00:16:33,325 --> 00:16:34,655 Val dood, Brady. 178 00:16:38,163 --> 00:16:40,173 Ik ben niet meer bang voor je. 179 00:17:09,153 --> 00:17:10,283 El. 180 00:17:10,946 --> 00:17:12,276 Is dat marine? 181 00:17:12,364 --> 00:17:13,994 Ja, donkerder had ik niet. 182 00:17:14,074 --> 00:17:16,374 En ik heb... Wacht. 183 00:17:18,620 --> 00:17:19,660 Deze. 184 00:17:22,833 --> 00:17:26,343 Poesjesmutsen? -Heeft Jenna gemaakt. Schattig, toch? 185 00:17:29,465 --> 00:17:32,045 Niet om vragen als je een koud hoofd hebt. 186 00:17:52,029 --> 00:17:53,319 Alles goed. 187 00:17:53,864 --> 00:17:54,954 Alles oké. 188 00:18:08,170 --> 00:18:11,970 Duurt dit zo lang of ben ik nerveus? -Ik werk zo snel mogelijk. 189 00:18:12,049 --> 00:18:15,259 Werk sneller. Ik wil niet gearresteerd worden. 190 00:18:27,481 --> 00:18:28,941 Gelukt. -Ja. 191 00:18:29,024 --> 00:18:31,194 Wat zouden ze zeggen? 192 00:18:31,276 --> 00:18:33,026 Wat boeit het? 193 00:18:33,737 --> 00:18:36,867 Het is bevrijdend om nergens meer om te geven. 194 00:18:36,949 --> 00:18:39,239 We moeten nog één ding doen. 195 00:18:49,211 --> 00:18:50,551 We zijn er bijna. 196 00:18:52,297 --> 00:18:54,127 Bedankt dat jullie meegaan. 197 00:18:54,633 --> 00:18:56,013 Jij steunde mij. 198 00:18:56,844 --> 00:18:57,934 Wij steunen jou. 199 00:18:58,011 --> 00:19:01,141 We kunnen toch niet naar school. 200 00:19:05,769 --> 00:19:06,979 Heftig. 201 00:19:07,062 --> 00:19:09,902 O, mijn god. 202 00:19:10,649 --> 00:19:12,189 Wat een klootzak. 203 00:19:32,796 --> 00:19:33,796 O, shit. 204 00:19:33,881 --> 00:19:37,181 Dit is echt heel vals. 205 00:19:53,275 --> 00:19:56,695 Je hoeft ons niet leuk te vinden of te begrijpen. 206 00:19:56,778 --> 00:19:59,158 Maar de waarheid moet gezegd worden. 207 00:19:59,239 --> 00:20:03,989 We zijn dieven, maar geen leugenaars. -Wij hebben de toets gestolen. 208 00:20:05,245 --> 00:20:07,245 Maar er zit meer achter. 209 00:20:08,165 --> 00:20:09,115 Moe. 210 00:20:09,208 --> 00:20:10,078 Elodie. 211 00:20:10,167 --> 00:20:11,127 Tabitha. 212 00:20:16,256 --> 00:20:17,716 TAB. WAAR BEN JE? SLET 213 00:20:17,799 --> 00:20:19,469 BEL ME IK BEN JE ZAT 214 00:20:41,448 --> 00:20:43,578 Dat meen je niet. 215 00:20:47,537 --> 00:20:49,287 Jongens, dit is niet echt. 216 00:20:52,042 --> 00:20:53,462 Schat, vertel het ze. 217 00:20:53,543 --> 00:20:55,753 Brady, hou op. Het is uit. 218 00:21:01,969 --> 00:21:04,429 Dit moet je niet geloven. -Gast. 219 00:21:04,513 --> 00:21:06,853 Nee, dit... -Genoeg. 220 00:21:18,110 --> 00:21:20,110 Heeft jouw vriendin dit gedaan? 221 00:21:21,655 --> 00:21:25,235 Nee, jij. Je had de verkeerde meiden te pakken. 222 00:22:04,281 --> 00:22:05,661 Ongelofelijk. 223 00:22:07,534 --> 00:22:10,334 Dit is de eerste keer dat ik de oceaan zie. 224 00:22:11,747 --> 00:22:14,117 Mama en ik zouden samen gaan. 225 00:22:15,250 --> 00:22:17,540 Ze is vast blij dat ik met jullie ben. 226 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 We houden van je. 227 00:22:22,883 --> 00:22:25,013 Had ze jullie maar ontmoet... 228 00:22:26,178 --> 00:22:28,758 ...en gezien hoe jullie me veranderd hebben. 229 00:22:29,723 --> 00:22:31,983 Vooral ten goede. 230 00:22:32,684 --> 00:22:34,144 Alleen ten goede. 231 00:22:40,942 --> 00:22:41,902 Klaar? 232 00:23:52,514 --> 00:23:57,354 Nu ons criminele leven voorbij is, wat gaan we met onze vrije tijd doen? 233 00:23:57,436 --> 00:23:59,436 Geen idee. -Cheerleaders worden. 234 00:24:01,022 --> 00:24:02,442 Dat wil jij alleen. 235 00:26:19,619 --> 00:26:21,539 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk