1 00:00:08,425 --> 00:00:10,795 Ms. Shaw, ich habe nicht geschummelt. 2 00:00:10,885 --> 00:00:13,845 Als Einser-Schüler und Teamcaptain würde ich das nie tun. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,850 Warum sagt ein Schüler das dann? 4 00:00:15,932 --> 00:00:19,022 Vielleicht hat er etwas missverstanden? 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,562 Was soll das heißen? 6 00:00:21,896 --> 00:00:22,766 Ok, nun... 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,482 Ich bin nicht der Typ, 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,487 der Gerüchte streut oder sich einmischt, 9 00:00:28,570 --> 00:00:32,490 aber ich hörte, dass einige vorher Zugriff auf den Test hatten. 10 00:00:32,574 --> 00:00:34,244 Was? Das ist unmöglich. 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,501 Ja, angeblich stahl ihn jemand und postete ihn. 12 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 Es soll ein Link umgehen. 13 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 Kannst du ihn uns zeigen? 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,669 Ich habe nichts damit zu tun. 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,883 Ich sage nur, was ich gehört habe. 16 00:00:47,213 --> 00:00:51,183 Wenn Sie denken, ich habe geschummelt, wiederhole ich den Test gern. 17 00:00:58,266 --> 00:01:02,806 DIE KOCHSCHULE HAT MICH GENOMMEN! FEIERN WIR IM MERCADO? 18 00:01:02,896 --> 00:01:07,436 HEILIGE SCHEISSE! 19 00:01:07,525 --> 00:01:11,855 ICH HABE SPÄTER EIN TREFFEN... 20 00:01:11,946 --> 00:01:14,566 ...ABER OK 21 00:01:15,241 --> 00:01:16,661 Guten Morgen, Schüler. 22 00:01:16,743 --> 00:01:20,083 Es gab einen Verstoß gegen die akademischen Regeln 23 00:01:20,163 --> 00:01:22,463 in Bezug auf die Zwischenprüfung. 24 00:01:22,540 --> 00:01:26,250 Wenn Sie Informationen haben, melden Sie sich bitte sofort. 25 00:01:26,336 --> 00:01:28,336 Alter, was war das? 26 00:01:29,756 --> 00:01:31,756 Jemand steckt wohl in der Scheiße. 27 00:01:31,841 --> 00:01:35,851 Du schickst Noah das Bild und jetzt das? Provozierst meinen Rauswurf? 28 00:01:35,929 --> 00:01:38,929 Ich hielt mein Versprechen. Du hast mich verpfiffen. 29 00:01:39,015 --> 00:01:40,135 Habe ich nicht! 30 00:01:40,517 --> 00:01:43,647 Du hast wie ein Idiot vor deinen Freunden angegeben. 31 00:01:44,771 --> 00:01:46,191 Es war also Noah? 32 00:01:47,732 --> 00:01:50,322 Der Gerechtigkeit ist trotzdem Genüge getan. 33 00:01:50,777 --> 00:01:53,447 Wenn ich zu Boden gehe, ziehe ich dich mit. 34 00:01:53,530 --> 00:01:54,450 Ich weiß nicht. 35 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 Ist das so? 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 Denn du hast tatsächlich den Test gestohlen. 37 00:01:59,202 --> 00:02:03,162 Sagst du, dass ich dich zwang, steht deine Aussage gegen meine. 38 00:02:04,457 --> 00:02:05,997 Wem glauben sie wohl? 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,037 Viel Glück mit Stanford, 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,708 wenn alle die Prüfung wiederholen müssen. 41 00:02:13,716 --> 00:02:17,716 Das ist das Beste daran. Ich bekam vor zwei Tagen die Zusage. 42 00:02:18,847 --> 00:02:19,677 Also... 43 00:02:21,641 --> 00:02:23,021 Viel Glück mit alledem. 44 00:02:27,856 --> 00:02:28,766 Was ist los? 45 00:02:28,857 --> 00:02:32,567 Brady, wie immer. Er denkt, ich habe ihn verpfiffen. 46 00:02:33,194 --> 00:02:36,454 Ja, alle reden davon. Ein kompletter Skandal. 47 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 Ok, und jetzt? Sind wir erledigt? 48 00:02:38,741 --> 00:02:41,241 Es sind bis jetzt wohl nur Gerüchte. 49 00:02:41,327 --> 00:02:46,037 Wir streiten alles ab. Es gibt keine Zeugen, keine Beweise, oder? 50 00:02:47,667 --> 00:02:48,537 Oder? 51 00:02:48,626 --> 00:02:51,206 Ja. Beim Roboter-Wettbewerb 52 00:02:51,963 --> 00:02:56,803 könnte Chase hereingeplatzt und mich an Ms. Shaws Computer gesehen haben. 53 00:02:56,885 --> 00:02:58,675 Was meinst du mit "könnte"? 54 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 Er hat mich gesehen. 55 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 Aber er hat es wohl nicht registriert, oder er erinnert sich nicht. 56 00:03:05,810 --> 00:03:10,520 -Hast du mit ihm geredet? -Nein, ich bin ihm aus dem Weg gegangen. 57 00:03:12,358 --> 00:03:14,528 Haltet euch bedeckt. Ich rede mit ihm. 58 00:03:14,611 --> 00:03:17,701 Ich kümmere mich darum. Es ist sicher alles ok. 59 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 Treffen wir uns später bei AK? 60 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 Ich versprach Ben, mit ihm ins Mercado zu gehen. 61 00:03:24,245 --> 00:03:26,155 Ja, das ist cool. Cool. 62 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 Wenn wir rausgeworfen werden, schreibe ich dir einfach. 63 00:03:30,877 --> 00:03:32,297 Ich kann auch absagen. 64 00:03:32,378 --> 00:03:35,218 Ich verarsche dich. Geh nur. 65 00:03:36,925 --> 00:03:37,755 Cool. 66 00:03:51,022 --> 00:03:52,022 Was geht, 67 00:03:52,106 --> 00:03:53,016 Vowäts? 68 00:03:54,734 --> 00:03:58,744 Ich schreibe eine Stellungnahme im Namen des Roboterklubs. 69 00:03:59,322 --> 00:04:02,582 Es sind nur Gerüchte, aber die zerstören die Reputation. 70 00:04:02,659 --> 00:04:06,159 Und werde ich mit dem geringsten Fehlverhalten assoziiert, 71 00:04:06,246 --> 00:04:07,706 töten mich meine Eltern. 72 00:04:07,789 --> 00:04:11,249 Töten mich, verstecken meine Leiche und kämen damit davon. 73 00:04:11,334 --> 00:04:12,214 Ok, Alter... 74 00:04:12,919 --> 00:04:16,009 Du musst mal ein paar Level runterfahren. 75 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 Warum nimmt das keiner ernst? 76 00:04:17,882 --> 00:04:22,352 Wenn das auf den Roboterklub zurückfällt, verlieren alle die Förderung. 77 00:04:22,428 --> 00:04:24,258 Wir könnten den Titel verlieren, 78 00:04:24,347 --> 00:04:26,597 und ich bekomme mein Praktikum nicht. 79 00:04:28,518 --> 00:04:29,388 Also... 80 00:04:30,144 --> 00:04:31,274 Wer war es wohl? 81 00:04:32,689 --> 00:04:35,979 Die Schule ist voller Idioten. Es könnte jeder sein. 82 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 Wir sind die Einzigen, die es sicher nicht waren. 83 00:04:40,780 --> 00:04:41,740 Richtig. 84 00:04:43,241 --> 00:04:44,081 Ja, total. 85 00:04:46,202 --> 00:04:49,752 Wir sollten zu Ms. Shaw. Die Wahrheit ist auf unserer Seite. 86 00:04:51,082 --> 00:04:51,922 Richtig. 87 00:04:56,004 --> 00:04:56,844 Hey. 88 00:04:58,256 --> 00:04:59,666 Was machst du hier? 89 00:05:00,717 --> 00:05:01,837 Verzweifelt sein. 90 00:05:02,593 --> 00:05:05,103 Manchmal nimmt Jillian diese Abkürzung. 91 00:05:06,597 --> 00:05:09,267 Du... stellst ihr also nach. 92 00:05:11,644 --> 00:05:14,024 -Ja. -Redet ihr immer noch nicht? 93 00:05:16,649 --> 00:05:19,279 Wie zeige ich, dass ich über Sabine hinweg bin? 94 00:05:23,323 --> 00:05:24,823 Nichts für ungut, aber... 95 00:05:26,409 --> 00:05:27,239 ...bist du das? 96 00:05:27,327 --> 00:05:28,367 Ich glaube schon. 97 00:05:32,290 --> 00:05:33,420 Das war ich. 98 00:05:35,877 --> 00:05:39,417 Es nervt, dass es gerade anfängt, mit Jillian gut zu laufen, 99 00:05:39,505 --> 00:05:43,175 und dann taucht Sabine auf und macht alles kompliziert. 100 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 Sabine ist eben Sabine. 101 00:05:47,138 --> 00:05:49,638 Es klingt aber eher, als läge es an dir. 102 00:05:49,724 --> 00:05:52,694 Sie lud mich heute in ihr Studio ein. 103 00:05:56,773 --> 00:05:57,733 Ich weiß. 104 00:05:59,025 --> 00:06:00,065 Was soll ich tun? 105 00:06:01,277 --> 00:06:02,777 Du nimmst mich mit. 106 00:06:03,279 --> 00:06:04,569 Und der Unterricht? 107 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 Ein guter Tag zum Schwänzen. 108 00:06:08,451 --> 00:06:12,581 Und... Ich muss dafür sorgen, dass du in keine Tour-Vans mehr steigst. 109 00:06:17,043 --> 00:06:20,423 Wenn ein Song der EP als Single durchgeht, 110 00:06:20,505 --> 00:06:22,795 kann ich die ganze LP hier aufnehmen. 111 00:06:23,633 --> 00:06:26,263 Aber im Moment ist das ziemlich cool. 112 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 Das ist richtig cool. 113 00:06:29,222 --> 00:06:31,222 Ja, und die Akustik ist toll. 114 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 Das ist Jeb. 115 00:06:33,101 --> 00:06:36,311 Er ist in 12 Bands und ging mit Kathleen Hanna zur Schule. 116 00:06:36,396 --> 00:06:38,306 Totale Legende. Was geht, Jeb? 117 00:06:38,815 --> 00:06:40,315 Ich muss dir was zeigen. 118 00:06:40,400 --> 00:06:42,150 Ich habe genug Sandwiches... 119 00:06:44,237 --> 00:06:45,067 Luca? 120 00:06:46,322 --> 00:06:47,452 Ich muss weg. 121 00:06:52,995 --> 00:06:55,365 Luca. Hey, Luca! 122 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 Warum hast du all diese Dinge gesagt und bist dann abgehauen? 123 00:07:00,086 --> 00:07:02,086 Ich weiß nicht... Die Dinge... 124 00:07:02,547 --> 00:07:04,047 Sie haben sich geändert. 125 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 Meine Nummer nicht. 126 00:07:05,883 --> 00:07:06,883 Ich hatte zu tun. 127 00:07:11,639 --> 00:07:12,519 Schöne Uhr. 128 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 Hat sie 1500 $ gekostet? 129 00:07:16,811 --> 00:07:18,901 Du hast meine Karteninfo gestohlen. 130 00:07:20,273 --> 00:07:21,983 Deshalb bist du verschwunden. 131 00:07:24,026 --> 00:07:25,646 Luca, antwortest du mir? 132 00:07:25,736 --> 00:07:28,106 Wir trafen uns bei den Kleptomanen. 133 00:07:28,990 --> 00:07:30,160 Du kanntest das Risiko. 134 00:07:30,283 --> 00:07:32,793 Ich glaubte an die Person, die du sein wolltest. 135 00:07:32,869 --> 00:07:36,369 Tabitha. Wir kannten uns ein paar Wochen. 136 00:07:36,456 --> 00:07:38,036 Ich hatte eine Verbindung. 137 00:07:38,124 --> 00:07:39,464 Wir kannten uns kaum. 138 00:07:41,544 --> 00:07:45,674 Vielleicht wolltest du es nicht sehen. Ich bin ziemlich verkorkst. 139 00:07:46,424 --> 00:07:47,554 Das war ich immer. 140 00:07:48,593 --> 00:07:49,553 Wie originell. 141 00:07:50,636 --> 00:07:54,176 "Tut mir leid, dass ich gelogen habe, dass ich geklaut habe. 142 00:07:54,265 --> 00:07:56,265 Ich bin so verkorkst, ich Armer"? 143 00:07:56,851 --> 00:08:00,521 Es reicht nicht, es zu wissen. Du musst auch daran arbeiten. 144 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 Hier. Ich muss los. 145 00:08:35,890 --> 00:08:38,810 Die ganze Schule hält mich schon für schuldig. 146 00:08:40,436 --> 00:08:41,806 Es ist nichts bewiesen! 147 00:08:41,896 --> 00:08:45,936 Ich weiß, was du meinst, aber erregen wir keine Aufmerksamkeit. 148 00:08:46,025 --> 00:08:48,485 Tut mir leid. Das ist neu für mich. 149 00:08:48,569 --> 00:08:50,449 Lass uns ganz transparent sein. 150 00:08:50,530 --> 00:08:52,820 Vielleicht sollten wir Hilfe anbieten? 151 00:08:53,324 --> 00:08:57,754 Wir sollten es nicht übertreiben. Das lässt uns verzweifelt aussehen oder... 152 00:09:00,081 --> 00:09:00,961 ...schuldig. 153 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 Gib mir eine Minute. Ich komme gleich nach. 154 00:09:06,003 --> 00:09:07,303 Ja. Klar. 155 00:09:17,848 --> 00:09:19,348 Hey, können wir reden? 156 00:09:19,433 --> 00:09:20,813 Ich habe Unterricht. 157 00:09:20,893 --> 00:09:22,273 Es ist nicht, wie du denkst. 158 00:09:22,937 --> 00:09:25,017 Es ist jetzt egal, was ich denke. 159 00:09:25,565 --> 00:09:27,895 Kannst du mir nur kurz zuhören? 160 00:09:28,568 --> 00:09:29,398 Bitte? 161 00:09:32,947 --> 00:09:36,157 Der ganze Skandal um den geklauten Test... 162 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 Das war ich. 163 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 -Was? -Ja. 164 00:09:40,663 --> 00:09:43,963 Brady hat mich mit dem Bild erpresst, den Test zu klauen. 165 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 Warum tust du das? 166 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 Es war ein Fehler. 167 00:09:48,879 --> 00:09:50,089 Ich war traurig, 168 00:09:50,548 --> 00:09:53,218 weil ich dachte, dass du Schluss gemacht hast, 169 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 und es ist einfach passiert. 170 00:09:56,178 --> 00:09:57,808 Es hat nichts bedeutet. 171 00:09:57,888 --> 00:09:59,968 Du solltest es nicht rausfinden. 172 00:10:00,057 --> 00:10:01,677 Du könntest fliegen. 173 00:10:02,268 --> 00:10:03,848 Ja, ich weiß. 174 00:10:07,523 --> 00:10:10,233 Ich könnte Ms. Shaw sagen, dass ich mich... 175 00:10:10,318 --> 00:10:12,568 Noah, du musst gar nichts sagen. 176 00:10:13,237 --> 00:10:15,027 Ich habe es im Griff. 177 00:10:15,656 --> 00:10:16,486 Ok. 178 00:10:21,621 --> 00:10:25,251 Ich will, dass alles in Ordnung ist, aber ich kann das nicht. 179 00:10:33,424 --> 00:10:35,594 Du solltest Elodie singen hören. 180 00:10:35,676 --> 00:10:36,966 Sie wird ein Star. 181 00:10:37,637 --> 00:10:38,797 Ich sehe es nicht. 182 00:10:39,930 --> 00:10:42,770 -Ich auch nicht. -Du brauchst nur einen Song. 183 00:10:43,225 --> 00:10:44,435 Willst du aufnehmen? 184 00:10:45,519 --> 00:10:47,899 Irgendjemand muss ja arbeiten. 185 00:10:47,980 --> 00:10:50,520 Ich mache Pause. Die Tour ist anstrengend. 186 00:10:52,068 --> 00:10:53,278 Ich bin gern zurück. 187 00:10:55,696 --> 00:10:56,526 Hey. 188 00:10:57,448 --> 00:10:59,158 Entschuldigt die Störung. 189 00:10:59,825 --> 00:11:00,905 Ich werde gehen. 190 00:11:02,161 --> 00:11:03,501 Wir sollten gehen. 191 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 Nein, El, ich muss kurz alleine sein. 192 00:11:07,708 --> 00:11:08,538 Sicher? 193 00:11:08,626 --> 00:11:09,786 Wir reden später. 194 00:11:09,877 --> 00:11:12,047 Du bist ohne Luca eh besser dran. 195 00:11:12,129 --> 00:11:13,839 Ja. Das hat er auch gesagt. 196 00:11:15,257 --> 00:11:16,297 Bis dann. 197 00:11:19,178 --> 00:11:21,758 Wir brauchen hier einen neuen Vibe. 198 00:11:22,932 --> 00:11:26,272 Zeit für die große Überraschung. Spiel ihr das Demo vor. 199 00:11:28,187 --> 00:11:29,857 Du wirst es lieben. 200 00:11:34,735 --> 00:11:37,945 Es ist eine trockene Hitze 201 00:11:38,989 --> 00:11:41,489 Die mich von den Füßen haut 202 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 Die weißen Sandhügel 203 00:11:47,665 --> 00:11:49,665 Ich will nicht gehen 204 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 Du bist das einzige Licht, das ich... 205 00:11:54,839 --> 00:11:55,759 Mach es aus. 206 00:11:58,384 --> 00:11:59,644 Stopp, mach es aus. 207 00:12:03,097 --> 00:12:05,807 Das ist mein Song. Du hast ihn geklaut. 208 00:12:05,891 --> 00:12:10,101 Ich dachte, du würdest dich freuen. Es ist unser Song. Er geht um mich. 209 00:12:10,730 --> 00:12:13,110 Tut er nicht. Er geht um meine Mom. 210 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 Warte, was? 211 00:12:14,442 --> 00:12:16,492 Darüber weißt du gar nichts. 212 00:12:18,237 --> 00:12:19,067 Oder mich. 213 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 Du benimmst dich wie ein Kind. 214 00:12:22,700 --> 00:12:24,240 Ich dachte, du willst das. 215 00:12:24,326 --> 00:12:25,656 Da dachtest du falsch. 216 00:12:26,829 --> 00:12:28,539 Ich will gar nichts von dir. 217 00:13:28,390 --> 00:13:29,560 Sagen Sie doch was! 218 00:13:31,894 --> 00:13:32,734 Hör auf? 219 00:13:54,625 --> 00:13:56,535 Dass du mich verpfiffen hast! 220 00:13:56,627 --> 00:13:57,497 Bist du 12? 221 00:13:58,087 --> 00:14:00,837 Ich bin es leid, dass du mit allem durchkommst. 222 00:14:01,715 --> 00:14:02,835 Mit was genau? 223 00:14:03,259 --> 00:14:05,639 Du bist ein Feigling. Und ein Lügner. 224 00:14:06,095 --> 00:14:07,215 Alles cool? 225 00:14:09,765 --> 00:14:10,595 Ja. 226 00:14:11,433 --> 00:14:12,693 Ja, es ist alles gut. 227 00:14:12,977 --> 00:14:15,647 Wir reden nur über Verhalten unter Kumpeln. 228 00:14:17,940 --> 00:14:18,980 Ich bin kein Kumpel. 229 00:14:19,066 --> 00:14:21,856 Es ist trotzdem falsch, mich zu verraten. 230 00:14:21,944 --> 00:14:23,364 Ich wäre fast geflogen. 231 00:14:23,445 --> 00:14:24,315 Noah, echt? 232 00:14:28,367 --> 00:14:31,367 Weißt du was? Ich habe genug von dem Scheiß! 233 00:14:40,921 --> 00:14:41,761 Hey. 234 00:14:42,423 --> 00:14:43,593 -Hey. -Hey. 235 00:14:44,633 --> 00:14:45,843 Danke fürs Kommen. 236 00:14:46,302 --> 00:14:48,722 Ich muss in einer Stunde zurück. 237 00:14:50,347 --> 00:14:54,307 Ich wollte dir nur sagen, dass du recht hattest. 238 00:14:54,935 --> 00:14:57,395 Ich war nicht ich selbst, weil... 239 00:14:58,606 --> 00:14:59,896 ...etwas vor sich geht. 240 00:15:00,232 --> 00:15:03,282 Ich verstehe schon. Sie ist hübsch, talentiert und... 241 00:15:03,360 --> 00:15:06,700 Es geht nicht um Sabine. Es gibt da etwas anderes, 242 00:15:07,781 --> 00:15:10,241 wovon ich dir nichts erzählt habe und... 243 00:15:11,452 --> 00:15:13,162 ...ich wollte nichts sagen, 244 00:15:14,038 --> 00:15:17,208 weil es komisch ist und... 245 00:15:18,334 --> 00:15:21,094 ...weil es mir peinlich ist. 246 00:15:22,296 --> 00:15:27,126 Und wenn ich es vor dir ausspreche, 247 00:15:29,053 --> 00:15:29,933 dann... 248 00:15:32,640 --> 00:15:35,520 Es ist ok. Du kannst es mir sagen. 249 00:15:50,950 --> 00:15:52,410 Ich klaue Dinge. 250 00:15:54,328 --> 00:15:55,748 Es fing an, 251 00:15:56,580 --> 00:15:58,170 als meine Mom starb und... 252 00:15:59,750 --> 00:16:03,590 Und jetzt mache ich es, wenn ich etwas fühle... 253 00:16:06,715 --> 00:16:09,755 Oder wenn ich nichts fühlen will. 254 00:16:12,972 --> 00:16:13,932 Es ist... 255 00:16:15,265 --> 00:16:16,555 Es ist eine Sucht. 256 00:16:22,648 --> 00:16:24,818 Selbst dein Armband ist gestohlen. 257 00:16:28,988 --> 00:16:30,908 Ich wollte ehrlich zu dir sein. 258 00:16:33,701 --> 00:16:35,081 Ich mag dich wirklich. 259 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 Aber? 260 00:16:37,538 --> 00:16:39,538 Meine große Schwester Heather... 261 00:16:41,125 --> 00:16:45,545 Sie lügt oft, um ihre Sucht zu verbergen. 262 00:16:47,047 --> 00:16:48,667 Und ich weiß nie, 263 00:16:49,717 --> 00:16:50,757 wann sie lügt 264 00:16:51,885 --> 00:16:55,215 oder wann sie die Wahrheit sagt. 265 00:16:56,807 --> 00:16:59,017 Ich weiß einfach nicht, was wahr ist. 266 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 Es tut mir leid. Ich kann nicht. 267 00:17:20,956 --> 00:17:22,876 Da. SimulScreen. 268 00:17:24,084 --> 00:17:25,254 Ist das ein Virus? 269 00:17:25,335 --> 00:17:27,665 Nein, es ist eine Screen-Sharing-App. 270 00:17:27,755 --> 00:17:30,295 Jemand hat auf Ihre Festplatte zugegriffen. 271 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 Habe ich was verpasst? 272 00:17:33,177 --> 00:17:37,847 Wir haben rausgefunden, wie jemand an den Test gelangt ist. 273 00:17:37,931 --> 00:17:39,771 Wer nahm die Daten? 274 00:17:39,850 --> 00:17:43,730 Sie funktioniert nur in Verbindung mit einem anderen Computer, 275 00:17:44,229 --> 00:17:48,229 wir müssen rausfinden, wer sie installiert und die Daten geteilt hat. 276 00:17:48,317 --> 00:17:49,227 Ja, 277 00:17:49,318 --> 00:17:52,648 aber derjenige hat sie inzwischen sicher gelöscht. 278 00:17:53,572 --> 00:17:57,162 Ok. Danke, Leute. Ich lasse die IT-Abteilung übernehmen. 279 00:18:01,121 --> 00:18:03,041 Die Kochschule hat ein Programm, 280 00:18:03,123 --> 00:18:06,593 in dem ich meine Gebühr in echten Küchen abarbeiten kann. 281 00:18:07,294 --> 00:18:08,884 -Toll. -Ja. 282 00:18:09,588 --> 00:18:12,508 Ich meine... Die Arbeitszeiten werden verrückt. 283 00:18:13,092 --> 00:18:17,892 Aber vielleicht kannst du nach der Schule vorbeikommen und alles probieren. 284 00:18:22,309 --> 00:18:23,139 Was ist los? 285 00:18:23,936 --> 00:18:24,806 Also... 286 00:18:25,479 --> 00:18:26,899 Können wir uns setzen? 287 00:18:27,815 --> 00:18:28,645 Klar. 288 00:18:29,525 --> 00:18:30,355 Warte. 289 00:18:37,825 --> 00:18:40,285 Was immer es ist, Churros helfen immer. 290 00:18:41,954 --> 00:18:44,584 Ich fand heraus, wer meine Karte benutzt hat. 291 00:18:47,084 --> 00:18:47,924 Luca. 292 00:18:49,044 --> 00:18:50,174 Der Geisterjunge? 293 00:18:50,587 --> 00:18:52,917 Ich hatte schon Vertrauensprobleme, 294 00:18:53,549 --> 00:18:55,719 aber dass es jemand so Nahes war... 295 00:18:55,801 --> 00:18:56,931 Mistkerl. 296 00:18:58,554 --> 00:19:02,774 Ich komme immer wieder in Situationen, in die ich mich stürze 297 00:19:02,850 --> 00:19:05,190 und mich in jemandem verliere. 298 00:19:05,519 --> 00:19:06,689 Ich bin nicht so. 299 00:19:06,770 --> 00:19:09,150 Du kennst mich. Du kannst mir trauen. 300 00:19:09,231 --> 00:19:10,271 Ich weiß. 301 00:19:11,191 --> 00:19:12,031 Das tue ich. 302 00:19:12,734 --> 00:19:15,654 Aber wenn ich mit jemandem zusammen bin, 303 00:19:16,155 --> 00:19:19,025 werde ich zu dem, der ich glaube, sein zu müssen. 304 00:19:21,326 --> 00:19:22,696 Und das passiert, 305 00:19:23,537 --> 00:19:25,827 weil ich nicht weiß, wer ich bin. 306 00:19:25,914 --> 00:19:29,254 Das muss ich rausfinden, bevor ich eine Beziehung habe. 307 00:19:31,253 --> 00:19:32,173 Selbst mit dir. 308 00:19:34,548 --> 00:19:37,088 Schau. Wenn du Zeit brauchst... 309 00:19:38,135 --> 00:19:40,005 Wenn du Abstand brauchst, ok. 310 00:19:41,346 --> 00:19:43,216 Aber tu das nicht. 311 00:19:43,307 --> 00:19:45,307 Ben, du bist großartig 312 00:19:45,893 --> 00:19:47,523 und unglaublich talentiert. 313 00:19:49,229 --> 00:19:53,649 Und es war so cool, zu sehen, wie du rausfindest, wer du sein willst 314 00:19:53,734 --> 00:19:55,444 und diesen Weg gehst. 315 00:19:57,738 --> 00:19:58,778 Ich will das. 316 00:20:00,574 --> 00:20:01,874 Für mich, weißt du? 317 00:20:18,342 --> 00:20:20,342 HIER IST DEIN SONG. 318 00:20:20,844 --> 00:20:22,184 ER GEHÖRT DIR. 319 00:20:22,262 --> 00:20:25,062 ICH HOFFE, DU MACHST IHN FERTIG! DEIN FAN SABINE 320 00:20:25,474 --> 00:20:29,734 Es ist schade, aber ich glaube, es ist besser für uns beide. 321 00:20:30,395 --> 00:20:33,225 -Was ist passiert? -Tabitha hat sich getrennt. 322 00:20:33,482 --> 00:20:34,782 Es gab kein Drama. 323 00:20:34,858 --> 00:20:38,198 Und ich weiß es zu schätzen, dass du es so akzeptierst. 324 00:20:38,528 --> 00:20:41,738 Aber ich wollte so eine Beziehung nicht riskieren, 325 00:20:41,823 --> 00:20:43,833 wenn ich nicht weiß, was ich tue. 326 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 Was ist mit meiner süßen Shingler passiert? 327 00:20:51,875 --> 00:20:52,915 Seid gespannt. 328 00:20:53,001 --> 00:20:54,841 Ich habe den Klatsch des Tages. 329 00:20:54,920 --> 00:21:00,010 Phil Moriarty arbeitet im Sekretariat. Ms. Shaw weiß, wer den Test gestohlen hat. 330 00:21:00,092 --> 00:21:01,052 Heilige Scheiße. 331 00:21:02,803 --> 00:21:03,643 Wer? 332 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 Es ist noch nichts bestätigt. 333 00:21:06,139 --> 00:21:08,139 Sie traf sich mit dem Direktor 334 00:21:08,642 --> 00:21:10,522 und einem Wachmann des Campus. 335 00:21:10,602 --> 00:21:13,482 Ich wette auf den zwielichtigen Brady Finch. 336 00:21:13,563 --> 00:21:15,693 Es könnte ein Insider-Job sein. 337 00:21:16,149 --> 00:21:19,239 Wie Fußballtrainer, die sich mit Spielern vergnügen. 338 00:21:19,319 --> 00:21:20,989 Ich liebe Verschwörungen. 339 00:21:40,966 --> 00:21:43,136 Chase, komm bitte mit. 340 00:21:43,218 --> 00:21:44,508 Ich hab nichts getan. 341 00:21:44,594 --> 00:21:46,144 -Sofort. -Hol deine Sachen. 342 00:23:28,907 --> 00:23:31,157 Untertitel von: Alexandra Grenzebach