1 00:00:06,006 --> 00:00:08,296 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,755 ‎선생님, 저 맹세코 ‎부정행위 안 했어요 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,717 ‎우등생이고 축구팀 주장인데 ‎그런 짓 안 하죠 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,810 ‎근데 왜 다른 학생은 ‎네가 했다고 할까? 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,020 ‎그야 모르죠, 어쩌면 제 말을 ‎오해했을지도 모르겠네요 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,562 ‎뭐라고 했는데? 7 00:00:21,896 --> 00:00:22,766 ‎네, 뭐... 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,482 ‎제가 소문을 퍼트린다거나 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,487 ‎주제넘게 나서는 타입은 아닌데요 10 00:00:28,903 --> 00:00:32,493 ‎쇼 선생님의 시험 문제를 ‎미리 안 애들이 많았다고 들었어요 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,244 ‎뭐? 그건 불가능해 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ‎근데 소문으론 누가 그걸 훔쳐서 ‎온라인에 올렸대요 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 ‎링크가 돌아다니나 봐요 14 00:00:40,665 --> 00:00:42,165 ‎그 링크 좀 알려 주겠니? 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,674 ‎말씀드렸듯이 ‎저는 아무 관련이 없고요 16 00:00:44,753 --> 00:00:46,883 ‎그냥 들은 얘기를 ‎말씀드리는 거예요 17 00:00:47,297 --> 00:00:48,627 ‎제가 부정행위 했다고 생각하시면 18 00:00:49,549 --> 00:00:50,929 ‎재시험 볼게요 19 00:00:58,266 --> 00:01:00,346 ‎"발신: 벤 ‎포틀랜드 요리 학교 합격했어!" 20 00:01:00,435 --> 00:01:02,055 ‎"메르카도에서 만나서 축하할까?" 21 00:01:02,604 --> 00:01:06,654 ‎"대박!" 22 00:01:06,733 --> 00:01:11,863 ‎"이따가 들치기 모임에 ‎가야 하는데..." 23 00:01:11,946 --> 00:01:14,736 ‎"그래, 좋아" 24 00:01:15,241 --> 00:01:16,491 ‎좋은 아침입니다 25 00:01:16,868 --> 00:01:19,038 ‎수학 과목 중간고사와 관련해 26 00:01:19,120 --> 00:01:22,170 ‎학칙 위반이 있었다는 ‎제보를 받았습니다 27 00:01:22,707 --> 00:01:26,247 ‎아는 정보가 있는 학생은 ‎즉시 신고해 주세요 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,336 ‎야, 저게 뭔 소리야? 29 00:01:29,756 --> 00:01:31,506 ‎누가 완전 큰일 난 거 같다 30 00:01:31,883 --> 00:01:34,143 ‎노아한테 그 사진 보내놓고 ‎이건 또 뭐야? 31 00:01:34,344 --> 00:01:35,854 ‎나 퇴학시킬 작정이야? 32 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 ‎난 약속 지켰다 ‎쇼 선생한테 이른 건 너야 33 00:01:38,890 --> 00:01:40,230 ‎나 안 일렀어 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,387 ‎시험 문제 미리 봤다고 ‎네가 친구한테 나불댄 거지 35 00:01:44,771 --> 00:01:46,061 ‎잠깐, 그럼 노아야? 36 00:01:47,732 --> 00:01:50,322 ‎뭐, 됐어 ‎그래도 정의가 실현된 거야 37 00:01:50,777 --> 00:01:53,447 ‎내가 이 일로 망하면 ‎너도 같이 망하는 거 알지? 38 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 ‎몰라 39 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 ‎내가 망할까? 40 00:01:55,865 --> 00:01:58,535 ‎중요한 건 ‎시험 유출자는 너란 거야 41 00:01:59,327 --> 00:02:01,367 ‎그래, 내가 시켜서 했다고 ‎말할 수 있겠지 42 00:02:01,454 --> 00:02:03,084 ‎근데 사람들은 네 말 안 믿어 43 00:02:04,457 --> 00:02:05,997 ‎누굴 더 믿겠냐? 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,043 ‎그래, 전부 재시험 치면 45 00:02:08,128 --> 00:02:10,458 ‎스탠퍼드 잘 갈 수 있을지 ‎어디 두고 보자 46 00:02:13,716 --> 00:02:15,046 ‎사실 그 부분이 제일 재밌어 47 00:02:15,844 --> 00:02:17,724 ‎나 이틀 전에 합격 통보받았거든 48 00:02:18,847 --> 00:02:19,677 ‎그러니까... 49 00:02:21,641 --> 00:02:22,731 ‎잘되길 빈다 50 00:02:27,856 --> 00:02:28,766 ‎이게 무슨 일이야? 51 00:02:29,149 --> 00:02:30,819 ‎브래디지, 이번에도 52 00:02:31,151 --> 00:02:32,571 ‎부정행위를 내가 꼰질렀대 53 00:02:33,194 --> 00:02:35,034 ‎그래, 다들 그 얘기만 하더라 54 00:02:35,405 --> 00:02:36,445 ‎온통 난리 났어 55 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 ‎그래서, 뭐? 우리 죽기라도 했어? 56 00:02:38,741 --> 00:02:41,241 ‎지금은 그냥 소문일 뿐이야 57 00:02:41,327 --> 00:02:44,367 ‎잡아떼면 돼, 목격자도 없고... 58 00:02:45,081 --> 00:02:46,041 ‎증거도 없잖아 59 00:02:47,667 --> 00:02:48,537 ‎맞지? 60 00:02:48,626 --> 00:02:51,206 ‎근데 그 로보틱스 대회 때 61 00:02:51,963 --> 00:02:54,383 ‎체이스가 나 따라 방에 들어와서 62 00:02:54,465 --> 00:02:56,795 ‎쇼 선생님 컴퓨터 만지는 거 ‎봤을지도 몰라 63 00:02:56,885 --> 00:02:58,425 ‎모, 봤을지 모른다니 무슨 뜻이야? 64 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 ‎분명히 봤어 65 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 ‎하지만 그거에 대해 말했다거나 ‎기억하는 것 같진 않아 66 00:03:05,810 --> 00:03:06,690 ‎얘기해 봤어? 67 00:03:06,769 --> 00:03:10,519 ‎아니, 내가 계속 피하고 있어 68 00:03:12,483 --> 00:03:14,533 ‎너희는 가만있어, 내가 얘기할게 69 00:03:14,611 --> 00:03:17,361 ‎별일 없게 할 거고 ‎분명히 괜찮을 거야 70 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 ‎이따가 모임에서 만날까? 71 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 ‎근데 난 벤이랑 메르카도에서 ‎저녁 먹기로 했어 72 00:03:24,245 --> 00:03:26,155 ‎그래, 그거 좋네 73 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 ‎우리 퇴학당하게 되면 ‎너한테 문자 보내든지 할게 74 00:03:30,877 --> 00:03:32,297 ‎중요한 거면 약속 취소해도 돼 75 00:03:32,378 --> 00:03:33,588 ‎장난 좀 쳤다 76 00:03:34,631 --> 00:03:35,801 ‎하고 싶은 대로 해 77 00:03:36,925 --> 00:03:37,755 ‎좋아 78 00:03:51,022 --> 00:03:52,022 ‎뭐 하냐? 79 00:03:52,106 --> 00:03:53,016 ‎아프로 80 00:03:55,068 --> 00:03:58,488 ‎로봇 클럽 대표로서 ‎우리의 입장문을 미리 작성 중이야 81 00:03:59,322 --> 00:04:02,582 ‎지금은 소문일 뿐이지만 ‎소문은 명성에 타격을 입히지 82 00:04:02,659 --> 00:04:06,159 ‎그리고 학업과 관련한 나쁜 짓에 ‎연루됐단 낌새라도 보이면 83 00:04:06,246 --> 00:04:07,496 ‎나 부모님한테 죽어 84 00:04:07,664 --> 00:04:11,254 ‎진짜로 죽이고 시신은 숨겨서 ‎들통도 안 나게 할 거야 85 00:04:11,334 --> 00:04:12,214 ‎야, 됐어 86 00:04:12,919 --> 00:04:16,009 ‎진정 좀 해, 오버가 심하다 87 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 ‎왜 아무도 이걸 ‎진지하게 안 받아들여? 88 00:04:17,882 --> 00:04:20,722 ‎로봇 클럽의 누군가가 ‎정말로 그랬다면 89 00:04:20,802 --> 00:04:22,352 ‎팀 전체의 지원금이 끊겨 90 00:04:22,762 --> 00:04:24,262 ‎지역 대회 우승도 박탈당하고 91 00:04:24,347 --> 00:04:26,597 ‎내 스페이스엑스 인턴 자리도 ‎날아가는 거야 92 00:04:28,518 --> 00:04:29,388 ‎그럼... 93 00:04:30,144 --> 00:04:31,274 ‎넌 누구 짓인 거 같아? 94 00:04:32,689 --> 00:04:35,019 ‎이 학교 애들은 다 타락했으니 95 00:04:35,108 --> 00:04:35,978 ‎누구든 가능하지 96 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 ‎솔직히 안 한 게 확실한 사람은 ‎너랑 나 둘뿐이야 97 00:04:40,780 --> 00:04:41,610 ‎맞아 98 00:04:43,241 --> 00:04:44,081 ‎물론이지 99 00:04:46,536 --> 00:04:48,076 ‎쇼 선생님한테 말해야 해 100 00:04:48,162 --> 00:04:49,752 ‎진실은 우리 편이야 101 00:04:51,207 --> 00:04:52,037 ‎맞아 102 00:04:56,004 --> 00:04:56,844 ‎엘 103 00:04:58,256 --> 00:04:59,506 ‎여기서 뭐 해? 104 00:05:00,717 --> 00:05:01,837 ‎찌질거리는 중 105 00:05:02,593 --> 00:05:04,853 ‎질리언이 가끔 ‎이 지름길을 이용하거든 106 00:05:06,597 --> 00:05:09,267 ‎그러니까 스토킹 비슷한 거? 107 00:05:11,644 --> 00:05:14,024 ‎- 응 ‎- 아직도 얘기 안 해? 108 00:05:16,649 --> 00:05:18,899 ‎서빈이랑 끝났단 걸 ‎어떡해야 믿을지 모르겠어 109 00:05:23,323 --> 00:05:24,823 ‎오해는 하지 마, 근데... 110 00:05:26,409 --> 00:05:27,239 ‎끝난 거 진짜야? 111 00:05:27,660 --> 00:05:28,540 ‎그런 거 같아 112 00:05:32,290 --> 00:05:33,420 ‎끝났었어 113 00:05:35,877 --> 00:05:39,627 ‎질리언이랑 잘되고 있었는데 114 00:05:39,714 --> 00:05:43,184 ‎갑자기 서빈이 나타나서 ‎복잡하게 하니까 짜증 나 115 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 ‎서빈이야 서빈 식대로 했지 116 00:05:47,138 --> 00:05:49,388 ‎근데 이 일은 ‎네 책임이 더 큰 거 같아 117 00:05:50,058 --> 00:05:52,688 ‎오늘 녹음실에서 만나자고 하더라 118 00:05:56,773 --> 00:05:57,733 ‎알아 119 00:05:59,150 --> 00:05:59,980 ‎어떡하지? 120 00:06:01,444 --> 00:06:02,454 ‎나 데리고 가 121 00:06:03,321 --> 00:06:04,361 ‎수업 있잖아 122 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 ‎땡땡이치기 좋은 날 같네 123 00:06:08,451 --> 00:06:09,371 ‎그리고 124 00:06:10,161 --> 00:06:12,581 ‎투어 공연 차에 ‎너 또 못 올라타게 해야지 125 00:06:17,043 --> 00:06:20,423 ‎음반사에서 EP판 중에 ‎싱글로 낼 만한 게 있다고 하면 126 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 ‎여기 다시 와서 ‎LP판 전체 작업을 할 거야 127 00:06:23,633 --> 00:06:26,263 ‎아무튼 여기 꽤 괜찮은 거 같아 128 00:06:27,428 --> 00:06:28,598 ‎정말 멋지네 129 00:06:29,222 --> 00:06:30,932 ‎음향 시설도 좋아 130 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 ‎저분은 젭이야 131 00:06:33,101 --> 00:06:34,481 ‎거쳐온 밴드가 12개는 돼 132 00:06:34,560 --> 00:06:36,310 ‎캐슬린 해나랑 ‎같은 고등학교 나왔고 133 00:06:36,396 --> 00:06:38,146 ‎완전 전설이지, 안녕하세요, 젭? 134 00:06:38,815 --> 00:06:40,315 ‎맞다, 보여줄 게 있어 135 00:06:40,400 --> 00:06:42,150 ‎샌드위치 넉넉하게 산 거... 136 00:06:44,237 --> 00:06:45,067 ‎루카? 137 00:06:46,322 --> 00:06:47,452 ‎난 갈게 138 00:06:53,329 --> 00:06:55,369 ‎루카, 잠깐, 루카! 139 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 ‎왜 그런 말들을 해놓고 ‎갑자기 사라졌는지 알고 싶어 140 00:07:00,086 --> 00:07:02,086 ‎몰라, 그냥 상황이... 141 00:07:02,547 --> 00:07:04,047 ‎상황이 바뀌었어, 태비사 142 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 ‎내 전화번호는 안 바뀌었어 143 00:07:05,883 --> 00:07:06,723 ‎나 바빴어 144 00:07:11,639 --> 00:07:12,519 ‎시계 멋지다 145 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 ‎1,500달러짜리야? 146 00:07:16,936 --> 00:07:18,646 ‎네가 내 신용카드 정보 훔쳤구나 147 00:07:20,398 --> 00:07:21,688 ‎그래서 사라진 거네 148 00:07:24,026 --> 00:07:25,646 ‎루카, 대답 안 할 거야? 149 00:07:25,736 --> 00:07:27,816 ‎우린 들치기 모임에서 만났어 ‎무슨 말이 필요해? 150 00:07:29,073 --> 00:07:30,033 ‎위험한 거 알았잖아 151 00:07:30,283 --> 00:07:32,793 ‎네가 원했던 사람으로 ‎사는 줄 알았어 152 00:07:32,869 --> 00:07:33,699 ‎태비사 153 00:07:34,620 --> 00:07:36,370 ‎우리 겨우 두어 주 만났어 154 00:07:36,456 --> 00:07:38,036 ‎하지만 너와 통한다고 생각했어 155 00:07:38,124 --> 00:07:39,464 ‎서로를 거의 몰라 156 00:07:41,544 --> 00:07:42,714 ‎넌 아마 외면하고 싶었겠지 157 00:07:44,172 --> 00:07:45,552 ‎근데 나 그런 놈이야 158 00:07:46,507 --> 00:07:47,377 ‎항상 그랬어 159 00:07:48,593 --> 00:07:49,553 ‎너무 뻔하네 160 00:07:50,636 --> 00:07:52,466 ‎'미안, 거짓말했어' 161 00:07:52,805 --> 00:07:54,175 ‎'네 물건 훔쳤어' 162 00:07:54,265 --> 00:07:56,265 ‎'나 한심한 인간이야 ‎정말 안됐지?' 163 00:07:56,851 --> 00:07:58,481 ‎근데 그렇게 말하는 거론 부족해 164 00:07:58,561 --> 00:08:00,231 ‎어떻게든 해결하려고 해야지 165 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 ‎줄게, 난 간다 166 00:08:35,890 --> 00:08:38,810 ‎학생들이 전부 ‎내가 죄인인 것처럼 쳐다봐 167 00:08:40,436 --> 00:08:41,686 ‎입증될 때까진 무죄야 168 00:08:41,771 --> 00:08:42,941 ‎네 말뜻 알겠는데 169 00:08:43,022 --> 00:08:45,942 ‎관심을 더 끄는 일은 하지 말자 170 00:08:46,025 --> 00:08:48,105 ‎미안해, 이런 일은 처음이라 그래 171 00:08:48,569 --> 00:08:50,449 ‎있는 그대로 투명하게 임하고 172 00:08:50,530 --> 00:08:52,820 ‎도와드린다고도 할까? 173 00:08:53,366 --> 00:08:55,276 ‎글쎄, 그렇게까진 안 해도 돼 174 00:08:55,368 --> 00:08:57,748 ‎오히려 절박해 보이거나 ‎아니면... 175 00:09:00,122 --> 00:09:01,002 ‎범인으로 보일걸 176 00:09:01,666 --> 00:09:02,746 ‎나 잠깐 볼 일이 있어 177 00:09:02,833 --> 00:09:04,503 ‎먼저 가 있을래? 178 00:09:06,003 --> 00:09:07,303 ‎그래, 알았어 179 00:09:17,848 --> 00:09:19,348 ‎있잖아, 얘기 좀 할까? 180 00:09:19,433 --> 00:09:20,813 ‎수업 들어가야 해 181 00:09:20,893 --> 00:09:22,273 ‎네가 생각하는 그런 거 아니야 182 00:09:22,937 --> 00:09:24,807 ‎내 생각은 이제 안 중요해 183 00:09:25,565 --> 00:09:27,895 ‎노아, 잠깐만 내 얘기 들어 줄래? 184 00:09:28,568 --> 00:09:29,398 ‎부탁이야 185 00:09:32,947 --> 00:09:36,157 ‎시험 유출해서 이 소동 벌인 건... 186 00:09:37,326 --> 00:09:38,236 ‎나야 187 00:09:39,328 --> 00:09:40,618 ‎- 뭐? ‎- 그래 188 00:09:40,705 --> 00:09:43,955 ‎브래디가 시험 안 훔치면 ‎그 사진 공개한다고 협박했어 189 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 ‎그걸 왜 해줬어? 190 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 ‎실수를 저질렀어 191 00:09:48,879 --> 00:09:50,089 ‎너무 당황했거든 192 00:09:50,548 --> 00:09:52,928 ‎네가 나 찬 줄 알았는데 193 00:09:54,135 --> 00:09:56,095 ‎그냥 별일 아닌 거였고 194 00:09:56,178 --> 00:09:57,808 ‎키스는 의미 없는 거여서 195 00:09:57,888 --> 00:09:59,638 ‎네가 알게 되는 게 싫었어 196 00:10:00,391 --> 00:10:01,811 ‎이 일은 퇴학 감이야 197 00:10:02,268 --> 00:10:03,848 ‎그래, 알아 198 00:10:07,523 --> 00:10:10,233 ‎어떻게 해 줄까? ‎선생님한테 내가 잘못 알았다고... 199 00:10:10,318 --> 00:10:12,568 ‎아니, 아무 말도 할 거 없어 200 00:10:13,362 --> 00:10:15,032 ‎내가 알아서 할 수 있어 201 00:10:15,656 --> 00:10:16,486 ‎그래 202 00:10:21,621 --> 00:10:25,251 ‎별일 없이 잘 해결되길 바라지만 ‎이건 못 해 203 00:10:33,758 --> 00:10:35,588 ‎엘로디 노래 ‎꼭 들어보셔야 한다니까요 204 00:10:35,676 --> 00:10:36,716 ‎스타가 될 애예요 205 00:10:37,803 --> 00:10:38,803 ‎잘 모르겠는데 206 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 ‎- 저도요 ‎- 말도 안 돼 207 00:10:41,474 --> 00:10:42,774 ‎한 곡이면 게임 끝이야 208 00:10:43,351 --> 00:10:44,441 ‎녹음이나 하지? 209 00:10:45,519 --> 00:10:47,899 ‎여기 누구는 일을 해야 하거든 210 00:10:47,980 --> 00:10:48,860 ‎저 휴가 중이에요 211 00:10:48,939 --> 00:10:50,519 ‎투어가 얼마나 힘든데요 212 00:10:52,151 --> 00:10:52,991 ‎돌아오니까 좋아 213 00:10:55,696 --> 00:10:56,526 ‎엘 214 00:10:57,448 --> 00:10:58,818 ‎대화 끊어서 미안한데 215 00:10:59,825 --> 00:11:00,905 ‎난 그만 가볼게 216 00:11:02,328 --> 00:11:03,498 ‎같이 가야겠다 217 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 ‎아냐, 엘 ‎잠깐 혼자 있고 싶어서 그래 218 00:11:07,708 --> 00:11:08,538 ‎정말이야? 219 00:11:08,626 --> 00:11:09,586 ‎나중에 보자 220 00:11:09,877 --> 00:11:12,047 ‎진심인데 ‎넌 루카 안 만나는 게 나아 221 00:11:12,129 --> 00:11:13,589 ‎그래, 루카도 그랬어 222 00:11:15,257 --> 00:11:16,297 ‎갈게 223 00:11:19,178 --> 00:11:21,758 ‎우린 분위기 리셋하자 224 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 ‎깜짝 놀랄 시간이네 225 00:11:25,393 --> 00:11:26,273 ‎데모 틀어 주세요 226 00:11:28,521 --> 00:11:29,861 ‎너 분명히 좋아할 거야 227 00:11:34,735 --> 00:11:37,565 ‎메마른 열기에 228 00:11:38,989 --> 00:11:41,489 ‎난 너무 놀랐지 229 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 ‎하얀 모래 봉우리 230 00:11:47,665 --> 00:11:49,665 ‎난 떠나기 싫어 231 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 ‎넌 내게 보이는 유일한... 232 00:11:54,839 --> 00:11:55,759 ‎꺼 주세요 233 00:11:58,384 --> 00:11:59,644 ‎그만, 꺼 주세요 234 00:12:03,097 --> 00:12:05,807 ‎내 노랜데 네가 훔친 거잖아 235 00:12:05,891 --> 00:12:08,771 ‎엄청 좋아할 줄 알았어 ‎그리고 우리 노래지 236 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 ‎나에 대해 쓴 곡이잖아 237 00:12:10,730 --> 00:12:11,810 ‎너에 대한 거 아냐 238 00:12:11,897 --> 00:12:13,107 ‎엄마를 생각하면서 만든 거야 239 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 ‎잠깐, 뭐? 240 00:12:14,442 --> 00:12:16,492 ‎넌 이 곡에 대해 아무것도 몰라 241 00:12:18,237 --> 00:12:19,067 ‎나에 대해서도 242 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 ‎뭐야, 애처럼 왜 이래 243 00:12:22,700 --> 00:12:24,240 ‎네가 원하는 줄 알았어 244 00:12:24,326 --> 00:12:25,366 ‎그럼 잘못 알았네 245 00:12:26,954 --> 00:12:28,254 ‎너한테 원하는 거 없어 246 00:13:28,390 --> 00:13:29,730 ‎아무 말 안 하세요? 247 00:13:31,894 --> 00:13:32,734 ‎그만하라고? 248 00:13:54,750 --> 00:13:56,540 ‎네가 고자질을 했다니 어이가 없다 249 00:13:56,627 --> 00:13:57,497 ‎너 뭐야, 12살이냐? 250 00:13:58,087 --> 00:14:00,417 ‎다들 너의 실체를 방관하는 데 ‎질렸나 보지 251 00:14:01,715 --> 00:14:02,835 ‎그게 정확히 뭔데? 252 00:14:03,259 --> 00:14:05,429 ‎겁쟁이, 거짓말쟁이 253 00:14:06,095 --> 00:14:07,215 ‎별일 없는 거지? 254 00:14:09,765 --> 00:14:10,595 ‎그래 255 00:14:11,433 --> 00:14:12,483 ‎아무 일 없어 256 00:14:12,977 --> 00:14:15,647 ‎친구 사이의 의리에 대해 ‎얘기 좀 하는 중이야 257 00:14:17,940 --> 00:14:18,980 ‎나 네 친구 아니야 258 00:14:19,066 --> 00:14:21,856 ‎그래도 선생한테 꼰지르면 안 되지 259 00:14:21,944 --> 00:14:23,364 ‎너 때문에 퇴학당할 뻔했잖아! 260 00:14:23,445 --> 00:14:24,315 ‎노아, 진짜야? 261 00:14:28,367 --> 00:14:29,287 ‎그거 알아? 262 00:14:30,452 --> 00:14:31,372 ‎더러워서 관둔다! 263 00:14:40,921 --> 00:14:41,761 ‎안녕 264 00:14:42,423 --> 00:14:43,303 ‎왔어? 265 00:14:44,633 --> 00:14:45,633 ‎만나줘서 고마워 266 00:14:46,302 --> 00:14:48,182 ‎근데 부모님한테 ‎1시간 내로 간다고 했어 267 00:14:50,431 --> 00:14:51,721 ‎이걸 알아줬으면 했어 268 00:14:52,057 --> 00:14:54,307 ‎네 말이 맞아 269 00:14:54,935 --> 00:14:57,395 ‎난 내가 아니었어, 왜냐하면... 270 00:14:58,606 --> 00:14:59,646 ‎뭔가가 계속 있었거든 271 00:14:59,732 --> 00:15:03,282 ‎나 이해해 ‎그 사람은 예쁘고, 재능 많고... 272 00:15:03,360 --> 00:15:04,650 ‎서빈 얘기가 아니야 273 00:15:05,112 --> 00:15:06,702 ‎너한테 말 안 한 274 00:15:07,781 --> 00:15:10,081 ‎뭔가가 있고 275 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 ‎말하고 싶지 않았어 276 00:15:14,038 --> 00:15:17,208 ‎왜냐하면 그건 이상한 거라 277 00:15:18,334 --> 00:15:21,094 ‎난 창피하거든 278 00:15:22,296 --> 00:15:24,796 ‎그리고 그걸 279 00:15:25,799 --> 00:15:26,929 ‎너한테 280 00:15:29,053 --> 00:15:29,933 ‎말하면... 281 00:15:32,640 --> 00:15:33,850 ‎괜찮아 282 00:15:34,642 --> 00:15:35,522 ‎말해도 돼 283 00:15:50,950 --> 00:15:52,410 ‎난 물건을 훔쳐 284 00:15:54,411 --> 00:15:55,751 ‎처음 시작한 건 285 00:15:56,580 --> 00:15:57,870 ‎엄마가 돌아가셨을 때고 286 00:15:59,750 --> 00:16:00,670 ‎지금은 287 00:16:01,627 --> 00:16:03,587 ‎그냥 해, 하고 싶을 때나 288 00:16:06,715 --> 00:16:09,755 ‎할 마음이 없을 때도 289 00:16:12,972 --> 00:16:13,932 ‎그건... 290 00:16:15,349 --> 00:16:16,559 ‎그건 중독이야 291 00:16:22,648 --> 00:16:24,818 ‎너한테 준 그 팔찌도 훔친 거야 292 00:16:28,988 --> 00:16:30,908 ‎그냥 솔직히 말하고 싶었어 293 00:16:33,701 --> 00:16:34,871 ‎난 정말 네가 좋아 294 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 ‎그런데? 295 00:16:37,871 --> 00:16:39,371 ‎내 언니 헤더가 296 00:16:41,125 --> 00:16:45,545 ‎자기의 중독을 감추려고 ‎거짓말을 많이 해서 297 00:16:47,047 --> 00:16:48,507 ‎난 잘 모르겠어 298 00:16:49,717 --> 00:16:50,757 ‎언제 거짓말하고 299 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 ‎그리고 언제 300 00:16:53,804 --> 00:16:55,224 ‎진실을 말하는지 301 00:16:56,932 --> 00:16:59,022 ‎그래서 뭐가 진짜인지를 몰라 302 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 ‎미안한데 이거 못 받아 303 00:17:20,956 --> 00:17:22,876 ‎저거요, 사이멀스크린 304 00:17:24,084 --> 00:17:25,254 ‎바이러스야? 305 00:17:25,335 --> 00:17:27,415 ‎아뇨, 화면 공유 앱이에요 306 00:17:27,755 --> 00:17:30,165 ‎하드 드라이브에 접근하려고 ‎누군가가 설치한 것 같아요 307 00:17:31,633 --> 00:17:32,933 ‎제가 늦었나요? 308 00:17:33,177 --> 00:17:36,507 ‎시험 문제에 어떻게 접근했을지 ‎선생님이랑 얘기했는데 309 00:17:36,597 --> 00:17:37,847 ‎알아낸 거 같아 310 00:17:37,931 --> 00:17:39,771 ‎그럼 누가 파일을 가져갔는지 ‎어떻게 알지? 311 00:17:39,892 --> 00:17:43,732 ‎다른 컴퓨터와 연결돼야만 ‎작동되는 거니까 312 00:17:44,354 --> 00:17:46,654 ‎이걸 설치해서 ‎선생님 드라이브를 공유한 사람을 313 00:17:46,732 --> 00:17:48,072 ‎찾아내면 돼요 314 00:17:48,317 --> 00:17:49,147 ‎맞아요 315 00:17:49,318 --> 00:17:52,648 ‎근데 지금쯤이면 이미 ‎프로그램을 지웠을 거예요 316 00:17:53,572 --> 00:17:55,202 ‎그래, 고맙다 317 00:17:55,282 --> 00:17:57,162 ‎여기서부턴 IT 쪽에 맡겨야겠어 318 00:18:01,121 --> 00:18:03,331 ‎이 학교엔 일을 병행할 수 있는 ‎프로그램이 있어서 319 00:18:03,582 --> 00:18:06,592 ‎진짜 식당에서 일하면서 ‎등록금을 낼 수 있어 320 00:18:07,294 --> 00:18:08,884 ‎- 너무 잘됐다 ‎- 응 321 00:18:09,588 --> 00:18:10,418 ‎근데 322 00:18:11,131 --> 00:18:12,511 ‎근무 시간이 엄청날 거야 323 00:18:13,092 --> 00:18:16,642 ‎하지만 너 학교 끝나고 ‎식당에 들러서 324 00:18:16,720 --> 00:18:17,890 ‎내 창작 요리를 맛봐도 돼 325 00:18:22,309 --> 00:18:23,139 ‎무슨 일 있어? 326 00:18:24,019 --> 00:18:24,899 ‎그게... 327 00:18:25,604 --> 00:18:26,904 ‎우리 어디 잠깐 앉을까? 328 00:18:27,815 --> 00:18:28,645 ‎그래 329 00:18:29,525 --> 00:18:30,355 ‎잠깐만 330 00:18:37,825 --> 00:18:40,285 ‎문제가 뭐든 ‎추로스는 만병통치약이지 331 00:18:41,954 --> 00:18:44,584 ‎누가 내 신용카드 썼는지 알아냈어 332 00:18:47,251 --> 00:18:48,091 ‎루카야 333 00:18:49,253 --> 00:18:50,213 ‎사라진 사람? 334 00:18:50,587 --> 00:18:52,917 ‎내가 남을 못 믿는 문제가 ‎있다고 생각했는데 335 00:18:53,549 --> 00:18:55,719 ‎가까운 사람이 ‎그랬단 걸 아니까... 336 00:18:55,801 --> 00:18:56,931 ‎진짜 엿같다 337 00:18:58,554 --> 00:19:01,564 ‎자꾸 이런 상황을 스스로 만들고 338 00:19:02,057 --> 00:19:05,187 ‎남 때문에 나 자신을 ‎잃어버리는 것 같아 339 00:19:05,602 --> 00:19:06,692 ‎난 안 그래 340 00:19:06,770 --> 00:19:09,150 ‎나 9살 때부터 봤잖아 ‎믿어도 되는 사람이야 341 00:19:09,231 --> 00:19:10,271 ‎알아 342 00:19:11,191 --> 00:19:12,031 ‎믿어 343 00:19:12,734 --> 00:19:13,574 ‎근데... 344 00:19:14,444 --> 00:19:15,654 ‎난 누구를 사귀면 345 00:19:16,155 --> 00:19:18,865 ‎왠지 상대의 기대에 ‎맞추려고 하는 것 같아 346 00:19:21,326 --> 00:19:22,696 ‎그리고 이유를 알았어 347 00:19:23,537 --> 00:19:25,827 ‎그건 내가 날 진정으로 ‎모르기 때문이야 348 00:19:26,248 --> 00:19:29,248 ‎그리고 그것부터 알아내야 ‎누군가를 사귈 수 있어 349 00:19:31,253 --> 00:19:32,133 ‎그게 너라도 350 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 ‎잘 들어 351 00:19:36,049 --> 00:19:37,089 ‎시간이 필요하고 352 00:19:38,135 --> 00:19:40,005 ‎거리가 필요하다면, 좋아 353 00:19:41,346 --> 00:19:43,216 ‎근데 이렇게는 하지 마 354 00:19:43,307 --> 00:19:45,307 ‎벤, 넌 멋진 사람이야 355 00:19:45,893 --> 00:19:47,443 ‎재능도 정말 뛰어나고 356 00:19:49,229 --> 00:19:53,649 ‎원하는 자신의 모습을 찾아내서 ‎변화해 가는 것도 357 00:19:53,734 --> 00:19:55,614 ‎너무 보기 좋았어 358 00:19:57,863 --> 00:19:58,783 ‎나도 그러고 싶어 359 00:20:00,824 --> 00:20:01,874 ‎날 위해서 360 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 ‎"레이크쇼어 고등학교" 361 00:20:14,922 --> 00:20:17,632 ‎"발신: 서빈 ‎어이, 록스타!" 362 00:20:18,342 --> 00:20:20,092 ‎"네 노래 보낸다" 363 00:20:20,844 --> 00:20:22,474 ‎"다 네 거야" 364 00:20:22,554 --> 00:20:23,974 ‎"네가 완성하길 바랄게!" 365 00:20:24,056 --> 00:20:25,056 ‎"너의 팬, 서빈" 366 00:20:25,474 --> 00:20:29,734 ‎아쉽지만 그렇게 하는 게 ‎둘 다한테 최선일 거 같았어 367 00:20:30,395 --> 00:20:33,225 ‎- 무슨 일 있어? ‎- 태비사가 오빠랑 헤어졌댄다 368 00:20:33,482 --> 00:20:34,782 ‎그 정도는 아냐 369 00:20:35,400 --> 00:20:38,200 ‎그리고 사실 그대로 ‎이해해 줘서 고마워 370 00:20:38,528 --> 00:20:41,738 ‎내가 뭘 하는지조차 잘 모르는데 371 00:20:41,823 --> 00:20:43,833 ‎누굴 사귀는 모험은 ‎할 준비가 안 됐어 372 00:20:44,243 --> 00:20:46,583 ‎남자 줄줄이 사귀던 애 어디 갔냐? 373 00:20:51,875 --> 00:20:52,915 ‎너희 잘 들어 374 00:20:53,001 --> 00:20:54,841 ‎나 지금부터 썰 푼다 375 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 ‎필 모리아티가 2교시에 ‎교무실에서 일하면서 들었는데 376 00:20:58,006 --> 00:21:00,006 ‎쇼 선생님이 범인 찾았대 377 00:21:00,092 --> 00:21:01,052 ‎맙소사 378 00:21:02,803 --> 00:21:03,643 ‎누구래? 379 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 ‎아직 확인되진 않았는데... 380 00:21:06,139 --> 00:21:08,139 ‎쇼 선생님이 ‎교장 선생님, 경비원이랑 381 00:21:08,642 --> 00:21:10,522 ‎엄청 심각하게 얘기하더라 382 00:21:10,602 --> 00:21:13,482 ‎난 수상쩍은 ‎브래디 핀치한테 한 표 383 00:21:13,563 --> 00:21:15,693 ‎내부 소행일 수 있대 384 00:21:16,149 --> 00:21:19,239 ‎축구 코치가 ‎선수들한테 먼저 주려고 385 00:21:19,319 --> 00:21:20,989 ‎이런 음모 너무 좋아 386 00:21:40,966 --> 00:21:43,136 ‎체이스, 같이 좀 가야겠다 387 00:21:43,218 --> 00:21:44,298 ‎전 아무 짓 안 했어요 388 00:21:44,678 --> 00:21:46,138 ‎- 지금 당장 ‎- 가자, 짐 챙겨 389 00:23:30,909 --> 00:23:32,329 ‎자막: Minjeong Cheon