1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,839 Je n'ai pas triché. 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,967 Je suis capitaine d'équipe, je ne ferais jamais ça. 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,805 Un élève t'a accusé. 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,020 Il m'a peut-être mal compris. 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,562 Et que disiez-vous ? 7 00:00:21,896 --> 00:00:22,766 Eh bien… 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,482 je ne suis pas du genre 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,487 à répandre des rumeurs, 10 00:00:28,570 --> 00:00:32,490 mais beaucoup d'élèves avaient l'examen à l'avance. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,244 C'est impossible. 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 Il paraît qu'il a été volé et posté en ligne. 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 Il y aurait un lien qui circule. 14 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 Tu peux nous le montrer ? 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,589 Je n'y suis pour rien. 16 00:00:44,669 --> 00:00:46,919 Je vous dis juste ce que j'ai entendu. 17 00:00:47,213 --> 00:00:50,933 Si vous pensez que j'ai triché, je peux repasser l'examen. 18 00:00:58,266 --> 00:01:02,806 L'INSTITUT CULINAIRE DE PORTLAND. JE SUIS REÇU ! ON SE RETROUVE AU MERCADO ? 19 00:01:02,896 --> 00:01:07,436 C'EST GÉNIAL ! 20 00:01:07,525 --> 00:01:11,855 J'AI UNE RÉUNION TOUT À L'HEURE… 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,736 …MAIS D'ACCORD. 22 00:01:15,241 --> 00:01:16,661 Votre attention. 23 00:01:16,743 --> 00:01:19,083 Il y a eu une infraction 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,462 des règles académiques lors de l'examen de mathématiques. 25 00:01:22,540 --> 00:01:26,250 Si vous détenez des informations, veuillez les communiquer. 26 00:01:26,336 --> 00:01:28,336 Qu'est-ce que tu as foutu ? 27 00:01:29,756 --> 00:01:31,626 Tu es dans la merde. 28 00:01:31,883 --> 00:01:35,853 Tu as envoyé la photo à Noah et tu essayes de me faire renvoyer ? 29 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 J'ai tenu parole. C'est toi qui m'as dénoncé. 30 00:01:38,890 --> 00:01:40,430 Je ne t'ai pas dénoncé. 31 00:01:40,517 --> 00:01:43,647 Tu t'es vanté auprès de tes potes, comme un crétin. 32 00:01:44,771 --> 00:01:46,061 Alors c'était Noah ? 33 00:01:47,732 --> 00:01:50,322 C'est très bien ainsi. 34 00:01:50,777 --> 00:01:53,447 Si je tombe, tu tomberas avec moi. 35 00:01:53,530 --> 00:01:54,450 Je ne sais pas. 36 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 Tu en es sûre ? 37 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 C'est bien toi qui as volé l'examen. 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,372 Tu peux dire que je t'y ai forcée. 39 00:02:01,454 --> 00:02:03,544 Ce sera ta parole contre la mienne. 40 00:02:04,457 --> 00:02:05,997 Qui vont-ils croire ? 41 00:02:06,417 --> 00:02:08,037 Bonne chance pour Stanford 42 00:02:08,128 --> 00:02:10,758 si Shaw fait repasser l'exam à tout le monde. 43 00:02:13,716 --> 00:02:15,046 C'est le plus drôle. 44 00:02:15,718 --> 00:02:17,718 J'ai été pris il y a deux jours. 45 00:02:18,847 --> 00:02:19,677 Alors… 46 00:02:21,641 --> 00:02:22,731 bon courage à toi. 47 00:02:27,856 --> 00:02:28,766 Qu'y a-t-il ? 48 00:02:28,857 --> 00:02:32,567 Brady, comme d'hab. Il croit que je l'ai dénoncé. 49 00:02:33,194 --> 00:02:35,074 Tout le monde en parle. 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,445 Un vrai scandale. 51 00:02:36,531 --> 00:02:38,661 Alors ? On est mortes ? 52 00:02:38,741 --> 00:02:41,241 Pour l'instant, ce n'est que des rumeurs. 53 00:02:41,327 --> 00:02:44,617 On nie tout. Il n'y a aucun témoin. 54 00:02:45,081 --> 00:02:46,041 Aucune preuve. 55 00:02:47,667 --> 00:02:48,537 Pas vrai ? 56 00:02:48,626 --> 00:02:51,206 Au concours de robotique, 57 00:02:51,963 --> 00:02:54,383 Chase m'a peut-être vue 58 00:02:54,465 --> 00:02:56,795 avec l'ordinateur de Mlle Shaw. 59 00:02:56,885 --> 00:02:58,675 Comment ça, "peut-être" ? 60 00:02:58,761 --> 00:02:59,971 Il m'a bien vue, 61 00:03:00,054 --> 00:03:05,734 mais je ne crois pas qu'il ait percuté. 62 00:03:05,810 --> 00:03:10,520 - Tu lui as parlé ? - Non, je l'évite. 63 00:03:12,275 --> 00:03:16,235 Faites profil bas. Je vais lui parler, tâter le terrain. 64 00:03:16,529 --> 00:03:17,569 Tout ira bien. 65 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 On se voit aux KA ? 66 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 Je dîne avec Ben au Mercado. 67 00:03:24,245 --> 00:03:26,155 Ah super. 68 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 Si on est renvoyées, on t'envoie un message. 69 00:03:30,877 --> 00:03:32,297 Je peux annuler. 70 00:03:32,378 --> 00:03:33,588 Je déconne. 71 00:03:34,631 --> 00:03:35,801 Vas-y. 72 00:03:36,925 --> 00:03:37,755 Cool. 73 00:03:51,022 --> 00:03:53,112 Quoi de neuf, Avacer ? 74 00:03:54,734 --> 00:03:58,744 Je rédige une déclaration préalable au nom du club de robotique. 75 00:03:59,322 --> 00:04:02,582 Les rumeurs peuvent détruire des réputations. 76 00:04:02,659 --> 00:04:06,159 Si je suis associé à un scandale académique, 77 00:04:06,246 --> 00:04:07,746 mes parents vont me tuer. 78 00:04:07,830 --> 00:04:11,250 Littéralement. Et cacher le corps. Ils s'en sortiraient. 79 00:04:11,334 --> 00:04:12,214 Attends, 80 00:04:12,919 --> 00:04:16,009 tu dramatises grave. 81 00:04:16,089 --> 00:04:18,259 Personne ne prend ça au sérieux. 82 00:04:18,383 --> 00:04:22,353 Si c'est quelqu'un du club de robotique, on perdrait notre bourse. 83 00:04:22,428 --> 00:04:24,258 On perdrait le titre régional, 84 00:04:24,347 --> 00:04:26,597 et adieu à mon stage chez SpaceX. 85 00:04:28,518 --> 00:04:31,268 Alors… c'était qui, selon toi ? 86 00:04:32,689 --> 00:04:36,229 Ce lycée est plein de dégénérés. Ça peut être n'importe qui. 87 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 Je suis sûr d'une chose : ce n'est ni toi ni moi. 88 00:04:40,780 --> 00:04:41,740 Oui. 89 00:04:43,241 --> 00:04:44,081 Carrément. 90 00:04:46,202 --> 00:04:49,752 On devrait aller voir Shaw. On a la vérité de notre côté. 91 00:04:51,082 --> 00:04:51,922 Oui. 92 00:04:58,256 --> 00:04:59,836 Qu'est-ce que tu fais là ? 93 00:05:00,717 --> 00:05:01,837 Je suis pitoyable. 94 00:05:02,593 --> 00:05:05,103 Jillian passe parfois par ici. 95 00:05:06,597 --> 00:05:09,267 Tu es en mode stalking. 96 00:05:12,854 --> 00:05:14,564 Vous ne parlez toujours pas ? 97 00:05:16,649 --> 00:05:19,779 Je voudrais la convaincre que c'est fini avec Sabine. 98 00:05:23,323 --> 00:05:24,823 Sans te vexer, 99 00:05:26,409 --> 00:05:27,239 c'est le cas ? 100 00:05:27,327 --> 00:05:28,367 Je crois. 101 00:05:32,290 --> 00:05:33,420 C'était fini. 102 00:05:35,877 --> 00:05:39,417 Les choses allaient si bien avec Jillian 103 00:05:39,505 --> 00:05:43,175 et Sabine se pointe et complique tout. 104 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 Sabine est comme ça. 105 00:05:47,138 --> 00:05:49,388 Il s'agit plutôt de toi. 106 00:05:49,724 --> 00:05:52,694 Elle m'a invitée à son studio aujourd'hui. 107 00:05:56,773 --> 00:05:57,733 Je sais. 108 00:05:59,025 --> 00:05:59,895 Je fais quoi ? 109 00:06:01,277 --> 00:06:02,357 Emmène-moi. 110 00:06:03,321 --> 00:06:04,571 Tu n'as pas cours ? 111 00:06:05,823 --> 00:06:07,623 Je peux sécher. 112 00:06:08,451 --> 00:06:12,581 Hors de question de te laisser repartir dans un van. 113 00:06:17,043 --> 00:06:20,423 La maison de disques dit que si on tient un bon single, 114 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 je pourrai enregistrer mon LP ici. 115 00:06:23,633 --> 00:06:26,263 Mais l'EP, c'est déjà pas mal. 116 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 C'est un vrai studio. 117 00:06:29,222 --> 00:06:31,222 L'acoustique est géniale. 118 00:06:32,183 --> 00:06:33,023 C'est Jeb. 119 00:06:33,101 --> 00:06:36,311 Il a 12 groupes, il a grandi avec Kathleen Hanna. 120 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 C'est une légende. Coucou, Jeb. 121 00:06:38,815 --> 00:06:40,355 J'ai un truc à te montrer. 122 00:06:40,441 --> 00:06:42,151 J'ai assez de sandwichs pour… 123 00:06:44,237 --> 00:06:45,067 Luca ? 124 00:06:46,322 --> 00:06:47,452 Je vais y aller. 125 00:06:52,995 --> 00:06:55,365 Hé, Luca ! 126 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 Pourquoi tu as disparu après tout ce que tu m'as dit ? 127 00:07:00,086 --> 00:07:02,086 Je ne sais pas… 128 00:07:02,547 --> 00:07:04,047 Les choses ont changé. 129 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 Pas mon numéro. 130 00:07:05,883 --> 00:07:06,803 J'étais occupé. 131 00:07:11,472 --> 00:07:12,522 Sympa, la montre. 132 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 Elle a coûté 1 500 $ ? 133 00:07:16,853 --> 00:07:18,693 Tu as volé mon numéro de carte. 134 00:07:20,398 --> 00:07:21,978 D'où le ghosting. 135 00:07:24,026 --> 00:07:25,646 Tu vas me répondre ? 136 00:07:25,736 --> 00:07:28,066 On s'est rencontrés aux KA. 137 00:07:28,823 --> 00:07:30,203 Tu as pris un risque. 138 00:07:30,283 --> 00:07:32,793 Tu disais vouloir aller mieux. J'y ai cru. 139 00:07:32,869 --> 00:07:33,699 Tabitha. 140 00:07:34,537 --> 00:07:38,037 - On est sortis ensemble deux semaines. - On avait un lien. 141 00:07:38,124 --> 00:07:39,674 On se connaissait à peine. 142 00:07:41,544 --> 00:07:43,094 Tu ne voulais pas le voir, 143 00:07:44,005 --> 00:07:45,545 mais je suis un loser. 144 00:07:46,507 --> 00:07:47,837 Je l'ai toujours été. 145 00:07:48,593 --> 00:07:49,553 Très original. 146 00:07:50,636 --> 00:07:52,466 "Désolé de t'avoir menti. 147 00:07:52,722 --> 00:07:54,182 Désolé de t'avoir volé. 148 00:07:54,265 --> 00:07:56,265 Je suis un loser, pauvre de moi" ? 149 00:07:56,851 --> 00:08:00,311 Ça ne suffit pas de s'apitoyer. Il faut agir pour changer. 150 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 Tiens. Je dois y aller. 151 00:08:35,890 --> 00:08:38,810 Tout le lycée me fixe comme si j'étais coupable. 152 00:08:40,436 --> 00:08:41,686 Je suis innocent ! 153 00:08:41,771 --> 00:08:42,941 Je pige, 154 00:08:43,022 --> 00:08:45,942 mais n'attirons pas l'attention. 155 00:08:46,025 --> 00:08:48,485 Je n'ai jamais été dans cette situation. 156 00:08:48,569 --> 00:08:50,449 Autant jouer la transparence. 157 00:08:50,530 --> 00:08:52,820 On pourrait les aider ? 158 00:08:53,366 --> 00:08:55,276 Je n’irais pas jusque-là. 159 00:08:55,368 --> 00:08:57,748 On aura l'air désespéré, ou pire… 160 00:09:00,081 --> 00:09:00,961 coupables. 161 00:09:01,666 --> 00:09:02,746 Une minute. 162 00:09:02,833 --> 00:09:04,673 Je te rejoins ? 163 00:09:06,003 --> 00:09:07,303 D'accord. 164 00:09:17,848 --> 00:09:19,348 On peut parler ? 165 00:09:19,433 --> 00:09:22,273 - J'ai cours. - Ce n'est pas ce que tu crois. 166 00:09:22,937 --> 00:09:25,017 Peu importe ce que je crois. 167 00:09:25,565 --> 00:09:27,895 Noah, tu peux m'écouter ? 168 00:09:28,568 --> 00:09:29,398 Je t'en prie. 169 00:09:32,947 --> 00:09:36,157 Tout le scandale de tricherie… 170 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 c'était moi. 171 00:09:39,328 --> 00:09:40,618 Quoi ? 172 00:09:40,705 --> 00:09:43,955 Brady m'a fait chanter avec la photo. 173 00:09:44,041 --> 00:09:45,591 Pourquoi tu ferais ça ? 174 00:09:46,794 --> 00:09:48,054 J'ai fait une erreur. 175 00:09:48,879 --> 00:09:50,089 J'étais triste, 176 00:09:50,548 --> 00:09:52,928 je croyais qu'on venait de rompre. 177 00:09:54,135 --> 00:09:57,805 Et c'est arrivé. Mais ça ne voulait rien dire. 178 00:09:57,888 --> 00:09:59,968 Je ne voulais pas que tu le saches. 179 00:10:00,057 --> 00:10:01,807 Tu pourrais être renvoyée. 180 00:10:02,268 --> 00:10:03,848 Oui, je sais. 181 00:10:07,523 --> 00:10:10,233 Je pourrais dire à Shaw que je me suis trompé… 182 00:10:10,318 --> 00:10:12,568 Noah, ce n'est pas la peine. 183 00:10:13,237 --> 00:10:15,027 Je maîtrise la situation. 184 00:10:21,621 --> 00:10:25,251 Je ne veux pas que tu aies d'ennuis. Mais ça, je ne peux pas. 185 00:10:33,424 --> 00:10:36,974 Il faut que tu entendes Elodie chanter. C'est une star. 186 00:10:37,637 --> 00:10:38,797 Je ne le vois pas. 187 00:10:39,847 --> 00:10:41,387 - Moi non plus. - Mais si. 188 00:10:41,474 --> 00:10:42,774 Il te faut un hit. 189 00:10:43,184 --> 00:10:44,444 Tu veux enregistrer ? 190 00:10:45,519 --> 00:10:47,899 Ce serait bien de travailler un peu. 191 00:10:47,980 --> 00:10:50,520 Je fais une pause. Je rentre de tournée. 192 00:10:52,068 --> 00:10:53,278 C'est bon d'être là. 193 00:10:57,448 --> 00:10:58,948 Désolée de vous déranger. 194 00:10:59,825 --> 00:11:00,905 Je vais y aller. 195 00:11:02,161 --> 00:11:03,501 Oui, allons-y. 196 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 J'ai besoin d'être seule. 197 00:11:07,583 --> 00:11:09,793 - Tu es sûre ? - On parlera plus tard. 198 00:11:09,877 --> 00:11:12,047 Tu es mieux sans Luca, crois-moi. 199 00:11:12,129 --> 00:11:13,839 C'est aussi ce qu'il a dit. 200 00:11:15,257 --> 00:11:16,297 À plus. 201 00:11:19,178 --> 00:11:21,758 Il faut changer l'ambiance. 202 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 J'ai une surprise. 203 00:11:25,351 --> 00:11:26,271 Passe la démo. 204 00:11:28,187 --> 00:11:29,857 Tu vas adorer. 205 00:11:34,735 --> 00:11:37,945 La chaleur est sèche 206 00:11:38,989 --> 00:11:41,489 Je tiens à peine debout 207 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 Le vent dans le sable blanc 208 00:11:47,665 --> 00:11:49,665 Je ne veux pas partir 209 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 Tu es la lumière… 210 00:11:54,839 --> 00:11:55,759 Éteignez ça. 211 00:11:58,384 --> 00:11:59,644 Arrêtez tout ! 212 00:12:03,097 --> 00:12:05,807 C'est ma chanson, tu me l'as volée. 213 00:12:05,891 --> 00:12:08,771 Je croyais que tu adorerais. C'est notre chanson. 214 00:12:08,853 --> 00:12:11,813 - Tu l'as écrite pour moi. - Pas du tout. 215 00:12:11,897 --> 00:12:14,357 - Elle parle de ma mère. - Quoi ? 216 00:12:14,442 --> 00:12:16,492 Tu ne sais rien là-dessus. 217 00:12:18,237 --> 00:12:19,067 Ni sur moi. 218 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 Ne sois pas puérile. 219 00:12:22,700 --> 00:12:25,790 - C'était ce que tu voulais, non ? - Tu te trompes. 220 00:12:26,829 --> 00:12:28,539 Je ne veux rien de toi. 221 00:13:28,390 --> 00:13:29,810 Vous ne dites rien ? 222 00:13:31,894 --> 00:13:32,734 "Arrêtez" ? 223 00:13:54,416 --> 00:13:57,496 Je ne te croyais pas mouchard. Tu as 12 ans ou quoi ? 224 00:13:58,087 --> 00:14:00,547 J'en ai assez qu'on te laisse faire. 225 00:14:01,715 --> 00:14:02,835 C'est-à-dire ? 226 00:14:03,259 --> 00:14:05,429 Tu n'es qu'un lâche. Et un menteur. 227 00:14:06,095 --> 00:14:07,215 Tout va bien ? 228 00:14:11,433 --> 00:14:12,483 Tout va bien. 229 00:14:12,977 --> 00:14:15,647 On discute du code d'honneur entre potes. 230 00:14:17,898 --> 00:14:21,858 - Je ne suis pas ton pote. - Me dénoncer à la prof, ça craint. 231 00:14:21,944 --> 00:14:24,324 - Il a failli me faire renvoyer. - Noah ? 232 00:14:28,367 --> 00:14:29,617 Tu sais quoi ? 233 00:14:30,369 --> 00:14:31,369 J'en ai assez ! 234 00:14:44,633 --> 00:14:45,843 Merci d'être venue. 235 00:14:46,302 --> 00:14:48,722 Je dois rentrer dans une heure. 236 00:14:50,347 --> 00:14:51,967 Je voulais que tu saches 237 00:14:52,057 --> 00:14:54,307 que tu avais raison. 238 00:14:54,935 --> 00:14:59,645 Je ne suis pas moi-même. Il est arrivé des trucs. 239 00:14:59,732 --> 00:15:03,282 Je pige, elle est belle, talentueuse… 240 00:15:03,360 --> 00:15:04,650 Ce n'est pas Sabine. 241 00:15:05,070 --> 00:15:06,700 Il y a autre chose… 242 00:15:07,781 --> 00:15:10,081 que je ne t'ai pas dit. 243 00:15:11,452 --> 00:15:13,162 Je ne voulais pas te le dire, 244 00:15:14,038 --> 00:15:17,208 parce que c'est bizarre et… 245 00:15:18,334 --> 00:15:21,094 j'ai honte. 246 00:15:22,296 --> 00:15:24,796 Et si je te le dis… 247 00:15:25,799 --> 00:15:27,129 à voix haute… 248 00:15:29,053 --> 00:15:29,933 alors… 249 00:15:32,640 --> 00:15:33,850 Ça va aller. 250 00:15:34,642 --> 00:15:35,852 Tu peux me le dire. 251 00:15:50,950 --> 00:15:52,410 Je vole des choses. 252 00:15:54,328 --> 00:15:55,748 Ça a commencé 253 00:15:56,580 --> 00:15:58,040 quand ma mère est morte 254 00:15:59,750 --> 00:16:00,670 et maintenant… 255 00:16:01,627 --> 00:16:03,587 je le fais quand je me sens… 256 00:16:06,715 --> 00:16:09,755 Ou quand je ne veux rien ressentir. 257 00:16:12,972 --> 00:16:13,932 C'est… 258 00:16:15,265 --> 00:16:16,555 une addiction. 259 00:16:22,398 --> 00:16:24,818 J'ai volé le bracelet que je t'ai offert. 260 00:16:28,988 --> 00:16:30,988 Je voulais être honnête avec toi. 261 00:16:33,701 --> 00:16:34,871 Je t'aime beaucoup. 262 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 Mais ? 263 00:16:37,538 --> 00:16:39,368 Ma sœur aînée, Heather, 264 00:16:41,125 --> 00:16:45,545 elle ment beaucoup pour cacher son addiction. 265 00:16:47,047 --> 00:16:48,667 Je ne sais jamais 266 00:16:49,717 --> 00:16:50,757 quand elle ment 267 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 ou quand… 268 00:16:53,804 --> 00:16:55,224 elle dit la vérité. 269 00:16:56,849 --> 00:16:59,019 Je ne sais pas ce qui est réel. 270 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 Désolée, je ne peux pas. 271 00:17:20,956 --> 00:17:22,876 Là, SimulScreen. 272 00:17:24,084 --> 00:17:25,254 C'est un virus ? 273 00:17:25,335 --> 00:17:27,665 C'est une appli de partage d'écran 274 00:17:27,755 --> 00:17:30,295 installée pour accéder à votre disque dur. 275 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 J'ai raté quoi ? 276 00:17:33,177 --> 00:17:36,507 On regardait comment ils ont pu avoir l'examen. 277 00:17:36,597 --> 00:17:37,847 On a trouvé. 278 00:17:37,931 --> 00:17:39,771 Comment savoir qui c'était ? 279 00:17:39,850 --> 00:17:43,730 Ça fonctionne avec un client sur un autre ordinateur. 280 00:17:44,354 --> 00:17:48,074 Il suffit de découvrir qui l'a installé et partagé les fichiers. 281 00:17:48,317 --> 00:17:49,227 Oui, 282 00:17:49,318 --> 00:17:52,648 mais ils ont dû effacer le programme. 283 00:17:53,572 --> 00:17:57,332 Merci. Le service informatique va prendre le relais. 284 00:18:01,038 --> 00:18:03,038 L'école culinaire propose un stage 285 00:18:03,123 --> 00:18:06,593 pour payer les frais de scolarité en bossant en cuisine. 286 00:18:07,294 --> 00:18:08,884 C'est génial. 287 00:18:09,588 --> 00:18:10,418 Enfin… 288 00:18:11,131 --> 00:18:12,971 je vais bosser comme un dingue. 289 00:18:13,092 --> 00:18:17,892 Après les cours, tu pourrais goûter mes créations. 290 00:18:22,309 --> 00:18:23,139 Ça va ? 291 00:18:23,936 --> 00:18:24,806 En fait… 292 00:18:25,479 --> 00:18:27,149 on peut s'asseoir un peu ? 293 00:18:27,815 --> 00:18:28,645 Bien sûr. 294 00:18:29,525 --> 00:18:30,355 Attends. 295 00:18:37,825 --> 00:18:40,285 Les churros, ça aide toujours. 296 00:18:41,787 --> 00:18:44,577 J'ai découvert qui a hacké ma carte de crédit. 297 00:18:47,084 --> 00:18:47,924 Luca. 298 00:18:49,044 --> 00:18:50,004 Le ghosteur ? 299 00:18:50,587 --> 00:18:52,917 J'avais déjà du mal à faire confiance, 300 00:18:53,382 --> 00:18:55,722 alors quelqu'un d'aussi proche de moi… 301 00:18:55,801 --> 00:18:56,931 Quel fumier. 302 00:18:58,554 --> 00:19:02,774 Je me retrouve toujours dans des situations 303 00:19:02,850 --> 00:19:05,190 où je me perds dans la relation. 304 00:19:05,519 --> 00:19:06,689 Je suis différent. 305 00:19:06,770 --> 00:19:09,150 Tu me connais bien. Je suis fiable. 306 00:19:09,231 --> 00:19:10,271 Je sais bien. 307 00:19:11,191 --> 00:19:12,031 C'est vrai. 308 00:19:12,734 --> 00:19:13,574 Mais… 309 00:19:14,361 --> 00:19:18,871 quand je suis avec quelqu'un, je deviens qui il veut que je sois. 310 00:19:21,326 --> 00:19:25,826 Parce que je ne sais pas qui je suis. 311 00:19:25,914 --> 00:19:29,254 Et je dois le découvrir avant d'être avec quelqu'un. 312 00:19:31,253 --> 00:19:32,133 Même toi. 313 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 Écoute. 314 00:19:35,924 --> 00:19:37,474 Si tu as besoin de temps 315 00:19:38,135 --> 00:19:40,005 ou d'espace, d'accord. 316 00:19:41,346 --> 00:19:43,216 Mais ne fais pas ça. 317 00:19:43,307 --> 00:19:45,307 Ben, tu es formidable. 318 00:19:45,893 --> 00:19:47,443 Et très talentueux. 319 00:19:49,229 --> 00:19:53,649 C'était génial de te voir découvrir qui tu veux être 320 00:19:53,734 --> 00:19:55,784 et commencer cette transformation. 321 00:19:57,738 --> 00:19:59,108 Je veux la même chose. 322 00:20:00,574 --> 00:20:01,874 Pour moi. 323 00:20:18,342 --> 00:20:20,342 VOILÀ TA CHANSON. 324 00:20:20,844 --> 00:20:22,354 ELLE EST À TOI. 325 00:20:22,429 --> 00:20:25,059 J'ESPÈRE QUE TU LA FINIRAS ! TA FAN, SABINE 326 00:20:25,474 --> 00:20:29,734 C'est triste, mais c'était mieux pour nous deux. 327 00:20:30,395 --> 00:20:33,225 - Quoi donc ? - Tabitha a largué mon frère. 328 00:20:33,482 --> 00:20:34,782 Pas comme ça. 329 00:20:34,858 --> 00:20:38,198 Merci d'avoir accepté notre relation. 330 00:20:38,528 --> 00:20:41,738 Je n'étais pas prête à risquer une telle relation 331 00:20:41,823 --> 00:20:43,833 alors que je suis paumée. 332 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 Et mon enchaîneuse de mecs préférée ? 333 00:20:51,833 --> 00:20:52,923 Aux abris. 334 00:20:53,001 --> 00:20:54,841 Je vais cracher le morceau. 335 00:20:54,920 --> 00:20:57,920 Phil Moriarty travaille au bureau du proviseur. 336 00:20:58,006 --> 00:21:00,006 Shaw sait qui a volé l'examen. 337 00:21:00,092 --> 00:21:01,052 Merde. 338 00:21:02,803 --> 00:21:03,643 Qui c'est ? 339 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 Ce n'est pas encore confirmé. 340 00:21:06,014 --> 00:21:10,524 Elle avait une réunion hyper intense avec le proviseur et un garde du campus. 341 00:21:10,602 --> 00:21:13,482 Je parie que c'est Brady Finch, il est chelou. 342 00:21:13,563 --> 00:21:15,693 Un prof pourrait être mouillé, 343 00:21:15,774 --> 00:21:19,244 comme les entraîneurs de foot qui s'envoient les joueurs. 344 00:21:19,319 --> 00:21:20,989 J'adore les complots. 345 00:21:40,966 --> 00:21:43,136 Chase, suivez-nous. 346 00:21:43,218 --> 00:21:44,338 Je n'ai rien fait. 347 00:21:44,428 --> 00:21:46,178 - Allez. - Prends tes affaires. 348 00:23:30,909 --> 00:23:32,329 Sous-titres : Hélène Skantzikas