1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,229 ‎(纸老虎) 3 00:00:24,899 --> 00:00:27,399 ‎(恭喜!您已入选参加 ‎独立歌曲创作者展演!) 4 00:00:27,736 --> 00:00:29,736 ‎我入选了? 5 00:00:31,239 --> 00:00:35,329 ‎我要唱歌了! 6 00:00:35,410 --> 00:00:36,700 ‎-我要… ‎-楼上怎么回事? 7 00:00:36,786 --> 00:00:37,616 ‎没事 8 00:00:40,790 --> 00:00:42,080 ‎唱歌 9 00:00:43,460 --> 00:00:44,920 ‎唱歌! 10 00:00:47,630 --> 00:00:48,720 ‎你好! 11 00:00:49,174 --> 00:00:50,474 ‎嗨 夏威夷怎么样? 12 00:00:51,384 --> 00:00:52,804 ‎嗯 还行 13 00:00:53,470 --> 00:00:56,260 ‎我父母正在和我姐吵架 14 00:00:56,347 --> 00:00:59,097 ‎他们嫌她喝酒喝得太多了 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,936 ‎不过我们将装作一切安好 ‎一会儿去参加夏威夷传统晚宴 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,401 ‎见鬼 对不起 17 00:01:06,566 --> 00:01:07,436 ‎没关系 18 00:01:07,650 --> 00:01:10,990 ‎一家人出来度假 ‎哪有不闹矛盾的呢? 19 00:01:12,072 --> 00:01:14,572 ‎传统晚宴上会杀猪吧? 20 00:01:14,657 --> 00:01:15,577 ‎是的 21 00:01:15,658 --> 00:01:18,498 ‎但我只吃一小片 ‎以表示对当地文化的尊重 22 00:01:18,578 --> 00:01:19,408 ‎你怎么样? 23 00:01:20,371 --> 00:01:22,921 ‎我入选了纸老虎的歌曲创作者展演 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,579 ‎什么?我就知道你会入选! 25 00:01:24,667 --> 00:01:25,787 ‎你会及时赶回来吗? 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,804 ‎会 我是说 我会从机场直接赶过去 27 00:01:30,131 --> 00:01:31,471 ‎真是太棒了 28 00:01:31,549 --> 00:01:32,549 ‎还有谁会去? 29 00:01:32,634 --> 00:01:33,554 ‎这个嘛… 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,510 ‎昨天小莫看到塔比莎和她哥哥接吻了 31 00:01:36,596 --> 00:01:38,926 ‎之前他们一直在秘密交往 所以… 32 00:01:39,307 --> 00:01:40,557 ‎场面闹得很尴尬 33 00:01:40,642 --> 00:01:42,642 ‎嗯 真是惨烈 我很遗憾 34 00:01:43,061 --> 00:01:46,611 ‎是啊 我想要过一阵子 ‎她们才愿意同处一室 35 00:01:47,190 --> 00:01:51,320 ‎也许你可以像《天生一对》那样 ‎想计策让她们和好 36 00:01:53,988 --> 00:01:56,528 ‎就是林赛·罗韩 ‎扮演双胞胎的那部电影 37 00:01:56,616 --> 00:01:57,986 ‎对 我明白了 38 00:01:58,076 --> 00:01:59,536 ‎你没看过那部电影 对吧? 39 00:02:00,286 --> 00:02:01,116 ‎对 40 00:02:01,204 --> 00:02:03,964 ‎那就准备做笔记吧 41 00:02:04,457 --> 00:02:05,827 ‎那传统晚宴怎么办? 42 00:02:06,251 --> 00:02:07,591 ‎那头猪又不会跑掉 43 00:02:08,878 --> 00:02:10,708 ‎(发送至小莫:我留了一封语音邮件 ‎抽空听听) 44 00:02:10,797 --> 00:02:12,087 ‎(我也不希望你以这种方式发现) 45 00:02:12,173 --> 00:02:13,593 ‎(请给我回电 ‎对不起 我知道这很糟) 46 00:02:13,675 --> 00:02:14,545 ‎(能聊聊吗?很抱歉) 47 00:02:15,677 --> 00:02:16,677 ‎你的头发很漂亮 48 00:02:18,888 --> 00:02:19,808 ‎谢谢 49 00:02:20,431 --> 00:02:22,811 ‎还记得我们来这里参加父女舞会吗? 50 00:02:24,602 --> 00:02:25,772 ‎六年级的时候? 51 00:02:25,854 --> 00:02:28,154 ‎我战胜了舞池里的其他父亲 52 00:02:28,439 --> 00:02:29,319 ‎拿了一等奖 53 00:02:30,108 --> 00:02:31,648 ‎是参与奖 54 00:02:32,152 --> 00:02:32,992 ‎是啊 55 00:02:35,530 --> 00:02:36,950 ‎你知道 我们应该… 56 00:02:37,949 --> 00:02:39,369 ‎我们应该多做点这种事 57 00:02:39,868 --> 00:02:40,788 ‎这也是… 58 00:02:41,494 --> 00:02:43,254 ‎我今天想见你的原因 59 00:02:45,123 --> 00:02:49,003 ‎我和你妈一直在商量共同监护的事 60 00:02:50,628 --> 00:02:51,498 ‎她怎么说? 61 00:02:51,588 --> 00:02:54,218 ‎她说要你拿主意 不过… 62 00:02:55,466 --> 00:02:58,796 ‎我很想重新和你共度时光 63 00:02:59,220 --> 00:03:00,350 ‎什么都没有改变 64 00:03:00,430 --> 00:03:02,430 ‎爸爸 一切都变了 65 00:03:02,515 --> 00:03:04,095 ‎对 但是没必要搞成这样 我是说 66 00:03:04,434 --> 00:03:08,734 ‎我们可以依然是塔比和爸爸 ‎舞蹈比赛的冠军 67 00:03:08,813 --> 00:03:10,323 ‎是参与者 68 00:03:10,690 --> 00:03:12,280 ‎我在尽力而为 亲爱的 69 00:03:12,942 --> 00:03:14,782 ‎我知道你生我气 70 00:03:16,154 --> 00:03:18,204 ‎你的怨气已经表露无遗了 71 00:03:18,281 --> 00:03:21,081 ‎用一大堆美国运通信用卡账单 72 00:03:23,036 --> 00:03:27,786 ‎也许我花的钱比平时要多 ‎但还没到那个程度 73 00:03:27,874 --> 00:03:28,714 ‎你花了很多钱 74 00:03:30,126 --> 00:03:32,746 ‎听着 本来我今天不想提这个 75 00:03:32,837 --> 00:03:35,047 ‎是啊 但你提了 所以 76 00:03:37,967 --> 00:03:40,047 ‎你让事情变得简单了 77 00:03:40,637 --> 00:03:41,597 ‎我选择妈妈 78 00:03:41,930 --> 00:03:43,850 ‎你可以留着你的乡村俱乐部 还有… 79 00:03:44,265 --> 00:03:45,515 ‎你可以留着你的信用卡 80 00:03:57,737 --> 00:03:59,027 ‎该死的本 81 00:03:59,530 --> 00:04:00,450 ‎你叫我? 82 00:04:00,949 --> 00:04:01,949 ‎是的 83 00:04:02,033 --> 00:04:03,453 ‎你把火鸡吃光了 84 00:04:04,160 --> 00:04:05,750 ‎-是的 ‎-对 真棒 太酷了 85 00:04:05,828 --> 00:04:08,828 ‎你想吃什么就尽管吃 让我饿着好了 86 00:04:08,915 --> 00:04:10,995 ‎是谁为你的小小聚餐做的火鸡? 87 00:04:12,335 --> 00:04:14,745 ‎这和火鸡根本就无关 本! 88 00:04:14,837 --> 00:04:17,757 ‎瞧 这就是我和塔比莎瞒着你的原因 89 00:04:17,840 --> 00:04:19,090 ‎她说你会抓狂 90 00:04:19,175 --> 00:04:21,465 ‎噢 所以你们谈过我? 91 00:04:21,761 --> 00:04:24,601 ‎这就像是让你俩兴奋不已的 ‎变态的小秘密 就像 92 00:04:24,681 --> 00:04:26,811 ‎“噢 耶 塔比莎 别告诉小莫” 93 00:04:27,392 --> 00:04:29,562 ‎“对 本 小莫是个疯子” 94 00:04:29,644 --> 00:04:30,694 ‎老天 小莫 95 00:04:31,354 --> 00:04:33,064 ‎也许这一次和你无关 96 00:04:33,147 --> 00:04:33,977 ‎这一次? 97 00:04:34,065 --> 00:04:36,645 ‎只要有你在 什么事都与我无关 98 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 ‎吵什么呢? 99 00:04:38,194 --> 00:04:39,824 ‎你儿子把火鸡吃光了 100 00:04:39,904 --> 00:04:43,124 ‎他见到什么就吃个精光 ‎完全不管别人 101 00:04:43,199 --> 00:04:45,579 ‎像个自私的、有纹身的… 102 00:04:46,744 --> 00:04:47,584 ‎霸王龙 103 00:04:49,956 --> 00:04:50,786 ‎本 104 00:04:51,249 --> 00:04:52,249 ‎算了 105 00:04:53,418 --> 00:04:54,748 ‎慢慢享用剩下的剩菜吧 106 00:05:03,469 --> 00:05:05,309 ‎(黑色星期五) 107 00:05:07,849 --> 00:05:08,679 ‎嘿 108 00:05:08,933 --> 00:05:10,393 ‎谢谢你赶过来 你怎么样? 109 00:05:10,476 --> 00:05:11,726 ‎我很高兴你给我打电话 110 00:05:13,229 --> 00:05:14,439 ‎她来干什么? 111 00:05:16,107 --> 00:05:18,737 ‎美食广场逍遥游也不过如此嘛 112 00:05:19,444 --> 00:05:20,454 ‎这是搞偷袭吗? 113 00:05:20,528 --> 00:05:22,778 ‎惊喜 我想让你俩和好 114 00:05:23,197 --> 00:05:25,657 ‎你知道吧?事先告诉我们就不管用了 115 00:05:25,742 --> 00:05:26,872 ‎我走了 116 00:05:27,410 --> 00:05:28,580 ‎不 等等 我… 117 00:05:29,329 --> 00:05:31,909 ‎你们不能为了这件事互相生气 118 00:05:32,874 --> 00:05:35,634 ‎你们有这么深厚的交情和…友谊 119 00:05:35,710 --> 00:05:37,840 ‎嗯 她不是那种感情用事的人 所以… 120 00:05:38,504 --> 00:05:41,094 ‎是啊 她自以为很了解我 ‎其实根本不是 121 00:05:41,632 --> 00:05:45,222 ‎好吧 不如我们好好利用 ‎黑色星期五促销的机会 122 00:05:45,845 --> 00:05:48,135 ‎一起去占晚期资本主义的便宜 123 00:05:48,222 --> 00:05:49,522 ‎谁最会偷算谁赢 怎么样? 124 00:05:50,058 --> 00:05:51,598 ‎每次都是塔比莎赢 125 00:05:52,185 --> 00:05:54,555 ‎她看上什么就拿什么 ‎因为她认为她有这个权利 126 00:05:54,645 --> 00:05:55,555 ‎所有人都由着她 127 00:05:55,646 --> 00:05:58,356 ‎小莫 我也不想搞成这样 ‎我们本来打算告诉你的 128 00:05:58,441 --> 00:06:01,441 ‎是吗?本说你们没打算告诉我 129 00:06:01,527 --> 00:06:03,357 ‎因为你们觉得我是个十足的精神病 130 00:06:03,446 --> 00:06:04,276 ‎什么? 131 00:06:04,364 --> 00:06:06,324 ‎-我告诉过你 应该告诉她的 ‎-等等 132 00:06:07,533 --> 00:06:08,493 ‎你也知道? 133 00:06:09,452 --> 00:06:10,292 ‎我是说 我… 134 00:06:10,995 --> 00:06:12,285 ‎很高兴了解大家的态度 135 00:06:14,248 --> 00:06:15,918 ‎-小莫 对不起 ‎-不用 136 00:06:16,000 --> 00:06:17,500 ‎别向我道歉 137 00:06:18,961 --> 00:06:21,511 ‎其实是我的错 ‎我以为我可以再次信任你们 138 00:06:26,052 --> 00:06:26,932 ‎你满意了吧? 139 00:06:27,261 --> 00:06:28,761 ‎现在她生我们两个的气了 140 00:06:29,639 --> 00:06:31,059 ‎星期一学校见 141 00:06:33,768 --> 00:06:35,308 ‎三份素卷饼! 142 00:06:40,942 --> 00:06:42,282 ‎-谢谢 ‎-嗯 143 00:06:49,617 --> 00:06:51,197 ‎嗯 爸爸 我马上就来 144 00:06:52,829 --> 00:06:53,659 ‎再见 145 00:07:00,711 --> 00:07:02,261 ‎-对… ‎-我们是不是逛过这家? 146 00:07:02,338 --> 00:07:04,088 ‎对 一些小东西 147 00:07:04,966 --> 00:07:06,966 ‎今年圣诞老人比往年瘦 148 00:07:07,051 --> 00:07:09,101 ‎-确实 ‎-他是不是得了绦虫? 149 00:07:10,054 --> 00:07:12,354 ‎北极应该没有绦虫 小朋友 150 00:08:11,824 --> 00:08:13,244 ‎你昨晚不是上夜班吗? 151 00:08:14,076 --> 00:08:15,366 ‎我整晚没睡 152 00:08:16,787 --> 00:08:18,077 ‎本没回家 153 00:08:18,164 --> 00:08:19,174 ‎他去哪儿了? 154 00:08:19,248 --> 00:08:21,498 ‎我还想问你呢 你没有他的消息吗? 155 00:08:23,169 --> 00:08:24,549 ‎一直吵架 156 00:08:25,087 --> 00:08:27,337 ‎我不想一家人搞成这样 157 00:08:28,341 --> 00:08:31,841 ‎我也不想 只是他太… 158 00:08:32,178 --> 00:08:33,008 ‎任性? 159 00:08:33,095 --> 00:08:33,965 ‎我知道 160 00:08:35,723 --> 00:08:37,523 ‎我喜欢我的孩子具有独立性 161 00:08:37,642 --> 00:08:38,642 ‎你们不得不独立 162 00:08:39,852 --> 00:08:42,102 ‎但他不回电话或短信 163 00:08:42,188 --> 00:08:43,688 ‎我甚至问了他的一些朋友 164 00:08:45,608 --> 00:08:46,858 ‎戴夫那孩子是怎么回事? 165 00:08:47,193 --> 00:08:49,533 ‎他竟然在电话里打嗝 166 00:08:50,279 --> 00:08:51,409 ‎我会找到本的 167 00:08:52,406 --> 00:08:54,326 ‎你去睡会儿 好吗? 168 00:08:55,493 --> 00:08:56,333 ‎好 169 00:08:57,036 --> 00:08:58,656 ‎但我会把手机开着 170 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 ‎有消息就给我打电话 好吗? 171 00:09:00,915 --> 00:09:01,865 ‎当然 172 00:09:09,131 --> 00:09:11,011 ‎(发给塔比莎:见过本吗?) 173 00:09:11,092 --> 00:09:13,722 ‎(塔比莎:感恩节后就没见过了) 174 00:09:14,220 --> 00:09:16,810 ‎(我们又开始聊天了吗?) 175 00:09:18,891 --> 00:09:21,141 ‎(小莫:没有) 176 00:09:26,023 --> 00:09:28,073 ‎-你好 ‎-嘿 177 00:09:28,526 --> 00:09:29,646 ‎疗养院怎么样? 178 00:09:29,735 --> 00:09:32,025 ‎有没有带水晶回来? 179 00:09:32,113 --> 00:09:34,163 ‎棒极了 180 00:09:36,534 --> 00:09:39,374 ‎说了很多极端坦诚的话 181 00:09:40,162 --> 00:09:43,002 ‎但我不明白 ‎干嘛要我对着我的阴部念经 182 00:09:43,082 --> 00:09:45,712 ‎-我是说 她本来就好好的 ‎-恶心 妈 183 00:09:47,503 --> 00:09:50,633 ‎说吧 你和你爸是怎么回事? 184 00:09:51,132 --> 00:09:53,932 ‎他给我打电话 ‎说你感恩节放他的鸽子 185 00:09:54,010 --> 00:09:55,510 ‎而且他很担心你的信用卡 186 00:09:55,595 --> 00:09:57,465 ‎爸爸只担心他的美国运通信用卡 187 00:09:57,555 --> 00:09:59,095 ‎他才不会担心我呢 188 00:09:59,599 --> 00:10:01,309 ‎宝贝 不是这样的 189 00:10:01,726 --> 00:10:03,306 ‎他爱你胜过一切 190 00:10:03,394 --> 00:10:06,154 ‎他只是犯了一些错误 191 00:10:07,315 --> 00:10:08,475 ‎我们不是恨他吗? 192 00:10:08,566 --> 00:10:09,936 ‎也许我们有过片刻的恨意 193 00:10:10,026 --> 00:10:13,106 ‎但憎恨只会将你吞噬 194 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 ‎所以… 195 00:10:15,364 --> 00:10:17,664 ‎也许是时候再给他一次机会了 196 00:10:18,784 --> 00:10:19,914 ‎正如疗养院的人所说 197 00:10:19,994 --> 00:10:22,964 ‎当我们开诚布公地进行交流时 198 00:10:23,247 --> 00:10:24,867 ‎我们就能解锁我们的未来 199 00:10:26,459 --> 00:10:28,919 ‎这是你对你的阴部说的话 还是… 200 00:10:31,881 --> 00:10:36,261 ‎(独立歌曲创作者展演 ‎周六晚上7点) 201 00:10:40,306 --> 00:10:41,926 ‎检查麦克风 202 00:10:42,850 --> 00:10:43,930 ‎-嘿 ‎-嗨 203 00:10:44,018 --> 00:10:45,058 ‎感觉怎么样? 204 00:10:46,854 --> 00:10:47,774 ‎想吐 205 00:10:48,648 --> 00:10:50,358 ‎所以我给你带了… 206 00:10:51,442 --> 00:10:52,322 ‎这个 207 00:10:52,401 --> 00:10:54,031 ‎阿拉斯加航空公司赠送的 208 00:10:55,071 --> 00:10:56,201 ‎呕吐袋? 209 00:10:56,739 --> 00:10:57,909 ‎你真好 210 00:10:58,699 --> 00:11:00,699 ‎塔比莎和小莫会来吗? 211 00:11:01,744 --> 00:11:02,914 ‎我设了一个圈套 212 00:11:02,995 --> 00:11:04,575 ‎结果失败了 213 00:11:05,122 --> 00:11:07,792 ‎其实还挺好玩的 ‎因为事情发生在商场 214 00:11:08,876 --> 00:11:09,916 ‎嗯 我很遗憾 215 00:11:11,754 --> 00:11:14,594 ‎嗯 其实我也给你带了一样东西 216 00:11:15,549 --> 00:11:19,389 ‎为了谢谢你这么棒 217 00:11:20,638 --> 00:11:21,508 ‎哇 我… 218 00:11:22,098 --> 00:11:23,268 ‎这不是呕吐袋 219 00:11:23,891 --> 00:11:25,771 ‎-什么? ‎-不 我只是… 220 00:11:26,227 --> 00:11:27,977 ‎我从未收到过礼物 来自… 221 00:11:28,521 --> 00:11:30,651 ‎你懂的 而且…这很漂亮 222 00:11:31,774 --> 00:11:33,194 ‎我… 当时正在打折 223 00:11:34,110 --> 00:11:35,150 ‎黑色星期五 224 00:11:35,861 --> 00:11:37,361 ‎好了 表演者们 来后台 225 00:11:37,822 --> 00:11:39,572 ‎请表演者来后台 226 00:11:40,282 --> 00:11:42,372 ‎感觉我都忘了如何呼吸了 227 00:11:42,910 --> 00:11:43,950 ‎专注在音乐上 228 00:11:44,912 --> 00:11:46,042 ‎你会唱得很好的 229 00:11:46,664 --> 00:11:47,964 ‎等一下 能给你拍张照吗? 230 00:11:51,127 --> 00:11:52,127 ‎不错 231 00:11:52,795 --> 00:11:53,625 ‎好了 232 00:11:54,422 --> 00:11:55,262 ‎再见 233 00:12:03,848 --> 00:12:05,638 ‎喂 混蛋 234 00:12:06,726 --> 00:12:08,476 ‎你妈在担心你 235 00:12:08,561 --> 00:12:10,151 ‎等我一下… 236 00:12:12,523 --> 00:12:14,283 ‎你不能就这样一走了之 237 00:12:14,817 --> 00:12:17,397 ‎我们每次都会回家 这是规矩 对吧? 238 00:12:17,862 --> 00:12:19,572 ‎我不是爸爸 好吗? 239 00:12:19,655 --> 00:12:23,695 ‎对 你继承了他喜欢一走了之的基因 240 00:12:23,951 --> 00:12:26,501 ‎所以我猜你会离开这里 241 00:12:26,579 --> 00:12:27,409 ‎听着 242 00:12:28,539 --> 00:12:30,619 ‎对不起 我们不该瞒着你 243 00:12:31,959 --> 00:12:32,789 ‎我只是… 244 00:12:33,586 --> 00:12:35,086 ‎我不想惹你更加生气 245 00:12:36,088 --> 00:12:37,758 ‎我知道你还在为了另一件事生气 246 00:12:39,049 --> 00:12:41,049 ‎我偷了东西 你替我背黑锅 247 00:12:41,635 --> 00:12:43,045 ‎你已经有两次前科了 248 00:12:43,137 --> 00:12:44,347 ‎我能怎么办? 249 00:12:47,391 --> 00:12:48,271 ‎让你去坐牢吗? 250 00:12:48,350 --> 00:12:49,600 ‎嗯 这个嘛 251 00:12:50,936 --> 00:12:52,226 ‎当时妈妈仍想把我送走 252 00:12:52,855 --> 00:12:54,145 ‎你又要参加… 253 00:12:54,815 --> 00:12:56,185 ‎可笑的扒窃互助会聚会 254 00:12:57,943 --> 00:12:59,493 ‎参加聚会也没那么糟 255 00:13:01,155 --> 00:13:02,025 ‎对不起 256 00:13:03,324 --> 00:13:04,204 ‎好吗? 257 00:13:04,742 --> 00:13:06,872 ‎我不想让你觉得自己孤零零的 258 00:13:08,245 --> 00:13:09,655 ‎让你觉得谁都信不过 259 00:13:10,414 --> 00:13:11,504 ‎我信任他人 260 00:13:13,501 --> 00:13:14,381 ‎有些人 261 00:13:15,127 --> 00:13:16,797 ‎好吧 少数几个人 262 00:13:18,839 --> 00:13:19,719 ‎有… 263 00:13:21,175 --> 00:13:23,885 ‎一、两个 至少 264 00:13:26,472 --> 00:13:28,102 ‎这就是塔比莎的长处 265 00:13:28,182 --> 00:13:29,352 ‎天啊 266 00:13:29,767 --> 00:13:30,637 ‎不是吧? 267 00:13:30,726 --> 00:13:34,516 ‎她没有把我当成一个 ‎随时有可能犯错的人 268 00:13:36,273 --> 00:13:37,533 ‎她看着我的时候 269 00:13:38,359 --> 00:13:40,189 ‎她看见的不是一个… 270 00:13:41,654 --> 00:13:42,664 ‎怎么说来着? 271 00:13:43,489 --> 00:13:44,779 ‎有纹身的霸王龙? 272 00:13:45,699 --> 00:13:46,529 ‎对 273 00:13:46,617 --> 00:13:47,657 ‎对不起 274 00:13:51,205 --> 00:13:55,035 ‎你和塔比莎能够找到对方 ‎我猜也是一件好事 275 00:13:55,125 --> 00:13:56,535 ‎虽然恶心… 276 00:13:57,503 --> 00:13:58,343 ‎但是挺好的 277 00:14:00,256 --> 00:14:01,086 ‎其实我… 278 00:14:02,341 --> 00:14:03,261 ‎猜我也… 279 00:14:04,552 --> 00:14:06,682 ‎有一个像这样的人 我… 280 00:14:07,972 --> 00:14:13,232 ‎在他的眼中 我是最好的自己 281 00:14:15,729 --> 00:14:18,439 ‎让我想做个更好的人 282 00:14:18,524 --> 00:14:19,534 ‎你瞧 283 00:14:20,651 --> 00:14:21,611 ‎这很美好 284 00:14:23,404 --> 00:14:24,534 ‎天啊 看看我们 285 00:14:25,531 --> 00:14:26,571 ‎完全长大了 286 00:14:32,246 --> 00:14:34,036 ‎(来自吉莉安的新消息) 287 00:14:34,248 --> 00:14:36,668 ‎(救命 这个可爱的人类 ‎需要你的支持 纸老虎:快来!) 288 00:14:37,585 --> 00:14:39,245 ‎-我得走了 ‎-好 289 00:14:39,920 --> 00:14:41,130 ‎给妈妈打电话 290 00:14:42,840 --> 00:14:44,430 ‎那就家里见了 291 00:14:45,384 --> 00:14:46,224 ‎爱你 292 00:14:50,639 --> 00:14:52,679 ‎好了 各位 接下来上场的是 293 00:14:52,766 --> 00:14:54,596 ‎艾洛蒂·戴维斯 294 00:15:12,244 --> 00:15:16,004 ‎干燥炙热 295 00:15:16,957 --> 00:15:19,377 ‎让我步履踉跄 296 00:15:21,670 --> 00:15:24,760 ‎白色的沙丘 297 00:15:25,883 --> 00:15:28,593 ‎我不想离去 298 00:15:32,306 --> 00:15:33,346 ‎对不起 299 00:15:33,432 --> 00:15:34,482 ‎好吧 你真烂 300 00:15:34,808 --> 00:15:39,858 ‎你是我见到的唯一光亮 301 00:15:43,275 --> 00:15:44,355 ‎尴尬了 302 00:15:45,945 --> 00:15:50,025 ‎你是我见到的唯一光亮 303 00:15:55,454 --> 00:15:56,664 ‎等等 那是萨宾! 304 00:15:56,747 --> 00:15:58,207 ‎大家好 波特兰! 305 00:16:06,715 --> 00:16:07,875 ‎你能行 306 00:16:17,601 --> 00:16:22,481 ‎你是我见到的唯一光亮 307 00:16:22,564 --> 00:16:26,194 ‎我像是一直在黑暗中开车 308 00:16:26,276 --> 00:16:31,236 ‎有你这个向导就够了 309 00:16:35,327 --> 00:16:40,207 ‎你让我想成为某个人 310 00:16:44,211 --> 00:16:49,681 ‎从前的我 不知道更好是怎样 311 00:16:53,387 --> 00:16:56,847 ‎一天慢慢地逝去 312 00:16:57,599 --> 00:17:00,599 ‎你像是为我而来 313 00:17:01,937 --> 00:17:06,817 ‎你让我想成为某个人 314 00:17:10,904 --> 00:17:15,624 ‎你是我见到的唯一光亮 315 00:17:15,701 --> 00:17:19,291 ‎我像是一直在黑暗中开车 316 00:17:19,830 --> 00:17:24,420 ‎有你这个向导就够了 317 00:17:27,629 --> 00:17:29,089 ‎在乘客中… 318 00:17:29,173 --> 00:17:31,723 ‎-这也太离谱了 ‎-就是啊 319 00:17:31,800 --> 00:17:37,510 ‎现在的我仿佛不想去睡觉 320 00:17:37,598 --> 00:17:42,348 ‎你是我唯一需要的光亮 321 00:17:46,523 --> 00:17:51,533 ‎不想去睡觉 322 00:17:55,407 --> 00:18:01,497 ‎不想去睡觉 323 00:18:02,456 --> 00:18:04,456 ‎你是 324 00:18:04,875 --> 00:18:06,705 ‎唯一 325 00:18:07,127 --> 00:18:11,047 ‎我不想去睡觉 326 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 ‎请不要离去 327 00:18:13,550 --> 00:18:15,800 ‎请不要离去 328 00:18:16,053 --> 00:18:21,483 ‎我不想去睡觉 329 00:18:35,656 --> 00:18:38,196 ‎天啊 刚才太棒了 330 00:18:38,700 --> 00:18:40,160 ‎他们爱你!他们爱我们! 331 00:18:40,661 --> 00:18:41,501 ‎是啊 332 00:18:41,578 --> 00:18:43,328 ‎对了 这把尤克里里不错 333 00:18:44,289 --> 00:18:46,629 ‎-是啊 ‎-我之前还在想 你会怎样处置它 334 00:18:49,545 --> 00:18:50,545 ‎等一下 你怎么会… 335 00:18:51,255 --> 00:18:52,295 ‎巡演结束了吗? 336 00:18:52,381 --> 00:18:54,051 ‎我只是回来过感恩节 337 00:18:54,466 --> 00:18:56,636 ‎我听朋友说你在演出名单上 ‎我不想错过 338 00:18:57,553 --> 00:18:59,013 ‎你刚才太棒了 339 00:19:00,848 --> 00:19:02,178 ‎谢谢帮忙 340 00:19:03,433 --> 00:19:06,353 ‎你想去酒吧吗?喝一杯庆祝一下? 341 00:19:06,436 --> 00:19:07,396 ‎会很好玩的 342 00:19:08,355 --> 00:19:10,225 ‎不了 我得去找朋友 343 00:19:16,572 --> 00:19:17,412 ‎再见 344 00:19:17,906 --> 00:19:18,866 ‎再见 345 00:19:25,414 --> 00:19:27,504 ‎-你唱得太好了 ‎-对啊! 346 00:19:28,250 --> 00:19:30,630 ‎你怎么不告诉我们你要做 347 00:19:30,711 --> 00:19:31,881 ‎-音乐首秀? ‎-对啊 348 00:19:32,880 --> 00:19:34,420 ‎在商场我本来想告诉你们的 349 00:19:34,506 --> 00:19:35,876 ‎但你们是怎么知道的? 350 00:19:35,966 --> 00:19:37,506 ‎-吉莉安 ‎-真的吗? 351 00:19:37,593 --> 00:19:38,683 ‎她在哪儿? 352 00:19:39,052 --> 00:19:42,892 ‎你们玩明星诞生的戏码时 她走了 353 00:19:42,973 --> 00:19:45,183 ‎是啊 小艾 你俩四目相接的时候 354 00:19:45,475 --> 00:19:46,475 ‎电光四射 355 00:19:47,144 --> 00:19:49,904 ‎我要去找她了 ‎但我很高兴你们来看我演出 356 00:19:50,272 --> 00:19:51,322 ‎-再见! ‎-再见 357 00:19:51,398 --> 00:19:53,398 ‎-干得漂亮 姐们儿 ‎-谢谢 358 00:19:54,318 --> 00:19:56,068 ‎-听着 我只是… ‎-我只是… 359 00:19:56,153 --> 00:19:57,533 ‎-好 你先说 ‎-好 360 00:19:57,613 --> 00:20:02,333 ‎我只想说我很抱歉 ‎我不该因为你和本的事抓狂 361 00:20:02,409 --> 00:20:04,749 ‎我也很抱歉 我们不该瞒着你交往 362 00:20:05,287 --> 00:20:09,497 ‎我本来想告诉你的 ‎但我不想让你觉得我是带状疱疹 363 00:20:09,583 --> 00:20:11,753 ‎我是说 也许有一点 364 00:20:12,753 --> 00:20:15,173 ‎但你让他展现出了 ‎内心中积极的一面 365 00:20:16,173 --> 00:20:17,343 ‎所以 366 00:20:17,424 --> 00:20:20,144 ‎如果你们想在一起 那么… 367 00:20:20,219 --> 00:20:21,049 ‎真的吗? 368 00:20:21,637 --> 00:20:23,847 ‎是的 不过有一个条件 369 00:20:24,848 --> 00:20:27,478 ‎你们的关系 ‎永远不会影响你和我的关系 370 00:20:29,102 --> 00:20:30,192 ‎知道了 371 00:20:30,270 --> 00:20:32,230 ‎对了 还有 ‎我本来想留着心理治疗时说的 372 00:20:32,314 --> 00:20:35,364 ‎但我想我绝对无法想象 ‎我哥哥的性感画面 373 00:20:35,442 --> 00:20:36,362 ‎-一言为定 ‎-好 374 00:20:36,443 --> 00:20:39,663 ‎今后我对你极端坦诚 ‎但不提让人尴尬的细节 375 00:20:39,738 --> 00:20:41,448 ‎-好 ‎-因为… 376 00:20:41,531 --> 00:20:43,741 ‎当我们开诚布公地交流时 377 00:20:43,825 --> 00:20:45,655 ‎我们就可以解锁我们的未来 378 00:20:45,744 --> 00:20:47,004 ‎再说一遍 尤达? 379 00:20:47,079 --> 00:20:49,499 ‎这是我妈说的 380 00:20:50,332 --> 00:20:51,212 ‎很好 381 00:20:54,294 --> 00:20:57,384 ‎嘿 我是吉莉安 ‎我不听语音留言 好 再见 382 00:21:03,637 --> 00:21:06,847 ‎嘿 我是吉莉安 ‎我不听语音留言 好 再见 383 00:21:12,980 --> 00:21:13,810 ‎见鬼 384 00:21:15,399 --> 00:21:16,319 ‎她把我屏蔽了? 385 00:21:20,946 --> 00:21:21,776 ‎嘿 386 00:21:26,827 --> 00:21:27,697 ‎这是干嘛? 387 00:21:28,453 --> 00:21:30,003 ‎下次你再离家出走的话 388 00:21:30,080 --> 00:21:31,710 ‎可以带我们一起走 389 00:21:32,791 --> 00:21:33,961 ‎斯宾塞 390 00:21:35,377 --> 00:21:36,337 ‎这是哪儿来的? 391 00:21:36,712 --> 00:21:38,012 ‎我偷的 392 00:21:42,342 --> 00:21:44,892 ‎不 斯宾塞 你不可以偷东西 393 00:21:45,470 --> 00:21:47,060 ‎为什么不行?你都可以 394 00:21:52,019 --> 00:21:53,309 ‎真希望你在现场 395 00:21:53,812 --> 00:21:56,482 ‎-她竟然真的祝福我们 ‎-祝福? 396 00:21:56,565 --> 00:21:59,275 ‎-听起来很严肃啊 ‎-是的 别太激动 397 00:21:59,943 --> 00:22:01,613 ‎塔比莎 可以下楼来吗? 398 00:22:04,781 --> 00:22:05,951 ‎一会儿再聊? 399 00:22:06,742 --> 00:22:07,702 ‎-好 ‎-好 400 00:22:18,253 --> 00:22:19,673 ‎妈 他来干什么? 401 00:22:20,213 --> 00:22:21,133 ‎为了信用卡的事 402 00:22:21,214 --> 00:22:23,594 ‎嗯 我还给他了 没问题了 403 00:22:23,675 --> 00:22:25,295 ‎有问题 404 00:22:25,385 --> 00:22:27,845 ‎我的业务经理刚刚给我打电话 ‎说又有新的消费 405 00:22:27,929 --> 00:22:30,889 ‎新消费了几万美元 406 00:22:30,974 --> 00:22:31,854 ‎等等 什么? 407 00:22:31,933 --> 00:22:34,313 ‎在苹果店买了一台电脑 ‎在马里奥买了衣服 408 00:22:34,394 --> 00:22:36,484 ‎一只1500美元的手表? 409 00:22:37,064 --> 00:22:38,274 ‎等等 我… 410 00:22:38,357 --> 00:22:40,317 ‎我知道你在生你爸的气 ‎因为我生他的气 411 00:22:40,400 --> 00:22:42,530 ‎但我没想到 ‎我会让你恨他到这种程度 412 00:22:42,611 --> 00:22:43,781 ‎这事很严重 塔比莎 413 00:22:43,862 --> 00:22:45,362 ‎爸妈 这不是我干的 414 00:22:45,447 --> 00:22:46,867 ‎那是谁干的? 415 00:22:46,948 --> 00:22:49,278 ‎难道你把信用卡号码 ‎告诉你的朋友了吗? 416 00:22:49,368 --> 00:22:50,908 ‎没有 我为什么要那样做? 417 00:22:50,994 --> 00:22:53,084 ‎我不知道为什么 你最近做事让人… 418 00:22:53,163 --> 00:22:54,413 ‎-…摸不着头脑 ‎-好了 够了 419 00:22:55,540 --> 00:22:59,290 ‎我们都知道 ‎我们一家人之间需要重建信任 420 00:23:01,129 --> 00:23:02,009 ‎但我信任女儿 421 00:23:02,923 --> 00:23:04,173 ‎我们已经让她够难受了 422 00:23:04,257 --> 00:23:05,507 ‎现在她需要我们 423 00:23:11,098 --> 00:23:11,968 ‎你说得对 424 00:23:13,683 --> 00:23:15,233 ‎我给信用卡公司打电话 425 00:23:16,103 --> 00:23:17,103 ‎再见 426 00:23:20,107 --> 00:23:21,777 ‎爸爸 等一下 427 00:23:23,235 --> 00:23:24,275 ‎也许我们可以… 428 00:23:25,320 --> 00:23:27,200 ‎这个周末一起吃顿饭什么的 429 00:23:28,448 --> 00:23:31,408 ‎也许我们可以去你喜欢的那家 ‎奇怪的融合餐厅 430 00:23:32,327 --> 00:23:33,947 ‎卖涮涮锅那家? 431 00:23:35,539 --> 00:23:36,369 ‎是的 432 00:23:38,834 --> 00:23:42,094 ‎(湖岸中学) 433 00:23:43,213 --> 00:23:44,973 ‎我说 肖老师把考试成绩给你了吗? 434 00:23:45,841 --> 00:23:47,301 ‎98分 小子 435 00:23:47,384 --> 00:23:48,594 ‎好样的! 436 00:23:48,677 --> 00:23:50,677 ‎提前知道答案的话 考试很轻松 437 00:23:50,762 --> 00:23:52,222 ‎老兄 闭嘴 好吗? 438 00:23:52,305 --> 00:23:55,475 ‎要是你的内线能帮我搞到历史考题 ‎就告诉我一声 439 00:23:55,559 --> 00:23:56,389 ‎我的内线? 440 00:23:58,937 --> 00:24:00,057 ‎嘿 441 00:24:01,606 --> 00:24:02,726 ‎全在这里 懂吗? 442 00:24:03,525 --> 00:24:04,565 ‎对吧?我没说错吧? 443 00:24:04,651 --> 00:24:05,531 ‎完全正确 444 00:24:06,111 --> 00:24:06,951 ‎再见 445 00:24:08,613 --> 00:24:09,953 ‎嘿 摇滚明星 446 00:24:10,365 --> 00:24:11,445 ‎未来的嫂子 447 00:24:11,533 --> 00:24:12,493 ‎你心情不错嘛 448 00:24:12,576 --> 00:24:15,116 ‎是啊 我感觉很不错 449 00:24:15,328 --> 00:24:17,658 ‎误会消除了 跟我哥 450 00:24:17,747 --> 00:24:18,827 ‎还有你 451 00:24:19,249 --> 00:24:21,999 ‎哇 难道健康的人就是这种感觉? 452 00:24:22,586 --> 00:24:23,586 ‎我不知道 453 00:24:23,670 --> 00:24:25,260 ‎还有 我最近一直在考虑 454 00:24:25,338 --> 00:24:28,548 ‎你关于极端坦诚的观念 然后… 455 00:24:29,342 --> 00:24:31,602 ‎我决定向诺亚坦白 456 00:24:32,095 --> 00:24:32,965 ‎就今天下午 457 00:24:34,222 --> 00:24:35,432 ‎-等等 真的吗? ‎-是的 458 00:24:35,849 --> 00:24:37,429 ‎蔡斯、那个吻… 459 00:24:38,727 --> 00:24:39,847 ‎被勒索的事 460 00:24:40,270 --> 00:24:43,940 ‎对 如果诺亚真是我的男朋友 ‎他就有权了解真相 461 00:24:44,441 --> 00:24:46,321 ‎只有这样 我和他才能更进一步 462 00:24:46,902 --> 00:24:47,742 ‎从现在起 463 00:24:48,153 --> 00:24:50,033 ‎你们看到的是全新的、更好的我 464 00:24:51,656 --> 00:24:52,656 ‎小莫2.0! 465 00:25:02,626 --> 00:25:03,456 ‎嗨 466 00:25:07,214 --> 00:25:10,804 ‎就想…知道我要发多少条 ‎未被回复的短信 467 00:25:10,884 --> 00:25:12,554 ‎才有资格成为神经病 468 00:25:15,847 --> 00:25:17,017 ‎我知道那天… 469 00:25:17,974 --> 00:25:19,314 ‎很尴尬 但我… 470 00:25:19,643 --> 00:25:21,563 ‎我发誓 我不知道萨宾会去 471 00:25:21,645 --> 00:25:22,555 ‎尴尬? 472 00:25:23,230 --> 00:25:26,780 ‎看着海蒂·霍巴特控干 ‎她小号上的口水 那才叫尴尬 473 00:25:27,609 --> 00:25:28,739 ‎不如说是… 474 00:25:29,611 --> 00:25:30,741 ‎羞辱 475 00:25:32,155 --> 00:25:32,985 ‎我很遗憾 476 00:25:34,908 --> 00:25:36,078 ‎我不觉得遗憾 477 00:25:36,952 --> 00:25:39,292 ‎我看见你俩在一起 然后… 478 00:25:40,622 --> 00:25:42,502 ‎你们在一起的样子太棒了 479 00:25:43,333 --> 00:25:46,383 ‎不 我只是…我当时太紧张了 480 00:25:46,461 --> 00:25:49,591 ‎而且我…你知道 ‎被那首歌搞得手忙脚乱 481 00:25:50,298 --> 00:25:53,178 ‎但我和她早就分手了 482 00:25:53,260 --> 00:25:54,680 ‎已经没有感情了 483 00:25:55,512 --> 00:25:56,892 ‎感觉不像是没有感情 484 00:26:00,183 --> 00:26:01,023 ‎那就… 485 00:26:01,977 --> 00:26:03,097 ‎祝你好运了 486 00:26:08,733 --> 00:26:10,903 ‎芬奇同学 可以谈谈吗? 487 00:26:12,320 --> 00:26:13,700 ‎嗨 什么事? 488 00:26:13,905 --> 00:26:15,445 ‎跟我来 马上 489 00:26:36,094 --> 00:26:38,054 ‎-嘿 ‎-唷 怎么回事… 490 00:26:40,974 --> 00:26:42,484 ‎怎么回事? 491 00:26:42,851 --> 00:26:46,191 ‎怎么 看见我帅气的男朋友 ‎我就不能高兴一下吗? 492 00:26:46,271 --> 00:26:47,611 ‎男朋友? 493 00:26:48,023 --> 00:26:48,983 ‎现在我有点担心了 494 00:26:49,065 --> 00:26:50,605 ‎什么?是真的 495 00:26:50,692 --> 00:26:54,492 ‎诺亚·西莫斯是我的男朋友! 496 00:26:54,571 --> 00:26:56,201 ‎没人在乎! 497 00:26:57,073 --> 00:27:00,203 ‎很好 我有几条好消息 ‎能让你更加开心 498 00:27:00,285 --> 00:27:02,325 ‎好吧 我有很多话想跟你说 499 00:27:02,412 --> 00:27:04,332 ‎我发现布雷迪数学考试作弊 500 00:27:04,831 --> 00:27:05,961 ‎我告发他了 501 00:27:06,458 --> 00:27:07,748 ‎-等等 你… ‎-没错 502 00:27:07,834 --> 00:27:09,424 ‎肖老师也很生气 503 00:27:09,669 --> 00:27:12,209 ‎但他总算要为自己的行为 ‎付出代价了 知道吧? 504 00:27:13,381 --> 00:27:14,261 ‎怎么了? 505 00:27:15,216 --> 00:27:17,086 ‎我以为你会很开心 506 00:27:17,761 --> 00:27:18,601 ‎他要倒霉了 507 00:27:19,095 --> 00:27:20,425 ‎是啊 这是… 508 00:27:21,014 --> 00:27:21,854 ‎等一下 509 00:27:21,931 --> 00:27:23,601 ‎…我想告诉你的其中一件事 510 00:27:23,683 --> 00:27:25,643 ‎等一下 布雷迪给我发短信了 511 00:27:25,727 --> 00:27:27,267 ‎多半是他拉裤子了 512 00:27:27,354 --> 00:27:28,194 ‎让我看看 513 00:27:29,939 --> 00:27:30,979 ‎天啊 514 00:27:34,736 --> 00:27:35,566 ‎这是什么? 515 00:27:35,654 --> 00:27:37,954 ‎-事情不是看起来那样 ‎-你和蔡斯·拉奥接吻? 516 00:27:38,031 --> 00:27:40,201 ‎-我知道大家一直说… ‎-知道吗?算了 517 00:27:40,283 --> 00:27:42,373 ‎我已经受够了你的鬼话 518 00:27:43,078 --> 00:27:43,998 ‎谎言… 519 00:27:45,455 --> 00:27:48,325 ‎三心二意 我忍太久了 520 00:27:49,542 --> 00:27:50,922 ‎小莫 听我说 521 00:27:51,961 --> 00:27:52,801 ‎我们结束了 522 00:27:54,464 --> 00:27:55,884 ‎我们结束了 523 00:29:41,863 --> 00:29:43,873 ‎字幕翻译:刘波