1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,012 No tak, musíš mi to ukázat. 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,257 Ale nelekni se. 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,389 Nic neslibuju. 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,069 Cože? 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,654 Máš toho dost. 7 00:00:28,445 --> 00:00:29,945 Věděl jsem, že se lekneš. 8 00:00:30,030 --> 00:00:30,860 Ne, je to... 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,695 Je tu super. 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,752 Počkej, odkud máš tuhle jizvu? 11 00:00:39,456 --> 00:00:40,496 Z vojenské školy. 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,422 Rádi tam mlátí nováčky. 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,971 Máma si myslela, že mi škola pomůže, ale... 14 00:00:51,634 --> 00:00:52,474 To mě mrzí. 15 00:00:54,512 --> 00:00:56,472 Ale naučil jsem se tam vařit, ne? 16 00:00:57,932 --> 00:00:58,812 A co ty? 17 00:01:00,018 --> 00:01:01,388 Máš tetování? 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 Mám jenom tohle. 19 00:01:03,521 --> 00:01:05,111 Spolu s Elodie a Moe. 20 00:01:05,648 --> 00:01:07,568 Trojúhelník. Hezké. 21 00:01:07,650 --> 00:01:09,650 - Jo. - Trojka. Chápu. 22 00:01:09,736 --> 00:01:10,566 Jo. 23 00:01:17,118 --> 00:01:18,948 Je bezva, že se zase bavíte. 24 00:01:20,955 --> 00:01:21,785 Víš, 25 00:01:22,248 --> 00:01:23,878 ona s tím v pohodě nebude. 26 00:01:24,834 --> 00:01:27,254 Co přesně máš na mysli? 27 00:01:30,840 --> 00:01:31,720 Já nevím. 28 00:01:32,634 --> 00:01:33,724 Ale líbí se mi to. 29 00:01:36,137 --> 00:01:36,967 Mně taky. 30 00:01:41,142 --> 00:01:43,482 A jaký je příběh za tímhle? 31 00:01:46,106 --> 00:01:46,936 Žádný. 32 00:01:48,024 --> 00:01:49,404 Tak jsem řekla: 33 00:01:50,068 --> 00:01:52,898 „Budeš, jestli víš, co je pro tebe dobré.“ 34 00:01:57,158 --> 00:01:58,028 Tabitho. 35 00:01:58,618 --> 00:02:01,408 Vždycky říkám, jaké má Brady štěstí, že tě má. 36 00:02:01,913 --> 00:02:02,753 Díky, tati. 37 00:02:03,164 --> 00:02:04,584 Moc ti to dneska sluší. 38 00:02:05,834 --> 00:02:06,674 Díky, Tripe. 39 00:02:07,502 --> 00:02:08,342 Je to pravda? 40 00:02:09,838 --> 00:02:11,378 Jednou jsi s černoškou... 41 00:02:13,758 --> 00:02:15,838 - Jen vtípek. - Co škola, Tripe? 42 00:02:16,386 --> 00:02:17,926 Synu z Břečťanové ligy. 43 00:02:18,304 --> 00:02:19,644 S Bradym pořád nevíme. 44 00:02:20,223 --> 00:02:21,813 Je těžká, ale znáš mě. 45 00:02:21,891 --> 00:02:23,311 Zvládnu každou výzvu. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,560 Přesně. To říkám pořád. 47 00:02:28,148 --> 00:02:29,728 - Tak to je. - Pravda. 48 00:02:32,694 --> 00:02:34,074 Dobrý přístup. 49 00:02:35,905 --> 00:02:37,905 Mám ráda rodinu pohromadě. 50 00:02:38,283 --> 00:02:39,583 Co? Nemůžeš odejít. 51 00:02:39,659 --> 00:02:41,999 Je Den díkůvzdání. Táta sem jede. 52 00:02:42,078 --> 00:02:42,908 Ale co já? 53 00:02:43,496 --> 00:02:46,916 Víš, jaká je moje rodina. No tak, Tabitho. 54 00:02:47,375 --> 00:02:48,375 Potřebuju tě. 55 00:02:48,459 --> 00:02:50,549 Neber si je moc k srdci. 56 00:02:50,628 --> 00:02:51,458 Dobře? 57 00:02:53,339 --> 00:02:56,179 Vykašleš se na mě a ještě radíš, jak na moji rodinu? 58 00:02:56,259 --> 00:02:58,259 - To vůbec neříkám. - Ježíši, 59 00:02:58,344 --> 00:03:00,054 - ty jsi tak sobecká! - Brady! 60 00:03:02,390 --> 00:03:03,270 Co to bylo? 61 00:03:04,350 --> 00:03:06,520 Brady, jsi v pořádku? 62 00:03:06,978 --> 00:03:07,848 To nic, mami. 63 00:03:09,355 --> 00:03:10,355 Byla to nehoda. 64 00:03:21,743 --> 00:03:23,333 Řekni mi to, až budeš chtít. 65 00:03:31,252 --> 00:03:32,172 Ahoj, Moe. 66 00:03:33,213 --> 00:03:34,463 Otevři, musím čůrat. 67 00:03:34,547 --> 00:03:36,627 Ty jsi tady? U mě doma? 68 00:03:36,716 --> 00:03:38,586 Chci omrknout novou půjčovnu. 69 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Tak jo, jdu za tebou. 70 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 Běž nahoru ke mně do pokoje. 71 00:03:47,685 --> 00:03:49,055 Co? Dobře. 72 00:03:49,145 --> 00:03:53,145 Podívej na ty francouzský okna! To je boží bejvák! 73 00:03:53,566 --> 00:03:54,396 Díky. 74 00:03:56,945 --> 00:03:58,855 Tak jak se máš? 75 00:03:59,864 --> 00:04:01,874 Nevím. Nic moc. 76 00:04:02,492 --> 00:04:03,952 Vážně. Kéž bych mohla... 77 00:04:04,619 --> 00:04:06,869 vzít tu pitomou pusu zpátky, 78 00:04:06,955 --> 00:04:08,705 nemusely jsme krást test a... 79 00:04:08,790 --> 00:04:09,920 Všechno bude fajn. 80 00:04:09,999 --> 00:04:11,289 Už se stalo. 81 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Díky. 82 00:04:12,460 --> 00:04:14,050 Víš, já jsem nikdy... 83 00:04:15,338 --> 00:04:18,548 neměla kámošky, který by pro mě tohle udělaly, 84 00:04:19,050 --> 00:04:20,050 a vážím si toho. 85 00:04:20,134 --> 00:04:22,724 Někdo tu má sentimentální náladu. 86 00:04:22,804 --> 00:04:24,564 Co děláš na Den díkůvzdání? 87 00:04:24,639 --> 00:04:27,809 Moje máma bude Den díkůvzdání trávit 88 00:04:27,892 --> 00:04:30,312 na tiché meditaci v Kaskádovém pohoří. 89 00:04:30,395 --> 00:04:33,515 Prosila, abych jela taky, ale ani náhodou. 90 00:04:33,982 --> 00:04:35,112 Proč? 91 00:04:35,692 --> 00:04:39,612 Buď by mě čekaly tři dny v mlčení a s klystýrem, 92 00:04:39,696 --> 00:04:43,486 nebo tři hodiny s tátou v klubu s nějakými řediteli Nike. 93 00:04:43,783 --> 00:04:45,993 V klubu mají aspoň krocana, ne? 94 00:04:46,577 --> 00:04:48,617 - Jasně, chápu. - Jo. 95 00:04:48,997 --> 00:04:50,997 Já bych pro ticho a klid zabíjela. 96 00:04:51,082 --> 00:04:53,212 Máma s Benem si jdou po krku 97 00:04:53,293 --> 00:04:55,383 fakt v jednom kuse. 98 00:04:55,712 --> 00:04:58,512 Určitě se to mezi nimi spraví. 99 00:04:58,589 --> 00:04:59,719 Jo, kdo ví? 100 00:05:00,133 --> 00:05:01,133 To je koupelna? 101 00:05:01,843 --> 00:05:03,853 - Jo. - Určitě máš supr umyvadlo. 102 00:05:08,891 --> 00:05:11,561 - Máte příchozí hovor od... - Dannyho Truaxe. 103 00:05:11,644 --> 00:05:14,484 ...vězně v nápravném zařízení Columbia River. 104 00:05:14,772 --> 00:05:17,072 Přijímáte hovor na účet volaného? 105 00:05:21,654 --> 00:05:23,874 Mi amor, šťastný Den díkůvzdání! 106 00:05:24,198 --> 00:05:25,778 Jak se máš? Chybíš mi. 107 00:05:26,826 --> 00:05:27,946 Dlouho ses neozval. 108 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 Já vím. Promiň. 109 00:05:30,288 --> 00:05:31,408 Víš, jak to chodí. 110 00:05:31,914 --> 00:05:33,124 Co máma a Ben? 111 00:05:33,207 --> 00:05:34,127 Mají se dobře. 112 00:05:35,043 --> 00:05:35,963 Já taky. 113 00:05:36,711 --> 00:05:38,671 Co plánujete na Den díkůvzdání? 114 00:05:39,088 --> 00:05:42,008 No... jenom práci. 115 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 To mě mrzí. 116 00:05:44,719 --> 00:05:47,259 Ale aspoň jsou teď lidi milejší. 117 00:05:47,805 --> 00:05:48,925 Moe, máš tam práci. 118 00:05:49,432 --> 00:05:51,312 Tati, už musím jít. 119 00:05:52,435 --> 00:05:54,305 Dobře. Když už si povídáme, 120 00:05:55,063 --> 00:05:57,733 potřebuju trochu peněz na sandály a kartáček. 121 00:05:57,815 --> 00:05:59,815 Nic pochybného, slibuju. 122 00:06:03,529 --> 00:06:04,409 Jo. 123 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Jo, já... 124 00:06:08,326 --> 00:06:09,736 V pondělí ti něco pošlu. 125 00:06:10,745 --> 00:06:12,535 Díky, mi amorcita. 126 00:06:13,081 --> 00:06:15,211 Hlavně, aby rodina držela pohromadě. 127 00:06:26,803 --> 00:06:27,643 Hej! 128 00:06:28,679 --> 00:06:29,929 Kámošůmvzdání. 129 00:06:30,014 --> 00:06:31,224 Co prosím? 130 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 Rozhlídni se. 131 00:06:32,600 --> 00:06:34,940 Máš tu na to nejlepší prostor 132 00:06:35,019 --> 00:06:36,269 a Ben může navařit. 133 00:06:36,354 --> 00:06:39,194 No tak. Po těch podělaných týdnech 134 00:06:39,273 --> 00:06:41,533 si zasloužíme opravdovou oslavu. 135 00:06:42,944 --> 00:06:44,904 No dobře. Bude to fajn. 136 00:06:44,987 --> 00:06:46,027 Zavolám Benovi! 137 00:06:46,614 --> 00:06:48,494 A co vůbec Elodie? 138 00:06:48,866 --> 00:06:49,696 Jo. 139 00:06:50,201 --> 00:06:52,371 Víš co? Pojďme pro ni. 140 00:07:08,803 --> 00:07:13,723 JILLIAN JAK DLOUHO NECHÁŠ DÍVKU ČEKAT? 141 00:07:13,808 --> 00:07:15,808 TĚŠÍM SE NA TVOJI PÍSNIČKU 142 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 Moje Elodie má melodii. 143 00:07:31,742 --> 00:07:33,042 Nebuď trapná, mami. 144 00:07:39,125 --> 00:07:40,375 Pravidlo pěti vteřin. 145 00:07:40,460 --> 00:07:42,090 Jsi hrozný vzor. 146 00:07:43,171 --> 00:07:44,841 A ty jsi světlo mého života. 147 00:07:49,510 --> 00:07:51,890 Prosím, neodcházej. 148 00:07:51,971 --> 00:07:54,311 Prosím, neodcházej. 149 00:07:54,682 --> 00:07:59,772 Ještě nechci jít spát. 150 00:08:06,486 --> 00:08:08,696 Ahoj, jak se vede? 151 00:08:08,779 --> 00:08:11,319 Dobře. Na něčem pracuju. 152 00:08:11,824 --> 00:08:12,784 Znělo to hezky. 153 00:08:14,577 --> 00:08:17,207 Nechceš si dát pauzu a pomoct mi dole? 154 00:08:17,288 --> 00:08:19,368 Jasně. Hned tam přijdu. 155 00:08:19,457 --> 00:08:20,287 Dobře. 156 00:08:27,089 --> 00:08:29,089 POSÍLÁM. 157 00:08:29,175 --> 00:08:33,005 JSEM STRAŠNĚ NERVÓZNÍ 158 00:08:33,679 --> 00:08:35,389 To je dobré. Jak to jde? 159 00:08:35,765 --> 00:08:37,015 Dobře. Trochu ztuha. 160 00:08:38,935 --> 00:08:40,095 - Nic moc. - Ahoj. 161 00:08:40,728 --> 00:08:41,898 Nasekáš pekany 162 00:08:41,979 --> 00:08:43,729 - na sladké brambory? - Jo. 163 00:08:43,814 --> 00:08:46,074 Pekany mají 18 vitamínů a minerálů. 164 00:08:48,277 --> 00:08:49,567 Dáte tam marshmallow? 165 00:08:50,112 --> 00:08:52,162 Proč přidávat do batátů cukr? 166 00:08:52,240 --> 00:08:53,410 Jsou dost sladké. 167 00:08:55,535 --> 00:08:56,615 Máma to dělávala. 168 00:09:00,957 --> 00:09:02,957 Klidně pro nějaké doběhnu. 169 00:09:03,042 --> 00:09:06,842 V pohodě. Osmnáct vitamínů a minerálů zní lahodně. 170 00:09:11,259 --> 00:09:12,299 Já otevřu. 171 00:09:14,804 --> 00:09:16,394 Překvapení! 172 00:09:16,472 --> 00:09:17,312 Jak je? 173 00:09:17,390 --> 00:09:19,140 - Ahoj. - Jak se máš? 174 00:09:19,850 --> 00:09:22,520 Ahoj. Pozvala sis kamarádky? 175 00:09:23,729 --> 00:09:27,819 Jdeme požádat o ruku vaší dcery na kámošůvzdání. 176 00:09:29,151 --> 00:09:32,741 No tak, pane D, tenhle svátek má přeci lidi spojovat. 177 00:09:32,822 --> 00:09:34,372 To je milé, ale... 178 00:09:34,448 --> 00:09:37,538 Pane Davisi, Elodie je naše rodina. Potřebujeme ji. 179 00:09:37,618 --> 00:09:38,658 Doslova. 180 00:09:38,744 --> 00:09:40,584 Prosím, tati. Můžu jít? 181 00:09:41,539 --> 00:09:44,169 Je důležité trávit svátky spolu. 182 00:09:45,167 --> 00:09:47,087 No, a nechcete přijít taky? 183 00:09:47,169 --> 00:09:48,169 Je to u mě. 184 00:09:48,838 --> 00:09:51,588 Jo, dilfové jsou vždy vítáni. 185 00:09:53,301 --> 00:09:54,801 Pardon, co je dilf? 186 00:09:54,885 --> 00:09:55,715 Nic. 187 00:09:55,928 --> 00:09:57,508 Tak co říkáš? 188 00:09:59,807 --> 00:10:02,137 No... zní to dobře. 189 00:10:07,607 --> 00:10:08,937 Máte svoje seznamy? 190 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 - Jo. - Jo. 191 00:10:09,942 --> 00:10:10,902 Tak do toho. 192 00:10:16,324 --> 00:10:17,664 - Ahoj. - Ahoj. 193 00:10:18,576 --> 00:10:21,286 Ty mi fakt voláš. Čemu za to vděčím? 194 00:10:21,662 --> 00:10:23,292 Přijdeš večer, že? 195 00:10:23,372 --> 00:10:24,212 Jo. 196 00:10:24,749 --> 00:10:26,169 Až skončím s rodinou. 197 00:10:26,250 --> 00:10:31,550 Fajn, protože nebudu lhát, moc se na tebe těším. 198 00:10:31,631 --> 00:10:34,471 Já taky. Jsi podezřele milá. Jsi oukej? 199 00:10:34,550 --> 00:10:38,600 Jo, jsou svátky, všichni jsou naměkko. 200 00:10:39,347 --> 00:10:40,967 Tak zatím, zlato. 201 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 Dobře, zlato. 202 00:11:05,665 --> 00:11:07,575 Rozhodně nepůjdeš za kamarády. 203 00:11:07,667 --> 00:11:09,337 Ještě jsme nehrály Boggle. 204 00:11:09,418 --> 00:11:11,298 Mami, jsme spolu celý den. 205 00:11:11,379 --> 00:11:13,169 - Je Díkůvzdání. - Tak jo. 206 00:11:13,631 --> 00:11:15,301 Vynahradím ti to o Vánocích. 207 00:11:15,383 --> 00:11:19,893 No, mluvila jsem s tátou a moc by pro něj znamenalo, 208 00:11:19,970 --> 00:11:23,100 kdybys strávila Vánoce s ním v Portlandu. 209 00:11:24,684 --> 00:11:25,734 Cože? Ne. 210 00:11:26,310 --> 00:11:27,480 To není fér. 211 00:11:27,561 --> 00:11:29,941 Já s tou ženskou o Vánocích nebudu. 212 00:12:03,347 --> 00:12:05,387 Máš v tomhle podniku akcie? 213 00:12:05,891 --> 00:12:08,191 Táta je v práci a večeři prý platí. 214 00:12:08,269 --> 00:12:10,309 - Dárky vyjadřuje lásku. - Bezva. 215 00:12:10,396 --> 00:12:12,606 Nezacvakal by i šampon a kondicionér? 216 00:12:12,690 --> 00:12:14,440 Musím zkrotit tuhle hřívu. 217 00:12:14,525 --> 00:12:15,855 Jasně, hoď to sem. 218 00:12:15,943 --> 00:12:16,783 Paráda. 219 00:12:17,820 --> 00:12:18,700 Kdes byla? 220 00:12:19,488 --> 00:12:20,608 Pro limonádu. 221 00:12:22,908 --> 00:12:24,948 Ale pak jsem si to rozmyslela. 222 00:12:25,745 --> 00:12:26,615 Jsi v pořádku? 223 00:12:27,079 --> 00:12:27,909 Jo, v pohodě. 224 00:12:28,914 --> 00:12:30,504 Já jenom, že tohle jsou... 225 00:12:31,333 --> 00:12:34,133 první svátky bez mámy, takže... 226 00:12:35,796 --> 00:12:37,506 Můžeme ti nějak pomoct? 227 00:12:38,132 --> 00:12:40,472 Ne. Jsem ráda, že budeme spolu. 228 00:12:41,260 --> 00:12:42,090 Já taky. 229 00:12:48,100 --> 00:12:49,730 Posraný Brady mi píše. 230 00:12:51,645 --> 00:12:52,725 Co píše? 231 00:12:52,813 --> 00:12:55,903 „Výpis zkoušek letí na Stanford. Bez tebe to nešlo.“ 232 00:12:57,443 --> 00:12:58,823 To je taková svině. 233 00:12:58,903 --> 00:13:01,283 Jo, Fosterová. Vybíráš si špatný kluky. 234 00:13:01,363 --> 00:13:02,993 Co příště nějakého hodného? 235 00:13:04,742 --> 00:13:06,492 Co třeba Bena? Ten je fajn. 236 00:13:06,827 --> 00:13:08,907 Ježíši, ani ve srandě. 237 00:13:10,915 --> 00:13:12,495 To je to tak šílené? 238 00:13:13,125 --> 00:13:14,075 Tak koukej. 239 00:13:14,418 --> 00:13:16,548 Ona nevydrží s klukem, bez urážky, 240 00:13:16,629 --> 00:13:19,169 a on nevydrží s ničím. 241 00:13:19,256 --> 00:13:20,666 A je to můj brácha. 242 00:13:20,966 --> 00:13:22,176 Na toho se nesahá. 243 00:13:22,718 --> 00:13:24,008 Klid, Moe. 244 00:13:24,094 --> 00:13:25,304 On není... 245 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 ani můj typ. 246 00:13:30,267 --> 00:13:31,887 Šéfkuchař dorazil. 247 00:13:34,730 --> 00:13:36,190 - Ahoj. - Jak je, ségra? 248 00:13:37,399 --> 00:13:38,529 Jdeme na to. 249 00:13:38,609 --> 00:13:40,029 Máme tu spoustu dobrot. 250 00:13:41,028 --> 00:13:42,278 Upřímně, Tabitho, 251 00:13:42,363 --> 00:13:45,623 s nikým nechoď, dokud si neopravíš radar na kluky. 252 00:13:46,534 --> 00:13:50,044 Ten se nedá opravit v Genius baru u Applu, Moe. 253 00:13:50,454 --> 00:13:52,334 Ale historii máš příšernou. 254 00:13:53,040 --> 00:13:55,500 Jo, tak mi to ještě nezhoršuj. 255 00:13:55,584 --> 00:13:57,924 Nebudu se omlouvat. Není mi to jedno. 256 00:14:06,929 --> 00:14:08,759 Nemuselas na ni být tak tvrdá. 257 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 Prosím tě, ona to zvládne. 258 00:14:14,854 --> 00:14:17,194 Tak ty máš ráda vadný kluky? 259 00:14:18,774 --> 00:14:19,864 Nech toho. 260 00:14:28,325 --> 00:14:29,405 Promiň. 261 00:14:31,328 --> 00:14:35,118 Co já vím o vztazích? S Nohaem se rozcházíme co pět minut. 262 00:14:36,834 --> 00:14:37,674 Pravda. 263 00:15:25,382 --> 00:15:28,012 Panebože! 264 00:15:31,639 --> 00:15:32,469 Počkat. 265 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 Moe, dnešek je tvůj. 266 00:15:36,977 --> 00:15:38,227 Ujmi se toho. 267 00:15:38,979 --> 00:15:39,809 Dobře. 268 00:15:43,651 --> 00:15:47,491 Nikdy by mě nenapadlo, že budu mít to štěstí, 269 00:15:47,571 --> 00:15:50,951 že zažiju normální svátky, 270 00:15:51,325 --> 00:15:52,445 takže vám děkuju. 271 00:15:53,243 --> 00:15:55,003 Mám vás moc ráda. 272 00:15:56,246 --> 00:15:57,326 Jsi nejlepší, Moe! 273 00:15:58,165 --> 00:15:59,035 Díky. 274 00:16:00,751 --> 00:16:02,381 - Dojdu tam. - Ne, dobrý. 275 00:16:03,963 --> 00:16:05,553 - Další kamarádi? - Ano. 276 00:16:05,631 --> 00:16:08,301 - Nemáme židle... - Vypadá to skvěle. 277 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Tati, stihls to. 278 00:16:11,845 --> 00:16:13,715 - Vypadáš dobře, synu. - Díky. 279 00:16:14,223 --> 00:16:15,183 Pojď dál. 280 00:16:17,351 --> 00:16:18,891 To je krása. 281 00:16:19,353 --> 00:16:20,273 Danny. 282 00:16:20,938 --> 00:16:21,978 Co tu chceš? 283 00:16:22,606 --> 00:16:24,016 Překvapit vás. 284 00:16:26,193 --> 00:16:27,323 Moe, pojď sem. 285 00:16:27,861 --> 00:16:29,031 Obejmi tátu. 286 00:16:30,739 --> 00:16:33,159 Musím se napít. Chcete taky? Ne? Jen já? 287 00:16:33,242 --> 00:16:34,082 Bezva. 288 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Bene, na slovíčko. 289 00:16:45,004 --> 00:16:48,014 - Teď bych tě nejradši zabila. - Nevěděl jsem, že přijde. 290 00:16:48,090 --> 00:16:49,510 Tak jak věděl, kde jsme? 291 00:16:49,591 --> 00:16:51,551 Naučil se v base číst myšlenky? 292 00:16:52,052 --> 00:16:53,012 Tak fajn. 293 00:16:53,679 --> 00:16:56,349 Nevěděl jsem, že přijde, tak jsem to neřekl. 294 00:16:56,432 --> 00:16:58,142 Stejně jsi mě měl varovat. 295 00:16:58,475 --> 00:17:01,845 Bene, měl jsi varovat sestru a upřímně i mě. 296 00:17:02,187 --> 00:17:04,937 Ale Moe, tohle jsi vždycky chtěla 297 00:17:05,024 --> 00:17:07,404 a tvůj táta je tu a snaží se, 298 00:17:08,402 --> 00:17:09,902 tak toho využijme. 299 00:17:10,946 --> 00:17:13,566 Fajn. Budu prostě předstírat, že tu není. 300 00:17:14,283 --> 00:17:15,623 Jak těžké to může být? 301 00:17:21,874 --> 00:17:23,884 No tak, Dougu, není tak vtipný. 302 00:17:24,418 --> 00:17:26,958 Hele, jestli budeš v Miami... 303 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 Další prázdné sliby. 304 00:17:28,672 --> 00:17:30,222 Jsou tam nejhezčí pláže. 305 00:17:30,299 --> 00:17:31,179 Fakt? 306 00:17:31,425 --> 00:17:32,835 Teda kromě Kolumbie. 307 00:17:33,093 --> 00:17:33,933 Kolumbie? 308 00:17:34,011 --> 00:17:35,931 Byl tam jednou ve 14 letech. 309 00:17:38,140 --> 00:17:40,270 - Bene, ta večeře je skvělá. - Díky. 310 00:17:40,476 --> 00:17:41,726 Kotě, podáš mi máslo? 311 00:17:41,810 --> 00:17:42,730 Ne. 312 00:17:46,356 --> 00:17:47,856 Víte co? Já... 313 00:17:48,233 --> 00:17:51,323 myslím, že bychom měli všichni říct, za co děkujeme. 314 00:17:53,155 --> 00:17:54,275 Já začnu. 315 00:17:55,491 --> 00:17:56,621 Děkuju za rodinu. 316 00:17:58,118 --> 00:17:59,118 Hlavně za Elodie. 317 00:17:59,745 --> 00:18:03,285 Vím, žes to neměla lehké, a jsem pyšný, jak daleko jsi došla. 318 00:18:04,875 --> 00:18:06,285 To je maličkost. 319 00:18:06,376 --> 00:18:09,666 Vůbec ne. Snažíš se zlepšovat a jde to vidět. 320 00:18:12,466 --> 00:18:13,296 Díky. 321 00:18:13,801 --> 00:18:14,841 Tak teď já. 322 00:18:14,927 --> 00:18:17,507 Jsem vděčná za Elodie a Moe. 323 00:18:17,971 --> 00:18:21,061 Myslím, že bez vás bych tenhle rok nezvládla. 324 00:18:23,268 --> 00:18:25,598 - Teď já. - To bude něco. 325 00:18:29,525 --> 00:18:30,775 Děkuju za své děti. 326 00:18:32,528 --> 00:18:33,398 Mi familia. 327 00:18:33,946 --> 00:18:36,696 Bene, to tvoje jídlo je... 328 00:18:37,950 --> 00:18:39,410 - Děkuju. - A Moe... 329 00:18:40,327 --> 00:18:41,157 Já... 330 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 Čím dál víc se mi podobáš. 331 00:18:45,290 --> 00:18:46,790 Jsem na vás oba pyšný. 332 00:18:46,875 --> 00:18:47,705 Pyšný? 333 00:18:48,544 --> 00:18:49,754 Ani s námi nejsi. 334 00:18:50,671 --> 00:18:52,261 Hodně teď cestuju. 335 00:18:52,339 --> 00:18:54,049 - Někteří víte. - Cestuješ? 336 00:18:54,633 --> 00:18:56,593 - Tak se teď říká base? - Moe. 337 00:18:56,677 --> 00:18:58,007 Ne. Víš co? 338 00:18:58,929 --> 00:19:02,719 Nemáš sem co chodit a hrát si na pyšného tátu. 339 00:19:03,350 --> 00:19:05,350 Takhle rodičovství nefunguje. 340 00:19:06,228 --> 00:19:10,068 Nemůžeš nás opustit a pak se stavit, kdy se ti zlíbí. 341 00:19:16,363 --> 00:19:17,913 Asi bychom měli jít. 342 00:19:34,464 --> 00:19:35,304 Promluvíme si? 343 00:19:36,967 --> 00:19:37,797 Ne. 344 00:19:43,056 --> 00:19:45,926 Člověk by řekl, že po třech letech v base 345 00:19:46,018 --> 00:19:48,348 budeš chtít nejdřív vidět své děti. 346 00:19:50,856 --> 00:19:51,816 Maureen, hele... 347 00:19:51,899 --> 00:19:53,819 Proč ti nejsem dost dobrá? 348 00:19:54,693 --> 00:19:56,283 Jsi víc než dobrá. 349 00:19:56,361 --> 00:19:57,361 Kecy. 350 00:19:58,238 --> 00:19:59,318 Odešel jsi 351 00:19:59,823 --> 00:20:02,533 a nesnažil ses to napravit, 352 00:20:04,411 --> 00:20:06,411 ať to bylo cokoliv. 353 00:20:06,872 --> 00:20:08,832 - Napsal jsem ti. - Já to spálila. 354 00:20:11,501 --> 00:20:12,341 Do háje. 355 00:20:16,340 --> 00:20:17,380 Spálilas to, jo? 356 00:20:17,841 --> 00:20:18,681 Jo. 357 00:20:20,344 --> 00:20:22,014 Nejspíš jsi udělala dobře. 358 00:20:23,347 --> 00:20:24,847 Ten dopis nebyl nic moc. 359 00:20:27,643 --> 00:20:29,483 Ale vím, co jsem měl napsat. 360 00:20:31,355 --> 00:20:32,605 Když tě vidím, 361 00:20:33,190 --> 00:20:34,570 vidím odvážnou, 362 00:20:35,317 --> 00:20:36,487 neskutečně chytrou, 363 00:20:37,194 --> 00:20:38,204 krásnou ženskou, 364 00:20:39,613 --> 00:20:41,113 a to mě naplňuje pýchou. 365 00:20:45,953 --> 00:20:47,003 Taky mě trápí... 366 00:20:48,914 --> 00:20:50,584 že jsem se o to nezasloužil. 367 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Zasloužila sis ode mě víc. 368 00:20:56,296 --> 00:20:57,376 Promiň mi to. 369 00:21:06,473 --> 00:21:07,563 Mám tě moc rád. 370 00:21:11,228 --> 00:21:13,478 Neměl jsem sem takhle vtrhnout... 371 00:21:14,648 --> 00:21:15,818 Takže asi půjdu. 372 00:21:20,654 --> 00:21:21,914 Můžu ti pak zavolat? 373 00:21:23,282 --> 00:21:24,162 Jo. 374 00:21:25,951 --> 00:21:26,791 Jasně. 375 00:21:37,421 --> 00:21:38,551 Dám ti radu… 376 00:21:40,632 --> 00:21:42,052 Nebuď Truaxová jako já. 377 00:21:43,719 --> 00:21:45,389 Najdi si něco, co miluješ... 378 00:21:46,847 --> 00:21:47,757 a drž se toho. 379 00:21:56,982 --> 00:21:58,072 Děkuju. 380 00:22:01,153 --> 00:22:02,453 Mluvila jsem s tátou. 381 00:22:02,654 --> 00:22:04,914 Prostě jen... buď doma v 11. 382 00:22:07,159 --> 00:22:07,989 Díky. 383 00:22:08,827 --> 00:22:11,367 A ty sladké brambory byly moc dobré. 384 00:22:12,039 --> 00:22:14,209 Nechám ti, co zbyde. 385 00:22:20,088 --> 00:22:22,088 Já se tak přejedl. 386 00:22:25,969 --> 00:22:27,599 Pardon za tu scénu u jídla. 387 00:22:27,971 --> 00:22:30,471 Co prosím? Aspoň jsme normální rodina. 388 00:22:31,808 --> 00:22:33,438 Tak se uvidíme později, jo? 389 00:22:34,061 --> 00:22:35,021 Dobře. 390 00:22:44,071 --> 00:22:45,361 Tys přišel. 391 00:22:48,950 --> 00:22:51,540 Slyšel jsem, co se stalo a... 392 00:22:51,953 --> 00:22:54,503 můžeš mi hodit koláč do obličeje. 393 00:22:55,832 --> 00:22:57,172 V telce je to sranda. 394 00:22:59,211 --> 00:23:00,631 Dík za ten sentiment. 395 00:23:01,171 --> 00:23:02,261 Protinabídka. 396 00:23:03,340 --> 00:23:04,880 Sníme ho rovnou z krabice. 397 00:23:04,966 --> 00:23:06,256 Máš správný nápady. 398 00:23:08,220 --> 00:23:10,470 Ty kráso, ve všech koláčích je lepek. 399 00:23:10,555 --> 00:23:12,765 Smiřte se s tím, ať se trochu pohnem. 400 00:23:14,434 --> 00:23:16,314 To si vyříkáme na Yelpu. 401 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 Ty kráso. 402 00:23:20,315 --> 00:23:21,185 Nepříjemná. 403 00:23:21,274 --> 00:23:22,734 Jo, jedna z mnoha. 404 00:23:23,110 --> 00:23:24,570 Co si dáš? 405 00:23:24,653 --> 00:23:26,073 Třešňový koláč. 406 00:23:26,238 --> 00:23:27,318 Ani náhodou, kámo. 407 00:23:27,406 --> 00:23:29,116 Vyprodal se v devět ráno. 408 00:23:29,408 --> 00:23:30,778 - Vážně? - Jo. 409 00:23:30,867 --> 00:23:31,697 Díkůvzdání. 410 00:23:32,369 --> 00:23:33,749 Ale za třešně respekt. 411 00:23:33,829 --> 00:23:36,669 Většina lidí chce předvídatelný jabka. 412 00:23:36,748 --> 00:23:38,788 Jo, a s dýňovým ani nezačnu. 413 00:23:39,292 --> 00:23:40,792 Ten je naprosto hroznej. 414 00:23:41,545 --> 00:23:42,955 Třešňový je nejlepší. 415 00:23:43,046 --> 00:23:44,166 - Jo. - Jo. 416 00:23:47,634 --> 00:23:48,844 Chodíš na Lakeshore? 417 00:23:49,594 --> 00:23:50,434 Možná. 418 00:23:51,513 --> 00:23:54,603 I školou se občas zabývám. 419 00:23:57,853 --> 00:24:00,903 Řekněme, že bych potřeboval koláčovou pohotovost, 420 00:24:01,606 --> 00:24:03,276 kam si můžu zavolat 421 00:24:03,859 --> 00:24:04,689 nebo napsat? 422 00:24:05,527 --> 00:24:07,107 Ne, sorry. 423 00:24:07,487 --> 00:24:10,867 Chodím jenom do školy a sem. Já... 424 00:24:11,908 --> 00:24:14,618 - Na nic jinýho nemám čas. - Jo, chápu. 425 00:24:15,036 --> 00:24:16,076 Do školy a sem? 426 00:24:16,163 --> 00:24:17,463 - Jo. - Dobře. 427 00:24:17,914 --> 00:24:18,754 Jasně. 428 00:24:22,419 --> 00:24:25,209 Zdravím. Můžu vyplnit žádost o práci, prosím? 429 00:24:38,643 --> 00:24:40,353 Je s tátou všechno oukej? 430 00:24:41,938 --> 00:24:42,768 Jo. 431 00:24:44,316 --> 00:24:45,186 Možná. 432 00:24:47,235 --> 00:24:48,065 Ale... 433 00:24:48,862 --> 00:24:50,532 nebylo to skvělé Díkůvzdání? 434 00:24:51,323 --> 00:24:53,663 Dobré jídlo, rodinné drama… 435 00:24:54,534 --> 00:24:55,544 A třešňový koláč. 436 00:24:56,745 --> 00:24:58,325 Je to ta nejlepší příchuť. 437 00:25:09,299 --> 00:25:10,179 Máš dost? 438 00:25:11,885 --> 00:25:12,715 Jo. 439 00:25:20,310 --> 00:25:24,860 JILLIAN - PÍSNIČKA JE SKVĚLÁ! MUSÍŠ JI POSLAT DO TÉ SOUTĚŽE! 440 00:25:33,865 --> 00:25:34,695 Hej. 441 00:25:35,242 --> 00:25:36,492 Dáš si kousek koláče? 442 00:25:38,119 --> 00:25:39,659 Já věděla, že to přijde. 443 00:25:45,001 --> 00:25:46,421 - Na. - Děkuju. 444 00:26:01,685 --> 00:26:02,515 Ahoj. 445 00:26:07,023 --> 00:26:09,403 Dneska sis vedl skvěle. 446 00:26:09,859 --> 00:26:10,859 Vážně? 447 00:26:12,612 --> 00:26:14,822 Nemluvila jsi se mnou a Moe zuřila. 448 00:26:17,450 --> 00:26:20,540 Buďme nenápadní, než se Moe uklidní. 449 00:26:22,330 --> 00:26:24,370 Ona to pochopí. Jako vždy. 450 00:26:25,875 --> 00:26:26,705 Díky. 451 00:26:35,051 --> 00:26:38,181 Vzpomínáš, jak ses ptal na moji jizvu? 452 00:26:40,849 --> 00:26:42,639 Mám ji od jednoho... 453 00:26:43,643 --> 00:26:45,193 z těch špatných kluků. 454 00:26:48,523 --> 00:26:50,403 Z těch opravdu... 455 00:26:51,693 --> 00:26:52,743 opravdu špatných. 456 00:26:55,447 --> 00:26:56,527 To mě mrzí. 457 00:26:59,117 --> 00:27:00,487 Chci, abys to věděl. 458 00:27:03,371 --> 00:27:04,661 Dík za důvěru. 459 00:27:06,291 --> 00:27:07,961 Já bych ti nikdy neublížil. 460 00:27:09,544 --> 00:27:10,384 Já vím. 461 00:27:14,049 --> 00:27:16,799 Cítím se s tebou v bezpečí. 462 00:27:20,680 --> 00:27:21,510 Já taky. 463 00:27:34,653 --> 00:27:36,203 Co to kurva je? 464 00:27:37,739 --> 00:27:38,819 Moe, já... 465 00:27:38,907 --> 00:27:40,077 Běžte do prdele. 466 00:27:40,867 --> 00:27:41,697 Já mizím. 467 00:29:14,043 --> 00:29:16,133 Překlad titulků: Petra Babuláková