1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,932 Vá lá, tens de me mostrar. 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,387 - Promete que não te passas. - Não prometo nada. 4 00:00:23,189 --> 00:00:24,069 O quê? 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,654 Isso é muito. 6 00:00:28,570 --> 00:00:29,950 Vi logo que te ias passar. 7 00:00:30,030 --> 00:00:30,860 Não, é... 8 00:00:31,865 --> 00:00:32,695 É fixe. 9 00:00:35,952 --> 00:00:37,752 Como fizeste esta cicatriz? 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,496 Escola militar. 11 00:00:40,582 --> 00:00:42,422 Gostam de bater no tipo novo. 12 00:00:46,421 --> 00:00:48,881 A minha mãe pensou que a escola me ajudaria, mas... 13 00:00:51,634 --> 00:00:52,474 Lamento. 14 00:00:54,512 --> 00:00:56,772 Aprendi a orientar-me na cozinha, certo? 15 00:00:57,932 --> 00:00:58,812 E tu? 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,388 Tens tatuagens? 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 Só tenho esta. 18 00:01:03,521 --> 00:01:05,111 Fi-la com a Elodie e a Moe. 19 00:01:05,648 --> 00:01:07,568 Boa. Um triângulo. 20 00:01:07,650 --> 00:01:09,650 - Sim. - Trio. Percebi. 21 00:01:09,736 --> 00:01:10,566 Sim. 22 00:01:17,118 --> 00:01:18,948 Gosto que sejam amigas de novo. 23 00:01:20,955 --> 00:01:21,785 Sabes, 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,878 ela não vai gostar disto. 25 00:01:24,834 --> 00:01:27,254 E o que é isto? 26 00:01:30,840 --> 00:01:31,720 Não sei. 27 00:01:32,634 --> 00:01:33,514 Mas eu gosto. 28 00:01:36,137 --> 00:01:36,967 Eu também. 29 00:01:41,142 --> 00:01:43,482 Qual é a história desta? 30 00:01:46,106 --> 00:01:46,936 Nada. 31 00:01:48,024 --> 00:01:49,404 E eu disse: 32 00:01:50,068 --> 00:01:52,898 "Vais se souberes o que é bom para ti." 33 00:01:57,158 --> 00:01:58,028 Tabitha. 34 00:01:58,618 --> 00:02:01,408 Dizemos sempre que o Brady teve sorte contigo. 35 00:02:01,913 --> 00:02:02,753 Obrigado, pai. 36 00:02:03,164 --> 00:02:04,584 Estás muito bonita hoje. 37 00:02:05,834 --> 00:02:06,674 Obrigada, Trip. 38 00:02:07,502 --> 00:02:08,342 É verdade? 39 00:02:09,838 --> 00:02:11,128 Depois de uma negra... 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,838 - É a brincar. - Como vão as aulas, Trip? 41 00:02:16,469 --> 00:02:17,759 O meu filho da Ivy League. 42 00:02:18,304 --> 00:02:19,644 O Brady ainda não decidiu. 43 00:02:20,223 --> 00:02:21,813 É difícil, mas sabes como sou. 44 00:02:21,891 --> 00:02:23,311 Aceito sempre o desafio. 45 00:02:25,520 --> 00:02:27,560 Sem dúvida. É o que costumo dizer. 46 00:02:28,148 --> 00:02:29,728 - Sempre foi assim. - Claro. 47 00:02:32,694 --> 00:02:34,074 Essa é a atitude certa. 48 00:02:35,905 --> 00:02:37,905 Adoro ter a família reunida. 49 00:02:38,283 --> 00:02:39,583 Vá lá... Não podes ir. 50 00:02:39,659 --> 00:02:41,999 É Dia de Ação de Graças. O meu pai vem a caminho. 51 00:02:42,078 --> 00:02:42,908 E eu? 52 00:02:43,496 --> 00:02:46,916 Conheces a minha família, sabes como eles são. Vá lá, Tabitha. 53 00:02:47,375 --> 00:02:48,375 Vá lá, preciso de ti. 54 00:02:48,459 --> 00:02:50,549 Tenta não falar com eles. 55 00:02:50,628 --> 00:02:51,458 Está bem? 56 00:02:53,339 --> 00:02:56,179 Abandonas-me e ainda me dizes como lidar com a minha família? 57 00:02:56,259 --> 00:02:58,259 - Não é isso que estou a dizer. - Credo, 58 00:02:58,344 --> 00:03:00,054 és tão egoísta! - Brady! 59 00:03:02,390 --> 00:03:03,270 O que foi isso? 60 00:03:04,350 --> 00:03:06,520 Brady. Estás bem? 61 00:03:06,978 --> 00:03:07,848 Estou bem, mãe. 62 00:03:09,355 --> 00:03:10,355 Foi um acidente. 63 00:03:21,826 --> 00:03:23,326 Contas-me quando quiseres. 64 00:03:31,252 --> 00:03:32,172 Olá, Moe. 65 00:03:33,213 --> 00:03:34,463 Abre. Quero fazer chichi. 66 00:03:34,547 --> 00:03:36,627 Espera, estás em minha casa? 67 00:03:36,716 --> 00:03:38,586 Sim, queria ver a casa nova. 68 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Sim, vou já. 69 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 Sobe para o meu quarto. Vai. 70 00:03:47,685 --> 00:03:49,055 O quê? Muito bem. 71 00:03:49,145 --> 00:03:53,145 Estas janelas não são para qualquer um. Que casa fantástica! 72 00:03:53,566 --> 00:03:54,396 Obrigada. 73 00:03:56,945 --> 00:03:58,855 Então, como estás? 74 00:03:59,864 --> 00:04:01,874 Não sei. Não muito bem. 75 00:04:02,492 --> 00:04:03,952 A sério, se pudesse... 76 00:04:04,619 --> 00:04:06,869 ... apagar aquele beijo idiota, 77 00:04:06,955 --> 00:04:08,705 não teríamos roubado o teste e... 78 00:04:08,790 --> 00:04:11,290 Vai correr tudo bem. O que está feito está feito. 79 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Obrigada. 80 00:04:12,460 --> 00:04:14,050 Sabes, eu nunca... 81 00:04:15,338 --> 00:04:18,548 ... tive amigas que se chegassem à frente assim. 82 00:04:19,050 --> 00:04:20,050 Foi importante. 83 00:04:20,134 --> 00:04:22,724 Há quem já esteja com espírito festivo. 84 00:04:22,804 --> 00:04:24,564 O que vais fazer no Dia do Peru? 85 00:04:24,639 --> 00:04:27,809 A minha mãe vai passar o Dia de Ação de Graças 86 00:04:27,892 --> 00:04:30,312 num retiro de silêncio nas Cascades. 87 00:04:30,395 --> 00:04:33,515 Ela implorou que eu fosse, mas claro que recusei. 88 00:04:33,982 --> 00:04:35,112 Porquê? 89 00:04:35,692 --> 00:04:39,612 São três dias de silêncio e clisteres 90 00:04:39,696 --> 00:04:43,486 ou três horas com o meu pai no clube de campo com executivos da Nike. 91 00:04:43,783 --> 00:04:45,993 Pelo menos, no clube há peru, certo? 92 00:04:46,577 --> 00:04:48,617 - Sim, eu percebo. - Sim. 93 00:04:48,997 --> 00:04:50,997 Eu adorava ter paz e sossego. 94 00:04:51,082 --> 00:04:53,212 A minha mãe e o Ben só sabem discutir, 95 00:04:53,293 --> 00:04:55,383 é constantemente. 96 00:04:55,712 --> 00:04:58,512 De certeza que se vão entender. 97 00:04:58,589 --> 00:04:59,719 Sim, quem sabe? 98 00:05:00,133 --> 00:05:01,133 É a casa de banho? 99 00:05:01,843 --> 00:05:03,853 - Sim. - Aposto que é estilosa! 100 00:05:08,891 --> 00:05:11,561 - Tem uma chamada de... - Danny Truax. 101 00:05:11,644 --> 00:05:14,484 ... recluso no Estabelecimento Prisional de Columbia River. 102 00:05:14,772 --> 00:05:17,072 Aceita a cobrança ao destinatário? 103 00:05:21,654 --> 00:05:23,874 Mi amor, feliz Dia de Ação de Graças. 104 00:05:24,198 --> 00:05:25,778 Como estás? Tenho saudades tuas. 105 00:05:26,826 --> 00:05:27,826 Há quanto tempo. 106 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 Eu sei. Desculpa. 107 00:05:30,288 --> 00:05:31,288 Sabes como é. 108 00:05:31,914 --> 00:05:33,124 Como está a mãe? E o Ben? 109 00:05:33,207 --> 00:05:34,127 Estão bem. 110 00:05:35,043 --> 00:05:35,963 Estão na mesma. 111 00:05:36,711 --> 00:05:38,671 Tens planos para o Dia de Ação de Graças? 112 00:05:39,088 --> 00:05:42,008 Sim, estou a trabalhar. 113 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 Lamento. 114 00:05:44,719 --> 00:05:47,259 Mas as pessoas são mais simpáticas nesta altura do ano. 115 00:05:47,847 --> 00:05:48,927 Moe, vai às tuas mesas. 116 00:05:49,432 --> 00:05:51,312 Pai, tenho de desligar. 117 00:05:52,435 --> 00:05:54,305 Olha, já agora, aproveito: 118 00:05:55,063 --> 00:05:57,733 preciso de dinheiro para chanclas e uma escova de dentes. 119 00:05:57,815 --> 00:05:59,815 Não é nada duvidoso, juro. 120 00:06:03,529 --> 00:06:04,409 Sim. 121 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Sim. Eu... 122 00:06:08,326 --> 00:06:09,696 Mando dinheiro segunda. 123 00:06:10,745 --> 00:06:12,535 Obrigado, mi amorcita. 124 00:06:13,081 --> 00:06:15,001 A união da família é importante. 125 00:06:28,679 --> 00:06:29,929 Dia de Ação de Amigos. 126 00:06:30,014 --> 00:06:31,224 Espera, desculpa? 127 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 Olha para esta casa! 128 00:06:32,600 --> 00:06:36,270 Tens o sítio perfeito para receber pessoas e o Ben sabe cozinhar. 129 00:06:36,354 --> 00:06:39,194 Vá lá... Tivemos semanas horríveis, 130 00:06:39,273 --> 00:06:41,533 merecemos uma celebração a sério. 131 00:06:42,944 --> 00:06:46,034 - Está bem. Sim. Pode ser divertido. - Sim! Vou ligar ao Ben. 132 00:06:46,614 --> 00:06:48,494 Na verdade, e a Elodie? 133 00:06:48,866 --> 00:06:49,696 Sim. 134 00:06:50,201 --> 00:06:52,371 Sabes uma coisa? Vamos buscá-la. 135 00:07:08,803 --> 00:07:13,723 QUANTO TEMPO DEIXAS UMA MIÚDA À ESPERA? 136 00:07:13,808 --> 00:07:15,808 QUERO OUVIR A TUA ÚLTIMA CANÇÃO 137 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 A minha Elodie tem uma melodia. 138 00:07:31,742 --> 00:07:33,042 Mãe, não sejas pirosa. 139 00:07:39,125 --> 00:07:40,285 Regra dos cinco segundos. 140 00:07:40,376 --> 00:07:42,086 És um péssimo exemplo. 141 00:07:43,171 --> 00:07:44,801 E tu és a luz da minha vida. 142 00:07:49,510 --> 00:07:51,890 Por favor, não vás 143 00:07:51,971 --> 00:07:54,311 Por favor, não vás 144 00:07:54,682 --> 00:07:59,772 Não quero ir dormir 145 00:08:06,486 --> 00:08:08,696 Olá. Como estás? 146 00:08:08,779 --> 00:08:11,319 Bem. Estou a trabalhar umas coisas. 147 00:08:11,824 --> 00:08:12,784 Soou-me bem. 148 00:08:14,577 --> 00:08:17,207 Queres fazer uma pausa para nos ajudares? 149 00:08:17,288 --> 00:08:19,368 Claro. Desço já. 150 00:08:19,457 --> 00:08:20,287 Está bem. 151 00:08:27,089 --> 00:08:29,089 AQUI ESTÁ! 152 00:08:29,175 --> 00:08:33,005 TÃO NERVOSA 153 00:08:33,679 --> 00:08:35,389 Isto é tão bom. Como vai isso? 154 00:08:35,765 --> 00:08:37,015 Bem. Dá trabalho. 155 00:08:38,935 --> 00:08:40,095 - Difícil. - Olá, miúda. 156 00:08:40,728 --> 00:08:41,898 Queres cortar nozes-pecã 157 00:08:41,979 --> 00:08:43,729 para a batata-doce? - Claro. 158 00:08:43,814 --> 00:08:46,074 A noz-pecã tem mais de 18 vitaminas e minerais. 159 00:08:48,277 --> 00:08:49,567 Vão usar marshmallows? 160 00:08:50,112 --> 00:08:53,412 Porquê acrescentar açúcar à batata-doce? Ela já é doce. 161 00:08:55,535 --> 00:08:56,615 A minha mãe fazia isso. 162 00:09:00,957 --> 00:09:02,957 Posso ir comprar. 163 00:09:03,042 --> 00:09:06,842 Não, tudo bem. Dezoito vitaminas e minerais parecem deliciosos. 164 00:09:11,259 --> 00:09:12,299 Eu vou lá. 165 00:09:14,804 --> 00:09:16,394 Surpresa! 166 00:09:16,472 --> 00:09:17,312 Tudo bem? 167 00:09:17,390 --> 00:09:19,140 - Olá. - Então? 168 00:09:19,850 --> 00:09:22,520 Olá. Convidaste as tuas amigas? 169 00:09:23,729 --> 00:09:27,819 Viemos pedir a mão da sua filha para o Dia de Ação de Amigos. 170 00:09:29,151 --> 00:09:32,741 Vá lá, Sr. D. Estes dias servem para juntar as pessoas. 171 00:09:32,822 --> 00:09:34,372 Isto é muito querido, mas... 172 00:09:34,448 --> 00:09:37,538 A Elodie é a família que escolhemos. Precisamos dela. 173 00:09:37,618 --> 00:09:38,658 Precisamos mesmo. 174 00:09:38,744 --> 00:09:40,584 Por favor, pai? Posso ir? 175 00:09:41,539 --> 00:09:44,169 É importante estarmos juntos nestes dias. 176 00:09:45,167 --> 00:09:47,087 E se vierem também? 177 00:09:47,169 --> 00:09:48,169 É em minha casa. 178 00:09:48,838 --> 00:09:51,588 Sim, claro. Os zaddies são sempre bem-vindos. 179 00:09:53,301 --> 00:09:54,801 Desculpa, o que é um zaddy? 180 00:09:54,885 --> 00:09:55,715 Nada. 181 00:09:55,928 --> 00:09:57,508 O que dizes? 182 00:09:59,807 --> 00:10:02,137 Acho boa ideia. 183 00:10:07,607 --> 00:10:08,937 Todas têm a lista? 184 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 - Sim. - Sim. 185 00:10:09,942 --> 00:10:10,902 Vamos a isso. 186 00:10:16,324 --> 00:10:17,664 - Olá. - Olá. 187 00:10:18,576 --> 00:10:21,286 Um telefonema a sério. A que devo a honra? 188 00:10:21,662 --> 00:10:23,292 Apareces hoje, certo? 189 00:10:23,372 --> 00:10:24,212 Sim. 190 00:10:24,749 --> 00:10:26,169 Quando despachar a família. 191 00:10:26,250 --> 00:10:31,550 Está bem, não vou mentir: estou ansiosa por te ver. 192 00:10:31,631 --> 00:10:34,471 Também eu. Estás a ser muito simpática. Estás bem? 193 00:10:34,550 --> 00:10:38,600 Sim. As festas deixam toda a gente entusiasmada. 194 00:10:39,347 --> 00:10:40,967 Até logo, querido. 195 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 Está bem, querida. 196 00:11:05,665 --> 00:11:07,575 Não podes ir ter com os teus amigos. 197 00:11:07,667 --> 00:11:09,337 Ainda nem jogámos Boggle. 198 00:11:09,418 --> 00:11:11,298 Mãe, passámos o dia juntas. 199 00:11:11,379 --> 00:11:13,169 - É Dia de Ação de Graças. - Está bem, 200 00:11:13,255 --> 00:11:15,295 eu compenso-te no Natal. 201 00:11:15,383 --> 00:11:19,893 Olha, falei com teu pai e era importante para ele 202 00:11:19,970 --> 00:11:23,100 passares o Natal com ele em Portland. 203 00:11:24,684 --> 00:11:25,734 O quê? Não. 204 00:11:26,310 --> 00:11:27,480 Isso não é justo. 205 00:11:27,561 --> 00:11:29,941 Não vou passar o Natal com aquela mulher. 206 00:12:03,347 --> 00:12:05,387 Compraste ações deste sítio? 207 00:12:05,891 --> 00:12:08,191 O meu pai foi trabalhar e disse que pagava isto. 208 00:12:08,269 --> 00:12:10,309 - Para ele, amor é igual e presentes. - Ótimo. 209 00:12:10,396 --> 00:12:12,566 Achas que pode comprar champô e amaciador? 210 00:12:12,648 --> 00:12:14,438 Preciso de domar esta crina. 211 00:12:14,525 --> 00:12:15,855 Claro. Põe no carrinho. 212 00:12:15,943 --> 00:12:16,783 Boa! 213 00:12:17,820 --> 00:12:18,700 Aonde foste? 214 00:12:19,488 --> 00:12:20,608 Queria um refrigerante. 215 00:12:22,908 --> 00:12:24,948 Mas depois mudei de ideias. 216 00:12:25,745 --> 00:12:26,615 Estás bem? 217 00:12:27,079 --> 00:12:27,909 Sim, estou. 218 00:12:28,914 --> 00:12:30,504 Acontece que... 219 00:12:31,333 --> 00:12:34,133 É a primeira vez sem a minha mãe e... 220 00:12:35,796 --> 00:12:37,506 Podemos fazer alguma coisa? 221 00:12:38,132 --> 00:12:40,472 Estou feliz por estarmos juntas. 222 00:12:41,260 --> 00:12:42,090 Também eu. 223 00:12:48,100 --> 00:12:49,730 O cabrão do Brady mandou mensagem. 224 00:12:51,645 --> 00:12:52,725 O que disse ele? 225 00:12:52,813 --> 00:12:55,903 "Enviei tudo para Stanford. Não teria conseguido sem ti." 226 00:12:57,443 --> 00:12:58,823 Ele é um parvalhão. 227 00:12:58,903 --> 00:13:01,283 Os teus namorados têm sido do piorio. 228 00:13:01,363 --> 00:13:02,993 O próximo podia ser boa pessoa. 229 00:13:04,742 --> 00:13:06,492 E o Ben? Ele é simpático. 230 00:13:06,827 --> 00:13:08,907 Credo! Nem brinques. 231 00:13:10,915 --> 00:13:12,495 Seria assim tão estranho? 232 00:13:13,125 --> 00:13:14,075 Vejamos. 233 00:13:14,418 --> 00:13:19,168 Ela é instável com rapazes, sem ofensa, e ele é instável em tudo. 234 00:13:19,256 --> 00:13:20,666 Além disso, é meu irmão. 235 00:13:20,758 --> 00:13:22,178 Há coisas sagradas. 236 00:13:22,718 --> 00:13:24,008 Calma, Moe. 237 00:13:24,094 --> 00:13:25,304 Ele não faz... 238 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 ... o meu género. 239 00:13:30,267 --> 00:13:31,887 O chefe chegou. 240 00:13:34,730 --> 00:13:36,190 - Olá. - Como estás, maninha? 241 00:13:37,399 --> 00:13:38,529 Vamos a isto. 242 00:13:38,609 --> 00:13:40,029 Há muitas coisas boas. 243 00:13:41,028 --> 00:13:42,278 Sinceramente, Tabitha, 244 00:13:42,363 --> 00:13:45,623 acho que devias consertar o radar de namorados. 245 00:13:46,534 --> 00:13:50,044 Não é coisa que se arranje facilmente, Moe. 246 00:13:50,454 --> 00:13:52,334 O teu histórico é horrível. 247 00:13:53,040 --> 00:13:55,500 Não tens de me fazer sentir pior ainda. 248 00:13:55,584 --> 00:13:57,924 Desculpa, só que não. Eu importo-me. 249 00:14:06,929 --> 00:14:10,679 - Não precisavas de ter sido tão dura. - Ora, ela aguenta. 250 00:14:14,854 --> 00:14:17,194 Então, gostas de tipos merdosos? 251 00:14:18,774 --> 00:14:19,864 Para. 252 00:14:28,325 --> 00:14:29,405 Desculpa. 253 00:14:31,328 --> 00:14:35,118 O que sei sobre relações? Eu e o Noah acabamos a cada cinco minutos. 254 00:14:36,834 --> 00:14:37,674 É verdade. 255 00:15:25,382 --> 00:15:28,012 Meu Deus! 256 00:15:31,639 --> 00:15:32,469 Esperem. 257 00:15:34,433 --> 00:15:35,853 Moe, estamos aqui graças a ti. 258 00:15:36,977 --> 00:15:38,227 Devias ter a honra. 259 00:15:38,979 --> 00:15:39,809 Está bem. 260 00:15:43,651 --> 00:15:47,491 Nunca pensei ter a sorte de ter 261 00:15:47,571 --> 00:15:50,951 um Dia de Ação de Graças normal, 262 00:15:51,033 --> 00:15:52,453 agradeço que tenham vindo. 263 00:15:53,118 --> 00:15:54,998 Gosto muito de vocês. 264 00:15:56,246 --> 00:15:57,326 És a maior, Moe! 265 00:15:58,165 --> 00:15:59,035 Obrigada. 266 00:16:00,751 --> 00:16:02,381 - Eu vou lá. - Não, eu vou. 267 00:16:03,963 --> 00:16:05,553 - Há mais amigos? - Sim. 268 00:16:05,631 --> 00:16:08,301 - E não temos cadeiras... - Está com bom aspeto. 269 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Pai, vieste. 270 00:16:11,845 --> 00:16:13,715 - Estás ótimo, filho. - Obrigado. 271 00:16:14,223 --> 00:16:15,183 Vá lá, entra. 272 00:16:17,351 --> 00:16:18,891 Isto é lindo. 273 00:16:19,353 --> 00:16:20,273 Danny. 274 00:16:20,938 --> 00:16:21,978 O que fazes aqui? 275 00:16:22,606 --> 00:16:24,016 Fiz uma surpresa a todos. 276 00:16:26,193 --> 00:16:27,323 Moe, vem cá. 277 00:16:27,861 --> 00:16:29,031 Dá um abraço ao teu pai. 278 00:16:30,739 --> 00:16:33,159 Preciso de água. Mais alguém? Não? Só eu? 279 00:16:33,242 --> 00:16:34,082 Fixe. 280 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 Ben, uma palavrinha? 281 00:16:45,004 --> 00:16:46,804 Eu estou capaz de te matar! 282 00:16:46,880 --> 00:16:49,510 - Não sabia que ele vinha. - E sabia onde estávamos? 283 00:16:49,591 --> 00:16:51,551 A prisão deu-lhe poderes psíquicos? 284 00:16:52,052 --> 00:16:53,012 Está bem. 285 00:16:53,554 --> 00:16:56,354 Não sabia se ele viria e não te queria dar esperança. 286 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 Mas devias ter avisado. 287 00:16:58,475 --> 00:17:01,845 Ben, devias ter avisado a tua irmã e a mim também. 288 00:17:02,187 --> 00:17:04,937 Mas, Moe, dizes sempre que queres isto. 289 00:17:05,024 --> 00:17:07,404 O teu pai está cá, está a esforçar-se... 290 00:17:08,402 --> 00:17:09,902 Vamos aproveitar. 291 00:17:10,946 --> 00:17:13,906 Está bem. Vou fingir que não está cá. 292 00:17:14,366 --> 00:17:15,486 Não será difícil. 293 00:17:21,874 --> 00:17:23,884 Vá lá, Doug, ele não tem piada. 294 00:17:24,418 --> 00:17:26,958 Ouve, Doug, se fores a Miami... 295 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 Mais promessas em vão. 296 00:17:28,672 --> 00:17:31,182 - As praias são as mais bonitas do mundo. - A sério? 297 00:17:31,425 --> 00:17:32,835 Tirando as da Colômbia, claro. 298 00:17:33,093 --> 00:17:33,933 Colômbia? 299 00:17:34,011 --> 00:17:35,931 Foi lá uma vez aos 14 anos. 300 00:17:38,140 --> 00:17:40,270 - Que jantar impressionante. - Obrigado, mãe. 301 00:17:40,350 --> 00:17:42,730 - Querida, podes passar a manteiga? - Não. 302 00:17:46,356 --> 00:17:47,856 Sabem que mais? Eu... 303 00:17:48,233 --> 00:17:51,323 Acho que devíamos dizer aquilo por que estamos gratos. 304 00:17:53,155 --> 00:17:56,615 Eu começo. Dou graças pela minha família. 305 00:17:58,160 --> 00:17:59,120 Em especial a Elodie. 306 00:17:59,828 --> 00:18:03,288 Sei que nem sempre foi fácil e é um orgulho teres chegado aqui. 307 00:18:04,875 --> 00:18:06,285 Não é nada de especial. 308 00:18:06,376 --> 00:18:09,666 Não, é. Esforçaste-te para melhorar e nota-se. 309 00:18:12,466 --> 00:18:13,296 Obrigada. 310 00:18:13,801 --> 00:18:14,841 A seguir sou eu. 311 00:18:14,927 --> 00:18:17,507 Dou graças pela Elodie e pela Moe. 312 00:18:17,971 --> 00:18:21,061 Acho que não teria aguentado este ano sem vocês. 313 00:18:23,268 --> 00:18:25,598 - Agora eu. - Isto vai ser bom. 314 00:18:29,441 --> 00:18:30,781 Dou graças pelos meus filhos. 315 00:18:32,528 --> 00:18:33,398 Mi familia. 316 00:18:33,946 --> 00:18:36,696 Ben, esta refeição está... 317 00:18:37,950 --> 00:18:39,410 - Obrigado. - E, Moe... 318 00:18:40,327 --> 00:18:41,157 Eu... 319 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 ... revejo-me cada vez mais em ti. 320 00:18:45,290 --> 00:18:46,790 Ambos me deixam orgulhoso. 321 00:18:46,875 --> 00:18:47,705 Orgulhoso? 322 00:18:48,544 --> 00:18:49,754 Nem estás cá. 323 00:18:50,671 --> 00:18:52,261 Tenho andado muito na estrada. 324 00:18:52,339 --> 00:18:54,049 - Sabem como é. - Na estrada? 325 00:18:54,633 --> 00:18:56,593 - É o que se chama à prisão agora? - Moe. 326 00:18:56,677 --> 00:18:58,007 Não! 327 00:18:58,929 --> 00:19:02,719 Não podes aparecer aqui armado em pai orgulhoso. 328 00:19:03,350 --> 00:19:05,350 Ser pai não é isso. 329 00:19:06,228 --> 00:19:10,068 Não nos podes abandonar e aparecer quando quiseres. 330 00:19:16,363 --> 00:19:17,913 É melhor irmos andando. 331 00:19:34,464 --> 00:19:35,304 Queres conversar? 332 00:19:36,967 --> 00:19:37,797 Não. 333 00:19:43,056 --> 00:19:45,926 Esperava que, depois de três anos na prisão, 334 00:19:46,018 --> 00:19:48,348 a primeira coisa a fazer fosse veres os teus filhos. 335 00:19:50,856 --> 00:19:51,816 Maureen, olha... 336 00:19:51,899 --> 00:19:53,819 Porque não sou suficiente para ti? 337 00:19:54,693 --> 00:19:56,283 És mais do que suficiente. 338 00:19:56,361 --> 00:19:57,361 Tretas. 339 00:19:58,238 --> 00:19:59,318 Saíste 340 00:19:59,823 --> 00:20:02,533 e nunca tentaste resolver... 341 00:20:04,411 --> 00:20:06,411 ... o que quer que isto seja. 342 00:20:06,914 --> 00:20:07,794 Escrevi uma carta. 343 00:20:07,873 --> 00:20:08,833 Queimei-a. 344 00:20:11,501 --> 00:20:12,341 Raios. 345 00:20:16,340 --> 00:20:17,380 Queimaste-a? 346 00:20:17,841 --> 00:20:18,681 Sim. 347 00:20:20,344 --> 00:20:22,014 Terá sido boa ideia. 348 00:20:23,347 --> 00:20:24,597 Não estive no meu melhor. 349 00:20:27,643 --> 00:20:29,483 Mas sei o que devia ter dito. 350 00:20:31,355 --> 00:20:32,605 Quando olho para ti… 351 00:20:33,190 --> 00:20:34,570 ... vejo uma lutadora, 352 00:20:35,317 --> 00:20:36,487 inteligente como tudo 353 00:20:37,194 --> 00:20:38,204 e bonita mulher... 354 00:20:39,613 --> 00:20:41,113 ... que me enche de orgulho. 355 00:20:45,953 --> 00:20:47,003 Mas também me dói... 356 00:20:48,997 --> 00:20:50,327 .... pois sei que nada fiz. 357 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Mereces mais de mim. 358 00:20:56,255 --> 00:20:57,415 Desculpa ter-te magoado. 359 00:21:06,473 --> 00:21:07,563 Adoro-te. 360 00:21:11,228 --> 00:21:13,478 Não devia ter aparecido assim... 361 00:21:14,648 --> 00:21:15,818 Vou-me embora. 362 00:21:20,654 --> 00:21:21,914 Posso ligar-te esta semana? 363 00:21:23,282 --> 00:21:24,162 Podes. 364 00:21:25,951 --> 00:21:26,791 Claro. 365 00:21:37,421 --> 00:21:38,551 Um conselho... 366 00:21:40,632 --> 00:21:41,972 Não sejas Truax como eu. 367 00:21:43,719 --> 00:21:45,389 Se encontrares algo que adores... 368 00:21:46,847 --> 00:21:47,757 ... não largues. 369 00:21:56,982 --> 00:21:58,072 Obrigada. 370 00:22:01,153 --> 00:22:02,283 Falei com o teu pai. 371 00:22:02,654 --> 00:22:04,914 Está em casa às 23h. 372 00:22:07,159 --> 00:22:07,989 Obrigada. 373 00:22:08,827 --> 00:22:11,367 E a batata-doce estava muito boa. 374 00:22:12,039 --> 00:22:14,209 Guardo-te o que sobrou. 375 00:22:20,088 --> 00:22:22,088 Credo, comi tanto. 376 00:22:25,969 --> 00:22:27,469 Perdoem o jantar com espetáculo. 377 00:22:27,971 --> 00:22:30,471 Estás a brincar? Fez a nossa família parecer normal. 378 00:22:31,808 --> 00:22:33,438 Vemo-nos daqui a duas horas. 379 00:22:34,061 --> 00:22:35,021 Está bem. 380 00:22:44,071 --> 00:22:45,361 Vieste. 381 00:22:48,950 --> 00:22:51,540 Já soube o que aconteceu... 382 00:22:51,953 --> 00:22:54,503 Aproveita a oferta: podes atirar esta tarte à minha cara. 383 00:22:55,832 --> 00:22:57,172 Tem piada na televisão. 384 00:22:59,211 --> 00:23:00,631 Agradeço a atitude. 385 00:23:01,171 --> 00:23:02,261 Contraproposta... 386 00:23:03,340 --> 00:23:04,880 Vamos comê-la da caixa. 387 00:23:04,966 --> 00:23:06,256 Gosto dessa ideia. 388 00:23:08,220 --> 00:23:10,470 Minha, todas as tartes têm glúten. 389 00:23:10,555 --> 00:23:12,765 Aceita para que possamos seguir em frente. 390 00:23:14,434 --> 00:23:16,314 Não me vou calar no Yelp, 391 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 "minha". 392 00:23:20,315 --> 00:23:21,185 Que croma! 393 00:23:21,274 --> 00:23:22,734 Sim, uma de muitas. 394 00:23:23,110 --> 00:23:24,570 O que desejas? 395 00:23:24,653 --> 00:23:26,073 Preciso de uma tarte de cereja. 396 00:23:26,321 --> 00:23:27,321 Não dá, meu. 397 00:23:27,406 --> 00:23:29,116 Esgotadas desde as nove da manhã. 398 00:23:29,408 --> 00:23:30,778 - A sério? - Sim. 399 00:23:30,867 --> 00:23:33,747 Dia de Ação de Graças. Mas respeito a escolha da cereja. 400 00:23:33,829 --> 00:23:36,669 A maioria das pessoas prefere a previsível maçã. 401 00:23:36,748 --> 00:23:38,788 Sim, nem me faças falar de tarte de abóbora. 402 00:23:39,292 --> 00:23:40,792 A de abóbora é lixo. 403 00:23:41,545 --> 00:23:42,955 A de cereja é a melhor. 404 00:23:43,046 --> 00:23:44,166 - Sim. - Sim. 405 00:23:47,634 --> 00:23:48,844 Andas na Lakeshore? 406 00:23:49,594 --> 00:23:50,434 Talvez. 407 00:23:51,513 --> 00:23:54,603 A escola é algo que me interessa de vez em quando. 408 00:23:57,853 --> 00:24:00,903 Imagina que eu tinha uma emergência relacionada com tarte. 409 00:24:01,606 --> 00:24:04,686 Há um número para o qual pudesse ligar ou mandar mensagem? 410 00:24:05,527 --> 00:24:07,107 Não, desculpa. 411 00:24:07,195 --> 00:24:10,865 Vou à escola e venho para aqui. Não tenho... 412 00:24:11,908 --> 00:24:14,618 - Não tenho tempo para mais nada. - Sim, entendo. 413 00:24:15,036 --> 00:24:16,076 Então, escola e aqui? 414 00:24:16,163 --> 00:24:17,463 - Sim. - Está bem. 415 00:24:17,914 --> 00:24:18,754 Está certo. 416 00:24:22,419 --> 00:24:25,209 Olá, dás-me uma ficha de candidatura a emprego? 417 00:24:38,643 --> 00:24:40,353 Está tudo bem com o teu pai? 418 00:24:41,938 --> 00:24:42,768 Sim. 419 00:24:44,316 --> 00:24:45,186 Talvez. 420 00:24:47,235 --> 00:24:50,525 Seja como for... não foi um Dia de Ação de Amigos perfeito? 421 00:24:51,323 --> 00:24:53,663 Boa comida, drama familiar... 422 00:24:54,242 --> 00:24:55,542 Até tarte de cereja. 423 00:24:56,745 --> 00:24:58,325 Claramente, o melhor sabor. 424 00:25:09,299 --> 00:25:10,179 Estás cheio? 425 00:25:11,885 --> 00:25:12,715 Estou. 426 00:25:20,310 --> 00:25:24,860 A TUA CANÇAO É TÃO BOA! ENVIA-A PARA O CONCURSO DO PAPER TIGER! 427 00:25:33,865 --> 00:25:34,695 Olá. 428 00:25:35,242 --> 00:25:39,662 - Ajudas a acabar a tarte? - Sempre soube que este dia chegaria. 429 00:25:45,001 --> 00:25:46,421 - Toma. - Obrigada. 430 00:26:01,685 --> 00:26:02,515 Olá. 431 00:26:07,023 --> 00:26:09,403 Estiveste muito bem hoje. 432 00:26:09,859 --> 00:26:10,859 A sério? 433 00:26:12,696 --> 00:26:14,816 Mal falaste comigo e a Moe está furiosa. 434 00:26:17,450 --> 00:26:20,540 Mantém a bolinha baixa enquanto a Moe se acalma. 435 00:26:22,330 --> 00:26:24,370 Ela muda de ideias. Muda sempre. 436 00:26:25,875 --> 00:26:26,705 Obrigado. 437 00:26:35,051 --> 00:26:38,181 Lembras-te de perguntar sobre a minha cicatriz? 438 00:26:40,849 --> 00:26:42,639 Foi culpa... 439 00:26:43,643 --> 00:26:45,193 ... de um dos maus namorados. 440 00:26:48,523 --> 00:26:50,403 Mesmo... 441 00:26:51,818 --> 00:26:52,648 ... mesmo mau. 442 00:26:55,447 --> 00:26:56,527 Lamento muito. 443 00:26:59,117 --> 00:27:00,487 Só queria que soubesses. 444 00:27:03,371 --> 00:27:04,871 Obrigado por confiares em mim. 445 00:27:06,291 --> 00:27:10,381 - Eu nunca faria nada para te magoar. - Eu sei. 446 00:27:14,049 --> 00:27:16,799 Tu... fazes-me sentir segura. 447 00:27:20,680 --> 00:27:21,510 Igualmente. 448 00:27:34,653 --> 00:27:36,203 Mas que caralho?... 449 00:27:37,739 --> 00:27:38,819 Moe, eu... 450 00:27:38,907 --> 00:27:40,077 Vão-se foder! 451 00:27:40,867 --> 00:27:41,697 Vou-me embora. 452 00:29:14,043 --> 00:29:15,963 Legendas: Rita Menezes