1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,356 --> 00:00:26,106 ‎Vreau să-mi arăți cum s-o fac pe bune. 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,952 ‎- Și eu, dar nu aici. ‎- Bine. 4 00:00:31,781 --> 00:00:32,991 ‎IUBEȘTE-ȚI CORPUL 5 00:00:33,867 --> 00:00:35,867 ‎Oare pot aduce agrafele la modă? 6 00:00:36,745 --> 00:00:40,285 ‎Un trend în modă m-ar propulsa ‎pe scara socială. 7 00:00:40,373 --> 00:00:42,503 ‎Ții minte elasticele Kaylei? 8 00:00:43,251 --> 00:00:44,251 ‎Genial. 9 00:00:44,669 --> 00:00:48,169 ‎Vreau să fim singure ‎undeva unde nu face nimeni pipi. 10 00:01:12,739 --> 00:01:13,569 ‎Ce-i asta? 11 00:01:14,032 --> 00:01:15,702 ‎În loc de ramură de măslin. 12 00:01:18,328 --> 00:01:20,458 ‎Nu credeam că vei mai vorbi cu mine. 13 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 ‎Am... 14 00:01:26,127 --> 00:01:27,747 ‎Am exagerat la meci. 15 00:01:29,255 --> 00:01:31,045 ‎Mă copleșise adrenalina 16 00:01:31,716 --> 00:01:34,336 ‎și erau și vânătorii de talente acolo. 17 00:01:35,470 --> 00:01:36,300 ‎Eu... 18 00:01:38,681 --> 00:01:40,561 ‎N-a fost frumos ce am făcut. 19 00:01:42,227 --> 00:01:44,347 ‎Știu că încercai să mă susții. 20 00:01:45,313 --> 00:01:46,193 ‎Îmi pare rău. 21 00:01:49,317 --> 00:01:50,687 ‎Și mie-mi pare rău. 22 00:01:59,035 --> 00:02:00,155 ‎Vestea bună e... 23 00:02:00,662 --> 00:02:05,082 ‎că vânătorii vin la semifinală, ‎deci mai am o șansă. 24 00:02:06,459 --> 00:02:09,419 ‎- Îmi voi aduce vuvuzela. ‎- Și o pancartă mare. 25 00:02:14,467 --> 00:02:15,547 ‎Ne-am împăcat? 26 00:02:18,596 --> 00:02:20,056 ‎Ne-am... 27 00:02:21,432 --> 00:02:22,732 ‎super împăcat. 28 00:02:28,773 --> 00:02:31,693 ‎BEN - M-AM DISTRAT IERI. ‎ÎNCĂ MĂ DOR OBRAJII DE LA RÂS 29 00:02:31,776 --> 00:02:33,696 ‎ȘI PE MINE 30 00:02:33,778 --> 00:02:37,368 ‎SUNT TARI CURSURILE DE GĂTIT ‎DE CARE MI-AI ZIS 31 00:02:39,450 --> 00:02:40,290 ‎Cui îi scrii? 32 00:02:40,368 --> 00:02:44,538 ‎Nimănui. Elodie se vede cu sponsorul ei ‎la 10:30, 33 00:02:44,622 --> 00:02:48,422 ‎deci vom întârzia ‎la concursul de robotică. 34 00:02:48,501 --> 00:02:51,711 ‎Chiar nu trebuie să veniți ‎la chestia aia. 35 00:02:51,796 --> 00:02:54,376 ‎Nici gând s-o ratez! Ador roboții. 36 00:02:54,465 --> 00:02:55,795 ‎Ba nu-i adori. 37 00:02:59,304 --> 00:03:00,434 ‎El? 38 00:03:01,973 --> 00:03:04,393 ‎Relația mea e de rahat, literalmente. 39 00:03:05,476 --> 00:03:06,516 ‎Ce? 40 00:03:07,520 --> 00:03:10,610 ‎Evident, Vidramus îl va distruge ‎pe Gertrude. 41 00:03:10,690 --> 00:03:12,360 ‎Un robot pe nume Gertrude? 42 00:03:12,442 --> 00:03:15,112 ‎Nu este nicio poantă acolo, nu? 43 00:03:15,904 --> 00:03:16,914 ‎Nu-mi scapă, nu? 44 00:03:16,988 --> 00:03:20,988 ‎Nu. E jalnic. Ca Armin. ‎În tabără, și-a numit robotul „Edith”. 45 00:03:21,075 --> 00:03:22,985 ‎E clar că-i plac bunicuțele. 46 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 ‎Doamne! 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,077 ‎- Dubiosule! ‎- Moe. 48 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 ‎Mă bucur să te văd. 49 00:03:29,918 --> 00:03:31,588 ‎Vreau să-mi faci o favoare. 50 00:03:31,669 --> 00:03:33,879 ‎Mai bine îmi mănânc colonul. 51 00:03:35,089 --> 00:03:36,009 ‎Bună asta! 52 00:03:37,175 --> 00:03:41,095 ‎Examenele astea sunt importante ‎pentru înscrierea la Stanford, 53 00:03:41,179 --> 00:03:42,599 ‎așa că aș aprecia... 54 00:03:43,514 --> 00:03:45,894 ‎dacă ai fura subiectele drei Shaw 55 00:03:45,975 --> 00:03:49,685 ‎în timp ce vă jucați de-a roboțeii. 56 00:03:49,771 --> 00:03:51,191 ‎Crud. 57 00:03:51,606 --> 00:03:53,266 ‎Mi-aș mânca colonul crud. 58 00:03:53,358 --> 00:03:55,438 ‎Da, înțeleg pe deplin... 59 00:03:56,861 --> 00:03:59,411 ‎- Dar îmi ești datoare. ‎- Tare. Ba nu. 60 00:04:00,031 --> 00:04:02,581 ‎Am creat un cont pe DropBox deja. 61 00:04:02,659 --> 00:04:03,789 ‎Aici e linkul. 62 00:04:04,244 --> 00:04:07,254 ‎Știu lucruri ‎pe care nu vrei să le știe Noah. 63 00:04:09,791 --> 00:04:10,631 ‎Suge-o! 64 00:04:12,835 --> 00:04:13,835 ‎Vedem noi. 65 00:04:23,638 --> 00:04:24,758 ‎E ocupat? 66 00:04:24,847 --> 00:04:28,807 ‎Chase, nu! Am nevoie de spațiu. 67 00:04:28,893 --> 00:04:31,483 ‎Sigur! Da! Vrei să te concentrezi. 68 00:04:31,562 --> 00:04:33,862 ‎- Asupra concursului. ‎- Da. 69 00:04:33,940 --> 00:04:35,230 ‎Și eu. Înțeleg. 70 00:04:35,858 --> 00:04:38,698 ‎N-o să te mai distrag până după concurs. 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,963 ‎E ciudat. N-am simțit că vreau să fur ‎în ultima vreme. 72 00:04:49,038 --> 00:04:50,368 ‎Mă bucur să aud asta! 73 00:04:50,456 --> 00:04:54,086 ‎M-am ținut ocupată cu prietenii și școala, 74 00:04:54,544 --> 00:04:58,594 ‎iar Paper Tiger a lansat un concurs ‎pentru compozitori și mă înscriu. 75 00:04:59,382 --> 00:05:00,932 ‎Când ești creativ 76 00:05:01,009 --> 00:05:04,389 ‎și te deschizi lumii, ‎te eliberezi emoțional. 77 00:05:05,805 --> 00:05:07,175 ‎De-aia fac olărit. 78 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 ‎Și programul de reabilitare? 79 00:05:09,851 --> 00:05:12,651 ‎Merge bine. Parcurg pașii. 80 00:05:13,271 --> 00:05:16,481 ‎- Am mai multă susținere acum. ‎- Minunat. 81 00:05:18,401 --> 00:05:20,401 ‎Câteodată, la început... 82 00:05:21,988 --> 00:05:24,408 ‎progresul poate fi înșelător. 83 00:05:25,116 --> 00:05:26,776 ‎Numim asta „norul roz”. 84 00:05:28,036 --> 00:05:30,656 ‎N-ar strica niște nori roz în Portland. 85 00:05:34,625 --> 00:05:38,245 ‎Pentru că nu vii azi la grup, ‎ți-am adus asta și... 86 00:05:40,673 --> 00:05:41,923 ‎N-o să plâng. 87 00:05:43,217 --> 00:05:44,547 ‎Jetonul de 30 de zile. 88 00:05:47,263 --> 00:05:49,523 ‎Sunt incredibil de mândră de tine. 89 00:05:50,016 --> 00:05:51,346 ‎30 DE ZILE 90 00:05:52,268 --> 00:05:53,518 ‎Ai progresat mult... 91 00:05:54,896 --> 00:05:56,356 ‎și e doar începutul. 92 00:06:00,568 --> 00:06:07,198 ‎Bun venit la concursul de robotică ‎din Clackamas, Washington și Multnomah! 93 00:06:07,283 --> 00:06:10,703 ‎Doisprezece echipe, trei runde, ‎un câștigător! 94 00:06:10,787 --> 00:06:15,667 ‎Sunteți gata de roboteală? 95 00:06:15,750 --> 00:06:17,170 ‎E prea greu în stânga! 96 00:06:20,588 --> 00:06:23,088 ‎CE DEZAMĂGIT VA FI NOAH 97 00:06:23,174 --> 00:06:25,394 ‎CÂND TE VA VEDEA CU TÂNĂRUL SHELDON... 98 00:06:25,468 --> 00:06:26,468 ‎Băga-mi-aș! 99 00:06:27,220 --> 00:06:28,810 ‎Cum o echilibrez? 100 00:06:28,888 --> 00:06:30,348 ‎Stai, ce faci? 101 00:06:30,431 --> 00:06:32,431 ‎Nu va afecta centrul de greutate? 102 00:06:32,517 --> 00:06:35,847 ‎- Nu-l va afecta, e în regulă. ‎- E prea sus, va cădea. 103 00:06:35,937 --> 00:06:36,937 ‎Nu, Moe? 104 00:06:37,730 --> 00:06:38,860 ‎Alo? Moe! 105 00:06:38,940 --> 00:06:41,150 ‎Da, băga-mi-aș... 106 00:06:41,234 --> 00:06:44,454 ‎Șuruburile sunt slabe. Merg după cablu. ‎Vin imediat. 107 00:06:45,279 --> 00:06:46,989 ‎Dră Shaw, cablul nu e strâns. 108 00:06:47,073 --> 00:06:48,873 ‎Pot să merg după unelte? 109 00:06:49,659 --> 00:06:50,619 ‎Grăbește-te! 110 00:07:08,344 --> 00:07:09,354 ‎- Hei! ‎- Ce faci? 111 00:07:09,429 --> 00:07:11,719 ‎Iau un cablu nou. 112 00:07:11,806 --> 00:07:13,466 ‎Din laptopul drei Shaw? 113 00:07:13,558 --> 00:07:16,808 ‎Da, voiam să mai verific diagrama ‎încă o dată. 114 00:07:16,894 --> 00:07:19,314 ‎M-am prins că nu ești în apele tale. 115 00:07:19,397 --> 00:07:22,897 ‎Așa sunt și eu. Ar trebui să lămurim... 116 00:07:23,901 --> 00:07:25,651 ‎ce s-a întâmplat... 117 00:07:26,320 --> 00:07:27,280 ‎cu noi... 118 00:07:28,156 --> 00:07:29,316 ‎și limbile noastre? 119 00:07:29,782 --> 00:07:32,242 ‎- Doamne! ‎- Știu, și eu simt la fel! 120 00:07:32,326 --> 00:07:35,286 ‎Dar trebuie să ne concentrăm ‎asupra victoriei. 121 00:07:35,371 --> 00:07:37,871 ‎Armin Minihan, dușmanul meu de moarte, 122 00:07:37,957 --> 00:07:39,747 ‎e în Upper Clackamus. 123 00:07:40,293 --> 00:07:43,843 ‎M-a bătut cu trei puncte ‎în tabăra de vara trecută 124 00:07:43,921 --> 00:07:46,971 ‎și dacă mi-aș fi mișcat robotul ‎puțin mai devreme 125 00:07:47,049 --> 00:07:48,549 ‎l-aș fi bătut detașat. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,394 ‎Deci n-a câștigat, de fapt! 127 00:07:50,470 --> 00:07:52,010 ‎Nu-mi pot arăta fața 128 00:07:52,096 --> 00:07:55,056 ‎dacă nu-i bat pe Armin ‎și pe robotul lui de bunică! 129 00:07:55,141 --> 00:07:58,441 ‎Așa că trebuie să punem ‎chestia asta pe pauză 130 00:07:58,519 --> 00:08:00,899 ‎cât durează concursul și apoi putem... 131 00:08:00,980 --> 00:08:02,060 ‎Chase... 132 00:08:03,357 --> 00:08:04,777 ‎am pe cineva. 133 00:08:05,610 --> 00:08:06,690 ‎V-ați despărțit. 134 00:08:06,777 --> 00:08:09,277 ‎Așa credeam și eu, dar nu ne-am despărțit. 135 00:08:12,658 --> 00:08:13,488 ‎Mda. 136 00:08:16,787 --> 00:08:17,997 ‎Deci... 137 00:08:18,080 --> 00:08:19,420 ‎Deci... 138 00:08:19,499 --> 00:08:20,629 ‎Noi doi... 139 00:08:21,501 --> 00:08:22,341 ‎Prieteni? 140 00:08:23,002 --> 00:08:25,212 ‎Tot e mai bine decât dușmani. 141 00:08:27,757 --> 00:08:28,837 ‎Bine, da. 142 00:08:28,925 --> 00:08:31,585 ‎Du-te înapoi la parter 143 00:08:31,677 --> 00:08:33,637 ‎și promit că-l vom distruge. 144 00:08:33,721 --> 00:08:37,271 ‎- Robotul-bunică... ‎- Nu! Nimeni nu rămâne gravidă! 145 00:08:37,350 --> 00:08:39,020 ‎Stați, nu asta... 146 00:08:39,101 --> 00:08:40,021 ‎Dă-mi cheile! 147 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 ‎- Nu mai aveți voie aici. ‎- Da, dar... 148 00:08:42,855 --> 00:08:44,685 ‎Luați trusa și valea! 149 00:08:44,774 --> 00:08:46,074 ‎Amândoi! 150 00:08:47,360 --> 00:08:48,490 ‎Afară! Acum! 151 00:08:54,825 --> 00:08:56,075 ‎Treizeci de zile? 152 00:08:56,536 --> 00:08:57,616 ‎Ce tare! 153 00:08:58,287 --> 00:08:59,657 ‎Nu mă așteptam. 154 00:09:00,164 --> 00:09:01,004 ‎Bun venit! 155 00:09:02,500 --> 00:09:04,670 ‎Lucrurile încep să meargă bine. 156 00:09:05,753 --> 00:09:06,673 ‎Da. 157 00:09:06,754 --> 00:09:11,594 ‎Dacă m-aș putea vedea cu Jillian ‎altundeva decât în baie, ar fi perfect. 158 00:09:11,676 --> 00:09:13,546 ‎Invit-o la hotel! 159 00:09:14,303 --> 00:09:15,893 ‎Dau camere minorilor? 160 00:09:16,847 --> 00:09:17,677 ‎Mda. 161 00:09:20,184 --> 00:09:21,694 ‎Sincer, mi-e cam... 162 00:09:22,520 --> 00:09:26,270 ‎Mi-e groază să fiu singură cu ea. 163 00:09:27,066 --> 00:09:28,436 ‎Ce? De ce? 164 00:09:28,734 --> 00:09:32,914 ‎Are impresia că am multă experiență ‎datorită lui Sabine... 165 00:09:33,948 --> 00:09:36,658 ‎și mi-e teamă să-i spun că nu am. 166 00:09:36,742 --> 00:09:38,202 ‎Fii sinceră cu ea. 167 00:09:38,286 --> 00:09:40,286 ‎Va înțelege. 168 00:09:41,163 --> 00:09:44,333 ‎Vrei să citesc mesajul de la Ben Truax? 169 00:09:44,417 --> 00:09:45,247 ‎- Nu! ‎- Da! 170 00:09:45,334 --> 00:09:47,634 ‎Ben Truax spune: „Ce fac obrajii?” 171 00:09:48,045 --> 00:09:48,915 ‎„Obrajii”? 172 00:09:49,005 --> 00:09:49,915 ‎E o glumă. 173 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 ‎Ai scos cablul pentru că... 174 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 ‎Pentru că e un fleac. 175 00:09:54,760 --> 00:09:57,470 ‎Dar îți scrie încontinuu. 176 00:09:59,265 --> 00:10:02,975 ‎Eram supărați amândoi deunăzi ‎și am luat masa împreună. 177 00:10:04,061 --> 00:10:05,101 ‎Și... 178 00:10:05,688 --> 00:10:06,938 ‎Am povestit. 179 00:10:07,064 --> 00:10:09,824 ‎Ne-am conectat, dar n-am făcut nimic. 180 00:10:09,900 --> 00:10:11,360 ‎Moe știe? 181 00:10:12,737 --> 00:10:15,697 ‎Îl plac de când aveam 11 ani. 182 00:10:16,866 --> 00:10:17,696 ‎E un fleac. 183 00:10:18,451 --> 00:10:19,411 ‎Bine. 184 00:10:20,161 --> 00:10:23,541 ‎Dacă se transformă în ceva, ‎va trebui să-i spui. 185 00:10:25,916 --> 00:10:28,456 ‎Știi cine sunt? Ambasadorul elevilor. 186 00:10:28,544 --> 00:10:31,174 ‎Fă-mi o cheie, bine? Camera 334. 187 00:10:31,255 --> 00:10:34,005 ‎Îmi pare rău, dar e pe numele drei Shaw. 188 00:10:34,091 --> 00:10:35,721 ‎Atunci camera 332. 189 00:10:35,801 --> 00:10:37,091 ‎Trebuie să pleci. 190 00:10:37,178 --> 00:10:39,598 ‎Nu înțelegi. E o urgență. 191 00:10:39,680 --> 00:10:43,890 ‎Următorul meci e între East Washington ‎și Lakeshore. 192 00:10:43,976 --> 00:10:44,806 ‎Să-mi bag! 193 00:10:45,603 --> 00:10:46,523 ‎Bună! 194 00:10:48,439 --> 00:10:51,229 ‎PARE FERICIT. ‎CUM VA FI DUPĂ CE PUBLIC POZA? 195 00:10:51,317 --> 00:10:52,937 ‎AI DOUĂ ORE 196 00:10:53,027 --> 00:10:55,147 ‎- Moe! ‎- Nu înțelegeți. 197 00:10:55,237 --> 00:10:57,777 ‎Ascultă-mă! Viața mea în joc, bine? ‎Te rog. 198 00:10:57,865 --> 00:11:00,195 ‎Fetițo, nu! Nu-ți dau nicio cheie. 199 00:11:00,284 --> 00:11:01,794 ‎- Te rog! ‎- Moe. 200 00:11:03,329 --> 00:11:04,579 ‎Nu vrea să... 201 00:11:04,664 --> 00:11:06,794 ‎O să fie bine. Hai! 202 00:11:08,918 --> 00:11:10,538 ‎Chase m-a sărutat... 203 00:11:12,171 --> 00:11:14,091 ‎și eu l-am cam sărutat înapoi. 204 00:11:14,173 --> 00:11:15,343 ‎Chase Rao? 205 00:11:16,050 --> 00:11:17,260 ‎De ce nu ne-ai spus? 206 00:11:17,343 --> 00:11:19,513 ‎Nu sunt mândră de asta. 207 00:11:20,971 --> 00:11:22,391 ‎Și e mult mai rău. 208 00:11:22,473 --> 00:11:24,233 ‎Brady ne-a făcut poză 209 00:11:24,308 --> 00:11:27,848 ‎și dacă nu fur subiectele de la examen, ‎îi va arăta lui Noah. 210 00:11:27,937 --> 00:11:29,937 ‎Stai, Brady te șantajează? 211 00:11:32,483 --> 00:11:34,193 ‎Cum s-a ajuns la asta? 212 00:11:34,527 --> 00:11:35,527 ‎Noah... 213 00:11:36,696 --> 00:11:39,986 ‎E de treabă și are încredere în mine ‎și eu... 214 00:11:40,783 --> 00:11:42,913 ‎Credeam că s-a terminat. 215 00:11:43,577 --> 00:11:47,457 ‎Am dat-o în bară și înainte. ‎Dar asta ne va pune capac. 216 00:11:47,540 --> 00:11:49,830 ‎- Sunt sigură. ‎- Va fi bine, hai aici! 217 00:11:52,920 --> 00:11:55,970 ‎Dau naibii concursul ‎și o scot eu la capăt. 218 00:11:56,048 --> 00:11:57,338 ‎Dar au nevoie de tine. 219 00:11:57,425 --> 00:12:01,215 ‎Sigur îl putem opri pe Brady. ‎Vorbim cu el sau... 220 00:12:01,303 --> 00:12:04,013 ‎Mda, Brady e foarte înțelegător. 221 00:12:07,351 --> 00:12:09,151 ‎Furăm noi subiectele. 222 00:12:10,396 --> 00:12:12,936 ‎Elodie nu poate, dar eu pot. 223 00:12:13,482 --> 00:12:15,532 ‎A primit jetonul de 30 de zile. 224 00:12:15,609 --> 00:12:16,569 ‎Ce? 225 00:12:17,027 --> 00:12:18,607 ‎Mamă, ce tare! 226 00:12:18,696 --> 00:12:20,946 ‎Vă descurcați de minune. 227 00:12:21,031 --> 00:12:24,951 ‎Nu! În niciun caz nu veți fura ‎pentru mine. 228 00:12:25,035 --> 00:12:29,495 ‎Din cauza lui Brady ai pierdut stagiul. ‎N-o să-l pierzi și pe Noah. 229 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 ‎Iar eu pot crea o diversiune. 230 00:12:33,544 --> 00:12:35,304 ‎Nu știu, e la limită. 231 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 ‎Da, dar nu e furt ce fac. 232 00:12:38,632 --> 00:12:39,842 ‎Care e planul? 233 00:12:39,925 --> 00:12:41,585 ‎Habar n-am. 234 00:12:42,636 --> 00:12:43,886 ‎Recepția nu ne ajută 235 00:12:43,971 --> 00:12:47,311 ‎și dra Shaw păzește bine cheile. 236 00:12:47,391 --> 00:12:50,271 ‎Am deschis ușa vecină, ‎ca să am acces pe-acolo. 237 00:12:51,228 --> 00:12:54,768 ‎Faceți rost de laptopul ei ‎și de acolo preiau eu. 238 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 ‎Ușa vecină e deschisă. 239 00:12:56,942 --> 00:12:58,942 ‎Da, ne descurcăm. 240 00:12:59,028 --> 00:13:00,778 ‎Da, hai! 241 00:13:00,863 --> 00:13:03,123 ‎Hai aici! Va fi bine. 242 00:13:05,701 --> 00:13:07,411 ‎Putem fura cheia cameristei. 243 00:13:07,495 --> 00:13:09,535 ‎Își ține cheile prinse la șold. 244 00:13:09,622 --> 00:13:11,332 ‎Trebuie să aflăm cine e aici. 245 00:13:16,337 --> 00:13:17,247 ‎Scârbos! 246 00:13:17,338 --> 00:13:20,588 ‎Dacă ți-e foame, du-te la automat. 247 00:13:27,223 --> 00:13:28,183 ‎Room service! 248 00:13:30,976 --> 00:13:34,306 ‎N-am comandat mâncare. ‎Abia încap în rochia asta. 249 00:13:34,396 --> 00:13:36,896 ‎Nu mănânc nimic până după poze. 250 00:13:37,483 --> 00:13:39,493 ‎Mai sunt 15 minute. Fir-ar! 251 00:13:47,201 --> 00:13:50,701 ‎Adică nu pot ajunge la Cascada Multnomah ‎cu trotineta? 252 00:13:51,372 --> 00:13:52,712 ‎Nici cu una electrică? 253 00:13:53,874 --> 00:13:55,384 ‎Ce faci acum? Oare... 254 00:13:59,004 --> 00:14:00,554 ‎CONCURSUL DE ROBOTICĂ 255 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 ‎Da! 256 00:14:14,979 --> 00:14:16,109 ‎Așa! 257 00:14:25,865 --> 00:14:26,815 ‎Fotografii? 258 00:14:46,385 --> 00:14:47,295 ‎Scuze. 259 00:14:49,972 --> 00:14:51,852 ‎Din partea cui ești? 260 00:14:53,517 --> 00:14:54,347 ‎A miresei. 261 00:14:55,811 --> 00:14:57,561 ‎De aceea nu ne cunoaștem! 262 00:14:57,646 --> 00:15:00,186 ‎Hai să-i cunoști pe toți! 263 00:15:00,274 --> 00:15:01,534 ‎Nu pot... 264 00:15:12,786 --> 00:15:14,196 ‎Da! 265 00:15:16,582 --> 00:15:18,002 ‎VIDRAMUS CÂȘTIGĂTOR 266 00:15:19,376 --> 00:15:22,086 ‎Ce face Tabitha? ‎Începe runda finală imediat. 267 00:15:22,713 --> 00:15:24,133 ‎Merg să văd ce face. 268 00:15:24,548 --> 00:15:25,798 ‎Scuze. 269 00:15:46,528 --> 00:15:48,358 ‎- Preiau eu. ‎- În sfârșit! 270 00:15:48,447 --> 00:15:50,657 ‎Pauza mea a început acum 14 minute. 271 00:15:51,200 --> 00:15:52,330 ‎Unde ți-e vesta? 272 00:15:52,409 --> 00:15:54,289 ‎De fapt, nu-mi pasă. 273 00:15:55,245 --> 00:15:56,285 ‎Poftim! 274 00:16:04,964 --> 00:16:06,844 ‎- Minitartă? ‎- Ce conține? 275 00:16:07,716 --> 00:16:10,636 ‎Multă brânză. Probabil... 276 00:16:13,514 --> 00:16:14,394 ‎Dă-mi cheia. 277 00:16:17,142 --> 00:16:18,522 ‎Bun. Zâmbiți! 278 00:16:19,228 --> 00:16:20,058 ‎Excelent! 279 00:16:48,132 --> 00:16:49,092 ‎Elodie? 280 00:16:49,174 --> 00:16:51,894 ‎Tabitha ține un toast la o nuntă. ‎Am intrat. 281 00:16:52,094 --> 00:16:53,554 ‎- Ce fac? ‎- Bun. 282 00:16:54,138 --> 00:16:56,098 ‎- Descarcă aplicația... ‎- ‎Haideți! 283 00:16:56,181 --> 00:16:58,851 ‎E timpul pentru marele spectacol! 284 00:16:59,435 --> 00:17:02,855 ‎Cine va câștiga? ‎Vidramus Prime sau Gertrude? 285 00:17:02,938 --> 00:17:04,728 ‎Șoferi, între linii! 286 00:17:04,815 --> 00:17:09,025 ‎Ultimele runde încep ‎în 60 de miliarde de nanosecunde! 287 00:17:10,529 --> 00:17:12,239 ‎- Gata. ‎- Apasă „Permite”. 288 00:17:12,656 --> 00:17:13,486 ‎Stai. 289 00:17:13,574 --> 00:17:15,164 ‎Mi-l trebuie puțin. 290 00:17:15,242 --> 00:17:17,242 ‎- Mergem la arenă. ‎- Știu, dar... 291 00:17:17,911 --> 00:17:18,831 ‎Chase! 292 00:17:19,204 --> 00:17:22,464 ‎Dirijează-l tu runda asta ‎și fac eu operațiunile. 293 00:17:22,541 --> 00:17:24,421 ‎Dar e runda cu Upper Clackamus. 294 00:17:24,501 --> 00:17:27,381 ‎- I-am bătut pe toți, de ce schimbăm? ‎- Bun. 295 00:17:27,463 --> 00:17:28,343 ‎Chase. 296 00:17:28,922 --> 00:17:29,882 ‎Te descurci. 297 00:17:30,507 --> 00:17:31,837 ‎Doboară bunicuța! 298 00:17:34,470 --> 00:17:35,850 ‎Dă-mi calculatorul. 299 00:17:36,305 --> 00:17:37,425 ‎Da. 300 00:17:37,931 --> 00:17:39,351 ‎Băiat bun. 301 00:17:39,933 --> 00:17:41,773 ‎Ia-ți maneta. 302 00:17:42,478 --> 00:17:43,478 ‎Da. 303 00:17:43,562 --> 00:17:44,812 ‎Te descurci! 304 00:17:44,897 --> 00:17:48,437 ‎Trei, doi, unu, start! 305 00:17:54,865 --> 00:17:55,865 ‎Elodie, acum. 306 00:17:57,534 --> 00:17:59,874 ‎INIȚIERE SIMULARE CU LAPTOPUL SHAW? 307 00:17:59,953 --> 00:18:01,623 ‎Nu! E pe minge. 308 00:18:04,249 --> 00:18:05,539 ‎Sprijină-te! 309 00:18:05,959 --> 00:18:07,589 ‎Du-te înainte! 310 00:18:43,997 --> 00:18:47,917 ‎AȘ FI VRUT SĂ FII AICI. 311 00:19:02,141 --> 00:19:05,441 ‎TRIMITE FIȘIERE ORICUI. ORIUNDE. 312 00:19:09,731 --> 00:19:10,571 ‎Bine. 313 00:19:29,751 --> 00:19:30,631 ‎Ce am ratat? 314 00:19:31,670 --> 00:19:34,840 ‎- Mai nimic. ‎- Ce faci aici, cu alea? 315 00:19:35,382 --> 00:19:36,302 ‎Ți le ofer. 316 00:19:37,718 --> 00:19:38,758 ‎Glumesc. 317 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 ‎Mama le-a trimis pentru Moe. 318 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 ‎Îi pare rău că a ratat concursul. 319 00:19:45,434 --> 00:19:48,024 ‎Fir-ar! Mi-am uitat smochingul. 320 00:19:48,103 --> 00:19:50,483 ‎A trebuit să particip la o nuntă. 321 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 ‎VIN ÎN 20 DE MINUTE 322 00:20:01,200 --> 00:20:02,580 ‎Pe platformă! 323 00:20:05,245 --> 00:20:07,285 ‎Da! Haide! 324 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 ‎Nu se ridică! 325 00:20:12,002 --> 00:20:12,882 ‎Hai! 326 00:20:13,962 --> 00:20:14,802 ‎Hai! 327 00:20:20,052 --> 00:20:21,182 ‎Da! 328 00:20:23,680 --> 00:20:25,180 ‎Suge-o, Armin Minihan! 329 00:20:25,265 --> 00:20:29,305 ‎Câștigătorul e Vidramus Prime! 330 00:20:29,394 --> 00:20:31,154 ‎Mersi că m-ai lăsat să-l dirijez. 331 00:20:32,773 --> 00:20:34,403 ‎Bine. Gata. 332 00:20:38,278 --> 00:20:40,908 ‎Ai grijă cu cutia! E fisurată la fund. 333 00:20:48,330 --> 00:20:50,960 ‎Voi două... Sunteți geniale! 334 00:20:51,041 --> 00:20:54,341 ‎Întrebarea e: cum facem ‎să nu mai aibă Brady poza? 335 00:20:54,670 --> 00:20:58,550 ‎- Distrugem Internetul? ‎- Mda. Am și eu o întrebare. 336 00:20:58,632 --> 00:21:02,892 ‎Am invitat-o pe Jillian aici în glumă, 337 00:21:02,970 --> 00:21:04,640 ‎dar chiar a venit. 338 00:21:06,306 --> 00:21:07,216 ‎Ce fac? 339 00:21:10,394 --> 00:21:11,404 ‎Voilà! 340 00:21:12,145 --> 00:21:14,015 ‎Dacă se întoarce tipa aia? 341 00:21:14,106 --> 00:21:15,356 ‎Moe, plecăm! 342 00:21:16,066 --> 00:21:18,356 ‎Camera de alături e goală. 343 00:21:20,696 --> 00:21:21,696 ‎Hai! 344 00:21:22,489 --> 00:21:24,619 ‎Nu trebuie să le faci pe toate odată. 345 00:21:27,202 --> 00:21:28,122 ‎Te aștept. 346 00:21:29,037 --> 00:21:29,907 ‎Du-te! 347 00:21:34,459 --> 00:21:35,289 ‎Bine. 348 00:21:37,546 --> 00:21:39,416 ‎Bună! Ce faci? 349 00:21:45,137 --> 00:21:46,177 ‎Ce faci aici? 350 00:21:47,180 --> 00:21:50,230 ‎Tocmai am dansat Macarena la nuntă. ‎Te căutam. 351 00:21:51,643 --> 00:21:52,693 ‎Unde ți-e rochia? 352 00:21:52,769 --> 00:21:54,769 ‎Nu era stilul meu. 353 00:21:57,482 --> 00:21:58,362 ‎Ăla e tort? 354 00:21:58,775 --> 00:22:00,025 ‎Da. Vrei? 355 00:22:00,110 --> 00:22:00,940 ‎Da. 356 00:22:04,906 --> 00:22:07,156 ‎Știam eu că nu-ți plac nunțile. 357 00:22:08,327 --> 00:22:10,447 ‎Ce mai știi despre mine? 358 00:22:11,413 --> 00:22:16,003 ‎Știu că-ți plăcea joculețul ‎cu păpușica Polly la mall. 359 00:22:16,501 --> 00:22:17,631 ‎Îți amintești? 360 00:22:18,420 --> 00:22:19,250 ‎Da. 361 00:22:21,089 --> 00:22:24,299 ‎Te plac de când eram mici. 362 00:22:24,843 --> 00:22:25,683 ‎Da? 363 00:22:26,428 --> 00:22:27,348 ‎E ciudat? 364 00:22:29,348 --> 00:22:31,348 ‎Poate și tu îmi plăceai. 365 00:22:40,692 --> 00:22:42,242 ‎Îmi acorzi acest dans? 366 00:23:21,650 --> 00:23:23,740 ‎Nu pot să cred că suntem aici. 367 00:23:23,819 --> 00:23:24,779 ‎Știu. 368 00:23:30,450 --> 00:23:32,160 ‎Am greșit cu ceva? 369 00:23:32,244 --> 00:23:33,124 ‎Nu. 370 00:23:33,620 --> 00:23:34,540 ‎Nu e... 371 00:23:36,289 --> 00:23:37,169 ‎Nu e vina ta. 372 00:23:37,958 --> 00:23:38,788 ‎Ci... 373 00:23:40,669 --> 00:23:43,799 ‎Am avut o zi plină. 374 00:23:43,880 --> 00:23:44,710 ‎Păi... 375 00:23:45,465 --> 00:23:46,795 ‎Vrei să vorbim? 376 00:23:51,054 --> 00:23:52,314 ‎Nu prea. 377 00:23:53,849 --> 00:23:54,679 ‎Păi... 378 00:23:55,517 --> 00:23:56,847 ‎pot face altceva? 379 00:23:57,269 --> 00:23:58,229 ‎Mi-ar plăcea... 380 00:23:59,563 --> 00:24:00,863 ‎să stăm îmbrățișate. 381 00:24:08,738 --> 00:24:09,908 ‎Vreau să-ți spun 382 00:24:09,990 --> 00:24:12,580 ‎că și eu sunt virgină. 383 00:24:15,620 --> 00:24:17,120 ‎Râzi de mine? 384 00:24:17,622 --> 00:24:19,292 ‎Nu, de fapt... 385 00:24:20,083 --> 00:24:22,043 ‎sunt mega ușurată. 386 00:24:22,961 --> 00:24:27,421 ‎Mi-era teamă că nu mă pot compara ‎cu fosta ta, vedeta rock. 387 00:24:35,515 --> 00:24:37,135 ‎Mă bucur că te-am cunoscut. 388 00:24:37,225 --> 00:24:38,345 ‎Și eu. 389 00:24:49,946 --> 00:24:51,106 ‎Măi, Tabitha... 390 00:24:52,491 --> 00:24:53,781 ‎Sper că merită. 391 00:24:54,242 --> 00:24:56,332 ‎Știu. 392 00:24:56,411 --> 00:24:57,411 ‎E de rău. 393 00:24:58,288 --> 00:24:59,658 ‎Cum a fost cu Jillian? 394 00:25:00,582 --> 00:25:02,792 ‎Păcat că se grăbea acasă, dar... 395 00:25:04,211 --> 00:25:06,671 ‎Am fost sinceră și a fost fain. 396 00:25:08,048 --> 00:25:09,088 ‎Nu așa. 397 00:25:09,174 --> 00:25:10,014 ‎N-am făcut-o. 398 00:25:10,634 --> 00:25:12,184 ‎N-am putut după... 399 00:25:25,524 --> 00:25:27,114 ‎O luăm de la capăt. 400 00:26:51,985 --> 00:26:53,985 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod