1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,102 ‎EȘTI SUPĂRAT PE MINE? ‎PE BUNE, EȘTI BINE? 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,021 ‎ÎMI FAC GRIJI... 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,100 ‎SUNĂ-MĂ, TE ROG. 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,110 ‎Nu mă mai speria! 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,480 ‎Scuze. 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 ‎Jordan dă un chef în weekend 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,574 ‎și n-am vorbit ‎despre partajul prietenilor. 9 00:00:31,072 --> 00:00:32,412 ‎Îl poți lua pe Jordan. 10 00:00:32,490 --> 00:00:33,910 ‎Mda. Mă gândeam eu. 11 00:00:33,992 --> 00:00:36,452 ‎Dar știu că adori chefurile de Halloween. 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,210 ‎- Poți merge și la chef. ‎- Sigur? 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,670 ‎Îmi fac alte planuri dacă vrei să mergi. 14 00:00:43,334 --> 00:00:45,594 ‎Nu vreau să te simți aiurea sau ceva. 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,340 ‎Poți merge! Du-te! 16 00:00:49,215 --> 00:00:50,505 ‎Bine, mersi! 17 00:00:51,843 --> 00:00:52,973 ‎Halloween fericit! 18 00:00:56,514 --> 00:00:57,394 ‎Ce voia? 19 00:00:58,266 --> 00:00:59,516 ‎Cheful lui Jordan. 20 00:00:59,934 --> 00:01:01,644 ‎S-a purtat ciudat de drăguț. 21 00:01:02,103 --> 00:01:03,523 ‎Poate-l ajută terapia. 22 00:01:03,897 --> 00:01:06,567 ‎Dacă te împaci cu el, jur că te înjunghii. 23 00:01:14,157 --> 00:01:16,407 ‎Luca s-a mutat? Cu saltea cu tot? 24 00:01:16,493 --> 00:01:18,123 ‎Parcă nici n-a fost acolo. 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,663 ‎- Sau l-am inventat. ‎- Bună! 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,406 ‎Asta da despărțire! 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,668 ‎Deci a dispărut? Ești bine? 28 00:01:23,917 --> 00:01:26,167 ‎Mă simt stupid. Credeam că-l cunosc. 29 00:01:26,252 --> 00:01:28,592 ‎Știm sigur că e cine a zis că e? 30 00:01:28,671 --> 00:01:30,471 ‎Poate are probleme. 31 00:01:30,548 --> 00:01:33,678 ‎În New Mexico, ‎o colegă a dispărut opt luni. 32 00:01:33,760 --> 00:01:37,350 ‎Când s-a întors, toți credeau ‎că au răpit-o extratereștrii. 33 00:01:37,430 --> 00:01:39,850 ‎Sigur era însărcinată ‎și a mers să nască. 34 00:01:39,933 --> 00:01:42,273 ‎- Da. ‎- E mai logic așa. 35 00:01:43,019 --> 00:01:44,729 ‎- Să-i scriu lui Sabine? ‎- Nu! 36 00:01:45,146 --> 00:01:47,646 ‎Trebuie să îmi distrag atenția. 37 00:01:47,732 --> 00:01:49,532 ‎Cu școala, fotografia... 38 00:01:49,776 --> 00:01:52,356 ‎Dar tema mea de la foto îi era dedicată 39 00:01:52,445 --> 00:01:54,815 ‎lui Luca, cu mecla lui frumoasă. 40 00:01:54,989 --> 00:02:00,039 ‎- Temele și băieții nu se pupă. ‎- Mda. Trebuie să fac alte fotografii. 41 00:02:00,120 --> 00:02:01,910 ‎Dacă vrea să dispară, se rezolvă. 42 00:02:01,996 --> 00:02:05,076 ‎Fetelor, legat de cheful meu. ‎Nu mi-ați răspuns. 43 00:02:05,166 --> 00:02:06,956 ‎Poate n-ați primit invitația. 44 00:02:07,043 --> 00:02:10,463 ‎Deci: chef la mine, mâine-seară, ‎mâncați ce aduceți. 45 00:02:10,547 --> 00:02:13,087 ‎- Stai. Deodată cu a lui Jordan? ‎- Agresiv. 46 00:02:13,299 --> 00:02:15,429 ‎Jordan a jurat că-l ține vineri, 47 00:02:15,510 --> 00:02:19,510 ‎apoi l-a mutat sâmbătă fără să-i pese ‎că trimisesem deja invitațiile. 48 00:02:19,806 --> 00:02:21,306 ‎Dar veniți, nu? 49 00:02:21,391 --> 00:02:23,481 ‎Nu pot. Și nu vreau. 50 00:02:23,935 --> 00:02:24,805 ‎Tabitha? 51 00:02:26,104 --> 00:02:27,694 ‎Tu vii, nu? 52 00:02:28,022 --> 00:02:29,522 ‎Îmi pare rău. Pedepsită. 53 00:02:30,525 --> 00:02:31,725 ‎Toți au conflicte. 54 00:02:32,068 --> 00:02:34,398 ‎E clar că e blestemată clasa a 11-a. 55 00:02:35,530 --> 00:02:36,780 ‎Doar a 11-a? 56 00:02:48,042 --> 00:02:49,092 ‎Mi-am promis 57 00:02:49,169 --> 00:02:53,009 ‎că n-o să fiu fata care se mozolește ‎în sala de info. 58 00:02:53,423 --> 00:02:58,513 ‎Planul meu de-a face din tine ‎o adolescentă adevărată se leagă. 59 00:02:58,595 --> 00:03:03,095 ‎În curând vei fi majoretă în prima linie, ‎vei purta geaca mea. 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,641 ‎Nu în viața asta. 61 00:03:04,893 --> 00:03:06,903 ‎Sigur nu vrei să vii la Jordan? 62 00:03:06,978 --> 00:03:09,018 ‎Ne putem costuma într-un duo. 63 00:03:10,273 --> 00:03:11,113 ‎Ce? 64 00:03:11,191 --> 00:03:14,611 ‎Fratele lui Jordan ne aduce ‎butoaie cu bere. 65 00:03:14,694 --> 00:03:17,864 ‎E drăguț că mă ademenești ‎cu butoaie de bere. 66 00:03:19,532 --> 00:03:20,872 ‎Mama e liberă. 67 00:03:20,950 --> 00:03:23,750 ‎Ne uităm cu Ben ‎la ‎Mireasa lui Frankenstein. 68 00:03:25,455 --> 00:03:26,865 ‎- Îmi pare rău. ‎- Bine. 69 00:03:27,624 --> 00:03:29,464 ‎Fii adorabilă cu familia ta! 70 00:03:42,722 --> 00:03:45,142 ‎Poate te sun mai târziu. 71 00:03:45,391 --> 00:03:46,561 ‎Poate răspund. 72 00:03:48,645 --> 00:03:49,645 ‎Ce-i? 73 00:03:50,104 --> 00:03:51,774 ‎Da. Întoarce capul, Craig! 74 00:03:56,236 --> 00:03:58,606 ‎Îmi dai o lentilă de 85 mm? 75 00:03:59,656 --> 00:04:00,696 ‎Ai rezervat una? 76 00:04:01,115 --> 00:04:03,025 ‎Nu, dar pot primi una? 77 00:04:03,451 --> 00:04:05,621 ‎Da, dacă ar fi după mine, 78 00:04:05,703 --> 00:04:08,413 ‎dar cei care se ocupă cu albumul ‎au prioritate. 79 00:04:08,873 --> 00:04:13,003 ‎Cum să-mi fac proiectele ‎dacă școala nu-mi dă resurse? 80 00:04:13,711 --> 00:04:16,341 ‎Probleme tipice Tabithei. 81 00:04:17,465 --> 00:04:20,795 ‎Văd că-ți place situația. ‎Pot vorbi cu altcineva? 82 00:04:21,844 --> 00:04:24,224 ‎Da, cu managerul meu. 83 00:04:24,305 --> 00:04:25,465 ‎Poate ar trebui. 84 00:04:25,556 --> 00:04:27,886 ‎Bună, sunt managerul! Care e problema? 85 00:04:30,311 --> 00:04:31,811 ‎Asta-mi mai lipsea. 86 00:04:32,939 --> 00:04:35,069 ‎Nu-s plătit destul pentru ce îndur. 87 00:04:35,149 --> 00:04:36,569 ‎Nu ești plătit deloc. 88 00:04:49,455 --> 00:04:50,865 ‎Elodie? Bine. 89 00:04:51,582 --> 00:04:52,422 ‎Hai să vedem! 90 00:05:07,724 --> 00:05:08,814 ‎Unde ai dispărut? 91 00:05:09,642 --> 00:05:10,482 ‎Scuze. 92 00:05:12,603 --> 00:05:14,273 ‎Ți-a picat clarinetul cu tronc? 93 00:05:14,647 --> 00:05:16,647 ‎E ciudat că-mi place că e normală? 94 00:05:17,025 --> 00:05:18,065 ‎Nu, te înțeleg. 95 00:05:18,985 --> 00:05:22,405 ‎Ultima mea iubită m-a intimidat nașpa. 96 00:05:22,864 --> 00:05:24,954 ‎Jillian pare de treabă. 97 00:05:25,366 --> 00:05:26,366 ‎Abordabilă. 98 00:05:27,535 --> 00:05:28,485 ‎Păi abordeaz-o. 99 00:05:28,911 --> 00:05:33,921 ‎Da, dar nu știu exact ce preferințe are. 100 00:05:35,793 --> 00:05:37,843 ‎Nu știu dacă-i plac fetele. 101 00:05:39,630 --> 00:05:42,300 ‎Găsești orice răspuns pe rețelele sociale. 102 00:05:43,801 --> 00:05:44,681 ‎Bun. 103 00:05:45,303 --> 00:05:46,303 ‎Cred că aia e ea. 104 00:05:46,387 --> 00:05:47,967 ‎Are un Subaru. 105 00:05:48,639 --> 00:05:50,309 ‎Ca tot Portlandul. 106 00:05:50,391 --> 00:05:52,101 ‎Promițător, dar neconcludent. 107 00:05:52,185 --> 00:05:54,935 ‎Îi plac și memele cu Ryan Gosling. 108 00:05:55,021 --> 00:05:55,981 ‎Ce înseamnă? 109 00:05:58,816 --> 00:05:59,726 ‎E o enigmă. 110 00:06:02,278 --> 00:06:03,198 ‎Și acum... 111 00:06:04,197 --> 00:06:05,487 ‎să meargă... 112 00:06:05,948 --> 00:06:06,778 ‎înainte. 113 00:06:10,703 --> 00:06:11,703 ‎Înainte! 114 00:06:13,664 --> 00:06:14,794 ‎Înainte! 115 00:06:15,875 --> 00:06:19,045 ‎- Nu pricepe. ‎- E ceva mecanic. 116 00:06:19,128 --> 00:06:21,008 ‎Moe, ai conectat terminalul? 117 00:06:21,089 --> 00:06:23,089 ‎Da. Verifică-ți munca iar. 118 00:06:23,174 --> 00:06:24,594 ‎Te poți uita, te rog? 119 00:06:24,675 --> 00:06:27,755 ‎Katie, nu ne putem aștepta ca Moe ‎să depaneze cu... 120 00:06:28,054 --> 00:06:29,474 ‎experiența ei limitată? 121 00:06:29,555 --> 00:06:31,555 ‎Las-o să încerce! E deșteaptă! 122 00:06:50,535 --> 00:06:52,575 ‎Ai scris „înainte” fără „i”. 123 00:06:53,621 --> 00:06:54,581 ‎Tastatura e... 124 00:06:56,207 --> 00:06:57,037 ‎lipicioasă. 125 00:06:58,334 --> 00:06:59,174 ‎Sigur. 126 00:07:05,049 --> 00:07:07,089 ‎Faci ceva fain de Halloween? 127 00:07:08,803 --> 00:07:10,763 ‎Nimic neobișnuit. 128 00:07:10,847 --> 00:07:12,097 ‎Dulciuri, dovleci... 129 00:07:12,807 --> 00:07:13,717 ‎prins fantome. 130 00:07:13,808 --> 00:07:17,978 ‎Credeam că mergi la Jordan, ‎unde merg ceilalți șmecheri. 131 00:07:19,439 --> 00:07:20,519 ‎Eu sunt șmecheră? 132 00:07:21,107 --> 00:07:21,937 ‎Păi... 133 00:07:22,316 --> 00:07:23,316 ‎da. 134 00:07:24,277 --> 00:07:25,357 ‎Nu sunt. 135 00:07:25,611 --> 00:07:27,031 ‎Dar tu ești, deci... 136 00:07:27,655 --> 00:07:28,525 ‎e tare. 137 00:07:29,866 --> 00:07:31,986 ‎Tu mergi la Jordan? 138 00:07:32,702 --> 00:07:34,162 ‎Nu. 139 00:07:34,370 --> 00:07:35,870 ‎Merg la Rachelle. 140 00:07:36,205 --> 00:07:37,865 ‎- E pe stilul meu. ‎- Da. 141 00:07:38,708 --> 00:07:40,788 ‎Ia cheful ăla prea în serios. 142 00:07:40,877 --> 00:07:45,047 ‎Așa-i? Mă tem să lipsesc, ‎poate mă calcă cu mașina. 143 00:07:45,131 --> 00:07:45,971 ‎Da. 144 00:07:48,468 --> 00:07:49,298 ‎În fine. 145 00:07:52,513 --> 00:07:53,433 ‎Prins fantome? 146 00:07:54,765 --> 00:07:57,135 ‎Trei, doi, unu. 147 00:07:58,144 --> 00:07:59,354 ‎- Ce zici? ‎- Da. 148 00:07:59,479 --> 00:08:02,019 ‎Bun. Trezește-te la viață! 149 00:08:02,106 --> 00:08:06,486 ‎Bun. Cu o mână de ajutor, ‎am făcut treabă bună. 150 00:08:07,028 --> 00:08:09,358 ‎Da. A fost amuzant prima dată. 151 00:08:10,072 --> 00:08:13,242 ‎Să vezi câți copii o să vină mâine ‎după bomboane! 152 00:08:13,618 --> 00:08:15,158 ‎Da, legat de asta... 153 00:08:16,746 --> 00:08:18,116 ‎Rachelle dă un chef... 154 00:08:18,206 --> 00:08:19,206 ‎Nu. 155 00:08:19,290 --> 00:08:20,880 ‎Nu m-ai lăsat să termin. 156 00:08:21,292 --> 00:08:23,882 ‎Ești pedepsită. Nu e negociabil. 157 00:08:23,961 --> 00:08:27,171 ‎Am făcut tot ce mi-ai cerut ‎de când m-am întors. 158 00:08:27,882 --> 00:08:29,882 ‎Respectat reguli, terapie de grup. 159 00:08:31,135 --> 00:08:32,465 ‎Am pus decorațiuni. 160 00:08:32,845 --> 00:08:36,715 ‎Te-ai oferit să pui decorațiuni ‎ca să mă manipulezi? 161 00:08:36,807 --> 00:08:40,767 ‎Nu. O să fie niște puști costumați, ‎perfect normal. 162 00:08:40,853 --> 00:08:42,613 ‎Și părinții ei vor fi acasă. 163 00:08:43,064 --> 00:08:45,114 ‎Poate îi cunoști deja. 164 00:08:46,150 --> 00:08:48,030 ‎M-am gândit să-i suni, 165 00:08:48,402 --> 00:08:49,822 ‎să le explici... 166 00:08:50,446 --> 00:08:52,566 ‎și să mă lași la chef o oră, două. 167 00:08:53,741 --> 00:08:54,581 ‎Te rog. 168 00:08:56,619 --> 00:08:57,499 ‎Nu. 169 00:08:59,121 --> 00:09:01,501 ‎Trebuie să fiu funcțională ‎în lumea reală. 170 00:09:02,917 --> 00:09:04,127 ‎Și e Halloweenul! 171 00:09:05,586 --> 00:09:07,046 ‎Nu-ți pot forța... 172 00:09:08,548 --> 00:09:09,378 ‎mâna? 173 00:09:12,468 --> 00:09:14,848 ‎- Mergem la Rachelle! ‎- Stai. Ce? 174 00:09:15,221 --> 00:09:17,601 ‎Am vorbit cu gardianul. Am permisie. 175 00:09:17,682 --> 00:09:21,392 ‎Și e super, ‎fiindcă vreau să mă văd cu cineva acolo. 176 00:09:21,727 --> 00:09:25,307 ‎Deci nu e permisie, e vizită conjugală. 177 00:09:25,398 --> 00:09:26,398 ‎Cu cine? 178 00:09:26,899 --> 00:09:28,069 ‎Colegă de trupă. 179 00:09:28,526 --> 00:09:29,856 ‎Deci ăla e genul tău. 180 00:09:29,944 --> 00:09:31,824 ‎Nu e ca Sabine. 181 00:09:32,154 --> 00:09:34,124 ‎Nu știu nici dacă e gay. 182 00:09:34,615 --> 00:09:37,485 ‎Dar e fain să ai opțiuni, nu? 183 00:09:37,577 --> 00:09:40,407 ‎Bun. Vă susțin pe amândouă 184 00:09:40,496 --> 00:09:43,456 ‎când vreți parteneri de vârsta voastră, 185 00:09:43,541 --> 00:09:44,831 ‎dar la Rachelle? 186 00:09:45,209 --> 00:09:46,089 ‎Poate e tare. 187 00:09:46,460 --> 00:09:50,630 ‎Nu pot, mă uit la un film ‎cu Boris Karloff, săteni încâiniți, 188 00:09:50,715 --> 00:09:52,925 ‎popcorn la microunde și bezele. 189 00:09:53,009 --> 00:09:55,089 ‎- Te rog. ‎- Eu vin. 190 00:09:55,177 --> 00:09:57,007 ‎Pot fotografia fauna acolo. 191 00:09:57,430 --> 00:09:58,850 ‎Am nevoie de subiecți. 192 00:10:00,683 --> 00:10:01,523 ‎Bine, fie. 193 00:10:02,059 --> 00:10:03,059 ‎Vin. 194 00:10:04,103 --> 00:10:06,023 ‎Dar mă voi distra ironic. 195 00:10:07,690 --> 00:10:10,320 ‎Ne lași baltă pentru un chef de liceeni? 196 00:10:10,610 --> 00:10:11,440 ‎Tare. 197 00:10:11,527 --> 00:10:12,987 ‎Suge-o! Ajut o prietenă. 198 00:10:13,529 --> 00:10:16,449 ‎Moe, limbajul! Ben, n-o necăji pe sora ta. 199 00:10:17,408 --> 00:10:19,118 ‎Nu vrei timp cu mama? 200 00:10:19,201 --> 00:10:22,041 ‎Nu și când mama vrea ‎să-mi terfelească afacerea. 201 00:10:22,121 --> 00:10:24,251 ‎N-ai nicio afacere, ai pofte. 202 00:10:24,540 --> 00:10:25,420 ‎Iar începem. 203 00:10:25,499 --> 00:10:27,709 ‎Trebuie să termini liceul. 204 00:10:27,793 --> 00:10:31,133 ‎Bine? Nu să te lași distras ‎de hobby-uri futile. 205 00:10:31,505 --> 00:10:33,465 ‎Să-ți amintesc de motociclete? 206 00:10:33,549 --> 00:10:35,339 ‎Bine, în primul rând... 207 00:10:39,138 --> 00:10:41,268 ‎V-am întrerupt? 208 00:10:41,891 --> 00:10:42,731 ‎Din fericire. 209 00:10:46,228 --> 00:10:47,098 ‎Bun. 210 00:10:47,188 --> 00:10:49,938 ‎Cu ce ne îmbrăcăm? ‎Să nu aud „ceva sexy”. 211 00:10:50,024 --> 00:10:52,074 ‎Vreau să mă simt confortabil. 212 00:10:52,652 --> 00:10:54,322 ‎Cred că am ceva pentru voi. 213 00:10:56,364 --> 00:10:58,874 ‎Bun, mama ta și Moe se costumează 214 00:10:58,949 --> 00:11:00,789 ‎și e adorabil. 215 00:11:03,537 --> 00:11:08,377 ‎- Tu simți vreodată nevoia să te resetezi? ‎- Mai tot timpul. 216 00:11:08,959 --> 00:11:11,959 ‎O dai în bară de câteva ori ‎și lumea te etichetează. 217 00:11:12,380 --> 00:11:15,260 ‎Știu. Oamenii mereu fac presupuneri ‎și despre mine. 218 00:11:17,218 --> 00:11:18,178 ‎Ai pățit ceva? 219 00:11:19,512 --> 00:11:20,352 ‎O prostie. 220 00:11:21,806 --> 00:11:25,686 ‎Dramă amoroasă. ‎Dar încerc să-mi distrag atenția. 221 00:11:28,062 --> 00:11:29,442 ‎Vrei să lovești aluat? 222 00:11:31,232 --> 00:11:32,072 ‎Nu, mersi. 223 00:11:32,316 --> 00:11:34,816 ‎Hai! Nu e sănătos să ții furia în tine. 224 00:11:35,111 --> 00:11:36,241 ‎Aluatul rezistă. 225 00:11:36,654 --> 00:11:39,324 ‎O să fie mai bună pâinea. 226 00:11:41,784 --> 00:11:43,164 ‎- Bine. ‎- Bun. 227 00:11:47,081 --> 00:11:49,041 ‎Asta e tot ce poți? Dă-i! 228 00:11:49,125 --> 00:11:50,035 ‎Bine. 229 00:11:50,126 --> 00:11:51,246 ‎Ești mai puternică! 230 00:11:51,335 --> 00:11:52,585 ‎- Dă-i tare! ‎- Știu. 231 00:11:56,924 --> 00:11:58,344 ‎Îmi place să fac pâine. 232 00:12:02,805 --> 00:12:04,885 ‎Să nu vă prind cu așa ceva! 233 00:12:06,767 --> 00:12:08,597 ‎Am găsit ceva confortabil. 234 00:12:12,940 --> 00:12:14,860 ‎Arătați minunat! 235 00:12:15,234 --> 00:12:18,364 ‎Unde mi-e telefonul? ‎Să fac o poză pentru colege. 236 00:12:18,446 --> 00:12:22,196 ‎Ia stai! Ăsta e un costum de cuplu? 237 00:12:22,867 --> 00:12:23,737 ‎- Doamne! ‎- Da. 238 00:12:23,826 --> 00:12:26,196 ‎Sunteți ca două dentiste. 239 00:12:26,620 --> 00:12:28,290 ‎- Doamnelor.. ‎- Tu... 240 00:12:29,165 --> 00:12:31,495 ‎Ce naiba? 241 00:12:31,959 --> 00:12:33,209 ‎Acum ești de la ATI. 242 00:12:34,628 --> 00:12:36,878 ‎- Și tu ai făcut malpraxis. ‎- Bine. 243 00:12:40,176 --> 00:12:41,216 ‎Copii... 244 00:12:42,052 --> 00:12:43,432 ‎sunt uniformele mele. 245 00:12:43,971 --> 00:12:44,971 ‎- Scuze. ‎- Scuze. 246 00:12:45,848 --> 00:12:49,598 ‎Veți fi aici toată seara? ‎Nu plecați și pot avea încredere... 247 00:12:49,685 --> 00:12:50,515 ‎Da. 248 00:12:50,603 --> 00:12:53,613 ‎Mi-e teamă să nu fugă... 249 00:12:54,064 --> 00:12:57,284 ‎Nu vreau să par exagerat de protector. 250 00:12:57,359 --> 00:12:58,609 ‎Interesantă alegere! 251 00:12:59,153 --> 00:13:00,913 ‎E al mamei mele vitrege. 252 00:13:01,489 --> 00:13:02,489 ‎Aia-i salată? 253 00:13:02,573 --> 00:13:04,743 ‎- Unde-s invitații? ‎- E devreme. 254 00:13:04,825 --> 00:13:07,695 ‎Nu pari să înțelegi gravitatea situației. 255 00:13:07,787 --> 00:13:10,157 ‎Luna octombrie dictează ‎atmosfera anului. 256 00:13:10,247 --> 00:13:11,867 ‎Am o singură ocazie. Nu. 257 00:13:12,416 --> 00:13:15,086 ‎O singură seară ca să repar situația. 258 00:13:18,631 --> 00:13:22,341 ‎Se pare că nu poți da de necaz aici, ‎domnița mea. 259 00:13:23,719 --> 00:13:25,599 ‎Aia-i salată? 260 00:13:25,679 --> 00:13:27,099 ‎O să mă port impecabil. 261 00:13:28,349 --> 00:13:30,429 ‎Vin după tine în 90 de minute. 262 00:13:31,602 --> 00:13:32,942 ‎Am pornit cronometrul. 263 00:13:33,020 --> 00:13:34,360 ‎Sper să nu regret! 264 00:13:41,278 --> 00:13:43,028 ‎Jillian mai vine? 265 00:13:43,113 --> 00:13:45,833 ‎A zis că vine. O omor dacă nu vine. 266 00:13:47,201 --> 00:13:48,121 ‎Am relații. 267 00:13:56,502 --> 00:13:58,002 ‎E prea trist ca să râd. 268 00:13:59,129 --> 00:13:59,959 ‎Din fericire… 269 00:14:01,173 --> 00:14:02,473 ‎am adus tequila. 270 00:14:04,468 --> 00:14:05,548 ‎Înclină-ți capul. 271 00:14:06,720 --> 00:14:07,970 ‎Da! 272 00:14:08,222 --> 00:14:10,062 ‎Stai! Ia să văd! 273 00:14:11,851 --> 00:14:12,731 ‎Ați ajuns! 274 00:14:13,936 --> 00:14:15,226 ‎Arăți... 275 00:14:15,604 --> 00:14:16,984 ‎Ca o prințesă gay. 276 00:14:18,065 --> 00:14:18,895 ‎Beton. 277 00:14:19,275 --> 00:14:20,895 ‎Unde e fata? 278 00:14:22,820 --> 00:14:24,820 ‎Da. Tare. 279 00:14:25,739 --> 00:14:29,539 ‎Speram să-mi dea costumul un indiciu, ‎dar habar n-am. 280 00:14:29,618 --> 00:14:31,658 ‎- Ai vorbit cu ea? ‎- Nu. 281 00:14:31,745 --> 00:14:32,825 ‎Care-i planul? 282 00:14:32,913 --> 00:14:34,253 ‎Să mă panichez. 283 00:14:34,331 --> 00:14:36,291 ‎Nu te panica. Pune-i întrebări. 284 00:14:36,375 --> 00:14:37,535 ‎Sau ignor-o. 285 00:14:37,626 --> 00:14:39,416 ‎Învăluie-te în mister. 286 00:14:39,503 --> 00:14:40,963 ‎N-are timp de așa ceva. 287 00:14:41,046 --> 00:14:43,336 ‎- Vezi ce transmite. ‎- Când e singură. 288 00:14:43,716 --> 00:14:46,136 ‎Pun întrebări, mister, o prind singură. 289 00:14:46,468 --> 00:14:47,298 ‎Te descurci. 290 00:14:48,220 --> 00:14:49,050 ‎Mda. 291 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 ‎Ai venit! 292 00:14:51,974 --> 00:14:54,354 ‎Fain costum. Rozul e marfă. 293 00:14:57,021 --> 00:15:00,821 ‎Am auzit că este un șopron aici. 294 00:15:00,900 --> 00:15:01,860 ‎Vrei să... 295 00:15:02,526 --> 00:15:03,986 ‎mergem să-l vedem? 296 00:15:05,237 --> 00:15:06,237 ‎Ce? 297 00:15:08,741 --> 00:15:09,741 ‎Sau... 298 00:15:11,452 --> 00:15:14,162 ‎Îți stă bine ca Meredith Grey. Vii puțin? 299 00:15:14,246 --> 00:15:16,746 ‎- Baftă! ‎- Am citit despre șoproane. 300 00:15:17,708 --> 00:15:20,168 ‎Mă gândeam să-mi fac și eu unul. 301 00:15:20,544 --> 00:15:22,304 ‎Eu n-am șopron, deci... 302 00:15:33,223 --> 00:15:34,183 ‎Ce faci, Înante? 303 00:15:35,559 --> 00:15:37,849 ‎„Înainte” fără „i”. Foarte amuzant. 304 00:15:38,103 --> 00:15:39,943 ‎Văd că n-ai avut inspirație. 305 00:15:40,022 --> 00:15:41,362 ‎Văd că ești peste tot. 306 00:15:41,440 --> 00:15:44,940 ‎Ești întruchiparea ‎fenomenului Baader-Meinhof. 307 00:15:45,402 --> 00:15:47,532 ‎Sau sufletul petrecerii. 308 00:15:49,448 --> 00:15:51,368 ‎Cine vrea să se amețească? 309 00:15:51,867 --> 00:15:53,987 ‎Cheful lui Jordan are și etichetă. 310 00:15:54,328 --> 00:15:55,998 ‎#Tura de noapte a lui Jordan. 311 00:15:56,080 --> 00:15:57,290 ‎Și apare peste tot. 312 00:15:58,457 --> 00:16:00,127 ‎Cum să concurez cu el? 313 00:16:00,209 --> 00:16:02,709 ‎Poți posta pe Insta ‎și să treci adresa mea? 314 00:16:02,795 --> 00:16:04,795 ‎Nu prea mai postez, deci... 315 00:16:04,880 --> 00:16:07,970 ‎Ai atâta putere și n-o folosești? 316 00:16:08,258 --> 00:16:11,218 ‎Post-populară cum ești, ‎tot ai postări populare. 317 00:16:13,597 --> 00:16:14,427 ‎Bine. 318 00:16:14,932 --> 00:16:15,892 ‎Te pot ajuta. 319 00:16:15,975 --> 00:16:18,435 ‎Dacă scapi de supraveghetori. 320 00:16:18,769 --> 00:16:19,599 ‎Acum! 321 00:16:20,813 --> 00:16:23,193 ‎Tată, trebuie să cumperi hummus! 322 00:16:29,113 --> 00:16:31,203 ‎Linge! Bea! 323 00:16:31,865 --> 00:16:32,695 ‎Suge! 324 00:16:34,410 --> 00:16:35,370 ‎Arde! 325 00:16:37,496 --> 00:16:40,036 ‎E un algoritm simplu, în trei pași. 326 00:16:40,124 --> 00:16:42,134 ‎Îmi strici cheful de băut? 327 00:16:42,209 --> 00:16:46,089 ‎Doar sugerez să rafinăm puțin algoritmul. 328 00:16:51,510 --> 00:16:53,510 ‎Îți plac basmele? 329 00:16:53,721 --> 00:16:54,561 ‎Nu. 330 00:16:54,972 --> 00:16:56,472 ‎Nu aveam costum. 331 00:16:56,557 --> 00:16:58,677 ‎Mi l-a împrumutat mama mea vitregă. 332 00:16:58,767 --> 00:17:00,227 ‎E o chestie de grup. 333 00:17:00,310 --> 00:17:01,850 ‎Frățiorul meu e dragon 334 00:17:01,937 --> 00:17:03,767 ‎și are aripi uriașe. 335 00:17:03,856 --> 00:17:05,396 ‎Da. Și... 336 00:17:06,150 --> 00:17:08,610 ‎Tata e cavaler, 337 00:17:08,694 --> 00:17:12,034 ‎ceea ce i se potrivește ‎pentru că e exagerat de protector. 338 00:17:12,114 --> 00:17:13,494 ‎Unde pun butoiul? 339 00:17:14,241 --> 00:17:15,331 ‎Tabitha e aici? 340 00:17:16,618 --> 00:17:18,038 ‎Cred că văd iarbă. 341 00:17:23,375 --> 00:17:27,955 ‎Ai mei i-au sunat pe tații lui Rachelle ‎înainte să-mi dea voie să vin. 342 00:17:28,047 --> 00:17:29,667 ‎Da, și ai mei. Fix așa. 343 00:17:29,923 --> 00:17:32,093 ‎Tata chiar a venit aici, deci... 344 00:17:34,094 --> 00:17:35,354 ‎A fost jenant. 345 00:17:36,346 --> 00:17:40,926 ‎Jillian de la spaniolă știe să petreacă! ‎Hai la dans, ‎mamacita! 346 00:17:46,565 --> 00:17:48,225 ‎Unde-s tații lui Rachelle? 347 00:18:29,733 --> 00:18:30,733 ‎Oare va merge? 348 00:18:30,818 --> 00:18:32,398 ‎Ai scris totul corect? 349 00:18:34,196 --> 00:18:35,276 ‎Bun! 350 00:18:36,615 --> 00:18:37,655 ‎Da! 351 00:18:37,741 --> 00:18:41,291 ‎Înante! 352 00:18:51,964 --> 00:18:53,804 ‎Bun! De la capăt! 353 00:18:55,300 --> 00:18:56,590 ‎Înante! 354 00:18:56,677 --> 00:18:58,677 ‎- Înante! ‎- Moe. 355 00:18:59,179 --> 00:19:00,429 ‎Ești aici! 356 00:19:01,682 --> 00:19:03,272 ‎Putem vorbi puțin? 357 00:19:03,600 --> 00:19:05,140 ‎Înante! 358 00:19:08,063 --> 00:19:09,233 ‎Ce e „înante”? 359 00:19:09,314 --> 00:19:10,484 ‎Poveste lungă. 360 00:19:11,650 --> 00:19:13,070 ‎Ce ești? 361 00:19:13,152 --> 00:19:13,992 ‎Narval. 362 00:19:14,403 --> 00:19:15,243 ‎Mai știi? 363 00:19:16,780 --> 00:19:18,320 ‎De la cheful lui Ravi? 364 00:19:19,783 --> 00:19:20,953 ‎Da! 365 00:19:21,994 --> 00:19:23,584 ‎Și cheful lui Jordan? 366 00:19:23,787 --> 00:19:26,247 ‎N-a mai ajuns butoiul? 367 00:19:26,331 --> 00:19:28,461 ‎A venit poliția și a spart cheful. 368 00:19:28,542 --> 00:19:30,922 ‎Și ‎Mireasa lui Frankenstein? 369 00:19:31,670 --> 00:19:33,960 ‎Amânată. Elodie a avut nevoie de mine. 370 00:19:34,548 --> 00:19:38,338 ‎Deci pentru Elodie renunți ‎la planurile cu familia? 371 00:19:39,178 --> 00:19:40,298 ‎Da, care-i faza? 372 00:19:40,679 --> 00:19:42,259 ‎Te-am invitat la chef! 373 00:19:42,347 --> 00:19:43,177 ‎Scuze. 374 00:19:43,265 --> 00:19:46,225 ‎N-am vrut să merg cu sportivii ‎la un chef 375 00:19:46,310 --> 00:19:48,190 ‎și să joc jocuri cretine cu alcool. 376 00:19:48,270 --> 00:19:49,980 ‎Moe! Tu urmezi! 377 00:19:51,023 --> 00:19:53,233 ‎Ești gata pentru jocul tău cretin? 378 00:19:54,234 --> 00:19:55,994 ‎Am integrat și știință în el. 379 00:19:57,112 --> 00:19:59,362 ‎Aș fi venit. Puteai să-mi scrii. 380 00:19:59,448 --> 00:20:00,528 ‎Nu m-am gândit! 381 00:20:00,616 --> 00:20:02,576 ‎Farmecul unei relații e dat 382 00:20:02,659 --> 00:20:06,289 ‎de faptul că te gândești ‎la celălalt. Știi? 383 00:20:06,371 --> 00:20:07,751 ‎Moe! 384 00:20:08,207 --> 00:20:11,787 ‎Du-te! Te așteaptă jocul tău științific. ‎Distracție plăcută! 385 00:20:13,545 --> 00:20:14,795 ‎Nu te supăra! 386 00:20:17,466 --> 00:20:19,256 ‎Trebuie să mergem. Uite! 387 00:20:23,347 --> 00:20:24,887 ‎- Ce? ‎- Nu pot. 388 00:20:25,641 --> 00:20:27,061 ‎E timpul să ne retragem. 389 00:20:32,689 --> 00:20:34,569 ‎Tabitha încă mai e influentă. 390 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 ‎Eu am trimis poliția la Jordan. 391 00:20:37,402 --> 00:20:38,612 ‎Diabolic. 392 00:21:03,637 --> 00:21:04,967 ‎Aici erai. Cum a fost? 393 00:21:05,806 --> 00:21:07,216 ‎Nu cred că-mi iese. 394 00:21:07,307 --> 00:21:10,307 ‎Tata e pe drum și nu vreau să vadă asta. 395 00:21:11,186 --> 00:21:12,436 ‎Și noi plecăm. 396 00:21:12,521 --> 00:21:14,981 ‎Brady e aici. Mă scapă pipi. 397 00:21:15,065 --> 00:21:17,895 ‎Vin imediat. Ne vedem curând! 398 00:21:17,985 --> 00:21:18,815 ‎Pa! 399 00:21:19,903 --> 00:21:20,743 ‎Bun. 400 00:21:22,406 --> 00:21:24,486 ‎Ca să nu uiți balul. Hai aici! 401 00:21:24,574 --> 00:21:25,414 ‎Mersi! 402 00:21:26,535 --> 00:21:27,365 ‎Pa! 403 00:21:31,999 --> 00:21:33,209 ‎Pleci? 404 00:21:35,085 --> 00:21:35,915 ‎Da. 405 00:21:36,503 --> 00:21:38,713 ‎Până nu mă transform într-un dovleac. 406 00:21:38,797 --> 00:21:41,967 ‎Mi-a făcut plăcere să povestesc ‎cu tine în seara asta. 407 00:21:42,968 --> 00:21:43,798 ‎Și mie. 408 00:21:46,179 --> 00:21:49,729 ‎Am uitat să-ți spun ‎că e tare costumul tău de astronaut. 409 00:21:49,808 --> 00:21:51,138 ‎Mersi! 410 00:21:51,435 --> 00:21:54,685 ‎Sunt Sally Ride, prima femeie ‎care a mers în spațiu. 411 00:21:55,230 --> 00:21:57,110 ‎Prima femeie gay în spațiu. 412 00:21:57,733 --> 00:21:59,033 ‎Da. 413 00:21:59,109 --> 00:22:01,649 ‎Majoritatea nu știu asta. 414 00:22:03,030 --> 00:22:06,410 ‎Și nu se știa că e gay atunci, deci... 415 00:22:22,841 --> 00:22:23,801 ‎Trebuie să plec. 416 00:22:24,843 --> 00:22:27,303 ‎Bine. Ne vedem la școală! 417 00:22:27,929 --> 00:22:28,929 ‎Da, clar. 418 00:22:29,389 --> 00:22:30,389 ‎Tare! 419 00:22:31,683 --> 00:22:32,523 ‎Pa! 420 00:22:47,366 --> 00:22:49,366 ‎Bea! 421 00:22:53,163 --> 00:22:54,373 ‎Beton, așa-i? 422 00:22:57,209 --> 00:23:00,089 ‎UNDE EȘTI? 423 00:23:00,587 --> 00:23:04,167 ‎- Ai făcut un gest drăguț pentru Rachelle. ‎- Da, avea nevoie. 424 00:23:04,841 --> 00:23:07,801 ‎Scuze pentru faza cu lentilele. 425 00:23:07,928 --> 00:23:09,098 ‎Nu-i nimic. 426 00:23:09,179 --> 00:23:12,389 ‎Te-am luat cam tare. ‎M-am descurcat oricum. 427 00:23:12,849 --> 00:23:14,639 ‎Da, Annie Leibovitz! 428 00:23:14,726 --> 00:23:15,596 ‎Mda. 429 00:23:15,852 --> 00:23:19,522 ‎Ocupă-te și tu de album. ‎Așa vei avea prioritate la lentile. 430 00:23:20,440 --> 00:23:21,480 ‎Mă voi gândi. 431 00:23:23,360 --> 00:23:24,690 ‎UNDE EȘTI? 432 00:23:26,071 --> 00:23:28,741 ‎LA COADĂ. VIN IMEDIAT. 433 00:23:35,539 --> 00:23:36,669 ‎Știi ce e amuzant? 434 00:23:37,624 --> 00:23:39,714 ‎Cum am nimerit la același chef, 435 00:23:40,627 --> 00:23:41,877 ‎ca pe vremuri. 436 00:23:43,088 --> 00:23:43,918 ‎Adică... 437 00:23:44,005 --> 00:23:45,835 ‎E cam ciudat, recunosc, 438 00:23:45,924 --> 00:23:48,224 ‎că nu ne-am asortat costumele. 439 00:23:49,219 --> 00:23:50,049 ‎Dar... 440 00:23:50,137 --> 00:23:54,267 ‎Nu știu, putem spune ‎că suntem echipa de salvare. 441 00:23:54,349 --> 00:23:55,809 ‎Ești aici cu Kayla, nu? 442 00:23:56,184 --> 00:23:57,314 ‎Da. Ești geloasă? 443 00:23:57,811 --> 00:24:01,021 ‎Brady, nu se va întâmpla niciodată. 444 00:24:01,106 --> 00:24:02,186 ‎Păi de ce? 445 00:24:02,983 --> 00:24:04,993 ‎Am făcut tot ce ai vrut. Bine? 446 00:24:05,068 --> 00:24:08,698 ‎Mă tratez, ‎învăț cum să fiu într-o relație. 447 00:24:08,780 --> 00:24:11,030 ‎N-ar trebui să fii într-o relație. 448 00:24:12,492 --> 00:24:14,792 ‎Tabitha, hai! Să mergem! 449 00:24:14,870 --> 00:24:16,910 ‎Purtam o conversație, bine? 450 00:24:16,997 --> 00:24:18,747 ‎Vezi-ți de treaba ta! 451 00:24:18,832 --> 00:24:22,752 ‎Cred că este un pisoiaș într-un copac ‎undeva pe-acolo. 452 00:24:22,836 --> 00:24:24,086 ‎Tu ești cauza! 453 00:24:25,547 --> 00:24:29,297 ‎Relația noastră mergea bine ‎până ai apărut tu. 454 00:24:29,634 --> 00:24:31,644 ‎Hai! Asumă-ți responsabilitatea. 455 00:24:32,012 --> 00:24:33,222 ‎Nu! Bine? 456 00:24:33,305 --> 00:24:36,885 ‎- Asumă-ți-o tu! ‎- Brady, du-te naibii de aici! 457 00:24:36,975 --> 00:24:38,055 ‎Nu te pune cu mine 458 00:24:38,143 --> 00:24:39,983 ‎și nici cu fetele mele! 459 00:24:40,061 --> 00:24:41,311 ‎- Clar? ‎- Brady? 460 00:24:41,521 --> 00:24:43,401 ‎Brady? Ce se întâmplă? 461 00:24:46,735 --> 00:24:47,895 ‎Nimic, iubito. 462 00:24:49,821 --> 00:24:50,661 ‎Să mergem! 463 00:26:27,752 --> 00:26:30,382 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod