1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,831 ΝΤΕΪΒΙΣ, ΜΑΡΑ ΓΕΝΝΗΣΗ/ΘΑΝΑΤΟΣ: 10/2/78 - 27/7/19 3 00:00:37,328 --> 00:00:38,958 Γεια. Έτοιμη να φύγουμε; 4 00:00:39,831 --> 00:00:41,041 Ναι. Σχεδόν. 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,170 Είδες τη βούρτσα μου; 6 00:00:43,251 --> 00:00:45,631 Θεώρησα σημαντικό να ξεφορτωθώ 7 00:00:45,712 --> 00:00:48,132 οτιδήποτε μπορεί να σου φέρει αναμνήσεις. 8 00:00:48,798 --> 00:00:49,798 Όπως μια βούρτσα; 9 00:00:49,883 --> 00:00:51,553 Δεν ξέραμε τι ήταν κλεμμένο. 10 00:00:51,634 --> 00:00:54,684 Όμως, προσπαθήσαμε να μην πειράξουμε οτιδήποτε ήταν 11 00:00:54,804 --> 00:00:56,434 προσωπικό ή σημαντικό. 12 00:00:56,848 --> 00:00:59,678 Αφήσατε κάτι ρούχα και τις στάχτες της μαμάς μου. 13 00:01:00,101 --> 00:01:01,771 Δεδομένων των συνθηκών... 14 00:01:02,562 --> 00:01:05,072 δεν μπορείς να έχεις πλέον ιδιωτικότητα. 15 00:01:05,940 --> 00:01:10,320 Οι κλοπές ήταν εκτός ελέγχου, το έσκασες με μια ενήλικη γυναίκα. 16 00:01:10,403 --> 00:01:13,113 Δεν είναι τόσο μεγάλη. Συγχρόνως θα σπουδάζαμε. 17 00:01:13,198 --> 00:01:15,618 Αλήθεια; Και πού σπουδάζει; 18 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 Τελείωσε, εντάξει; 19 00:01:17,535 --> 00:01:20,705 Ωραία, γιατί δεν θα ξαναβγείς ραντεβού μάλλον ποτέ. 20 00:01:20,789 --> 00:01:21,959 Ζήτησα συγγνώμη. 21 00:01:23,124 --> 00:01:24,464 Γύρισα στο σπίτι. 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 Τι άλλο θέλεις από μένα; 23 00:01:26,836 --> 00:01:28,126 Να μην παρεκτρέπεσαι. 24 00:01:28,213 --> 00:01:31,803 Από εδώ και πέρα, τέλος ο ανοργάνωτος ελεύθερος χρόνος. 25 00:01:31,883 --> 00:01:34,723 Είσαι είτε στο σπίτι, είτε στο σχολείο, είτε στους ΑΚ. 26 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 Και όχι απλώς για να αράζεις. 27 00:01:36,596 --> 00:01:39,426 Θα έχεις σύμβουλο, 90 συναντήσεις σε 90 μέρες. 28 00:01:40,850 --> 00:01:43,140 Ένα βήμα τη φορά, φυσικά. 29 00:01:43,436 --> 00:01:46,226 Χαίρομαι που φρεσκάρετε το λεξιλόγιο στήριξης, 30 00:01:46,314 --> 00:01:48,024 αλλά θα αργήσω στο σχολείο. 31 00:01:48,108 --> 00:01:50,688 Θέλουμε να βρεις μια εξωσχολική δραστηριότητα. 32 00:01:50,777 --> 00:01:53,317 Κάτι θετικό στο οποίο μπορείς να αφοσιωθείς. 33 00:01:53,696 --> 00:01:56,566 Να θυμάσαι. Δουλεύει αν εσύ το δουλεύεις. 34 00:01:57,575 --> 00:01:58,405 Εντάξει. 35 00:01:59,744 --> 00:02:00,754 Ό,τι πείτε. 36 00:02:09,087 --> 00:02:10,587 ΛΥΠΑΜΑΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΡΟΑΛΛΕΣ. 37 00:02:10,672 --> 00:02:12,972 Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕΞΙ. ΤΑΜΠΙΘΑ 38 00:02:13,383 --> 00:02:14,933 ΧΑ. ΛΟΥΚΑ 39 00:02:20,014 --> 00:02:22,184 ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ ΚΑΛΑ ΜΕΤΑΞΥ ΜΑΣ; 40 00:02:22,267 --> 00:02:24,727 ΝΑΙ. 41 00:02:38,449 --> 00:02:40,079 ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΣΟΥ; 42 00:02:40,160 --> 00:02:43,120 ΖΕΙΣ; 43 00:02:43,663 --> 00:02:45,583 ΖΩ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΕΧΩ ΖΩΗ. 44 00:02:45,790 --> 00:02:48,380 ΑΜΑΝ 45 00:02:48,960 --> 00:02:51,170 ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΕΙΜΑΙ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ. 46 00:02:51,254 --> 00:02:52,714 Εγώ δεν χαίρομαι. 47 00:02:52,797 --> 00:02:54,757 Πάνω που απολάμβανα τις διακοπές. 48 00:02:54,841 --> 00:02:57,051 Λέγεται αποβολή, Μο. 49 00:02:57,135 --> 00:02:58,595 Όχι αν την κάνεις σωστά. 50 00:03:00,180 --> 00:03:03,020 -Πάμε. -Κάτσε. Θα μπούμε κι οι τρεις μαζί; 51 00:03:03,099 --> 00:03:05,099 Θα είναι σαν αποκαλυπτήρια. 52 00:03:05,560 --> 00:03:06,390 Είστε έτοιμες; 53 00:03:06,477 --> 00:03:09,107 Εγώ είμαι μέσα στο να αποκαλυφθώ. 54 00:03:09,522 --> 00:03:10,902 Με έναν τρόπο θα μάθουμε. 55 00:03:43,389 --> 00:03:45,479 ΜΠΑΜ! 56 00:03:50,647 --> 00:03:53,567 Γεια. Ελπίζω να μη μου κρατάς κακία για την Κορέα. 57 00:03:54,817 --> 00:03:56,277 Δεν έφταιγες εσύ, 58 00:03:56,736 --> 00:03:57,736 αλλά εντάξει. 59 00:03:57,820 --> 00:04:00,780 Ουσιαστικά, είχα μεγαλύτερο μέσο όρο βαθμολογίας. 60 00:04:00,865 --> 00:04:03,985 Οπότε, είναι λογικό που μου έδωσαν τη θέση σου. 61 00:04:04,077 --> 00:04:06,657 Τσέις, όσο δύσκολο κι αν είναι να το καταλάβεις 62 00:04:06,746 --> 00:04:09,036 και σκληρό να το ακούσεις, 63 00:04:09,582 --> 00:04:11,582 ήσουν η δεύτερη επιλογή τους. 64 00:04:15,046 --> 00:04:16,796 Εβδομήντα δύο τοις εκατό; 65 00:04:25,598 --> 00:04:27,388 Ναι, ήταν πολύ δύσκολα. 66 00:04:27,475 --> 00:04:30,055 Περνάω μια φάση με πολλά προσωπικά θέματα. 67 00:04:30,979 --> 00:04:32,859 Σύμφωνα με τον ψυχίατρό μου, 68 00:04:32,939 --> 00:04:36,479 έχω άδεια να ξαναδώσω τις εξετάσεις των τελευταίων εβδομάδων. 69 00:04:36,943 --> 00:04:39,323 Ο πατέρας μου συμφώνησε με τη διοίκηση. 70 00:04:39,737 --> 00:04:42,197 Για να καταλάβω. Βούλιαξες το αμάξι σου 71 00:04:42,740 --> 00:04:45,330 και θες ειδική μεταχείριση στο μάθημά μου; 72 00:04:45,410 --> 00:04:48,330 Ο γιατρός λέει ότι ήμουν συναισθηματικά πιεσμένος. 73 00:04:48,413 --> 00:04:51,213 Δεν θέλει να επηρεαστεί η σχολική μου επίδοση. 74 00:04:51,291 --> 00:04:54,341 Εντάξει. Θα βρούμε χρόνο για το τεστ. Κάτι άλλο; 75 00:04:54,961 --> 00:04:56,171 Όχι, αυτό ήταν. 76 00:04:56,296 --> 00:04:58,586 Ευχαριστώ για την κατανόηση, κυρία Σο. 77 00:04:58,673 --> 00:04:59,673 Το εκτιμώ. 78 00:04:59,757 --> 00:05:00,877 Καλή σας μέρα. 79 00:05:03,553 --> 00:05:08,273 Γεια. Ναι, είμαι κι εγώ μια συναισθηματικά βασανισμένη έφηβη. 80 00:05:08,349 --> 00:05:10,349 Θα μου δώσετε μία ακόμα ευκαιρία; 81 00:05:10,852 --> 00:05:11,772 Ίσως 82 00:05:12,312 --> 00:05:13,522 μια αναιρεσούλα; 83 00:05:13,604 --> 00:05:16,864 Θα ήταν αστείο, αν δεν ανησυχούσα για τις επιδόσεις σου. 84 00:05:17,150 --> 00:05:19,990 Εσύ συνήθως αριστεύεις αβίαστα, και τώρα αυτό; 85 00:05:20,445 --> 00:05:21,275 Τι έγινε; 86 00:05:21,696 --> 00:05:24,366 -Με απέβαλαν. -Άρα, είχες χρόνο για διάβασμα. 87 00:05:24,449 --> 00:05:27,289 Αλλά είχα να δω κι οκτώ επεισόδια Shark Tank. 88 00:05:28,453 --> 00:05:31,543 -Έχει σχέση με το ότι έχασες την Κορέα; -Ίσως. 89 00:05:31,831 --> 00:05:35,291 Ή ίσως να ήταν μια χαζή εργασία που δεν ήθελα να κάνω. 90 00:05:35,918 --> 00:05:38,248 Τυπική περίπτωση Ξυραφιού του Όκαμ. 91 00:05:38,338 --> 00:05:40,338 Δεν μπορώ να αλλάξω τον βαθμό σου, 92 00:05:40,423 --> 00:05:42,723 αλλά να σου προσφέρω έξτρα διδακτικές μονάδες. 93 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 Δεν ακούγεται διασκεδαστικό. 94 00:05:44,844 --> 00:05:48,224 Αν είσαι πρόθυμη να ξανασκεφτείς την ομάδα Ρομποτικής... 95 00:05:48,306 --> 00:05:52,016 Δεν θέλω να περνάω χρόνο στο WeWork με τον Τσέις Ράο 96 00:05:52,101 --> 00:05:54,191 κι ένα μάτσο κωδικο-κολλητάρια. 97 00:05:54,270 --> 00:05:57,860 Πλησιάζει ο διαγωνισμός. Χρειάζομαι κι άλλο άτομο στην ομάδα. 98 00:05:58,941 --> 00:06:03,361 Είσαι από τα καλύτερα μυαλά. Οπότε, αν μου κάνεις αυτήν τη χάρη, 99 00:06:03,946 --> 00:06:05,196 θα πάρεις μονάδες. 100 00:06:05,281 --> 00:06:06,821 Ο Τσέις Ράο είναι χάλια. 101 00:06:07,116 --> 00:06:09,786 Και γι' αυτόν τον λόγο, αποχωρώ. 102 00:06:11,412 --> 00:06:12,792 Καλή τύχη με τα ρομπότ. 103 00:06:34,936 --> 00:06:37,516 Τάμπιθα Φόστερ, πρώην δημοφιλής. 104 00:06:37,772 --> 00:06:39,482 Και στο τραπέζι μας. 105 00:06:39,565 --> 00:06:41,355 Ο εξευγενισμός είναι γεγονός. 106 00:06:41,818 --> 00:06:45,948 Μαρκίς. Χαίρομαι που γνωρίζω ένα από τα μόνα μαύρα παιδιά στο Λέικσορ. 107 00:06:46,030 --> 00:06:46,860 Γεια. 108 00:06:48,199 --> 00:06:49,869 Συγγνώμη. Να φύγω ή... 109 00:06:49,951 --> 00:06:52,621 Ποτέ. Είμαστε εδώ για όλα αυτά. 110 00:06:53,329 --> 00:06:55,709 Είμαι σαν τον παρία του σχολείου. 111 00:06:56,040 --> 00:06:56,870 "Παρία"; 112 00:06:56,958 --> 00:06:58,288 Μάλλον σαν τη Μαράια. 113 00:06:59,293 --> 00:07:03,173 Είσαι η μυστηριώδης καινούργια που το έσκασε με την τραγουδίστρια. 114 00:07:03,923 --> 00:07:05,013 Είσαι θρυλική. 115 00:07:05,716 --> 00:07:06,796 Εντάξει, ωραία. 116 00:07:06,884 --> 00:07:10,394 Σου έχει τύχει να κοιτάς το σχολείο και να λες "Τι βλακεία! 117 00:07:10,847 --> 00:07:13,177 Για ποιον είναι; Τι κάνω εγώ εδώ;" 118 00:07:13,975 --> 00:07:14,805 Όχι. 119 00:07:16,144 --> 00:07:16,984 Γεια, Νόα. 120 00:07:17,603 --> 00:07:18,863 Έλα, αδερφέ. Κάθισε. 121 00:07:19,981 --> 00:07:22,441 Φέρε την κοπέλα σου. Είναι ασφαλές μέρος. 122 00:07:22,525 --> 00:07:23,775 Όχι, είμαστε εντάξει. 123 00:07:30,199 --> 00:07:34,249 Επίσης, ο μπαμπάς μου με έβαλε να βρω μια εξωσχολική δραστηριότητα. 124 00:07:34,662 --> 00:07:37,872 Τα παιδιά της Ρομποτικής ψάχνουν άτομο, αν γουστάρεις. 125 00:07:37,957 --> 00:07:38,877 Άσ' το. 126 00:07:39,375 --> 00:07:41,285 Ξέρατε ότι έχουμε λέσχη κομπόστ; 127 00:07:41,377 --> 00:07:45,547 Από ό,τι καταλαβαίνω, κάτι παιδιά ψάχνουν τα σκουπίδια του κυλικείου. 128 00:07:45,923 --> 00:07:47,933 Τάμπιθα, πρέπει να ρωτήσω. 129 00:07:48,092 --> 00:07:51,262 Ο Μπρέιντι Φιντς βούλιαξε την BMW του; 130 00:07:51,345 --> 00:07:52,465 Θα σχολιάσεις; 131 00:07:55,224 --> 00:07:56,064 Χωρίσαμε. 132 00:07:56,309 --> 00:07:58,229 Δεν ξέρω τι κάνει ή γιατί. 133 00:07:59,103 --> 00:08:02,023 Νομίζω ότι μπορώ να ρίξω λίγο φως στην υπόθεση. 134 00:08:02,315 --> 00:08:04,355 Ήμουν στην τάξη με τον Μπρέιντι. 135 00:08:04,442 --> 00:08:07,862 Έλεγε στην κα Σο ότι βρίσκεται υπό συναισθηματική αναταραχή 136 00:08:07,945 --> 00:08:10,315 και θέλει να ξαναδώσει όλα τα τεστ. 137 00:08:10,406 --> 00:08:11,566 -Γαμάτο. -Περίμενε. 138 00:08:11,657 --> 00:08:15,157 -Χρησιμοποιεί το αμάξι για βαθμούς; -Και το πετυχαίνει. 139 00:08:15,828 --> 00:08:16,998 Γαμημένο Στάνφορντ. 140 00:08:17,079 --> 00:08:18,579 Το μυστήριο λύθηκε. 141 00:08:18,664 --> 00:08:22,344 Ξέρω ότι είναι ο τύπος που θα παίξει το χαρτί της συμπόνοιας, 142 00:08:22,418 --> 00:08:25,458 αλλά δεν το πιστεύω ότι θα τη γλιτώσει, σαν... 143 00:08:25,922 --> 00:08:27,222 Ναι, σαν θύμα. 144 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 -Το ξέρω. -Μαλακίες. 145 00:08:29,091 --> 00:08:31,011 Δεν είναι θύμα. Εσύ είσαι το θύμα. 146 00:08:32,136 --> 00:08:33,136 Νόα. 147 00:08:36,057 --> 00:08:38,977 -Λοιπόν, τέλεια. -Συγγνώμη. 148 00:08:39,727 --> 00:08:40,557 Ταμπ! 149 00:08:41,729 --> 00:08:42,559 Περίμενε! 150 00:08:42,647 --> 00:08:43,477 ΓΥΝΑΙΚΕΙΕΣ 151 00:08:46,275 --> 00:08:47,105 Συγγνώμη. 152 00:08:47,193 --> 00:08:49,403 Τι διάολο; Ορκίστηκες να μην το πεις. 153 00:08:49,487 --> 00:08:52,027 Έπρεπε να εξηγήσω γιατί μισώ τον Μπρέιντι. 154 00:08:52,114 --> 00:08:53,914 Ορκίστηκε να μην πει τίποτα. 155 00:08:53,991 --> 00:08:57,161 Ήδη δυσκολεύομαι που βλέπω τον Μπρέιντι κάθε μέρα. 156 00:08:57,245 --> 00:09:00,455 Γιατί φοβάσαι να πεις την αλήθεια για το τι σου έκανε; 157 00:09:00,540 --> 00:09:03,380 -Αυτός είναι το καθίκι. -Δεν είναι αυτό το θέμα. 158 00:09:03,918 --> 00:09:06,548 Αν το μάθουν όλοι, θα γίνω άλλο ένα θύμα. 159 00:09:06,629 --> 00:09:10,169 Λυπάμαι, μα δεν θέλω αυτήν την εικόνα για το υπόλοιπο λύκειο. 160 00:09:10,258 --> 00:09:12,468 Κανείς δεν θα σε θεωρήσει θύμα. 161 00:09:12,552 --> 00:09:14,262 Ο Νόα το είπε μόλις τώρα! 162 00:09:14,345 --> 00:09:16,505 Μο, το μυστικό δεν είναι δικό σου. 163 00:09:16,597 --> 00:09:19,597 Εγώ αποφασίζω πώς θα το διαχειριστώ, όχι εσύ. 164 00:09:37,410 --> 00:09:38,740 Φίλε, τι κάνεις; 165 00:09:40,746 --> 00:09:42,616 -Ορίστε; -Μην το παίζεις χαζός. 166 00:09:43,165 --> 00:09:46,665 Ίσως ξεγελάς τους άλλους παίζοντάς το καημένος, μα όχι εμένα. 167 00:09:48,296 --> 00:09:50,966 Γιατί είπες ότι βούλιαξες το αμάξι; Τι κάνεις; 168 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 Ποιος; Εγώ; 169 00:09:52,550 --> 00:09:53,970 Βοηθάω την Τάμπιθα. 170 00:09:55,386 --> 00:09:58,056 Δεν το καταλαβαίνεις, αλλά είμαι καλό παιδί. 171 00:09:58,139 --> 00:10:00,519 Έχω δει αρκετές μελανιές για να ξέρω. 172 00:10:05,104 --> 00:10:05,944 Κοίτα. 173 00:10:06,230 --> 00:10:08,190 Ξέρω ότι θεωρείς την Τάμπιθα... 174 00:10:08,691 --> 00:10:09,531 κολλητή σου... 175 00:10:10,484 --> 00:10:13,454 αλλά την άκουγα όλο το καλοκαίρι να σε λέει σκύλα. 176 00:10:14,989 --> 00:10:19,079 Είσαι ένα σκουπίδι από το παρελθόν, που την κάνει να νιώθει νοσταλγία. 177 00:10:21,245 --> 00:10:22,365 Ας το παραδεχτούμε. 178 00:10:23,039 --> 00:10:24,169 Είσαι μια αποτυχία. 179 00:10:25,666 --> 00:10:28,586 Μόλις το καταλάβει, θα έρθει τρέχοντας σ' εμένα. 180 00:10:29,378 --> 00:10:31,508 Επειδή ανήκουμε ο ένας στον άλλον. 181 00:10:33,132 --> 00:10:34,182 Στη θέση σου... 182 00:10:35,760 --> 00:10:36,680 θα το θυμόμουν. 183 00:10:41,891 --> 00:10:43,271 Πάλι θα με χτυπήσεις; 184 00:10:43,351 --> 00:10:44,191 Έλα, βάρα. 185 00:10:45,227 --> 00:10:47,357 Πάρε αποβολή. Κατάστρεψε τη ζωή σου. 186 00:10:50,858 --> 00:10:51,898 Το φαντάστηκα. 187 00:10:53,653 --> 00:10:54,493 Να σου πω. 188 00:10:55,529 --> 00:10:56,779 Τα λέμε στον Λογισμό. 189 00:11:32,817 --> 00:11:34,237 Είναι πολύ σέξι. 190 00:11:35,027 --> 00:11:36,737 Αρχίζεις να μετανιώνεις; 191 00:11:37,947 --> 00:11:38,817 Όχι γι' αυτόν. 192 00:11:39,740 --> 00:11:41,410 Άρα, τελειώσατε για τα καλά; 193 00:11:41,492 --> 00:11:44,662 Ναι. Τελειώσαμε εντελώς για τα καλά. 194 00:11:46,706 --> 00:11:47,536 Καλό αυτό. 195 00:12:15,901 --> 00:12:20,911 ΑΝ ΨΑΧΝΕΙΣ ΑΚΟΜΑ ΓΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ, ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙΣ ΜΟΝΤΕΛΟ. 196 00:12:39,175 --> 00:12:40,715 Πώς πήγε το σχολείο; 197 00:12:41,135 --> 00:12:43,385 Καλά. Ο Κουίν έφερε τον βάτραχό του. 198 00:12:44,889 --> 00:12:46,059 Τέλεια, φίλε. 199 00:12:48,100 --> 00:12:49,020 Ελ, εσύ; 200 00:12:49,894 --> 00:12:50,734 Κουάξ. 201 00:12:52,188 --> 00:12:55,068 Βρήκες δραστηριότητα για μετά το σχολείο; 202 00:12:55,733 --> 00:13:00,323 -Προσπαθώ. Όλες είναι χάλια. -Δεν χρειάζεται να είναι τιμωρία. 203 00:13:00,404 --> 00:13:02,204 Μόνο που είναι τιμωρία. 204 00:13:02,865 --> 00:13:05,325 Προσπάθησε να το διασκεδάσεις. 205 00:13:05,868 --> 00:13:08,368 Είχα πάρει ένα μάθημα επιλογής αερόμπικ. 206 00:13:08,454 --> 00:13:10,924 Ορίστε. Κι εγώ έκανα πατίνια. 207 00:13:11,207 --> 00:13:13,707 Θα είναι ωραία αν υπάρχουν τέτοιες λέσχες. 208 00:13:14,335 --> 00:13:15,495 Πρέπει να υπάρχουν 209 00:13:15,711 --> 00:13:16,801 το 1994. 210 00:13:18,047 --> 00:13:20,627 Λυπάμαι, αλλά εσύ το έκανες 211 00:13:20,716 --> 00:13:23,006 και πρέπει να δεχτείς τις συνέπειες. 212 00:13:23,302 --> 00:13:25,682 Κανείς δεν σου ζητά να διαλέξεις καριέρα. 213 00:13:25,763 --> 00:13:27,353 Διάλεξε κάτι... 214 00:13:28,015 --> 00:13:31,765 που δεν έχει σχέση με κλοπές ή με το να το σκας από το σπίτι. 215 00:13:33,187 --> 00:13:34,897 Είσαι πολύ καλή στη μουσική. 216 00:13:35,523 --> 00:13:37,233 Γιατί δεν μπαίνεις σε μπάντα; 217 00:13:48,160 --> 00:13:50,200 Τι είναι αυτό; 218 00:13:50,287 --> 00:13:53,327 Εξέλιξη συνταγής. Θυμάσαι τα σνακ τις προάλλες; 219 00:13:53,749 --> 00:13:55,169 Φοβάμαι πως όχι. 220 00:13:56,252 --> 00:13:57,252 Είχα πιει πολύ. 221 00:13:57,378 --> 00:13:58,458 Λοιπόν, το βρήκα. 222 00:13:58,546 --> 00:14:01,796 Ξέρεις τις προσκοπίνες που στήνουν πάγκους και πλουτίζουν; 223 00:14:02,216 --> 00:14:05,966 Σκέφτομαι μια καντίνα. Φαγητό για ξενύχτηδες, αλλά επιπέδου. 224 00:14:06,095 --> 00:14:09,465 Θα παρκάρω σε μπαρ και φαρμακεία με κάνναβη. Όλοι πεινάνε. 225 00:14:09,640 --> 00:14:10,980 Μιλάμε για πολύ χρήμα! 226 00:14:12,059 --> 00:14:12,889 Τι; 227 00:14:13,143 --> 00:14:14,903 Θα γίνω ζάμπλουτος! 228 00:14:15,855 --> 00:14:17,305 Πού πάω για να επενδύσω; 229 00:14:23,696 --> 00:14:25,236 -Πολύ καλό. -Σου το είπα. 230 00:14:25,739 --> 00:14:28,119 Είναι μπάλες ποπ κορν με ψημένο μάραθο. 231 00:14:29,285 --> 00:14:30,485 Πού είναι η Τάμπιθα; 232 00:14:30,578 --> 00:14:32,368 Δεν ξέρω. Στο σπίτι. 233 00:14:33,163 --> 00:14:34,003 Γιατί; 234 00:14:34,081 --> 00:14:36,501 Είναι απίστευτο ότι είστε πάλι κολλητές. 235 00:14:36,584 --> 00:14:37,424 Ναι. 236 00:14:38,252 --> 00:14:40,052 -Κι εγώ εξεπλάγην. -Καλή φάση. 237 00:14:40,504 --> 00:14:41,634 Ναι, ωραία είναι. 238 00:14:43,966 --> 00:14:44,876 Αν και είναι... 239 00:14:45,551 --> 00:14:46,431 περίεργο 240 00:14:46,886 --> 00:14:49,506 να κάνω παρέα με τη θεά της λίμνης Οσουέγκο 241 00:14:49,597 --> 00:14:51,017 κι εγώ να είμαι ακόμα... 242 00:14:51,599 --> 00:14:52,429 ξέρεις... 243 00:14:53,642 --> 00:14:54,482 εγώ. 244 00:14:55,394 --> 00:14:56,904 Τι ακριβώς σημαίνει αυτό; 245 00:14:56,979 --> 00:14:57,809 Ξέρεις τώρα, 246 00:14:57,897 --> 00:14:59,107 μια Τρούαξ. 247 00:15:00,024 --> 00:15:01,734 Ξέρεις τι εννοώ. Κατάλαβες. 248 00:15:01,817 --> 00:15:03,237 Μίλα για σένα. 249 00:15:03,944 --> 00:15:05,744 Είμαι εξίσου καλός με αυτούς. 250 00:15:06,530 --> 00:15:10,160 Νιώθω σαν να είναι γραφτό να είμαστε αποτυχημένοι. 251 00:15:10,618 --> 00:15:13,288 Να έχουμε για οικόσημο έναν σκουπιδοτενεκέ. 252 00:15:13,871 --> 00:15:14,711 Όχι, φίλε. 253 00:15:15,623 --> 00:15:17,043 Οι Τρούαξ είναι δυνατοί. 254 00:15:18,751 --> 00:15:21,461 Αν με ρίξεις κάτω, θα με ξαναβρείς μπροστά σου. 255 00:15:22,630 --> 00:15:23,630 Έχουμε κότσια. 256 00:15:25,257 --> 00:15:26,967 Κάτσε να φτιάξω το Κάνναβαν. 257 00:15:28,135 --> 00:15:29,755 Έτσι θα λέω την καντίνα. 258 00:16:57,683 --> 00:16:59,353 Συνεχίζω να έρχομαι... 259 00:17:00,227 --> 00:17:01,307 στις συναντήσεις. 260 00:17:02,688 --> 00:17:03,518 Συνεχίζω... 261 00:17:05,232 --> 00:17:07,782 να στέκομαι εδώ και να μιλάω. 262 00:17:11,697 --> 00:17:13,237 Αλλά τι αλλάζει; 263 00:17:16,827 --> 00:17:19,617 Τι πρέπει να κάνω για να αλλάξω; 264 00:17:23,250 --> 00:17:24,960 Κι αν δεν γίνω ποτέ καλύτερα; 265 00:17:30,966 --> 00:17:31,796 Κι αν... 266 00:17:32,926 --> 00:17:34,966 Κι αν άνοιξα μια κακή πόρτα 267 00:17:35,262 --> 00:17:37,352 και δεν μπορέσω να την κλείσω ποτέ; 268 00:17:50,319 --> 00:17:51,359 Είσαι πολύ καλή. 269 00:17:51,820 --> 00:17:52,650 Ευχαριστώ. 270 00:17:53,072 --> 00:17:56,872 Για ψυχολογική κατάρρευση σε μια αίθουσα γεμάτη αγνώστους, 271 00:17:56,950 --> 00:17:57,910 μου φάνηκε... 272 00:17:58,535 --> 00:17:59,365 ωραία. 273 00:18:02,081 --> 00:18:03,211 Άκου... 274 00:18:03,916 --> 00:18:08,086 θέλω να ξέρεις ότι λυπάμαι πολύ για νωρίτερα. 275 00:18:08,962 --> 00:18:11,552 Δεν έπρεπε να πω τίποτα στον Νόα. 276 00:18:11,632 --> 00:18:12,592 Εγώ φταίω. 277 00:18:13,300 --> 00:18:15,050 Είμαι χάλια, το καταλαβαίνω. 278 00:18:15,135 --> 00:18:18,465 Δεν χρειάζεσαι τώρα κάτι τέτοιο στη ζωή σου. Οπότε... 279 00:18:18,555 --> 00:18:20,765 Λυπάμαι που ξέσπασα έτσι πάνω σου. 280 00:18:21,558 --> 00:18:22,388 Είναι απλώς... 281 00:18:23,769 --> 00:18:25,309 ο Μπρέιντι, καταλαβαίνεις. 282 00:18:25,729 --> 00:18:28,319 Αυτό που έπρεπε να πω 283 00:18:28,398 --> 00:18:31,148 σχετικά με τον Μπρέιντι είναι "Γάμα τον". 284 00:18:31,985 --> 00:18:35,235 Δεν χρειάζεται να εξηγήσεις τίποτα και σε κανέναν. 285 00:18:36,115 --> 00:18:38,865 Απλώς κάνε ό,τι είναι σωστό για σένα. 286 00:18:41,036 --> 00:18:42,406 Τι όμορφη ενέργεια. 287 00:18:42,913 --> 00:18:43,873 Τόσο ειλικρινής. 288 00:18:44,873 --> 00:18:48,543 Αν χρειαστείς ποτέ σύμβουλο ή κάποιον για να μιλήσεις... 289 00:18:49,419 --> 00:18:50,339 τηλεφώνησέ μου. 290 00:18:51,755 --> 00:18:52,585 Ευχαριστώ. 291 00:18:53,173 --> 00:18:55,093 Ίσως το κάνω κάποια στιγμή. 292 00:18:56,760 --> 00:18:58,260 Έχετε νέα του Λούκα; 293 00:18:58,345 --> 00:19:01,595 Δεν ήρθε για να βοηθήσει στον καφέ. Δεν το συνηθίζει. 294 00:19:02,558 --> 00:19:04,178 Θα είναι στη δουλειά. 295 00:19:04,268 --> 00:19:05,518 -Ξέρετε. -Σωστά. 296 00:19:07,146 --> 00:19:10,516 Μάλλον έχει νευριάσει που πήγαμε τύφλα στο Πέιπερ Τάιγκερ. 297 00:19:10,607 --> 00:19:12,277 Δεν απαντά στα μηνύματά μου. 298 00:19:12,359 --> 00:19:14,779 Κοιτάω το τηλέφωνό μου κάθε πέντε λεπτά. 299 00:19:14,862 --> 00:19:15,782 Για να δω. 300 00:19:18,198 --> 00:19:20,698 Απάντησε σε ένα πονηρό αστείο με ένα "Χα"; 301 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Και με τελεία; 302 00:19:22,953 --> 00:19:25,753 Όχι. Αυτό λέγεται συναισθηματική τρομοκρατία. 303 00:19:35,757 --> 00:19:36,587 Σοβαρά; 304 00:19:37,509 --> 00:19:40,049 Φίλε, η Τάμπιθα τσαντίστηκε πολύ μαζί μου. 305 00:19:40,721 --> 00:19:42,351 Το ξέρω. Συγγνώμη, εντάξει; 306 00:19:42,431 --> 00:19:44,391 Δεν είμαι τόσο καλός στα μυστικά. 307 00:19:44,975 --> 00:19:47,805 Είναι εύκολο. Μην είσαι βλάκας με τεράστιο στόμα. 308 00:19:48,812 --> 00:19:49,862 Το παρατραβάς. 309 00:19:52,149 --> 00:19:53,979 Απλώς... Σιχάθηκα τον Μπρέιντι. 310 00:19:54,318 --> 00:19:56,778 Έκανε τη μαλακία. Κανείς δεν λέει τίποτα. 311 00:19:56,862 --> 00:19:59,242 Το έκανε στην Τάμπιθα, εντάξει; 312 00:19:59,323 --> 00:20:02,163 Οπότε, αυτή θα αποφασίσει τι θέλει να πει, 313 00:20:02,242 --> 00:20:03,952 αν κι όταν θελήσει να το πει. 314 00:20:05,162 --> 00:20:06,752 Εντάξει, το καταλαβαίνω. 315 00:20:10,417 --> 00:20:12,087 Να βρεθούμε μετά το σχολείο; 316 00:20:13,503 --> 00:20:16,173 Νομίζω ότι θα κάνω εκείνο με τις έξτρα μονάδες 317 00:20:16,256 --> 00:20:17,546 για το μάθημα της Σο. 318 00:20:18,091 --> 00:20:20,091 Δεν έχεις ήδη όλες τις μονάδες; 319 00:20:20,886 --> 00:20:23,886 Τα έκανα θάλασσα σε μια εργασία όταν είχα αποβληθεί. 320 00:20:25,807 --> 00:20:27,937 Τζάμπα σου έφερα τα μαθήματα; 321 00:20:28,185 --> 00:20:29,185 Περίπου. 322 00:20:29,937 --> 00:20:32,357 Μπορεί να ήμουν φτιαγμένη. 323 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Ναι, το ξέρω. 324 00:20:37,402 --> 00:20:38,532 Αλλά, ξέρεις... 325 00:20:39,696 --> 00:20:42,696 αρκετά άφησα όλο αυτό με τον Μπρέιντι να με χαλάσει. 326 00:20:44,034 --> 00:20:45,544 Ώρα να έρθω στα ίσα μου. 327 00:20:48,205 --> 00:20:49,785 Για την ιστορία, θα... 328 00:20:50,624 --> 00:20:53,924 -προτιμούσα να δω εσένα μετά το σχολείο. -Αλήθεια; 329 00:20:54,544 --> 00:20:57,514 -Εμένα και το μεγάλο στόμα μου; -Ναι. Το θέμα είναι 330 00:20:57,881 --> 00:20:59,881 -πώς το χρησιμοποιείς. -Ναι; 331 00:21:08,433 --> 00:21:09,773 Καλά το χρησιμοποίησα; 332 00:21:09,935 --> 00:21:10,765 Εντάξει. 333 00:21:16,400 --> 00:21:18,690 Ωραίο γιουκαλίλι. Φλωρογλυκούλι. 334 00:21:18,777 --> 00:21:21,277 Είναι για την μπάντα. Θα μπω στην μπάντα. 335 00:21:21,989 --> 00:21:23,569 Ο Λούκα αγνοείται. 336 00:21:23,657 --> 00:21:26,157 Δεν απάντησε σε εννέα μηνύματα στη σειρά. 337 00:21:26,243 --> 00:21:28,913 Είναι καλό παιδί, μα δεν παύει να είναι αγόρι. 338 00:21:28,996 --> 00:21:31,116 Θα κάνω κοπάνα για να δω τι γίνεται. 339 00:21:31,206 --> 00:21:32,286 Θέλετε να έρθετε; 340 00:21:32,374 --> 00:21:33,794 Έχω πρόβα με την μπάντα. 341 00:21:33,875 --> 00:21:36,455 Πρέπει να δω μια γυναίκα για ένα ρομπότ. 342 00:21:36,586 --> 00:21:39,166 Οπότε, μάλλον εσύ θα παίξεις τον ρόλο μου, 343 00:21:39,256 --> 00:21:41,466 κι εμείς είμαστε απλώς σπασικλάκια. 344 00:21:45,053 --> 00:21:47,223 Βασικά, πάντα ήμουν σπασικλάκι. 345 00:21:50,642 --> 00:21:51,692 Γεια χαρά! 346 00:21:51,852 --> 00:21:54,152 Ισχύει η προσφορά για τις μονάδες; 347 00:21:54,521 --> 00:21:56,151 Τελείωσες το Shark Tank; 348 00:21:57,107 --> 00:21:58,227 Μάλιστα. 349 00:21:58,317 --> 00:21:59,857 Ο Τσέις θα σε ενημερώσει. 350 00:22:03,030 --> 00:22:04,950 Τι λέει, Ομάδα Ρομπότ; 351 00:22:05,032 --> 00:22:07,122 Φτιάχνουμε R2-D2; 352 00:22:07,200 --> 00:22:09,540 Εκείνος είναι ανδροειδές, όχι ρομπότ. 353 00:22:09,619 --> 00:22:13,249 Το R2-D2 είναι αρσενικό τώρα; Αυτό θα υπέθετε ένας άντρας. 354 00:22:13,665 --> 00:22:15,875 Το R2 το υποδύεται ο Κένι Μπέικερ, 355 00:22:15,959 --> 00:22:17,749 που είναι άντρας. Οπότε... 356 00:22:18,920 --> 00:22:19,760 Λυπάμαι. 357 00:22:32,225 --> 00:22:34,225 Γεια! Είναι εδώ ο Λούκα; 358 00:22:34,311 --> 00:22:35,691 Άκουσα ότι παραιτήθηκε. 359 00:22:35,771 --> 00:22:36,941 Περίμενε. Γιατί; 360 00:22:37,272 --> 00:22:39,612 Για να φύγει από όλα αυτά; Ποιος ξέρει; 361 00:22:40,233 --> 00:22:41,613 Δοκίμασε στο σπίτι του. 362 00:22:52,621 --> 00:22:55,461 Το γιουκαλίλι μάλλον πάει στο τμήμα των εγχόρδων, 363 00:22:55,540 --> 00:22:56,380 εκεί. 364 00:22:57,876 --> 00:22:58,746 Σωστά. 365 00:22:59,669 --> 00:23:00,499 Συγγνώμη. 366 00:23:04,174 --> 00:23:05,014 Γαμώτο! 367 00:23:05,092 --> 00:23:05,932 Συγγνώμη. 368 00:23:06,009 --> 00:23:08,719 Μη ζητάς συγγνώμη. Έχει περάσει πολύ χειρότερα. 369 00:23:10,764 --> 00:23:13,064 Είμαι η Τζίλιαν. Παίζω κλαρινέτο. 370 00:23:14,184 --> 00:23:15,024 Γεια. 371 00:23:15,852 --> 00:23:17,272 Γιουκαλ... Έλοντι. 372 00:23:18,855 --> 00:23:21,225 Αυτή είναι η Έλοντι. Είναι φοβερή. 373 00:23:22,025 --> 00:23:23,235 Ναι, είμαι... 374 00:23:23,318 --> 00:23:26,198 Το κορίτσι που το έσκασε με μια ροκ μπάντα. 375 00:23:26,696 --> 00:23:30,576 Καλώς ήρθες στην μπάντα. Άλλου είδους μπάντα, αλλά... 376 00:23:31,326 --> 00:23:32,696 -Ευχαριστώ. -Ναι. 377 00:23:35,705 --> 00:23:37,165 Εντάξει, γουστάρω. 378 00:23:37,249 --> 00:23:39,499 Σαν τον Μικ Τζάγκερ με γιουκαλίλι. 379 00:23:40,168 --> 00:23:41,378 Γύρνα στο τμήμα σου. 380 00:23:41,753 --> 00:23:42,803 Τι; 381 00:23:42,879 --> 00:23:44,009 Παίζω πιάνο. 382 00:23:44,172 --> 00:23:46,972 Το πιάνο είναι έγχορδο. Αυτό είναι το τμήμα μου. 383 00:23:47,592 --> 00:23:49,342 Δεν θες να παίξεις κλαρινέτο; 384 00:24:30,093 --> 00:24:31,603 ΑΡΧΙΖΩ ΝΑ ΑΝΗΣΥΧΩ... 385 00:24:31,678 --> 00:24:32,758 ΛΟΥΚΑ, ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 386 00:24:32,846 --> 00:24:33,676 ΠΑΡΕ ΜΕ 387 00:24:33,805 --> 00:24:35,055 ΛΟΥΚΑ 388 00:24:41,396 --> 00:24:44,146 Ο αριθμός δεν αντιστοιχεί σε συνδρομητή. 389 00:26:09,985 --> 00:26:12,605 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια