1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,831 NASCIMENTO/MORTE: 10/2/78-27/7/19 3 00:00:37,328 --> 00:00:38,958 Oi. Pronta pra ir? 4 00:00:39,831 --> 00:00:40,871 É, quase. 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,170 Viu a escova de cabelo? 6 00:00:43,251 --> 00:00:46,591 Achei importante jogar fora qualquer coisa que pudesse 7 00:00:46,671 --> 00:00:47,881 servir de gatilho. 8 00:00:48,798 --> 00:00:49,798 Tipo uma escova? 9 00:00:49,883 --> 00:00:54,393 -Não sabíamos o que era furtado. -Mas tentamos guardar as coisas... 10 00:00:54,804 --> 00:00:56,434 pessoais ou importantes. 11 00:00:56,890 --> 00:00:59,680 Você deixou roupas velhas e as cinzas da mamãe. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,690 Dadas as circunstâncias... 13 00:01:02,562 --> 00:01:05,072 você perdeu o privilégio da privacidade. 14 00:01:05,940 --> 00:01:10,320 Você não parava de furtar, fugiu de casa com uma adulta. 15 00:01:10,403 --> 00:01:11,653 Não é tão mais velha. 16 00:01:11,738 --> 00:01:15,618 -Faríamos faculdade na mesma época. -É? E onde ela faz faculdade? 17 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 Já terminamos, tá? 18 00:01:17,535 --> 00:01:20,705 Ótimo, porque está proibida de namorar pra sempre. 19 00:01:20,789 --> 00:01:21,959 Já pedi desculpa. 20 00:01:23,041 --> 00:01:24,381 Voltei pra casa. 21 00:01:24,959 --> 00:01:26,749 O que mais você quer de mim? 22 00:01:26,836 --> 00:01:28,126 Que se comporte. 23 00:01:28,213 --> 00:01:31,803 Então, a partir de agora, seu tempo livre será planejado. 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,723 Ficará em casa, na escola ou no FA. 25 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 E não vai pra socializar. 26 00:01:36,596 --> 00:01:39,426 Precisa de padrinho lá, 90 reuniões em 90 dias. 27 00:01:40,850 --> 00:01:43,140 Mas um dia de cada vez, claro. 28 00:01:43,436 --> 00:01:46,226 Que bom que todo mundo revisou os 12 passos, 29 00:01:46,314 --> 00:01:48,024 mas vou me atrasar pra aula. 30 00:01:48,108 --> 00:01:48,938 Mais uma coisa. 31 00:01:49,025 --> 00:01:53,315 Ache uma atividade extracurricular, algo positivo para se focar. 32 00:01:53,696 --> 00:01:56,566 Lembre-se: funciona se você se esforçar. 33 00:01:57,575 --> 00:01:58,405 Tá. 34 00:01:59,744 --> 00:02:00,754 Como quiserem. 35 00:02:09,129 --> 00:02:12,969 DESCULPA POR AQUELA NOITE. SUA RESPONSABILIDADE É SEXY. 36 00:02:13,383 --> 00:02:14,933 HA. 37 00:02:20,014 --> 00:02:22,184 TUDO BEM ENTRE A GENTE? 38 00:02:22,267 --> 00:02:24,727 AHAM. 39 00:02:38,449 --> 00:02:43,119 ELODIE, COMO FOI COM SEU PAI? CONTINUA VIVA? 40 00:02:43,663 --> 00:02:45,583 ESTOU VIVA, MAS NÃO TENHO VIDA. 41 00:02:45,790 --> 00:02:48,380 CREDO! 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,250 NUNCA FIQUEI TÃO FELIZ EM TER AULA. 43 00:02:51,337 --> 00:02:52,457 Quem me dera! 44 00:02:52,755 --> 00:02:54,755 Eu estava gostando das férias. 45 00:02:54,841 --> 00:02:57,051 Era uma suspensão, Moe. 46 00:02:57,135 --> 00:02:58,385 Não se fizer direito. 47 00:03:00,138 --> 00:03:03,018 -Vamos. -As três vão entrar juntas? 48 00:03:03,099 --> 00:03:05,099 Vamos nos assumir pro mundo. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,390 Prontas? 50 00:03:06,477 --> 00:03:09,107 Sim, tenho experiência em me assumir. 51 00:03:09,522 --> 00:03:10,902 Vamos descobrir. 52 00:03:43,389 --> 00:03:45,479 PÁ! 53 00:03:50,688 --> 00:03:53,568 Sem ressentimentos com o negócio da Coreia, né? 54 00:03:54,817 --> 00:03:56,277 Não foi culpa sua, 55 00:03:56,653 --> 00:03:57,743 mas tá. 56 00:03:57,820 --> 00:04:00,780 Tecnicamente, minhas notas eram mais altas. 57 00:04:00,865 --> 00:04:03,985 Então acho que foi justo terem me dado sua vaga. 58 00:04:04,077 --> 00:04:06,657 Chase, mesmo sendo difícil de entender 59 00:04:06,746 --> 00:04:09,036 e sendo brutal de ouvir, 60 00:04:09,582 --> 00:04:11,462 você foi a segunda opção. 61 00:04:15,046 --> 00:04:16,796 Setenta e dois por cento? 62 00:04:25,598 --> 00:04:27,388 Sim, tem sido difícil. 63 00:04:27,475 --> 00:04:30,055 Venho passando por problemas pessoais. 64 00:04:30,979 --> 00:04:33,689 E meu psiquiatra determinou que eu posso 65 00:04:33,773 --> 00:04:36,193 refazer provas das últimas três semanas. 66 00:04:36,943 --> 00:04:39,323 Meu pai viu isso com a coordenação. 67 00:04:39,654 --> 00:04:42,204 Pra esclarecer, você jogou seu carro no lago 68 00:04:42,657 --> 00:04:45,327 e tenho que te oferecer tratamento especial? 69 00:04:45,410 --> 00:04:48,290 O médico acha que estou com problemas emocionais 70 00:04:48,371 --> 00:04:51,211 e não quer que isso me prejudique na escola. 71 00:04:51,291 --> 00:04:54,341 Tudo bem, marcaremos uma reposição. Era só isso? 72 00:04:54,877 --> 00:04:56,087 Era só isso mesmo. 73 00:04:56,296 --> 00:04:58,416 Obrigado por entender, Srta. Shaw. 74 00:04:58,506 --> 00:04:59,666 Agradeço muito. 75 00:04:59,757 --> 00:05:00,877 Tenha um bom dia. 76 00:05:03,553 --> 00:05:08,063 Oi. Pois é, também sou uma adolescente com problemas emocionais. 77 00:05:08,349 --> 00:05:10,229 Também posso refazer as provas? 78 00:05:10,852 --> 00:05:11,772 Talvez uma... 79 00:05:12,312 --> 00:05:13,522 retrataçãozinha? 80 00:05:13,604 --> 00:05:16,824 Seria engraçado se suas notas não fossem um mistério. 81 00:05:17,108 --> 00:05:19,028 Você sempre tira nota máxima, 82 00:05:19,110 --> 00:05:19,940 e agora isto? 83 00:05:20,445 --> 00:05:21,275 O que houve? 84 00:05:21,654 --> 00:05:24,374 -Fui suspensa. -Então teve tempo pra estudar. 85 00:05:24,449 --> 00:05:27,289 Mas tive que ver oito episódios de Shark Tank. 86 00:05:28,453 --> 00:05:30,623 Foi por perder a vaga na Coreia? 87 00:05:30,705 --> 00:05:31,535 Talvez. 88 00:05:31,831 --> 00:05:35,421 Ou pode ter sido um trabalho idiota que eu não quis fazer. 89 00:05:35,918 --> 00:05:38,248 Parece uma Navalha de Ockham. 90 00:05:38,338 --> 00:05:40,338 Olha, não posso mudar sua nota, 91 00:05:40,423 --> 00:05:44,763 -mas pode obter crédito extra. -Me parece... nada divertido. 92 00:05:44,844 --> 00:05:48,224 Bem, se quiser dar uma chance à equipe de robótica... 93 00:05:48,306 --> 00:05:50,266 Não quero gastar meu tempo 94 00:05:50,350 --> 00:05:53,980 colaborando com Chase Rao e aspirantes a programadores. 95 00:05:54,270 --> 00:05:57,860 As competições distritais estão chegando, e falta uma pessoa na equipe. 96 00:05:58,816 --> 00:06:00,396 Você é uma das melhores. 97 00:06:00,485 --> 00:06:03,355 Se estiver disposta a me fazer esse favor, 98 00:06:03,946 --> 00:06:05,196 te dou crédito extra. 99 00:06:05,281 --> 00:06:06,701 Chase Rao é um saco. 100 00:06:07,116 --> 00:06:09,786 Por isso, estou fora. 101 00:06:11,412 --> 00:06:13,082 Boa sorte com os robôs. 102 00:06:34,936 --> 00:06:37,266 Tabitha Foster, pós-popular. 103 00:06:37,772 --> 00:06:39,482 E justo na nossa mesa. 104 00:06:39,565 --> 00:06:41,355 A gentrificação é real. 105 00:06:41,818 --> 00:06:42,778 Sou Marquise. 106 00:06:42,860 --> 00:06:45,950 É bom conhecer uma das poucas negras da Lakeshore. 107 00:06:46,030 --> 00:06:46,860 Oi. 108 00:06:48,199 --> 00:06:49,869 Desculpa, devo sair? 109 00:06:49,951 --> 00:06:52,621 Jamais. Estamos amando tudo isso. 110 00:06:53,329 --> 00:06:55,579 Parece que sou a marginal da escola. 111 00:06:56,040 --> 00:06:58,290 "Marginal"? Mais pra "mais-original". 112 00:06:59,293 --> 00:07:00,553 É a novata misteriosa 113 00:07:00,628 --> 00:07:03,048 que fugiu com uma cantora de indie rock. 114 00:07:03,923 --> 00:07:05,013 Você é um ícone. 115 00:07:05,716 --> 00:07:06,796 Tá, legal. 116 00:07:06,884 --> 00:07:10,394 Você já olhou pra nossa escola e pensou: "Que coisa idiota! 117 00:07:10,847 --> 00:07:13,177 É pra quem? O que estou fazendo aqui?" 118 00:07:13,975 --> 00:07:14,805 Não. 119 00:07:16,144 --> 00:07:16,984 Ei, Noah. 120 00:07:17,603 --> 00:07:19,233 Vem, mano. Senta aí. 121 00:07:19,814 --> 00:07:20,774 Traz a namorada. 122 00:07:20,857 --> 00:07:22,437 Aqui é um lugar seguro. 123 00:07:22,525 --> 00:07:23,605 Não, valeu. 124 00:07:30,199 --> 00:07:34,249 Aliás, meu pai me obrigou a achar uma atividade extracurricular. 125 00:07:34,620 --> 00:07:36,540 Tem vaga na equipe de robótica, 126 00:07:36,622 --> 00:07:37,872 se quiser um tédio. 127 00:07:37,957 --> 00:07:38,877 Eu passo. 128 00:07:39,417 --> 00:07:41,287 Sabiam do clube de compostagem? 129 00:07:41,377 --> 00:07:45,547 Pelo que soube, são alunos revirando o lixo depois do almoço. 130 00:07:45,923 --> 00:07:47,933 Tabitha, preciso saber: 131 00:07:48,092 --> 00:07:51,262 Brady Finch jogando a BMW no lago. 132 00:07:51,637 --> 00:07:52,467 Comentários? 133 00:07:55,224 --> 00:07:58,234 Nós terminamos. Não sei o que ele faz, nem por quê. 134 00:07:59,061 --> 00:08:01,811 Acho que posso ajudar com informações. 135 00:08:02,315 --> 00:08:04,355 Eu estava na aula com o Brady, 136 00:08:04,442 --> 00:08:07,862 e ele disse à Srta. Shaw que tem problemas emocionais 137 00:08:07,945 --> 00:08:10,315 e precisa refazer todas as provas. 138 00:08:10,406 --> 00:08:11,566 -Lenda. -Espera. 139 00:08:11,657 --> 00:08:14,907 -Ele usou o carro pra ter notas melhores? -E deu certo. 140 00:08:15,828 --> 00:08:16,998 Stanford de merda. 141 00:08:17,079 --> 00:08:18,579 Mistério resolvido. 142 00:08:18,664 --> 00:08:22,344 Sei que o Brady é do tipo que usa compaixão pra tirar vantagem, 143 00:08:22,418 --> 00:08:25,458 mas não acredito que ele vai se safar... 144 00:08:25,838 --> 00:08:27,218 Como se fosse vítima. 145 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 -Pois é. -É palhaçada. 146 00:08:29,091 --> 00:08:31,011 Ele não é a vítima. Você que é. 147 00:08:32,136 --> 00:08:33,136 Noah. 148 00:08:36,057 --> 00:08:38,097 Bom, legal. 149 00:08:38,184 --> 00:08:39,024 Desculpa. 150 00:08:39,727 --> 00:08:40,557 Tab! 151 00:08:41,604 --> 00:08:42,564 Tabitha, espera! 152 00:08:46,317 --> 00:08:47,147 Sinto muito. 153 00:08:47,235 --> 00:08:49,445 Porra! Você jurou que não contaria. 154 00:08:49,529 --> 00:08:52,449 Contei pro Noah pra explicar por que odeio Brady. 155 00:08:52,532 --> 00:08:53,912 Ele jurou segredo. 156 00:08:53,991 --> 00:08:57,161 Como se não fosse suficiente ver Brady todo dia. 157 00:08:57,245 --> 00:09:00,455 Por que tem medo de contar o que ele fez com você? 158 00:09:00,540 --> 00:09:03,380 -Brady é o babaca, todos saberão. -Não é isso. 159 00:09:03,834 --> 00:09:06,554 Se todos souberem, serei só mais uma vítima. 160 00:09:06,629 --> 00:09:10,169 Desculpa, mas não quero isso pelo resto do ensino médio. 161 00:09:10,258 --> 00:09:12,468 Tá, mas ninguém te verá como vítima. 162 00:09:12,552 --> 00:09:14,262 Noah acabou de falar isso! 163 00:09:14,637 --> 00:09:16,507 Moe, não é um segredo seu. 164 00:09:16,597 --> 00:09:19,597 Eu que decido como quero viver com isso. Não você. 165 00:09:37,410 --> 00:09:38,740 O que está fazendo? 166 00:09:40,746 --> 00:09:42,496 -Como é? -Não se faça de bobo. 167 00:09:43,165 --> 00:09:46,665 Pode se fazer de coitado e enganar os outros, mas não a mim. 168 00:09:48,337 --> 00:09:50,967 Por que falou aquilo do carro? O que está fazendo? 169 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 O quê? Eu? 170 00:09:52,341 --> 00:09:53,971 Quero o melhor pra Tabitha. 171 00:09:55,344 --> 00:09:58,064 Pode até não entender, mas sou um cara legal. 172 00:09:58,139 --> 00:10:00,519 Vi hematomas que mostram o contrário. 173 00:10:05,104 --> 00:10:05,944 Olha... 174 00:10:06,230 --> 00:10:08,190 sei que você se acha... 175 00:10:08,691 --> 00:10:09,611 BFF da Tabitha, 176 00:10:10,443 --> 00:10:13,453 mas ela passou o verão dizendo que você é uma vadia. 177 00:10:14,989 --> 00:10:17,159 Você é uma bostinha do passado dela 178 00:10:17,241 --> 00:10:19,081 que a deixa nostálgica. 179 00:10:21,245 --> 00:10:22,365 Mas convenhamos... 180 00:10:23,039 --> 00:10:24,119 você só faz merda. 181 00:10:25,666 --> 00:10:28,586 E, quando ela perceber isso, voltará pra mim. 182 00:10:29,378 --> 00:10:31,508 A gente foi feito um para o outro. 183 00:10:33,090 --> 00:10:34,220 Se eu fosse você... 184 00:10:35,760 --> 00:10:36,680 me lembraria disso. 185 00:10:41,891 --> 00:10:43,271 Vai me bater de novo? 186 00:10:43,351 --> 00:10:44,191 Vai, bate. 187 00:10:45,144 --> 00:10:47,064 Seja expulsa, estrague sua vida. 188 00:10:50,858 --> 00:10:51,898 Imaginei. 189 00:10:53,653 --> 00:10:54,493 Ei... 190 00:10:55,529 --> 00:10:56,779 até amanhã, na aula. 191 00:11:32,817 --> 00:11:34,237 Ele é muito gato. 192 00:11:35,027 --> 00:11:36,737 Bateu um arrependimento? 193 00:11:37,947 --> 00:11:38,817 Não por ele. 194 00:11:39,740 --> 00:11:40,990 Então já o superou? 195 00:11:41,492 --> 00:11:44,662 Sim, superei de vez. 196 00:11:46,706 --> 00:11:47,536 Bom saber. 197 00:12:15,901 --> 00:12:20,911 SE AINDA PRECISAR DE UM EMPREGO, PODE VIRAR MODELO ;) 198 00:12:39,175 --> 00:12:40,715 Como foi a aula? 199 00:12:41,093 --> 00:12:43,393 Foi legal. Quinn levou o sapo dele. 200 00:12:44,847 --> 00:12:46,057 Que legal, cara! 201 00:12:48,017 --> 00:12:49,017 El, e pra você? 202 00:12:49,894 --> 00:12:50,734 Rabit! 203 00:12:52,188 --> 00:12:55,068 Já pensou em uma atividade extracurricular? 204 00:12:55,649 --> 00:12:58,239 -Estou tentando, mas é tudo chato. -Bom... 205 00:12:58,694 --> 00:13:00,324 não precisa ser um castigo. 206 00:13:00,404 --> 00:13:02,204 É literalmente um castigo. 207 00:13:02,865 --> 00:13:05,325 Pode tentar achar uma coisa divertida. 208 00:13:05,868 --> 00:13:08,368 Na escola, eu escolhi aula de aeróbica. 209 00:13:08,454 --> 00:13:10,924 Viu? É isso. Eu fiz aula de patins. 210 00:13:11,207 --> 00:13:13,707 Pode ser legal, se tiver clubes assim. 211 00:13:14,335 --> 00:13:15,495 Acho que deve ter. 212 00:13:15,836 --> 00:13:16,796 Em 1994. 213 00:13:18,047 --> 00:13:19,507 Desculpa, mas... 214 00:13:19,799 --> 00:13:23,009 você fez o que fez e precisa encarar as consequências. 215 00:13:23,302 --> 00:13:25,682 Não precisa tomar uma decisão de vida, 216 00:13:25,763 --> 00:13:27,393 só escolher algo 217 00:13:28,015 --> 00:13:31,765 pra fazer depois da aula, que não seja furtar nem fugir. 218 00:13:33,187 --> 00:13:34,767 Você é boa em música. 219 00:13:35,523 --> 00:13:36,983 Pode entrar pra banda. 220 00:13:48,327 --> 00:13:51,577 -O que é isso? -Desenvolvimento de receitas. 221 00:13:51,789 --> 00:13:53,329 Lembra o que fiz aquela noite? 222 00:13:53,707 --> 00:13:55,167 Sinto dizer que não. 223 00:13:56,252 --> 00:13:58,462 -Tinha bebido demais. -Bom, já sei. 224 00:13:58,546 --> 00:13:59,626 Sabe as escoteiras 225 00:13:59,713 --> 00:14:01,803 que faturam na frente da loja de maconha? 226 00:14:02,174 --> 00:14:04,554 Pensei num food truck. À noite, mas... 227 00:14:04,635 --> 00:14:05,795 sofisticado. 228 00:14:06,011 --> 00:14:09,561 Fico perto de bares de álcool e erva, onde tem gente faminta. 229 00:14:09,640 --> 00:14:10,980 Vou faturar! 230 00:14:12,059 --> 00:14:12,889 O quê? 231 00:14:13,143 --> 00:14:14,903 Vou ficar rico demais! 232 00:14:15,855 --> 00:14:16,935 Onde eu invisto? 233 00:14:23,737 --> 00:14:25,157 -Bem gostoso. -Não falei? 234 00:14:25,739 --> 00:14:28,119 Bolas de pipoca com erva-doce tostada. 235 00:14:29,285 --> 00:14:30,485 Cadê a BFF Tabitha? 236 00:14:30,578 --> 00:14:32,368 Sei lá. Em casa. 237 00:14:33,330 --> 00:14:34,670 -Por quê? -É que... 238 00:14:34,915 --> 00:14:37,415 -é engraçado serem amigas de novo. -É. 239 00:14:38,127 --> 00:14:40,047 -É, fiquei surpresa. -Mas é bom. 240 00:14:40,421 --> 00:14:41,551 Tem sido legal. 241 00:14:43,883 --> 00:14:44,723 Mas é... 242 00:14:45,467 --> 00:14:46,337 estranho... 243 00:14:46,886 --> 00:14:49,506 andar com a deusa de Lake Oswego, 244 00:14:49,597 --> 00:14:50,717 mesmo sendo... 245 00:14:51,473 --> 00:14:52,313 sabe... 246 00:14:53,642 --> 00:14:54,482 eu. 247 00:14:55,352 --> 00:14:56,902 Como assim? 248 00:14:56,979 --> 00:14:57,809 Sabe... 249 00:14:57,897 --> 00:14:59,107 como uma Truax. 250 00:15:00,024 --> 00:15:01,734 Sabe como é. Você entendeu. 251 00:15:01,817 --> 00:15:03,237 Fale por si mesma. 252 00:15:03,944 --> 00:15:05,744 Sou tão bom quanto eles. 253 00:15:06,488 --> 00:15:07,738 É que parece que... 254 00:15:08,365 --> 00:15:10,155 somos destinados ao fracasso. 255 00:15:10,576 --> 00:15:11,786 O brasão da família 256 00:15:11,869 --> 00:15:13,289 devia ser uma lata de lixo. 257 00:15:13,871 --> 00:15:14,711 Não. 258 00:15:15,497 --> 00:15:17,037 Truaxes são sobreviventes. 259 00:15:18,751 --> 00:15:21,171 Se me derrubar, volto com tudo. 260 00:15:22,546 --> 00:15:23,376 Nós lutamos. 261 00:15:25,257 --> 00:15:26,967 Espera só o Cannabus. 262 00:15:28,135 --> 00:15:29,755 É o nome do food truck. 263 00:16:57,683 --> 00:16:59,353 Eu venho a estas... 264 00:17:00,227 --> 00:17:01,097 reuniões. 265 00:17:02,688 --> 00:17:03,518 Eu venho... 266 00:17:05,232 --> 00:17:07,782 aqui em cima e falo. 267 00:17:11,697 --> 00:17:13,237 Mas isso muda o quê? 268 00:17:16,827 --> 00:17:19,617 O que tenho que fazer para mudar? 269 00:17:23,250 --> 00:17:24,790 E se eu nunca melhorar? 270 00:17:30,966 --> 00:17:31,796 E se... 271 00:17:32,926 --> 00:17:35,176 E se eu tiver aberto a porta errada 272 00:17:35,262 --> 00:17:37,182 e nunca conseguir fechar? 273 00:17:50,277 --> 00:17:51,317 Você é boa. 274 00:17:51,779 --> 00:17:52,609 Obrigada. 275 00:17:53,072 --> 00:17:56,872 Mesmo tendo um colapso nervoso na frente de estranhos, 276 00:17:56,950 --> 00:17:57,910 até que foi... 277 00:17:58,535 --> 00:17:59,365 bom. 278 00:18:02,081 --> 00:18:03,211 Olha... 279 00:18:03,916 --> 00:18:08,086 só queria que soubesse que sinto muito por hoje mais cedo. 280 00:18:08,837 --> 00:18:11,547 Eu não devia ter contado ao Noah. 281 00:18:11,632 --> 00:18:12,592 Mandei mal... 282 00:18:13,300 --> 00:18:15,050 e sou um lixo, eu sei, 283 00:18:15,135 --> 00:18:18,465 e você não precisa disso agora na sua vida. Então... 284 00:18:18,555 --> 00:18:20,765 Desculpa ter brigado com você. 285 00:18:21,517 --> 00:18:22,347 É que... 286 00:18:23,685 --> 00:18:25,185 é o Brady, sabe. 287 00:18:25,729 --> 00:18:28,319 Bom, o que eu devia ter dito 288 00:18:28,398 --> 00:18:31,148 em relação ao Brady é: "Que ele se foda." 289 00:18:31,902 --> 00:18:35,162 Você não precisa explicar nada a ninguém. 290 00:18:36,031 --> 00:18:36,871 Só... 291 00:18:37,241 --> 00:18:38,871 faça o melhor pra você. 292 00:18:40,994 --> 00:18:42,414 Que energia boa! 293 00:18:42,955 --> 00:18:43,865 Tão sincera... 294 00:18:44,748 --> 00:18:48,418 Se precisar de uma madrinha ou alguém pra conversar, 295 00:18:49,336 --> 00:18:50,336 me liga. 296 00:18:51,755 --> 00:18:52,585 Obrigada. 297 00:18:53,173 --> 00:18:54,973 Talvez eu faça isso. Um dia. 298 00:18:56,635 --> 00:18:59,805 Têm notícias do Luca? Ele faltou ao compromisso, 299 00:18:59,888 --> 00:19:01,518 e ele não costuma faltar. 300 00:19:02,599 --> 00:19:04,179 Deve estar no trabalho. 301 00:19:04,560 --> 00:19:05,520 -Sabe? -Sim. 302 00:19:07,104 --> 00:19:10,524 Acho que ele está puto porque fomos bêbadas ao Paper Tiger. 303 00:19:10,607 --> 00:19:12,277 Ele não me responde. 304 00:19:12,359 --> 00:19:14,779 E checo o celular a cada cinco minutos. 305 00:19:14,862 --> 00:19:15,782 Deixe-me ver. 306 00:19:18,198 --> 00:19:20,698 Você flertou com ele, e ele disse: "Ha"? 307 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Com ponto final? 308 00:19:22,953 --> 00:19:25,753 Não, isso é terrorismo emocional. 309 00:19:35,757 --> 00:19:36,587 Sério? 310 00:19:37,509 --> 00:19:40,049 Cara, a Tabitha ficou puta comigo. 311 00:19:40,721 --> 00:19:42,311 Eu sei. Desculpa, tá? 312 00:19:42,389 --> 00:19:44,559 Não sou tão bom em guardar segredo. 313 00:19:44,975 --> 00:19:47,765 É fácil. É só não abrir o bocão. 314 00:19:48,812 --> 00:19:49,862 Desnecessário. 315 00:19:52,149 --> 00:19:53,979 Mas literal... Cansei do Brady. 316 00:19:54,318 --> 00:19:56,778 Ele fez merda, e ninguém fala nada. 317 00:19:56,862 --> 00:19:59,242 Ele fez com a Tabitha, tá? 318 00:19:59,323 --> 00:20:02,163 Então ela que decide o que quer dizer, 319 00:20:02,242 --> 00:20:03,872 se e quando quiser dizer. 320 00:20:05,120 --> 00:20:06,580 Tá, eu entendi. 321 00:20:10,417 --> 00:20:11,997 Nos vemos depois da aula? 322 00:20:13,545 --> 00:20:16,125 Vou fazer um negócio pra ganhar créditos 323 00:20:16,215 --> 00:20:17,545 na aula da Srta. Shaw. 324 00:20:18,091 --> 00:20:20,091 Você já não tem todos os créditos? 325 00:20:20,928 --> 00:20:23,928 Fui mal num trabalho importante durante a suspensão. 326 00:20:25,891 --> 00:20:27,941 Levei seus deveres à toa? 327 00:20:28,185 --> 00:20:29,015 Mais ou menos. 328 00:20:29,937 --> 00:20:32,357 É possível que eu estivesse chapada. 329 00:20:35,651 --> 00:20:36,491 É, eu sei. 330 00:20:37,402 --> 00:20:38,532 Mas, sabe... 331 00:20:39,696 --> 00:20:42,656 Já deixei o negócio do Brady me afetar demais. 332 00:20:44,034 --> 00:20:45,494 Vou voltar ao trabalho. 333 00:20:48,080 --> 00:20:49,790 Mas bem que eu... 334 00:20:50,624 --> 00:20:52,634 preferiria te ver depois da aula. 335 00:20:52,709 --> 00:20:53,919 É mesmo? 336 00:20:54,544 --> 00:20:56,054 Comigo e meu bocão? 337 00:20:56,255 --> 00:20:57,085 É. 338 00:20:57,881 --> 00:20:59,261 E o que faz com ele. 339 00:20:59,341 --> 00:21:00,181 É mesmo? 340 00:21:08,350 --> 00:21:09,310 Usei direito? 341 00:21:09,935 --> 00:21:10,765 Tá. 342 00:21:11,728 --> 00:21:13,558 ESCOLA LAKESHORE 343 00:21:16,400 --> 00:21:18,690 Ukulele legal. Fofo "nerd-emais". 344 00:21:18,777 --> 00:21:21,277 É pra banda. Vou fazer parte de uma banda. 345 00:21:21,989 --> 00:21:23,569 O Luca simplesmente sumiu. 346 00:21:23,657 --> 00:21:26,157 Ele não respondeu a nove mensagens. 347 00:21:26,243 --> 00:21:28,663 Ele é um homem legal, mas é homem. 348 00:21:28,996 --> 00:21:31,076 Acho que vou ver o que houve. 349 00:21:31,164 --> 00:21:32,294 Querem vir? 350 00:21:32,374 --> 00:21:33,794 Tenho teste de banda. 351 00:21:33,875 --> 00:21:36,245 Eu iria, mas preciso falar de robô. 352 00:21:36,586 --> 00:21:39,086 Então você fará o papel de Moe, 353 00:21:39,172 --> 00:21:41,382 e nós viramos duas nerds. 354 00:21:45,053 --> 00:21:47,223 Tecnicamente, sempre fui nerd. 355 00:21:50,642 --> 00:21:51,692 Oi! 356 00:21:51,852 --> 00:21:54,152 A oferta de crédito extra está de pé? 357 00:21:54,521 --> 00:21:56,151 Acabou de ver Shark Tank? 358 00:21:57,107 --> 00:21:59,857 -Nossa... -Chase vai te deixar por dentro. 359 00:22:03,030 --> 00:22:04,950 E aí, galera do robô? 360 00:22:05,032 --> 00:22:07,122 Construindo R2-D2 ou nem? 361 00:22:07,200 --> 00:22:09,410 Na verdade, ele é droide, não robô. 362 00:22:09,619 --> 00:22:13,249 Então R2-D2 é homem? Óbvio que um cara presumiria isso. 363 00:22:13,623 --> 00:22:15,883 Tecnicamente, Kenny Baker faz o R2, 364 00:22:15,959 --> 00:22:17,749 e ele é homem, então... 365 00:22:18,920 --> 00:22:19,760 desculpa. 366 00:22:32,225 --> 00:22:34,225 Oi! O Luca está? 367 00:22:34,311 --> 00:22:36,901 -Soube que ele se demitiu. -Espera. Por quê? 368 00:22:37,314 --> 00:22:39,444 Pra deixar isso pra trás? Vai saber. 369 00:22:40,275 --> 00:22:41,185 Vá ao apê dele. 370 00:22:52,621 --> 00:22:55,461 Ei, acho que ukulele é da seção de cordas, 371 00:22:55,540 --> 00:22:56,380 bem ali. 372 00:22:56,792 --> 00:22:58,462 Ah, sim. 373 00:22:59,669 --> 00:23:00,499 Desculpa. 374 00:23:03,673 --> 00:23:05,013 Merda! 375 00:23:05,092 --> 00:23:05,972 Desculpa. 376 00:23:06,051 --> 00:23:08,721 Não precisa. Ela passou por coisa pior. 377 00:23:11,056 --> 00:23:13,056 Oi, sou Jillian. Toco clarinete. 378 00:23:14,184 --> 00:23:15,024 Oi... 379 00:23:15,852 --> 00:23:17,272 Ukel... Elodie. 380 00:23:18,855 --> 00:23:21,065 Esta é a Elodie. Ela é incrível. 381 00:23:22,025 --> 00:23:23,235 É, eu sou... 382 00:23:23,318 --> 00:23:26,198 A garota que fugiu e foi pra uma turnê de rock? 383 00:23:26,613 --> 00:23:27,703 Bem-vinda à banda. 384 00:23:28,073 --> 00:23:30,583 Bom, é outro tipo de banda, mas... 385 00:23:31,326 --> 00:23:32,696 -Obrigada. -De nada. 386 00:23:35,705 --> 00:23:37,165 É, estou vendo. 387 00:23:37,249 --> 00:23:39,499 Se achando o Mick Jagger com ukulele. 388 00:23:40,168 --> 00:23:41,668 Volta pra sua seção. 389 00:23:41,753 --> 00:23:42,803 Quê? 390 00:23:42,879 --> 00:23:43,799 Eu toco piano. 391 00:23:44,172 --> 00:23:46,972 É instrumento de corda. Esta é minha seção. 392 00:23:47,592 --> 00:23:49,552 Não prefere tocar clarinete? 393 00:24:30,093 --> 00:24:31,603 ESTOU FICANDO PREOCUPADA... 394 00:24:31,678 --> 00:24:33,758 SÉRIO, LUCA, VOCÊ ESTÁ BEM? ME LIGA 395 00:24:41,396 --> 00:24:44,146 Este número foi desconectado. 396 00:26:09,985 --> 00:26:12,605 Legendas: Raissa Duboc