1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:13,281 --> 00:01:14,951 Ξύπνα, μικρό μου βαμπίρ. 3 00:01:16,534 --> 00:01:18,874 Μαμά! Κάνε το να σταματήσει! 4 00:01:18,953 --> 00:01:21,043 Δεν μπορείς να κρύβεσαι για πάντα. 5 00:01:21,122 --> 00:01:23,172 Μαμά, έχω πάρει αποβολή. 6 00:01:23,750 --> 00:01:24,710 Ποιος νοιάζεται; 7 00:01:25,627 --> 00:01:29,127 Ναι, έχεις δίκιο. Παράτα το σχολείο. Ζήσε σε ένα βαν. 8 00:01:32,634 --> 00:01:33,894 Τι σου συμβαίνει; 9 00:01:33,968 --> 00:01:35,218 Είμαι κουρασμένη. 10 00:01:36,012 --> 00:01:37,102 Μόνο αυτό είναι; 11 00:01:39,057 --> 00:01:40,637 Νιώθεις ποτέ... 12 00:01:41,768 --> 00:01:43,308 ότι κερδίζουν οι κακοί; 13 00:01:44,187 --> 00:01:47,857 Συνεχώς. Τι θα έλεγες να μη λύσεις τα προβλήματα του κόσμου τώρα; 14 00:01:47,941 --> 00:01:48,981 Λύσε τα δικά σου. 15 00:01:49,192 --> 00:01:52,402 Σου στέρησαν λίγες μέρες από το σχολείο, όχι το μυαλό. 16 00:01:52,779 --> 00:01:55,239 Να το κάνεις αφίσα. Με γατάκια. 17 00:01:55,323 --> 00:01:56,163 Έλα, Μο. 18 00:01:56,741 --> 00:01:58,411 Ήταν μία πρακτική άσκηση. 19 00:01:58,493 --> 00:01:59,953 Θα υπάρξουν κι άλλες. 20 00:02:00,370 --> 00:02:03,710 Κι έχεις τον γλυκό Νόα να σου φέρνει τα μαθήματά σου. 21 00:02:05,166 --> 00:02:07,086 Και βλέπω ότι το αξιοποίησες. 22 00:02:09,337 --> 00:02:12,087 Ήρθε αυτό για σένα. Είναι από τον μπαμπά σου. 23 00:02:15,218 --> 00:02:19,058 Στρουθοκάμηλέ μου, καλή διασκέδαση θάβοντας το κεφάλι στην άμμο. 24 00:02:19,222 --> 00:02:23,692 Πρέπει να δουλέψω διπλή βάρδια, οπότε θα σε δω αύριο το πρωί. 25 00:02:23,768 --> 00:02:25,558 Δουλεύεις και για τις δυο μας. 26 00:02:26,354 --> 00:02:27,484 Το εκτιμώ. 27 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω. 28 00:02:30,608 --> 00:02:31,528 Τα λέμε αύριο. 29 00:02:42,871 --> 00:02:45,621 ΛΥΚΕΙΟ ΛΕΪΚΣΟΡ 30 00:02:51,462 --> 00:02:52,302 Γεια. 31 00:02:52,714 --> 00:02:54,634 Να σε. Χαίρομαι που σε πέτυχα. 32 00:02:54,716 --> 00:02:56,176 Ήθελα να σου μιλήσω. 33 00:02:56,885 --> 00:02:58,505 Θα έμαθες για το αμάξι μου. 34 00:02:59,846 --> 00:03:01,056 Έμαθα. 35 00:03:01,723 --> 00:03:03,433 Άκουσα ότι εσύ το βούλιαξες. 36 00:03:04,976 --> 00:03:08,346 Προφανώς, δεν σκεφτόμουν λογικά όταν το έκανα. 37 00:03:10,190 --> 00:03:12,400 Αλλά με κατηγόρησες ότι το έκανα εγώ. 38 00:03:14,319 --> 00:03:16,949 Όπως είπα, δεν σκεφτόμουν λογικά. 39 00:03:20,825 --> 00:03:21,655 Συγγνώμη. 40 00:03:22,535 --> 00:03:23,695 Ξέρω ότι εσύ... 41 00:03:24,662 --> 00:03:26,252 δεν θα το έκανες ποτέ. 42 00:03:27,874 --> 00:03:29,464 Έχουμε περάσει όλοι πολλά. 43 00:03:31,836 --> 00:03:34,546 Και για να ξέρεις, έχω ζητήσει βοήθεια. 44 00:03:46,226 --> 00:03:47,056 Γεια. 45 00:03:47,393 --> 00:03:48,233 Είσαι καλά; 46 00:03:49,646 --> 00:03:50,606 Δεν θα το 'λεγα. 47 00:04:08,373 --> 00:04:09,213 ΜΟ ΤΡΟΥΑΞ 48 00:04:09,290 --> 00:04:11,460 ΟΔΟΣ ΓΟΥΟΛΝΤΡΟΝ 845 ΛΙΜΝΗ ΟΣΟΥΕΓΚΟ, ΟΡΕΓΚΟΝ 49 00:04:20,134 --> 00:04:22,394 ΝΟΑ 50 00:04:26,641 --> 00:04:30,521 ΛΥΠΑΜΑΙ. ΤΕΣΤ ΣΤΗ ΧΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΠΡΟΒΑ. 51 00:04:38,569 --> 00:04:39,569 Γεια, Τάμπιθα. 52 00:04:39,654 --> 00:04:41,074 -Γεια, Κέιλα. -Πού ήσουν; 53 00:04:42,657 --> 00:04:45,577 -Ήμουν απασχολημένη. -Απασχολημένη; Εξαφανίστηκες. 54 00:04:46,911 --> 00:04:48,121 Τι σου συμβαίνει; 55 00:04:50,581 --> 00:04:51,831 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 56 00:04:52,583 --> 00:04:53,423 Αυτό ήταν; 57 00:04:54,294 --> 00:04:55,554 Μόνο αυτό θα πεις; 58 00:04:56,212 --> 00:04:58,512 Ήμασταν κολλητές για τρία χρόνια. 59 00:05:00,842 --> 00:05:01,682 Τέλος πάντων. 60 00:05:12,603 --> 00:05:13,603 Γεια σας, παιδιά. 61 00:05:14,355 --> 00:05:17,275 Μπρέιντι, ήταν πολύ γενναίο που είπες την αλήθεια. 62 00:05:36,961 --> 00:05:38,381 Προσεκτικά, Σπένσερ. 63 00:05:38,463 --> 00:05:39,553 Μη σου πέσει. 64 00:05:48,306 --> 00:05:49,136 Ξεκινήστε. 65 00:06:06,783 --> 00:06:09,123 -Γεια! -Γεια. Πώς πάει το σχολείο; 66 00:06:10,453 --> 00:06:11,293 Μην τα ρωτάς. 67 00:06:15,041 --> 00:06:15,881 Γεια. 68 00:06:22,673 --> 00:06:26,143 -Δεν μπορούσες να μείνεις μακριά. -Χαίρομαι που γύρισες. 69 00:06:26,219 --> 00:06:27,719 Κι εγώ χαίρομαι. 70 00:06:28,304 --> 00:06:30,684 Δεν είχαν ντους στην περιοδεία; Γιατί... 71 00:06:32,517 --> 00:06:33,637 Αυτό μυρίζει; 72 00:06:33,726 --> 00:06:35,056 -Πολύ άσχημα. -Εντάξει. 73 00:06:35,144 --> 00:06:36,774 -Ναι, πολύ άσχημα. -Εντάξει. 74 00:06:37,522 --> 00:06:39,192 Είχαμε μόνο μωρομάντιλα. 75 00:06:39,273 --> 00:06:41,073 -Τι; -Τι αηδία. 76 00:06:41,150 --> 00:06:42,690 Νόμιζα ότι αρκούσαν. 77 00:06:50,159 --> 00:06:51,199 Δεν έχετε όρια; 78 00:06:51,285 --> 00:06:53,535 Χαλάρωσε. Όλες έχουμε βυζιά. 79 00:06:53,663 --> 00:06:55,163 Λοιπόν; Πες μας τα πάντα. 80 00:06:57,417 --> 00:06:58,627 Ωραία ήταν. 81 00:06:59,293 --> 00:07:02,263 Αλλά μετά η Σαμπίν άρχισε τα δικά της. 82 00:07:03,339 --> 00:07:05,429 Ήθελε να γίνω κάποια που δεν είμαι. 83 00:07:06,717 --> 00:07:08,337 Δεν ξέρω. Δεν ένιωθα άνετα. 84 00:07:09,929 --> 00:07:11,099 Και μου λείψατε. 85 00:07:11,514 --> 00:07:13,894 -Και σ' εμάς έλειψες. -Λοιπόν... 86 00:07:13,975 --> 00:07:15,975 εσύ και η Σαμπίν... 87 00:07:16,686 --> 00:07:21,016 Υπήρχε πάντα κόσμος τριγύρω. Ήταν όλα κάπως άβολα. 88 00:07:21,107 --> 00:07:22,527 Μίλησες στον μπαμπά σου; 89 00:07:22,608 --> 00:07:26,738 Πέρασα από το σπίτι, αλλά δεν μπόρεσα να το αντιμετωπίσω. 90 00:07:26,821 --> 00:07:29,531 Τέλειο σχέδιο. Δεν μπαίνεις, δεν τιμωρείσαι. 91 00:07:29,615 --> 00:07:31,025 Ναι, βασικά, φοβάμαι. 92 00:07:31,701 --> 00:07:34,201 Ίσως χαρεί που θα σε δει. 93 00:07:34,287 --> 00:07:36,497 Φαίνονται μια ευτυχισμένη οικογένεια. 94 00:07:37,957 --> 00:07:41,457 -Θα τους δώσω άλλη μία νύχτα. -Τότε, μη χάνουμε άλλο χρόνο. 95 00:07:42,128 --> 00:07:44,628 Πώς θες την τελευταία νύχτα ελευθερίας σου; 96 00:07:47,008 --> 00:07:48,128 Ξέρετε τι θέλω. 97 00:07:49,469 --> 00:07:51,929 Ναι, δεν κλέβω τώρα τελευταία. 98 00:07:52,889 --> 00:07:55,599 Ναι, καλό είναι αυτό. Ας κάνουμε κάτι άλλο. 99 00:07:55,683 --> 00:07:58,353 Αλλά πάντα χαίρομαι να είμαι συνένοχη. 100 00:07:58,436 --> 00:08:00,726 Τέλεια! Κι εγώ. Αλλά πρώτα... 101 00:08:04,275 --> 00:08:05,645 Εντάξει! 102 00:08:08,404 --> 00:08:09,414 Μαζί σου! 103 00:08:09,489 --> 00:08:10,319 Εντάξει. 104 00:08:12,200 --> 00:08:13,030 Ευχαριστώ. 105 00:08:14,911 --> 00:08:16,161 Λιγάκι εδώ. 106 00:08:16,954 --> 00:08:18,464 Λίγο κι εδώ. 107 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 Εντάξει. 108 00:08:23,920 --> 00:08:24,880 Στην Έλοντι, 109 00:08:25,338 --> 00:08:26,628 όπως είσαι. 110 00:08:27,131 --> 00:08:27,971 Στην Έλοντι. 111 00:08:28,508 --> 00:08:30,378 Στην Έλοντι. Ναι. 112 00:08:37,225 --> 00:08:38,055 -Ωραία. -Έχει άλλο; 113 00:08:38,142 --> 00:08:38,982 Όχι. 114 00:08:39,727 --> 00:08:41,147 Αλλά ξέρω πού θα βρούμε. 115 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 Εντάξει, κυρίες μου. 116 00:08:48,945 --> 00:08:50,355 Διαλέξτε το φαρμάκι σας. 117 00:08:53,491 --> 00:08:54,331 Βότκα. 118 00:09:06,837 --> 00:09:08,047 Κάτσε, τι συμβαίνει; 119 00:09:15,888 --> 00:09:18,518 Κάτσε, Μο. Το κλέβεις; 120 00:09:19,392 --> 00:09:22,602 Τι νόμιζες ότι εννοούσα όταν είπα "Ξέρω πού θα βρούμε"; 121 00:09:23,437 --> 00:09:26,067 Ότι ήξερες κάποιον που θα το αγόραζε για μας. 122 00:09:26,315 --> 00:09:28,895 Όχι, αυτό είναι καλύτερο. Το πήραμε δωρεάν! 123 00:09:29,569 --> 00:09:31,359 Ο ταμίας δεν δίνει σημασία. 124 00:09:31,445 --> 00:09:33,815 Νομίζω ότι βλέπει πορνό ή κάτι τέτοιο. 125 00:09:34,657 --> 00:09:36,987 Οπότε, το έχεις ξανακάνει αυτό; 126 00:09:37,827 --> 00:09:41,617 Εντάξει, δικαστή Τζούντι. Θυμάσαι που μου θύμωσες που δεν έκλεψα; 127 00:09:41,706 --> 00:09:43,286 Ναι, ωραίες εποχές. 128 00:09:43,624 --> 00:09:45,634 Δεν σε κρίνω. Απλώς... 129 00:09:46,294 --> 00:09:47,134 ξαφνιάστηκα. 130 00:09:49,255 --> 00:09:50,165 Εγώ ανησυχώ. 131 00:09:50,923 --> 00:09:54,143 Θυμάστε στο πρόγραμμα που μας έλεγαν τα εναύσματα; 132 00:09:54,218 --> 00:09:57,048 -Πεινασμένη, θυμωμένη, μόνη, κουρασμένη; -Ναι. 133 00:09:57,138 --> 00:09:58,058 Λοιπόν... 134 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 είμαι όλα αυτά. 135 00:10:04,562 --> 00:10:06,232 Πέρασα δύσκολα τελευταία. 136 00:10:07,189 --> 00:10:10,149 Παρεμπιπτόντως, μου μίλησε ο Μπρέιντι στο σχολείο 137 00:10:10,234 --> 00:10:12,574 και φερόταν ευγενικά σε ψυχωτικό βαθμό. 138 00:10:12,653 --> 00:10:16,573 Είναι ψυχάκιας. Είπε στους μπάτσους ότι βούλιαξε το αμάξι του. 139 00:10:17,033 --> 00:10:18,663 Τι; Γιατί; 140 00:10:18,743 --> 00:10:20,243 Απάντησέ μου εσύ, φίλε. 141 00:10:21,871 --> 00:10:23,501 Τρεις μέρες έλειψα μόνο; 142 00:10:23,581 --> 00:10:24,791 Κοίτα να παρακολουθείς. 143 00:10:25,333 --> 00:10:26,963 Εσύ κοίτα να παρακολουθείς. 144 00:10:29,712 --> 00:10:30,552 Φίλε! 145 00:11:08,084 --> 00:11:10,924 Τόσο λαμπερό! 146 00:11:11,337 --> 00:11:13,587 Γεια σου, ομορφιά μου. 147 00:11:13,673 --> 00:11:16,763 -Νόμιζα ότι δεν το κάνεις πια. -Απλώς χαζεύω. 148 00:11:33,234 --> 00:11:34,194 Ξέρω τι θέλω. 149 00:11:37,113 --> 00:11:37,953 Άρωμα; 150 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 Εντάξει είμαστε. 151 00:11:46,747 --> 00:11:48,327 Έτοιμη για αντιπερισπασμό; 152 00:11:49,041 --> 00:11:49,881 Το 'χω. 153 00:11:55,881 --> 00:11:57,471 -Γεια σου. -Γεια. 154 00:11:57,967 --> 00:12:01,927 Είμαι η Ντέιζι και θα εμφανιστώ 155 00:12:02,012 --> 00:12:06,232 σε κάποια πολύ σημαντικά καλλιστεία ομορφιάς και ταλέντου απόψε. 156 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 Εντάξει. Γεια σου, Ντέιζι. 157 00:12:08,102 --> 00:12:09,102 Γεια. 158 00:12:10,396 --> 00:12:11,806 -Πρέπει να λάμπει. -Ναι. 159 00:12:11,897 --> 00:12:16,317 Ναι, και ως μάνατζέρ μου, χρειάζεσαι κι εσύ λίγη λάμψη, Λουσίλ. 160 00:12:17,486 --> 00:12:20,276 -Τέλεια. Ας ξεκινήσουμε. Καθίστε. -Εντάξει. 161 00:12:20,364 --> 00:12:25,084 Σκεφτόμουν ότι δεν θέλω απλώς smokey eye, θέλω ματιά που να έχει πάρει φωτιά. 162 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 Εντάξει. 163 00:12:29,498 --> 00:12:32,708 Ναι, φοβάμαι ότι αυτό είναι αρκετά δυνατό. 164 00:12:34,128 --> 00:12:35,758 Να δοκιμάσω το Hidden Passions; 165 00:12:41,218 --> 00:12:42,138 Ορίστε. 166 00:12:44,472 --> 00:12:48,102 Μερικές φορές πρέπει να το αφήνεις να μεστώνει στο δέρμα. 167 00:12:48,851 --> 00:12:50,061 Μπορώ να δοκιμάσω 168 00:12:50,144 --> 00:12:51,734 εκείνο το ροζ; 169 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 Αυτό είναι υπέροχο. 170 00:13:01,906 --> 00:13:02,736 Ναι. 171 00:13:03,282 --> 00:13:05,242 Carnal Lotus. Ωραίο. 172 00:13:05,701 --> 00:13:08,951 Είναι λουλουδάτο, αλλά όχι πολύ γλυκό. 173 00:13:09,038 --> 00:13:11,748 Καταλαβαίνετε; Έχει γλυκές νότες. 174 00:13:12,208 --> 00:13:14,418 Είναι από τα πιο ελαφριά αρώματά μας. 175 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 Ξέρετε αν έχει παλάτες; 176 00:13:19,965 --> 00:13:20,965 Φθαλάτες; 177 00:13:21,759 --> 00:13:24,969 Ναι, άκουσα ότι κάνουν κακό στον οργανισμό. 178 00:13:26,472 --> 00:13:29,892 Θα μπορούσατε να δείτε ποιο από αυτά έχει... 179 00:13:31,519 --> 00:13:32,519 φθαλίτες; 180 00:13:57,461 --> 00:14:00,511 Μόλις κατάλαβα ότι άφησα το πορτοφόλι μου στο αμάξι. 181 00:14:00,589 --> 00:14:02,839 Λυπάμαι πολύ, αλλά θα επιστρέψω. 182 00:14:16,063 --> 00:14:16,903 Με συγχωρείτε. 183 00:14:17,356 --> 00:14:18,606 Να δω την τσάντα σου; 184 00:14:20,276 --> 00:14:21,106 Ναι. 185 00:14:26,490 --> 00:14:27,490 Μου το εξηγείς; 186 00:14:30,744 --> 00:14:32,914 Ντέιζι, ξεχάσαμε να πληρώσουμε. 187 00:14:32,997 --> 00:14:35,497 Λυπάμαι, αστυνόμε, αλλά δοκιμάζαμε ρούχα 188 00:14:35,583 --> 00:14:38,133 και αφαιρεθήκαμε. Ξεχάσαμε να πληρώσουμε. 189 00:14:38,836 --> 00:14:40,206 Το έβαλες στην τσάντα της; 190 00:14:43,674 --> 00:14:44,724 Με συγχωρείτε. 191 00:14:46,719 --> 00:14:48,969 Μπορείτε να μας χρεώσετε το φόρεμα; 192 00:14:50,598 --> 00:14:53,848 Η πώληση αξίας 400 δολαρίων θα έχει καλή προμήθεια. 193 00:14:55,185 --> 00:14:56,015 Σωστά; 194 00:14:57,521 --> 00:14:58,361 Καλά. 195 00:14:59,398 --> 00:15:00,608 Ευχαριστώ. 196 00:15:05,529 --> 00:15:08,369 Δεν μπορώ να σου το ξεπληρώσω. Κυριολεκτικά. 197 00:15:09,199 --> 00:15:10,489 Έχω έναν όρο. 198 00:15:11,619 --> 00:15:15,039 Να πάρει! Αυτό ήταν πολύ γαμάτο! 199 00:15:15,122 --> 00:15:19,212 Τάμπιθα Ματσό Φόστερ, ο νίντζα της πιστωτικής κάρτας! 200 00:15:19,293 --> 00:15:22,763 -Είσαι επιδέξια ψεύτρα. -Ναι, κι εσύ είσαι αδέξια κλέφτρα. 201 00:15:22,838 --> 00:15:27,338 -Το καρτελάκι ασφαλείας ήταν τεράστιο. -Βασικά, έχω προβληματική κρίση. 202 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 Επίσης, ίσως είμαι φρικτή κλέφτρα. 203 00:15:29,887 --> 00:15:34,177 Ίσως μπορούμε να σκεφτούμε ένα σχέδιο σταδιακής αποπληρωμής; 204 00:15:34,767 --> 00:15:36,137 Ελ, είσαι καλά; 205 00:15:37,061 --> 00:15:38,481 Παραλίγο να μας πιάσουν. 206 00:15:38,562 --> 00:15:41,072 Εγώ φταίω. Θα αναλάμβανα την ευθύνη, 207 00:15:41,148 --> 00:15:43,858 αλλά, φίλε, καταλαβαίνω τι του βρίσκετε! 208 00:15:43,943 --> 00:15:46,903 Τρελή έξαψη! Νιώθω ότι μπορώ να τρέξω μαραθώνιο. 209 00:15:46,987 --> 00:15:49,107 -Φίλε! Πάμε για τρέξιμο; -Σταμάτα! 210 00:15:49,448 --> 00:15:50,448 Δεν είναι αστείο. 211 00:15:50,908 --> 00:15:51,738 Ελ... 212 00:15:52,284 --> 00:15:53,794 Όχι, αυτό είναι σοβαρό. 213 00:15:53,869 --> 00:15:55,619 Μο, εμείς σε μπλέξαμε. 214 00:15:56,121 --> 00:15:58,331 Ήσουν μια χαρά πριν και τώρα κλέβεις; 215 00:15:58,415 --> 00:16:00,955 Τι θα γινόταν αν δεν είχαμε γλιτώσει; 216 00:16:01,752 --> 00:16:05,212 Θα αντιμετώπιζα τις συνέπειες. Έχω γίνει καλή σ' αυτό. 217 00:16:05,297 --> 00:16:08,797 Ναι, μα τίποτα δεν θα είχε συμβεί αν δεν υπήρχε η φιλία μας. 218 00:16:09,802 --> 00:16:10,802 Ή εγώ. 219 00:16:12,262 --> 00:16:15,102 Σαν την οικογένειά μου. Καταστρέφω καλά πράγματα. 220 00:16:17,351 --> 00:16:19,141 Δεν ξέρω αν το ξέρεις, 221 00:16:19,228 --> 00:16:23,318 αλλά δεν ήμουν ακριβώς αγία προτού ξεκινήσουμε να κάνουμε παρέα. 222 00:16:25,442 --> 00:16:26,492 Γουλίτσα; 223 00:16:27,027 --> 00:16:30,277 Καλά. Θα νιώσεις καλύτερα αν πω ότι δεν θα κλέψω ξανά; 224 00:16:30,364 --> 00:16:33,084 -Δεν είναι τόσο εύκολο. -Όχι, για μένα είναι. 225 00:16:34,201 --> 00:16:35,291 Ορκίζομαι. Άκου... 226 00:16:36,120 --> 00:16:36,950 Τελείωσα. 227 00:16:38,205 --> 00:16:40,415 Άλλωστε, δεν είμαι καλή σ' αυτό. 228 00:16:41,959 --> 00:16:42,789 Καλά. 229 00:16:44,128 --> 00:16:45,498 Αλλά θα σε παρακολουθώ. 230 00:16:47,047 --> 00:16:48,467 Πώς να κοιτάξεις αλλού; 231 00:16:48,757 --> 00:16:49,877 -Εντάξει. -Εντάξει. 232 00:16:51,510 --> 00:16:52,590 Παιδιά, ακούστε. 233 00:16:52,678 --> 00:16:55,178 Η νύχτα είναι μπροστά μας, κι εγώ είμαι... 234 00:16:55,806 --> 00:16:56,636 υπέροχη. 235 00:16:58,517 --> 00:16:59,687 Τι θα κάνουμε τώρα; 236 00:17:08,193 --> 00:17:09,193 Με συγχωρείτε. 237 00:17:10,779 --> 00:17:13,119 Μπορώ να έχω τρεις βότκες με σόδα; 238 00:17:22,875 --> 00:17:26,455 Είμαι στην πόλη για δουλειές. Μεγάλες δουλειές. 239 00:17:27,171 --> 00:17:28,261 Εσύ; 240 00:17:31,341 --> 00:17:32,181 Εντάξει. 241 00:17:34,011 --> 00:17:38,311 ΕΠΙΣΗΜΩΣ.ΣΑΜΠΙΝ 242 00:17:38,390 --> 00:17:40,350 Πάλι παρακολουθείς τη Σάμπιν; 243 00:17:41,268 --> 00:17:43,648 Αν ήταν καλή για σένα, θα ήσασταν μαζί. 244 00:17:47,066 --> 00:17:49,106 Άσε τις αηδίες και προχώρα. 245 00:17:56,200 --> 00:17:57,280 Τι τρέχει εδώ; 246 00:17:57,367 --> 00:18:01,457 Βασικά, τι τρέχει εδώ; 247 00:18:03,040 --> 00:18:05,000 Γιορτάζουμε. Δες ποια γύρισε! 248 00:18:05,459 --> 00:18:06,419 Συγχαρητήρια. 249 00:18:06,502 --> 00:18:09,302 Άντεξες τρεις μέρες στον δρόμο με τη Σαμπίν; 250 00:18:09,838 --> 00:18:10,798 Έκανες ρεκόρ. 251 00:18:12,341 --> 00:18:14,051 Τι κάνετε εσείς εδώ; 252 00:18:14,134 --> 00:18:14,974 Λοιπόν, 253 00:18:15,302 --> 00:18:19,562 ήλπιζα να μας φέρεις κάνα ποτό. 254 00:18:20,474 --> 00:18:22,104 Φαίνεται να έχετε ήδη πιει. 255 00:18:22,184 --> 00:18:23,104 Σε παρακαλώ; 256 00:18:24,728 --> 00:18:27,648 Μας ελέγχουν να μη σερβίρουμε αλκοόλ σε ανηλίκους. 257 00:18:28,232 --> 00:18:30,032 Είμαι απλώς βοηθός μπάρμαν. 258 00:18:30,692 --> 00:18:33,072 -Θα βρούμε μια άκρη. -Αλλά μόνο την άκρη. 259 00:18:35,781 --> 00:18:37,281 Καθόλου ωραίο, Τάμπιθα. 260 00:18:40,160 --> 00:18:41,330 Θα με απολύσουν. 261 00:18:42,496 --> 00:18:43,496 Πρέπει να φύγετε. 262 00:18:45,833 --> 00:18:48,173 Μάλλον τον τσαντίσαμε. 263 00:18:48,752 --> 00:18:51,052 Ήμασταν λίγο εκτός ελέγχου. 264 00:18:51,130 --> 00:18:53,220 Νόμιζα ότι αυτή ήταν η γοητεία μας. 265 00:19:04,059 --> 00:19:05,849 Ευχαριστούμε για την κούρσα. 266 00:19:06,311 --> 00:19:08,481 -Το 'πιασες; Κούρσα. -Ναι. 267 00:19:09,940 --> 00:19:10,860 Πλάκα έχει. 268 00:19:10,941 --> 00:19:11,781 Ναι. 269 00:19:13,277 --> 00:19:16,407 Παιδιά, δεν αφήσαμε όλα αυτά τα φώτα αναμμένα. 270 00:19:18,615 --> 00:19:20,655 Ποιος διάολο είναι στο σπίτι μου; 271 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 Πήγαινε. 272 00:19:36,383 --> 00:19:37,223 Τώρα θα δεις. 273 00:19:46,894 --> 00:19:47,734 Μπεν; 274 00:19:48,687 --> 00:19:51,607 -Δεν χρειαζόταν να στολιστείς για μένα. -Τι θες εδώ; 275 00:19:51,690 --> 00:19:53,230 Δεν εννοείς "καλώς ήρθες"; 276 00:19:53,692 --> 00:19:56,782 Μάλλον. Γιατί δεν μου είπες ότι θα έρθεις; 277 00:19:56,862 --> 00:19:59,072 Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. Έκπληξη. 278 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 Είναι η μέση του εξαμήνου. 279 00:20:00,949 --> 00:20:01,779 Και λοιπόν; 280 00:20:02,910 --> 00:20:04,790 -Είμαι ο Μπεν. -Γεια. Έλοντι. 281 00:20:06,830 --> 00:20:07,750 Τάμπιθα Φόστερ. 282 00:20:08,498 --> 00:20:09,998 Ναι. Εγώ είμαι αυτή. 283 00:20:11,376 --> 00:20:13,666 Φαίνεσαι... διαφορετικός. 284 00:20:13,921 --> 00:20:16,051 Η στρατιωτική σχολή με έκανε άντρα. 285 00:20:17,174 --> 00:20:18,804 Αυτό πρέπει να κάνει, έτσι; 286 00:20:21,011 --> 00:20:23,971 -Νόμιζα ότι δεν ήσασταν φίλες πια. -Μεγάλη ιστορία. 287 00:20:24,723 --> 00:20:26,023 Τι είναι; Ωραία μυρίζει. 288 00:20:27,017 --> 00:20:28,887 Πότε έμαθες να μαγειρεύεις; 289 00:20:29,811 --> 00:20:32,441 Η υπηρεσία στην κουζίνα με κράτησε λογικό. 290 00:20:32,522 --> 00:20:34,692 Είναι πολύ νόστιμο. Τι τρώω; 291 00:20:34,775 --> 00:20:36,935 Δοκίμασα διάφορες γεμίσεις για πρέτσελ. 292 00:20:37,903 --> 00:20:40,573 -Ορίστε. Δοκίμασε αυτό. -Γέμιση πρέτσελ; 293 00:20:40,656 --> 00:20:42,026 Κολλώδες ρύζι καρύδας 294 00:20:42,115 --> 00:20:45,575 με μάνγκο, μέντα και ξηρούς καρπούς που βρήκα στο ντουλάπι. 295 00:20:46,411 --> 00:20:47,251 Στο ρύζι; 296 00:20:47,329 --> 00:20:48,749 -Όχι. -Δοκίμασέ το. 297 00:20:48,830 --> 00:20:51,170 Πέτυχα την αναλογία στο αλμυρό-γλυκό. 298 00:20:55,170 --> 00:20:57,210 Εντάξει. Είναι πολύ καλό. 299 00:20:57,297 --> 00:20:58,127 Σου το είπα. 300 00:20:58,757 --> 00:21:01,297 -Είναι. -Πρέπει να το παραδεχτώ. Καλό είναι. 301 00:21:08,058 --> 00:21:10,308 -Συγγνώμη. -Εγώ συγγνώμη. 302 00:21:18,068 --> 00:21:18,988 Να την ξυπνήσω; 303 00:21:20,445 --> 00:21:21,445 Για δοκίμασε. 304 00:21:31,498 --> 00:21:34,668 Δεν σε είχα για κάποια που βάζει άρωμα στο μαξιλάρι. 305 00:21:35,419 --> 00:21:37,879 Ναι. Ήταν το άρωμα της μαμάς μου. 306 00:21:40,549 --> 00:21:42,969 Πάντα ήξερα αν ήταν ή δεν ήταν στο σπίτι 307 00:21:43,260 --> 00:21:45,100 από τη στιγμή που έμπαινα μέσα. 308 00:21:45,554 --> 00:21:46,564 Τι γλυκό. 309 00:21:48,557 --> 00:21:49,557 Γι' αυτό... 310 00:21:50,642 --> 00:21:51,482 Κατάλαβα. 311 00:21:52,978 --> 00:21:53,808 Είσαι καλά; 312 00:21:56,648 --> 00:21:57,478 Ναι. 313 00:22:02,237 --> 00:22:03,067 Καληνύχτα. 314 00:22:03,697 --> 00:22:04,527 Καληνύχτα. 315 00:22:21,298 --> 00:22:22,508 Είναι καλά η Μο; 316 00:22:26,094 --> 00:22:26,934 Δεν ξέρω. 317 00:22:28,889 --> 00:22:30,639 Φέρεται λίγο παράξενα. 318 00:22:31,892 --> 00:22:33,772 Νομίζω ότι είμαι κακή επιρροή. 319 00:22:38,315 --> 00:22:41,315 Νομίζω ότι πρέπει να σταματήσω να κλέβω. 320 00:23:23,318 --> 00:23:24,148 Γεια. 321 00:23:24,653 --> 00:23:26,033 Αϋπνίες; 322 00:23:27,280 --> 00:23:29,370 Την πέτυχες πολύ την Κόρτνεϊ Λαβ. 323 00:23:29,449 --> 00:23:33,749 Θα το πάρω ως κομπλιμέντο. Είναι εθνικός θησαυρός. 324 00:23:37,541 --> 00:23:38,381 Είσαι καλά; 325 00:23:39,501 --> 00:23:41,711 Ναι. Καλύτερα τώρα που γύρισα. 326 00:23:46,383 --> 00:23:47,473 Θα το ανοίξεις; 327 00:23:47,926 --> 00:23:49,926 Γιατί να απογοητευτώ κι άλλο; 328 00:23:50,762 --> 00:23:51,682 Να το κάνω εγώ; 329 00:24:05,652 --> 00:24:09,242 Ο μπαμπάς έχει όγκο στον εγκέφαλο και έπρεπε να χειρουργηθεί. 330 00:24:09,322 --> 00:24:11,872 -Γι' αυτό σε κρέμασε. -Κάτσε. Αλήθεια; 331 00:24:13,285 --> 00:24:14,115 Όχι. 332 00:24:14,744 --> 00:24:15,794 Έχασε το κινητό. 333 00:24:15,871 --> 00:24:18,121 Τον περιμένει μια δουλειά στην Τάμπα. 334 00:24:18,582 --> 00:24:20,082 Οι ίδιες αηδίες. 335 00:24:26,089 --> 00:24:26,919 Λυπάμαι. 336 00:24:29,342 --> 00:24:30,392 Αξίζεις κάτι καλύτερο. 337 00:24:30,927 --> 00:24:33,307 Γιατί δεν σε ενοχλεί όπως με ενοχλεί; 338 00:24:33,805 --> 00:24:35,215 Χαμηλότερες προσδοκίες. 339 00:24:37,893 --> 00:24:39,023 Έχω μια ιδέα. 340 00:24:43,940 --> 00:24:45,190 Θες να το κάνεις εσύ; 341 00:24:52,532 --> 00:24:53,992 Αντίο, μαλακίες. 342 00:25:10,592 --> 00:25:11,802 Το 'χεις, φιλενάδα. 343 00:25:12,719 --> 00:25:14,389 Ναι, είμαστε εδώ για σένα, 344 00:25:15,096 --> 00:25:16,176 ό,τι κι αν συμβεί. 345 00:25:18,225 --> 00:25:19,055 Ευχαριστώ. 346 00:27:00,994 --> 00:27:03,204 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια