1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:13,281 --> 00:01:14,951 Vågn, min lille vampyr. 3 00:01:16,534 --> 00:01:18,874 Mor! Få det til at holde op! 4 00:01:18,953 --> 00:01:23,173 -Nok nu. Du kan ikke gemme dig for evigt. -Mor, jeg er suspenderet. 5 00:01:23,750 --> 00:01:24,710 Alle er ligeglade. 6 00:01:24,793 --> 00:01:29,133 Ja, du har ret. Du burde droppe ud og bo i en autocamper. 7 00:01:32,634 --> 00:01:35,224 -Hvad er der med dig? -Jeg er bare træt. 8 00:01:36,012 --> 00:01:37,102 Er det det hele? 9 00:01:39,057 --> 00:01:40,677 Føler du nogensinde... 10 00:01:41,768 --> 00:01:43,308 ...at de onde vinder? 11 00:01:44,312 --> 00:01:49,112 Hele tiden. Men hvad med ikke at løse verdensproblemer lige nu, bare dine egne? 12 00:01:49,192 --> 00:01:52,452 De tog nogle skoledage fra dig, ikke dit sind. 13 00:01:52,779 --> 00:01:55,239 Skriv det på en plakat. Med killinger. 14 00:01:55,323 --> 00:01:56,163 Kom nu, Moe. 15 00:01:56,741 --> 00:01:58,411 Det var én praktikplads. 16 00:01:58,493 --> 00:01:59,953 Der kommer flere. 17 00:02:00,370 --> 00:02:03,710 Og søde Noah kommer med dine lektier. 18 00:02:05,166 --> 00:02:07,086 Som jeg ser, du får meget ud af. 19 00:02:09,337 --> 00:02:12,087 Det her kom til dig. Det er fra din far. 20 00:02:15,218 --> 00:02:18,928 Okay, min lille struds, mor dig med at begrave hovedet i sandet. 21 00:02:19,222 --> 00:02:23,692 Jeg har en dobbeltvagt, så vi ses i morgen tidlig. 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 Du arbejder for os begge. 23 00:02:26,354 --> 00:02:27,524 Det er pænt af dig. 24 00:02:28,231 --> 00:02:29,981 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 25 00:02:30,567 --> 00:02:31,527 Vi ses i morgen. 26 00:02:42,871 --> 00:02:45,621 LAKESHORE GYMNASIUM 27 00:02:51,462 --> 00:02:52,302 Hej. 28 00:02:52,714 --> 00:02:54,634 Der er du. Godt, jeg fangede dig. 29 00:02:54,716 --> 00:02:56,176 Jeg ville tale med dig. 30 00:02:56,885 --> 00:02:58,505 Du har nok hørt om min bil. 31 00:02:59,804 --> 00:03:03,434 Ja. Jeg hørte, du sank den. 32 00:03:04,976 --> 00:03:08,346 Jeg var jo ikke ved mine fulde fem, da jeg gjorde det. 33 00:03:10,190 --> 00:03:12,440 Men du anklagede mig for at synke den. 34 00:03:14,319 --> 00:03:17,029 Som jeg sagde, var jeg ikke ved mine fulde fem. 35 00:03:20,825 --> 00:03:21,655 Undskyld. 36 00:03:22,535 --> 00:03:23,695 Jeg ved, at du... 37 00:03:24,662 --> 00:03:26,252 ...aldrig ville gøre det. 38 00:03:27,874 --> 00:03:29,674 Vi har været igennem så meget. 39 00:03:31,836 --> 00:03:34,546 Og bare så du ved det, får jeg hjælp. 40 00:03:46,226 --> 00:03:48,226 Hej. Er du okay? 41 00:03:49,646 --> 00:03:50,476 Ikke rigtigt. 42 00:04:26,641 --> 00:04:30,521 DESVÆRRE. KEMITEST OG SÅ BANDØVER. 43 00:04:38,569 --> 00:04:39,569 Hej, Tabitha. 44 00:04:39,654 --> 00:04:41,164 -Hej, Kayla. -Hvor var du? 45 00:04:42,657 --> 00:04:45,577 -Jeg havde travlt. -Travlt? Du forsvandt. 46 00:04:46,786 --> 00:04:48,116 Hvad sker der med dig? 47 00:04:50,581 --> 00:04:51,581 Folk ændrer sig. 48 00:04:52,583 --> 00:04:53,423 Er det alt? 49 00:04:54,294 --> 00:04:55,804 Har du ikke mere at sige? 50 00:04:56,212 --> 00:04:58,512 Vi har været bedste venner i tre år. 51 00:05:00,842 --> 00:05:01,682 Glem det. 52 00:05:12,603 --> 00:05:13,443 Hej, venner. 53 00:05:14,355 --> 00:05:17,315 Brady, det var modigt af dig at fortælle sandheden. 54 00:05:36,961 --> 00:05:38,381 Pas på, Spence. 55 00:05:38,463 --> 00:05:39,593 Okay, tab det ikke. 56 00:05:48,306 --> 00:05:49,136 Spis. 57 00:06:06,783 --> 00:06:09,123 -Hej! -Hej. Hvordan var skolen? 58 00:06:10,453 --> 00:06:11,293 Nyt emne, tak. 59 00:06:15,041 --> 00:06:15,881 Hej. 60 00:06:22,673 --> 00:06:26,143 -Du kunne ikke holde dig væk. -Fedt, du er tilbage. 61 00:06:26,219 --> 00:06:27,719 Fedt at være tilbage. 62 00:06:28,096 --> 00:06:31,306 Havde de ikke brusebade på turnéen? Fordi … hold da op. 63 00:06:32,433 --> 00:06:35,063 -Er det, hvad det er? -Det er virkelig slemt. 64 00:06:35,144 --> 00:06:36,774 Ja, det er virkelig slemt. 65 00:06:37,522 --> 00:06:39,192 Vi havde kun vådservietter. 66 00:06:39,273 --> 00:06:41,073 -Hvad? -Det er ulækkert. 67 00:06:41,150 --> 00:06:42,690 Jeg troede, det fungerede. 68 00:06:50,159 --> 00:06:51,199 Grænser? 69 00:06:51,285 --> 00:06:53,535 Slap af. Vi har alle bryster. 70 00:06:53,621 --> 00:06:55,121 Nå, fortæl os alt. 71 00:06:57,417 --> 00:06:58,627 Det var sjovt. 72 00:06:59,293 --> 00:07:02,263 Men så ... var Sabine Sabine-agtig. 73 00:07:03,339 --> 00:07:05,549 Hun ville have, jeg var en, jeg ikke er. 74 00:07:06,592 --> 00:07:08,342 Det føltes ikke rigtigt. 75 00:07:09,929 --> 00:07:11,099 Og jeg savnede jer. 76 00:07:11,514 --> 00:07:13,894 -Det samme her. -Så… 77 00:07:13,975 --> 00:07:15,975 ...du og Sabine... 78 00:07:16,686 --> 00:07:21,016 Der var altid andre. Det var lidt akavet. 79 00:07:21,107 --> 00:07:22,527 Har du talt med din far? 80 00:07:22,608 --> 00:07:26,738 Jeg gik forbi huset, men jeg magtede det ikke. 81 00:07:26,821 --> 00:07:29,531 God plan. Gå ikke ind, og undgå straf. 82 00:07:29,615 --> 00:07:31,025 Ja, jeg er ret bange. 83 00:07:31,701 --> 00:07:34,201 Men måske bliver han glad for at se dig. 84 00:07:34,287 --> 00:07:36,287 De ligner en lykkelig familie. 85 00:07:37,874 --> 00:07:41,594 -Jeg ville give dem en nat til. -Så lad os ikke spilde mere tid. 86 00:07:42,211 --> 00:07:44,631 Hvad vil du lave på din sidste friaften? 87 00:07:46,924 --> 00:07:48,134 I ved, hvad jeg vil. 88 00:07:49,469 --> 00:07:52,219 Ja, men jeg har ikke stjålet på det seneste. 89 00:07:52,889 --> 00:07:55,599 Det er i orden. Vi kan lave noget andet. 90 00:07:55,683 --> 00:07:58,353 Men jeg er altid klar på at være medskyldig. 91 00:07:58,436 --> 00:08:00,726 Fedt! Også mig. Men først... 92 00:08:04,275 --> 00:08:05,645 Okay! 93 00:08:08,404 --> 00:08:09,414 Hørt. 94 00:08:09,489 --> 00:08:10,319 Okay. 95 00:08:12,158 --> 00:08:12,988 Tak. 96 00:08:14,911 --> 00:08:16,161 Bunden i vejret. 97 00:08:16,954 --> 00:08:18,464 Noget deri. 98 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 Okay. 99 00:08:23,920 --> 00:08:24,750 For Elodie, 100 00:08:25,338 --> 00:08:26,628 som du er. 101 00:08:27,131 --> 00:08:27,971 For Elodie. 102 00:08:28,508 --> 00:08:30,128 Elodie. Ja. 103 00:08:37,225 --> 00:08:38,975 -Er der mere? -Nej. 104 00:08:39,685 --> 00:08:41,515 Men jeg ved, hvor vi får noget. 105 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 Godt, de damer. 106 00:08:48,903 --> 00:08:50,283 Tag bare for jer. 107 00:08:53,491 --> 00:08:54,331 Vodka. 108 00:09:06,837 --> 00:09:08,047 Vent, hvad sker der? 109 00:09:15,888 --> 00:09:18,518 Hov, Moe. Stjæler du? 110 00:09:19,350 --> 00:09:22,650 Ja. Hvad troede I, jeg mente, da jeg sagde, vi kunne få mere? 111 00:09:23,437 --> 00:09:26,227 At du kendte en bums, der kunne købe det for os. 112 00:09:26,315 --> 00:09:28,935 Nej, det er bedre. Vi kan få det gratis! 113 00:09:29,569 --> 00:09:33,819 Og fyren ved kassen ser aldrig op. Jeg tror, han ser porno eller noget. 114 00:09:34,657 --> 00:09:36,987 Så du har gjort det før? 115 00:09:37,827 --> 00:09:41,577 Fru dommer, kan du huske, da du var vred, fordi jeg ikke stjal? 116 00:09:41,664 --> 00:09:43,254 Ja, det var tider. 117 00:09:43,624 --> 00:09:47,134 Jeg er ikke sur, bare overrasket. 118 00:09:49,255 --> 00:09:50,085 Og bekymret. 119 00:09:50,923 --> 00:09:54,143 I ved, til møderne taler man om de udløsende faktorer? 120 00:09:54,218 --> 00:09:57,048 -Sulten, vred, ensom, træt? -Ja. 121 00:09:57,138 --> 00:10:00,638 Jeg er alle de ting. 122 00:10:04,478 --> 00:10:06,308 Det har været nogle hårde uger. 123 00:10:07,189 --> 00:10:12,569 Forresten kom Brady hen til mig i dag i skolen og var så rar, psykotisk venlig. 124 00:10:12,653 --> 00:10:16,573 Han er psykopat. Han fortalte politiet, han sank sin egen bil. 125 00:10:17,033 --> 00:10:18,663 Hvad? Hvorfor? 126 00:10:18,743 --> 00:10:20,373 Det er det store spørgsmål. 127 00:10:21,871 --> 00:10:24,791 -Har jeg kun været væk i tre dage? -Ja, følg med. 128 00:10:25,333 --> 00:10:26,883 Se, om I kan følge med. 129 00:11:08,084 --> 00:11:10,924 Den glimter! 130 00:11:11,337 --> 00:11:13,587 Hej, skønne! 131 00:11:13,673 --> 00:11:16,763 -Jeg troede, du var holdt op. -Jeg kigger bare. 132 00:11:33,234 --> 00:11:34,534 Jeg ved, hvad jeg vil have. 133 00:11:37,113 --> 00:11:37,953 Parfume? 134 00:11:44,829 --> 00:11:45,659 Vi klarer den. 135 00:11:46,747 --> 00:11:48,327 Er du klar til at aflede? 136 00:11:49,041 --> 00:11:49,881 Jeg er med. 137 00:11:55,881 --> 00:11:57,471 -Halløjsa. -Hej. 138 00:11:57,967 --> 00:11:59,217 Jeg hedder Daisy, 139 00:11:59,301 --> 00:12:06,231 og jeg skal optræde i en meget vigtig skønhedskonkurrence i aften. 140 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 Nå, hej, Daisy. 141 00:12:08,102 --> 00:12:09,102 Hej. 142 00:12:10,396 --> 00:12:11,806 Hun får brug for makeup. 143 00:12:11,897 --> 00:12:16,317 Ja, og som min manager bør du også dulles op, Lucile. 144 00:12:17,486 --> 00:12:20,276 -Super. Lad os komme i gang. Sæt jer. -Okay. 145 00:12:20,364 --> 00:12:25,084 Jeg vil ikke bare have smokey eyes, men jeg vil have glød. 146 00:12:25,161 --> 00:12:26,001 Okay. 147 00:12:29,498 --> 00:12:32,708 Ja, jeg er bange for, at den er lidt for skarp. 148 00:12:33,627 --> 00:12:35,167 Må jeg prøve Hidden Passions? 149 00:12:41,218 --> 00:12:42,138 Værsgo. 150 00:12:44,472 --> 00:12:48,022 Nogle gange må man lade det mildne på huden først. 151 00:12:48,851 --> 00:12:50,061 Må jeg også prøve… 152 00:12:50,144 --> 00:12:51,734 ...den lyserøde? 153 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 Den her er dejlig. 154 00:13:01,906 --> 00:13:05,236 Ja. Carnal Lotus. Skøn. 155 00:13:05,701 --> 00:13:11,751 Den er blomsteragtig, men ikke for sød. Den har moskusagtige undertoner. 156 00:13:12,249 --> 00:13:14,419 Det er en af vores lettere dufte. 157 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 Ved du, om den har "palater"? 158 00:13:19,965 --> 00:13:20,965 Ftalater? 159 00:13:21,759 --> 00:13:24,969 Ja, jeg har hørt, de skulle være dårlige for en. 160 00:13:26,472 --> 00:13:29,892 Vil du se, hvilke af de her har... 161 00:13:31,519 --> 00:13:32,519 ..."f-talater"? 162 00:13:57,461 --> 00:14:00,511 Jeg tror, jeg har glemt min pung i bilen. 163 00:14:00,589 --> 00:14:02,839 Beklager, men jeg kommer tilbage. 164 00:14:16,063 --> 00:14:16,903 Undskyld mig. 165 00:14:17,356 --> 00:14:18,566 Må jeg se din taske? 166 00:14:20,276 --> 00:14:21,106 Ja. 167 00:14:26,490 --> 00:14:27,700 Vil du forklare det? 168 00:14:30,744 --> 00:14:32,964 Du milde, Daisy, vi glemte at betale. 169 00:14:33,038 --> 00:14:35,498 Jeg beklager, men vi prøvede tøj, 170 00:14:35,583 --> 00:14:38,133 og vi blev distraherede og glemte at betale. 171 00:14:38,711 --> 00:14:40,211 Så du maste den i tasken? 172 00:14:43,674 --> 00:14:44,724 Undskyld mig? 173 00:14:46,719 --> 00:14:48,969 Kan du slå den kjole ind for os? 174 00:14:50,598 --> 00:14:54,018 Et salg på 400 dollars må være ret god provision, ikke? 175 00:14:55,185 --> 00:14:56,015 Ikke? 176 00:14:57,563 --> 00:14:58,403 Fint. 177 00:14:59,398 --> 00:15:00,398 Tak. 178 00:15:05,529 --> 00:15:08,619 Jeg kan aldrig betale dig tilbage. Bogstaveligt talt. 179 00:15:09,158 --> 00:15:10,488 Jeg har én betingelse. 180 00:15:11,619 --> 00:15:15,039 Hold da kæft! Det var så fedt! 181 00:15:15,122 --> 00:15:19,212 Tabitha "Vinder" Foster, kreditkortsninja! 182 00:15:19,293 --> 00:15:22,763 -Du er en god løgner. -Ja, og du er en forfærdelig tyv. 183 00:15:22,838 --> 00:15:27,338 -Sikkerhedsmærket var så småt. -Jeg har også svækket dømmekraft. 184 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 Og jeg er måske en forfærdelig tyv. 185 00:15:29,887 --> 00:15:34,177 Måske kan vi finde på en form for betalingsplan? 186 00:15:34,767 --> 00:15:36,137 El, er du okay? 187 00:15:37,102 --> 00:15:39,022 -Vi blev næsten taget. -Min fejl. 188 00:15:39,104 --> 00:15:43,864 Jeg ville have taget skylden for det hele, men jeg kan se, hvad I får ud af det! 189 00:15:43,943 --> 00:15:46,903 Man mærker suset! Jeg kunne løbe et maraton nu. 190 00:15:46,987 --> 00:15:50,447 -Skal vi løbe et sted hen? -Stop! Det er ikke sjovt. 191 00:15:50,908 --> 00:15:51,738 El… 192 00:15:52,284 --> 00:15:53,794 Nej, det er alvorligt. 193 00:15:53,869 --> 00:15:55,619 Moe, vi rodede dig ud i det. 194 00:15:56,121 --> 00:16:00,961 Du havde det fint før, og nu stjæler du? Hvad nu, hvis vi ikke var sluppet? 195 00:16:01,752 --> 00:16:05,212 Så tog jeg konsekvenserne. Det er jeg blevet god til. 196 00:16:05,297 --> 00:16:08,717 Intet af det var sket, hvis det ikke var for vores venskab. 197 00:16:09,802 --> 00:16:10,802 Eller mig. 198 00:16:12,304 --> 00:16:15,104 Ligesom med min familie ødelægger jeg gode ting. 199 00:16:17,267 --> 00:16:19,137 Jeg ved ikke, om du ved det, 200 00:16:19,228 --> 00:16:23,318 men jeg var ikke en engel, før vi begyndte at hænge ud. 201 00:16:25,442 --> 00:16:26,492 Slurk? 202 00:16:26,986 --> 00:16:30,276 Fint. Er det bedre, hvis jeg lover aldrig at stjæle igen? 203 00:16:30,364 --> 00:16:32,914 -Det er ikke så nemt. -Det er det for mig. 204 00:16:34,243 --> 00:16:35,293 Jeg sværger. 205 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 Jeg er færdig. 206 00:16:38,205 --> 00:16:40,415 Jeg kan ikke lide ting, jeg er dårlig til. 207 00:16:41,917 --> 00:16:42,747 Fint. 208 00:16:44,128 --> 00:16:45,498 Men jeg holder øje med dig. 209 00:16:47,047 --> 00:16:48,297 Jeg er også så smuk. 210 00:16:48,757 --> 00:16:49,877 -Okay. -Okay. 211 00:16:51,510 --> 00:16:52,590 Okay, venner, 212 00:16:52,678 --> 00:16:56,638 natten er ung, og jeg ser fantastisk ud. 213 00:16:58,517 --> 00:16:59,687 Hvad så nu? 214 00:17:08,193 --> 00:17:09,193 Undskyld mig? 215 00:17:10,779 --> 00:17:13,119 Kan jeg få tre vodka og danskvand, tak? 216 00:17:22,875 --> 00:17:26,455 Jeg har store forretninger i byen. 217 00:17:27,171 --> 00:17:28,261 Hvad med dig? 218 00:17:31,341 --> 00:17:32,181 Okay. 219 00:17:34,011 --> 00:17:38,311 OFFICIELT.SABINE 220 00:17:38,390 --> 00:17:40,350 Insta-stalker du Sabine igen? 221 00:17:41,185 --> 00:17:43,725 Var hun rigtig for dig, var I stadig sammen. 222 00:17:47,066 --> 00:17:48,936 Drop det lort, og kom videre. 223 00:17:56,200 --> 00:17:57,280 Hvorfor er du så fin? 224 00:17:57,367 --> 00:18:01,457 Tja, hvorfor ser du sådan ud? 225 00:18:03,040 --> 00:18:05,380 Vi fejrer noget. Se, hvem der er her. 226 00:18:05,459 --> 00:18:09,299 Tillykke. Holdt du hele tre dage med Sabine? 227 00:18:09,797 --> 00:18:10,797 Det er en rekord. 228 00:18:12,341 --> 00:18:14,051 Hvad laver I? 229 00:18:14,134 --> 00:18:19,564 Jeg håbede, at du måske kunne skaffe os et par drinks? 230 00:18:20,516 --> 00:18:23,436 -I har vist fået et par stykker. -Vil du ikke nok? 231 00:18:24,770 --> 00:18:27,310 De er efter os for at sælge til mindreårige. 232 00:18:28,232 --> 00:18:30,032 Jeg er bar-assistent. Jeg må ikke. 233 00:18:30,692 --> 00:18:33,242 -Du får noget til gengæld. -Bare en smagsprøve. 234 00:18:36,281 --> 00:18:37,411 Ikke cool, Tabitha. 235 00:18:40,119 --> 00:18:41,449 Du får mig fyret. 236 00:18:42,496 --> 00:18:43,406 I må hellere gå. 237 00:18:45,833 --> 00:18:48,003 Vi gjorde ham virkelig sur. 238 00:18:48,752 --> 00:18:51,052 Okay, vi var lidt ude af kontrol. 239 00:18:51,130 --> 00:18:53,090 Jeg troede, det var vores charme. 240 00:19:04,059 --> 00:19:05,849 Tak for Lyft'et. 241 00:19:06,311 --> 00:19:08,481 -Fik I den? "Lyft", lift, ikke? -Ja. 242 00:19:10,941 --> 00:19:11,781 Ja. 243 00:19:13,277 --> 00:19:16,407 Vi glemte da ikke at slukke lyset. 244 00:19:18,615 --> 00:19:20,445 Hvem pokker er derinde? 245 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 Kom. 246 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 -Ben? -Hold da op. 247 00:19:48,687 --> 00:19:51,607 -Du behøvede ikke være fin for mig. -Hvad laver du her? 248 00:19:51,690 --> 00:19:53,530 Mener du ikke "velkommen hjem"? 249 00:19:53,692 --> 00:19:56,782 Tja. Hvorfor sagde du ikke, du kom hjem? 250 00:19:56,862 --> 00:19:59,072 Jeg ville overraske dig. Surprise. 251 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 Men det er midt i semestret. 252 00:20:00,949 --> 00:20:01,779 Og hvad så? 253 00:20:02,826 --> 00:20:04,906 -Jeg hedder Ben. -Jeg hedder Elodie. 254 00:20:06,830 --> 00:20:07,750 Tabitha Foster. 255 00:20:08,498 --> 00:20:09,998 Ja. Det er mig. 256 00:20:11,376 --> 00:20:13,546 Du ser ... anderledes ud. 257 00:20:13,921 --> 00:20:16,341 Ja, militærskolen gjorde mig til en mand. 258 00:20:17,174 --> 00:20:18,804 Det skal den gøre, ikke? 259 00:20:21,011 --> 00:20:23,931 -Jeg troede, I ikke var venner mere. -Lang historie. 260 00:20:24,681 --> 00:20:26,021 Hvad er det, der dufter? 261 00:20:27,017 --> 00:20:29,097 Okay, hvornår lærte du at lave mad? 262 00:20:29,811 --> 00:20:32,441 Køkkentjansen var det alt, der holdt mig normal. 263 00:20:32,522 --> 00:20:34,692 Det er så godt. Hvad spiser jeg? 264 00:20:34,775 --> 00:20:36,935 Jeg eksperimenterede med saltkringlefyld. 265 00:20:37,903 --> 00:20:40,573 -Her. Prøv det. -Saltkringlefyld? 266 00:20:40,656 --> 00:20:45,576 Klistret kokosris med mango, mynte og noget studenterhavre fra skabet. 267 00:20:46,411 --> 00:20:47,251 I risene? 268 00:20:47,329 --> 00:20:48,749 -Nej. -Prøv det nu bare. 269 00:20:48,830 --> 00:20:51,170 Jeg ramte plet med det salte og søde. 270 00:20:55,170 --> 00:20:57,210 Det er faktisk rigtig godt. 271 00:20:57,297 --> 00:20:59,297 -Hvad sagde jeg? -Det er det. 272 00:20:59,383 --> 00:21:01,303 Okay, det ikke er dårligt. 273 00:21:08,058 --> 00:21:10,308 -Undskyld. -Undskyld. 274 00:21:18,026 --> 00:21:19,276 Skal jeg vække hende? 275 00:21:20,445 --> 00:21:21,655 Det er nok ikke smart. 276 00:21:31,456 --> 00:21:34,916 Du virker ikke som typen med parfume på pudebetrækket. 277 00:21:35,419 --> 00:21:37,879 Ja. Det var min mors standardparfume. 278 00:21:40,549 --> 00:21:45,099 Jeg vidste altid, om hun var hjemme, så snart jeg kom ind ad døren. 279 00:21:45,554 --> 00:21:46,564 Det er så sødt. 280 00:21:48,557 --> 00:21:49,677 Så det er derfor... 281 00:21:50,642 --> 00:21:51,602 Jeg forstår det. 282 00:21:52,978 --> 00:21:53,808 Er du okay? 283 00:21:56,648 --> 00:21:57,478 Ja. 284 00:22:02,237 --> 00:22:04,067 -Godnat. -Godnat. 285 00:22:21,298 --> 00:22:22,588 Tror du, Moe er okay? 286 00:22:26,094 --> 00:22:27,144 Det ved jeg ikke. 287 00:22:28,889 --> 00:22:30,639 Hun har opført sig skørt. 288 00:22:31,892 --> 00:22:33,642 Jeg er en dårlig indflydelse. 289 00:22:38,315 --> 00:22:41,315 Jeg må holde op med at stjæle. 290 00:23:23,318 --> 00:23:24,148 Hej. 291 00:23:24,653 --> 00:23:26,153 Har du svært ved at sove? 292 00:23:27,155 --> 00:23:29,365 Du kører totalt Courtney Love-stilen. 293 00:23:29,449 --> 00:23:33,749 Det tager jeg som en kompliment. Hun er et nationalt klenodie. 294 00:23:37,541 --> 00:23:38,381 Er du okay? 295 00:23:40,043 --> 00:23:42,003 Ja, bedre, nu hvor jeg er hjemme. 296 00:23:46,383 --> 00:23:47,473 Vil du åbne det? 297 00:23:47,884 --> 00:23:50,184 Hvorfor skuffe mig selv yderligere? 298 00:23:50,762 --> 00:23:51,602 Skal jeg? 299 00:24:05,652 --> 00:24:09,242 Det viser sig, at far har en hjernesvulst og måtte opereres. 300 00:24:09,322 --> 00:24:12,162 -Det er derfor, han lod dig i stikken. -Virkelig? 301 00:24:13,285 --> 00:24:14,115 Nej. 302 00:24:14,786 --> 00:24:18,116 Han mistede sin mobil. Han fik et tip om et job i Tampa. 303 00:24:18,582 --> 00:24:20,082 Det samme dumme lort. 304 00:24:26,089 --> 00:24:27,169 Det er jeg ked af. 305 00:24:29,259 --> 00:24:30,389 Du fortjener bedre. 306 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 Hvorfor generer det ikke dig, som det generer mig? 307 00:24:33,805 --> 00:24:35,055 Lavere forventninger. 308 00:24:37,893 --> 00:24:39,023 Jeg har en idé. 309 00:24:43,982 --> 00:24:45,192 Vil du have æren? 310 00:24:52,532 --> 00:24:53,992 Farvel, sludder. 311 00:25:10,592 --> 00:25:11,842 Du kan godt, skatter. 312 00:25:12,719 --> 00:25:15,889 Ja, vi er her for dig uanset hvad. 313 00:25:18,225 --> 00:25:19,055 Tak. 314 00:27:02,996 --> 00:27:05,916 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen