1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:13,281 --> 00:01:14,951 ‎ตื่นได้แล้ว แวมไพร์ตัวน้อยของแม่ 3 00:01:16,534 --> 00:01:17,664 ‎แม่! 4 00:01:17,744 --> 00:01:18,874 ‎ทำให้มันหยุดที 5 00:01:18,953 --> 00:01:21,043 ‎พอได้แล้ว ลูกซ่อนอยู่ในนี้ตลอดไปไม่ได้นะ 6 00:01:21,122 --> 00:01:23,172 ‎แม่ หนูถูกพักการเรียนนะ 7 00:01:23,750 --> 00:01:24,710 ‎ไม่มีใครสนหรอก 8 00:01:24,793 --> 00:01:29,133 ‎ใช่ ลูกพูดถูก ‎ลูกน่าจะลาออก ไปใช้ชีวิตในรถตู้เลย 9 00:01:32,634 --> 00:01:33,894 ‎ลูกเป็นอะไรไป 10 00:01:33,968 --> 00:01:35,218 ‎หนูแค่เหนื่อย 11 00:01:36,012 --> 00:01:37,102 ‎แน่ใจนะว่าแค่นั้น 12 00:01:39,057 --> 00:01:40,637 ‎แม่เคยรู้สึกเหมือน... 13 00:01:41,768 --> 00:01:43,308 ‎พวกคนเลวกำลังจะชนะไหม 14 00:01:44,312 --> 00:01:46,442 ‎ตลอดเวลาแหละ ‎แต่เอาเป็นว่าลูกไม่แก้ไข 15 00:01:46,523 --> 00:01:49,113 ‎ปัญหาโลกตอนนี้ดีไหม ‎แล้วก็แก้แค่ปัญหาตัวเองก่อน 16 00:01:49,192 --> 00:01:52,452 ‎พวกเขาแค่เอาเวลาเรียนไม่กี่วันไปจากลูก ‎ไม่ได้เอาจิตใจลูกไปด้วยซะหน่อย 17 00:01:52,779 --> 00:01:55,239 ‎แม่น่าจะเอาไปทำโปสเตอร์นะ ‎ใส่ลูกแมวไปด้วย 18 00:01:55,323 --> 00:01:56,163 ‎ไม่เอาน่ะ โม 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,411 ‎มันก็แค่ฝึกงานครั้งนึง 20 00:01:58,493 --> 00:01:59,953 ‎เดี๋ยวก็มีที่อื่น 21 00:02:00,370 --> 00:02:03,710 ‎และลูกก็มีโนอาห์สุดน่ารัก ‎เอาการบ้านมาให้ 22 00:02:05,166 --> 00:02:07,086 ‎แล้วลูกก็เอามาทำให้เป็นประโยชน์สุดๆ 23 00:02:09,337 --> 00:02:12,087 ‎อันนี้ส่งมาถึงลูก จากพ่อน่ะ 24 00:02:15,218 --> 00:02:18,848 ‎เอาละ นกกระจอกเทศน้อยของแม่ ‎ขอให้สนุกกับการมุดหัวอยู่ในทรายนะ 25 00:02:19,222 --> 00:02:23,692 ‎แม่ต้องไปเข้าสองกะรวด ‎ไว้เจอกันเช้าพรุ่งนี้นะ 26 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 ‎ไปหาเลี้ยงเราสองคน 27 00:02:26,354 --> 00:02:27,484 ‎ขอบคุณมากค่ะแม่ 28 00:02:28,231 --> 00:02:29,861 ‎- รักแม่นะ ‎- รักลูกเหมือนกันจ้ะ 29 00:02:30,608 --> 00:02:31,528 ‎เจอกันพรุ่งนี้ 30 00:02:42,871 --> 00:02:45,621 ‎(โรงเรียนเลคชอร์) 31 00:02:51,462 --> 00:02:52,302 ‎ว่าไง 32 00:02:52,714 --> 00:02:54,384 ‎อยู่นี่เอง เจอตัวก็ดีแล้ว 33 00:02:54,716 --> 00:02:56,176 ‎กำลังอยากคุยด้วยเลย 34 00:02:57,010 --> 00:02:58,510 ‎ฉันมั่นใจว่าเธอคงรู้เรื่องรถฉันแล้ว 35 00:02:59,804 --> 00:03:03,434 ‎รู้แล้ว ได้ยินมาว่านายทำรถจมเอง 36 00:03:04,976 --> 00:03:08,346 ‎ก็เห็นชัดเลยว่าตอนที่ทำ ‎สติฉันไม่อยู่กับตัว 37 00:03:10,190 --> 00:03:12,230 ‎แต่นายกล่าวหาว่าฉันเป็นคนทำมันจม 38 00:03:14,319 --> 00:03:16,949 ‎อย่างที่ฉันบอก สติฉันไม่อยู่กับตัว 39 00:03:20,825 --> 00:03:21,655 ‎ขอโทษนะ 40 00:03:22,535 --> 00:03:23,695 ‎ฉันรู้ว่าเธอ... 41 00:03:24,662 --> 00:03:26,252 ‎ไม่มีวันทำแบบนั้น 42 00:03:27,874 --> 00:03:29,464 ‎เราผ่านอะไรด้วยกันมาเยอะ 43 00:03:31,836 --> 00:03:34,546 ‎และบอกให้รู้ไว้นะ ฉันกำลังรักษาตัวอยู่ 44 00:03:46,226 --> 00:03:48,226 ‎นี่ เธอโอเคหรือเปล่า 45 00:03:49,646 --> 00:03:50,476 ‎ไม่เลย 46 00:04:08,498 --> 00:04:09,498 ‎(โม ทรูแอกซ์) 47 00:04:09,582 --> 00:04:11,462 ‎(845 เลคออสวีโก ออริกอน) 48 00:04:20,134 --> 00:04:22,394 ‎(โนอาห์) 49 00:04:26,641 --> 00:04:30,521 ‎(ขอโทษนะ มีสอบเคมีแล้วก็ซ้อมกับวง) 50 00:04:38,569 --> 00:04:39,569 ‎สวัสดี ทาบิธา 51 00:04:39,654 --> 00:04:41,034 ‎- เคย์ล่า ‎- หายหน้าไปเลยนะ 52 00:04:42,657 --> 00:04:43,487 ‎ยุ่งๆ น่ะ 53 00:04:43,574 --> 00:04:45,584 ‎ยุ่งเหรอ เธอหายไปเลย 54 00:04:46,869 --> 00:04:48,119 ‎เธอมีเรื่องอะไรหรือเปล่า 55 00:04:50,581 --> 00:04:51,581 ‎คนเราก็เปลี่ยนไปน่ะ 56 00:04:52,583 --> 00:04:53,423 ‎แค่นั้นเหรอ 57 00:04:54,294 --> 00:04:55,554 ‎เธอจะบอกแค่นั้นเหรอ 58 00:04:56,212 --> 00:04:58,512 ‎เราเป็นเพื่อนสนิทกันมาสามปีแล้วนะ 59 00:05:00,842 --> 00:05:01,682 ‎ช่างเถอะ 60 00:05:12,603 --> 00:05:13,443 ‎ว่าไง ทุกคน 61 00:05:14,355 --> 00:05:17,225 ‎เบรดี้ ฉันคิดว่าที่นายสารภาพ ‎มันกล้าหาญมากนะ 62 00:05:36,961 --> 00:05:38,381 ‎ระวังนะ ระวังด้วย สเปนซ์ 63 00:05:38,463 --> 00:05:39,553 ‎โอเค อย่าทำหล่นนะ 64 00:05:48,306 --> 00:05:49,136 ‎กินเลย 65 00:06:06,783 --> 00:06:09,123 ‎- ไง! ‎- ว่าไง ที่โรงเรียนเป็นไงบ้าง 66 00:06:10,453 --> 00:06:11,293 ‎อย่าถามเลย 67 00:06:15,041 --> 00:06:15,881 ‎สวัสดี 68 00:06:22,673 --> 00:06:26,143 ‎- อยู่ห่างๆ ไม่ได้เลยสินะ ‎- ดีใจที่เธอกลับมานะ 69 00:06:26,219 --> 00:06:27,719 ‎ฉันก็ดีใจมากที่ได้กลับมา 70 00:06:28,304 --> 00:06:31,314 ‎ที่ขับรถไปตามถนนนี่ ‎ไม่มีที่ให้อาบน้ำเหรอ เพราะว่า... โอ้โฮ 71 00:06:32,517 --> 00:06:33,677 ‎กลิ่นนั้นหรอกเหรอ 72 00:06:33,768 --> 00:06:35,058 ‎- เหม็นมากเลยแก ‎- โอเค 73 00:06:35,144 --> 00:06:36,774 ‎- ใช่ เหม็นมาก ‎- มาเถอะ 74 00:06:37,522 --> 00:06:39,192 ‎เรามีแค่ทิชชู่เปียกของเด็กน่ะ 75 00:06:39,273 --> 00:06:41,073 ‎- อะไรนะ ‎- ไม่ไหว 76 00:06:41,150 --> 00:06:42,690 ‎ฉันนึกว่าอาจจะใช้ได้ผล 77 00:06:50,159 --> 00:06:51,199 ‎มีขอบเขตหน่อยได้ไหม 78 00:06:51,285 --> 00:06:53,535 ‎ใจเย็นน่ะ เราก็มีนมทุกคน 79 00:06:53,621 --> 00:06:55,121 ‎เล่าทุกอย่างมาเลย 80 00:06:57,417 --> 00:06:58,627 ‎มันก็สนุกดี 81 00:06:59,293 --> 00:07:02,263 ‎แต่จากนั้นซาบีน... ก็เป็นซาบีน 82 00:07:03,381 --> 00:07:05,381 ‎ฉันว่าเธออยากให้ฉันเป็นคนที่ฉันไม่ได้เป็น 83 00:07:06,592 --> 00:07:08,342 ‎ไม่รู้สิ มันรู้สึกไม่ถูกต้องเลย 84 00:07:09,929 --> 00:07:11,099 ‎แล้วฉันก็คิดถึงพวกเธอ 85 00:07:11,514 --> 00:07:13,894 ‎- เหมือนกัน ‎- แล้ว... 86 00:07:13,975 --> 00:07:15,975 ‎เธอกับซาบีนได้... 87 00:07:16,686 --> 00:07:21,016 ‎มันมีคนอยู่รอบตัวตลอด ‎ทุกอย่างก็เลยแอบน่าอึดอัด 88 00:07:21,107 --> 00:07:22,527 ‎เธอคุยกับพ่อหรือยัง 89 00:07:22,608 --> 00:07:26,738 ‎ฉันแวะไปที่บ้านแล้ว ‎แต่ฉันไปสู้หน้าไม่ได้ 90 00:07:26,821 --> 00:07:29,531 ‎แผนดีนะ ไม่เข้าไปก็ไม่มีวันโดนทำโทษ 91 00:07:29,615 --> 00:07:31,025 ‎ใช่ ฉันก็กลัวๆ อยู่ 92 00:07:31,701 --> 00:07:34,201 ‎แต่เขาอาจจะดีใจที่ได้เจอเธอก็ได้ 93 00:07:34,287 --> 00:07:36,287 ‎พวกเขาดูเหมือนหนึ่งครอบครัวแสนสุข 94 00:07:37,874 --> 00:07:39,384 ‎ฉันว่าจะให้เวลาพวกเขาอีกคืนนึง 95 00:07:39,459 --> 00:07:41,289 ‎งั้นก็อย่าเสียเวลาอีกเลย 96 00:07:42,211 --> 00:07:44,631 ‎เธออยากทำอะไรกับ ‎ค่ำคืนสุดท้ายแห่งอิสระ 97 00:07:47,008 --> 00:07:48,128 ‎เธอก็รู้ว่าฉันอยากทำอะไร 98 00:07:49,469 --> 00:07:52,219 ‎หลังๆ มานี้ฉันไม่ได้ขโมยเลย 99 00:07:52,889 --> 00:07:55,599 ‎ไม่เป็นไร เราทำอย่างอื่นก็ได้ 100 00:07:55,683 --> 00:07:58,353 ‎แต่ฉันยินดีช่วยและให้กำลังใจเสมอนะ 101 00:07:58,436 --> 00:08:00,726 ‎เยี่ยม! ฉันก็ด้วย แต่อย่างแรก... 102 00:08:04,275 --> 00:08:05,645 ‎นี่ไง 103 00:08:08,404 --> 00:08:09,414 ‎ใช่เลย 104 00:08:09,489 --> 00:08:10,319 ‎โอเค 105 00:08:12,158 --> 00:08:12,988 ‎ขอบคุณนะ 106 00:08:14,911 --> 00:08:16,161 ‎เทใส่ในนี้ 107 00:08:16,954 --> 00:08:18,464 ‎ในนี้นิดหน่อย 108 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 ‎เรียบร้อย 109 00:08:23,920 --> 00:08:24,750 ‎แด่เอโลดี้ 110 00:08:25,338 --> 00:08:26,628 ‎ในแบบที่เธอเป็น 111 00:08:27,131 --> 00:08:27,971 ‎แด่เอโลดี้ 112 00:08:28,508 --> 00:08:30,128 ‎เอโลดี้ ใช่ 113 00:08:37,225 --> 00:08:38,055 ‎- เจ๋ง ‎- มีอีกไหม 114 00:08:38,142 --> 00:08:38,982 ‎ไม่มี 115 00:08:39,685 --> 00:08:41,345 ‎แต่ฉันรู้ว่าเราจะไปเอาที่ไหนได้อีก 116 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 ‎เอาละ สาวๆ 117 00:08:48,903 --> 00:08:50,283 ‎เลือกยาพิษของตัวเองได้เลย 118 00:08:53,491 --> 00:08:54,331 ‎วอดก้า 119 00:09:06,837 --> 00:09:08,047 ‎เดี๋ยว เกิดอะไรขึ้น 120 00:09:15,888 --> 00:09:18,518 ‎นี่ โม เธอขโมยเหรอ 121 00:09:19,433 --> 00:09:22,273 ‎ใช่ คิดว่าฉันหมายความว่าอะไรล่ะ ‎ตอนที่บอกว่าฉันรู้วิธีหามาเพิ่ม 122 00:09:23,437 --> 00:09:26,227 ‎ฉันนึกว่าเธอแค่รู้จักคนขี้ยาบางคน ‎ที่ซื้อให้เราได้ 123 00:09:26,315 --> 00:09:28,935 ‎ไม่สิแก แบบนี้ดีกว่าอีก ‎เราได้มันมาฟรีๆ นะ 124 00:09:29,569 --> 00:09:31,359 ‎แถมไอ้คนคิดเงินก็ไม่เคยสนใจเลย 125 00:09:31,445 --> 00:09:33,815 ‎ฉันว่าเขาคงกำลังดูหนังโป๊ ‎หรืออะไรพวกนั้นอยู่ 126 00:09:34,657 --> 00:09:36,987 ‎แสดงว่าเธอเคยทำมาก่อนเหรอ 127 00:09:37,827 --> 00:09:41,577 ‎โอเค ผู้พิพากษาจูดี้ จำตอนที่เธอโกรธฉัน ‎เพราะไม่ขโมยได้ไหม 128 00:09:41,664 --> 00:09:43,254 ‎ใช่ เป็นช่วงเวลาดีๆ เหลือเกิน 129 00:09:43,624 --> 00:09:47,134 ‎ฉันไม่ได้ว่าอะไรนะ แค่... แปลกใจ 130 00:09:49,255 --> 00:09:50,085 ‎แล้วก็กังวล 131 00:09:50,923 --> 00:09:54,143 ‎รู้จักหลักสูตรที่พูดถึงตัวกระตุ้นฮอล์ตไหม 132 00:09:54,218 --> 00:09:57,048 ‎- หิว โกรธ เหงา เหนื่อยใช่ไหม ‎- ใช่ 133 00:09:57,138 --> 00:10:00,638 ‎ฉันเป็นทั้งหมดนั้นเลย 134 00:10:04,562 --> 00:10:05,902 ‎สองสามอาทิตย์มานี้มันหนักมาก 135 00:10:07,189 --> 00:10:10,189 ‎จะว่าไป วันนี้เบรดี้เข้ามาหาฉันที่โรงเรียน 136 00:10:10,276 --> 00:10:12,566 ‎ทำตัวแสนดีสุดๆ ดีแบบจิตๆ อะ 137 00:10:12,653 --> 00:10:16,573 ‎แก เขาโรคจิต เขาบอกตำรวจว่า ‎เขาทำรถตัวเองจมน้ำ 138 00:10:17,033 --> 00:10:18,663 ‎อะไรนะ ทำไมล่ะ 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,243 ‎นั่นแหละคำถามสำคัญ 140 00:10:21,871 --> 00:10:23,501 ‎นี่ฉันหายไปแค่สามวันจริงๆ เหรอ 141 00:10:23,581 --> 00:10:24,791 ‎ใช่ พยายามตามให้ทันด้วย 142 00:10:25,333 --> 00:10:26,883 ‎ไม่ เธอนั่นแหละพยายามตามให้ทัน 143 00:10:29,712 --> 00:10:30,552 ‎เฮ้ย 144 00:11:08,084 --> 00:11:10,924 ‎วิบวับสุดๆ 145 00:11:11,337 --> 00:11:13,587 ‎สวัสดีจ้ะ คนสวย 146 00:11:13,673 --> 00:11:16,763 ‎- นึกว่าเธอจะไม่ทำแบบนี้แล้ว ‎- ฉันแค่เดินดู 147 00:11:33,234 --> 00:11:34,194 ‎รู้แล้วว่าอยากได้อะไร 148 00:11:37,113 --> 00:11:37,953 ‎น้ำหอมเหรอ 149 00:11:44,829 --> 00:11:45,659 ‎ฉันว่าเราโอเคนะ 150 00:11:46,747 --> 00:11:48,327 ‎เธอพร้อมจะไปดึงความสนใจหรือยัง 151 00:11:49,041 --> 00:11:49,881 ‎จัดการให้ 152 00:11:55,881 --> 00:11:57,471 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 153 00:11:57,967 --> 00:12:01,927 ‎ฉันชื่อเดซี่และคืนนี้ฉันก็จะไปแสดง 154 00:12:02,012 --> 00:12:06,232 ‎ที่งานประกวดนางงามที่สำคัญมากๆ 155 00:12:06,308 --> 00:12:08,018 ‎โอเค สวัสดีค่ะ เดซี่ 156 00:12:08,102 --> 00:12:09,102 ‎สวัสดีค่ะ 157 00:12:10,396 --> 00:12:11,806 ‎- เธอต้องแต่งหน้าน่ะค่ะ ‎- ค่ะ 158 00:12:11,897 --> 00:12:16,317 ‎ใช่ และในฐานะผู้จัดการ ‎คุณก็ต้องแต่งหน้าด้วยเหมือนกัน ลูซีล 159 00:12:17,486 --> 00:12:18,736 ‎เยี่ยมเลยค่ะ มาเริ่มกันเลย 160 00:12:18,821 --> 00:12:20,281 ‎- นั่งเลยค่ะ สาวๆ ‎- ได้ค่ะ 161 00:12:20,364 --> 00:12:25,084 ‎ฉันกำลังคิดว่าฉันไม่อยากได้แค่สโมกกี้อาย ‎ฉันอยากได้แบบไฟลุกเลย 162 00:12:25,161 --> 00:12:26,001 ‎ได้เลย 163 00:12:29,498 --> 00:12:32,708 ‎ฉันว่าอันนี้มันจะฉุนไปหน่อยค่ะ 164 00:12:33,627 --> 00:12:35,167 ‎ฉันขอลองฮิดเดนแพชชันส์ได้ไหมคะ 165 00:12:41,218 --> 00:12:42,138 ‎นี่ค่ะ 166 00:12:44,472 --> 00:12:48,022 ‎บางทีคุณต้องให้มันซึมกับผิวก่อนนะคะ 167 00:12:48,851 --> 00:12:50,061 ‎ฉันขอลอง... 168 00:12:50,144 --> 00:12:51,734 ‎สีชมพูอีกอันได้ไหมคะ 169 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 ‎กลิ่นนี้หอมดีค่ะ 170 00:13:01,906 --> 00:13:05,236 ‎ใช่ค่ะ คาร์นัลโลตัส หอมดีนะคะ 171 00:13:05,701 --> 00:13:11,751 ‎กลิ่นดอกไม้แต่ไม่หวานเกินไป เข้าใจใช่ไหมคะ ‎มีกลิ่นมัสก์อยู่ท้ายๆ ด้วย 172 00:13:12,249 --> 00:13:14,419 ‎ที่จริงมันเป็นหนึ่งในกลิ่นเบาๆ ของเราค่ะ 173 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 ‎คุณพอจะรู้ไหมคะว่า ‎กลิ่นนี้มีสาร "ปาเลตส์" ไหม 174 00:13:19,965 --> 00:13:20,965 ‎สารทาเลตเหรอคะ 175 00:13:21,759 --> 00:13:24,969 ‎ค่ะ ฉันได้ยินมาว่ามันไม่ดีกับร่างกาย 176 00:13:26,472 --> 00:13:29,892 ‎คุณช่วยตรวจสอบได้ไหมว่า ‎หนึ่งในพวกนี้มี... 177 00:13:31,519 --> 00:13:32,519 ‎"ป-ทาเลต" 178 00:13:57,461 --> 00:14:00,511 ‎คือว่าฉันเพิ่งนึกได้ว่า ‎ลืมกระเป๋าเงินไว้ในรถน่ะค่ะ 179 00:14:00,589 --> 00:14:02,839 ‎ขอโทษนะคะ แต่เดี๋ยวฉันกลับมา 180 00:14:16,063 --> 00:14:16,903 ‎ขอโทษนะครับ 181 00:14:17,356 --> 00:14:18,476 ‎ขอดูกระเป๋าคุณได้ไหม 182 00:14:20,276 --> 00:14:21,106 ‎ค่ะ 183 00:14:26,490 --> 00:14:27,490 ‎อธิบายหน่อยได้ไหม 184 00:14:30,744 --> 00:14:32,914 ‎ให้ตายสิ เดซี่ เราลืมจ่ายน่ะ 185 00:14:32,997 --> 00:14:35,497 ‎ขอโทษนะคะ คุณเจ้าหน้าที่ ‎แต่เราลองเสื้อผ้ากัน 186 00:14:35,583 --> 00:14:38,133 ‎ฉันว่าเราแค่ไม่มีสมาธิจนลืมจ่ายเงินน่ะค่ะ 187 00:14:38,836 --> 00:14:40,206 ‎เธอก็เลยยัดมันใส่กระเป๋าเหรอ 188 00:14:43,674 --> 00:14:44,724 ‎ขอโทษนะคะ 189 00:14:46,719 --> 00:14:48,969 ‎ช่วยคิดเงินเดรสตัวนี้ให้เราได้ไหมคะ 190 00:14:50,598 --> 00:14:53,848 ‎ขายของราคา 400 ดอลลาร์ ‎ต้องได้ค่าคอมมิชชันเยอะเลยใช่ไหมคะ 191 00:14:55,185 --> 00:14:56,015 ‎จริงไหม 192 00:14:57,563 --> 00:14:58,403 ‎ก็ได้ 193 00:14:59,398 --> 00:15:00,398 ‎ขอบคุณค่ะ 194 00:15:05,529 --> 00:15:08,369 ‎ฉันไม่มีวันตอบแทนเธอได้แน่ ‎จ่ายคืนไม่ไหวแน่นอน 195 00:15:09,199 --> 00:15:10,489 ‎ฉันมีเงื่อนไขเดียว 196 00:15:11,619 --> 00:15:15,039 ‎แม่งเอ๊ย สุดยอดมาก 197 00:15:15,122 --> 00:15:19,212 ‎ทาบิธา "คนจริง" ฟอสเตอร์ ‎นินจาบัตรแบล็กการ์ดเอเม็กซ์ 198 00:15:19,293 --> 00:15:22,763 ‎- เธอนี่โกหกโคตรเนียน ‎- ใช่ แล้วเธอก็ขโมยได้โคตรห่วย 199 00:15:22,838 --> 00:15:27,338 ‎- ป้ายกันขโมยใหญ่เท่านี้เลยนะ โม ‎- เอาจริงๆ นะ ฉันมีปัญหาเรื่องตัดสินใจ 200 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 ‎แล้วฉันก็อาจจะเป็นโจรกระจอกด้วย 201 00:15:29,887 --> 00:15:34,177 ‎เราน่าจะคิดแผนจ่ายเงินแบบผ่อนจ่ายกันนะ 202 00:15:34,767 --> 00:15:36,137 ‎เอล เธอโอเคไหม 203 00:15:37,102 --> 00:15:39,022 ‎- เราเกือบโดนจับนะ ‎- ใช่ ฉันผิดเอง 204 00:15:39,104 --> 00:15:41,074 ‎ฉันจะรับผิดทั้งหมดเองแน่นอน 205 00:15:41,148 --> 00:15:43,858 ‎แต่ฉันเข้าใจแล้วว่าพวกเธอ ‎ได้อะไรจากเรื่องพวกนี้ 206 00:15:43,943 --> 00:15:46,903 ‎แบบว่ามันโคตรตื่นเต้น ‎ฉันรู้สึกเหมือนไปวิ่งมาราธอนได้เลยเนี่ย 207 00:15:46,987 --> 00:15:50,447 ‎- นี่ ไปวิ่งที่ไหนสักที่กันไหม ‎- หยุดเลย มันไม่ตลกนะ 208 00:15:50,908 --> 00:15:51,738 ‎เอล... 209 00:15:52,284 --> 00:15:53,794 ‎ไม่ นี่มันร้ายแรงนะ 210 00:15:53,869 --> 00:15:55,619 ‎โม เราพาเธอมาเจอเรื่องแบบนี้ 211 00:15:56,121 --> 00:15:58,331 ‎แต่ก่อนเธอก็ปกติดี ‎แต่ตอนนี้เธอขโมยของแล้วเหรอ 212 00:15:58,415 --> 00:16:00,955 ‎แล้วจะเกิดอะไรขึ้น ‎ถ้าเราออกมาจากที่นั่นไม่ได้ 213 00:16:01,752 --> 00:16:05,212 ‎ฉันก็คงยอมรับผลที่ตามมา ‎ฉันก็เริ่มเก่งเรื่องนั้นแล้วนะ 214 00:16:05,297 --> 00:16:08,507 ‎ใช่ แต่เรื่องพวกนี้คงไม่เกิดขึ้น ‎ถ้าไม่ใช่เพราะมิตรภาพของเรา 215 00:16:09,802 --> 00:16:10,802 ‎หรือฉัน 216 00:16:12,346 --> 00:16:15,096 ‎มันก็เหมือนครอบครัวฉัน ‎ฉันทำสิ่งที่สมบูรณ์แบบอยู่แล้วพังไปหมด 217 00:16:17,267 --> 00:16:19,137 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าเธอรู้เรื่องนี้ไหม 218 00:16:19,228 --> 00:16:23,318 ‎แต่ก่อนเราจะเริ่มคบกัน ‎ฉันก็ไม่ใช่คนดีอะไรเลย 219 00:16:25,442 --> 00:16:26,492 ‎จิบหน่อยไหม 220 00:16:27,027 --> 00:16:30,277 ‎โอเค ก็ได้ เรื่องจะดีขึ้นไหม ‎ถ้าฉันบอกว่าฉันจะไม่มีวันขโมยอีก 221 00:16:30,364 --> 00:16:32,914 ‎- มันไม่ง่ายขนาดนั้น ‎- ไม่ ฉันว่ามันง่ายสำหรับฉันนะ 222 00:16:34,243 --> 00:16:35,293 ‎ฉันสาบานเลย ฟังนะ 223 00:16:36,078 --> 00:16:36,908 ‎ฉันพอแล้ว 224 00:16:38,205 --> 00:16:40,415 ‎ฉันไม่อยากทำอะไรที่ฉันไม่เก่งอยู่แล้ว 225 00:16:41,917 --> 00:16:42,747 ‎ก็ได้ 226 00:16:44,128 --> 00:16:45,498 ‎แต่ฉันจะจับตาดูเธอไว้ 227 00:16:47,047 --> 00:16:48,297 ‎ก็จะไม่มองได้ยังไง 228 00:16:48,757 --> 00:16:49,877 ‎- โอเค ‎- โอเค 229 00:16:51,510 --> 00:16:52,590 ‎เอาละ พวกเธอ 230 00:16:52,678 --> 00:16:56,638 ‎คืนนี้ยังอีกไกล แล้วฉันก็ดูสวยเป็นบ้า 231 00:16:58,517 --> 00:16:59,687 ‎เอายังไงต่อล่ะ 232 00:17:08,193 --> 00:17:09,193 ‎ขอโทษนะ 233 00:17:10,779 --> 00:17:13,119 ‎ขอวอดก้าโซดาสามแก้วค่ะ 234 00:17:22,875 --> 00:17:26,455 ‎ฉันมาทำธุระในเมืองค่ะ ธุระสำคัญด้วย 235 00:17:27,171 --> 00:17:28,261 ‎แล้วคุณล่ะ 236 00:17:31,341 --> 00:17:32,181 ‎โอเค 237 00:17:34,011 --> 00:17:38,311 ‎(ออฟฟิเชียลลี.ซาบีน) 238 00:17:38,390 --> 00:17:40,350 ‎ส่องอินสตาแกรมซาบีนอีกแล้วเหรอ 239 00:17:41,185 --> 00:17:43,595 ‎ถ้าเขาดีกับเธอ เธอก็คงยังอยู่ด้วยกันแล้ว 240 00:17:47,066 --> 00:17:48,936 ‎ฉันว่าตัดใจจากยัยนั่น ‎แล้วเดินหน้าต่อเถอะ 241 00:17:56,200 --> 00:17:57,280 ‎นี่มันอะไรกัน 242 00:17:57,367 --> 00:18:01,457 ‎อ้อ แล้วนั่นอะไรล่ะ 243 00:18:03,040 --> 00:18:05,000 ‎เรากำลังฉลองกัน ดูสิว่าใครกลับมา 244 00:18:05,459 --> 00:18:09,299 ‎ยินดีด้วย เธออยู่บนถนนได้ เท่าไหร่นะ ‎สามวันกับซาบีนใช่ไหม 245 00:18:09,838 --> 00:18:10,798 ‎สถิติใหม่เลย 246 00:18:12,341 --> 00:18:14,051 ‎แล้วพวกเธอมาทำอะไรที่นี่ 247 00:18:14,134 --> 00:18:19,564 ‎ฉันหวังว่านายอาจจะเอาเหล้าให้เรา ‎สักสองสามแก้วได้ 248 00:18:20,516 --> 00:18:22,096 ‎ดูเหมือนเธอจะกินไปบ้างแล้วนะ 249 00:18:22,184 --> 00:18:23,104 ‎ขอนะ 250 00:18:24,770 --> 00:18:27,230 ‎พวกเขาเล่นเราหนักมากที่เสิร์ฟให้ ‎เด็กไม่บรรลุนิติภาวะ 251 00:18:28,232 --> 00:18:30,032 ‎ฉันแค่เด็กในบาร์ ทำให้ไม่ได้หรอก 252 00:18:30,692 --> 00:18:33,072 ‎- ฉันให้ทิปหนักๆ ได้นะ ‎- จัดหนักจัดเต็ม 253 00:18:36,281 --> 00:18:37,281 ‎ไม่ดีเลย ทาบิธา 254 00:18:40,119 --> 00:18:41,449 ‎เธอจะทำฉันถูกไล่ออก 255 00:18:42,496 --> 00:18:43,326 ‎เธอไปเถอะ 256 00:18:45,833 --> 00:18:48,003 ‎ฉันว่าเราคงทำเขาหงุดหงิดจริงๆ 257 00:18:48,752 --> 00:18:51,052 ‎โอเค เราก็ล้ำเส้นไปหน่อย 258 00:18:51,130 --> 00:18:52,920 ‎ฉันนึกว่านั่นเป็นเสน่ห์ของเราซะอีก 259 00:19:04,059 --> 00:19:05,849 ‎ขอบคุณที่ซิ่งมาส่งนะ 260 00:19:06,311 --> 00:19:08,481 ‎- เข้าใจไหม "ซิ่ง" เข้าใจปะ ‎- เข้าใจๆ 261 00:19:10,941 --> 00:19:11,781 ‎เออ 262 00:19:13,277 --> 00:19:16,407 ‎ทุกคน เราไม่ได้เปิดไฟทิ้งไว้นะ 263 00:19:18,615 --> 00:19:20,445 ‎ใครมาอยู่ในบ้านฉันวะเนี่ย 264 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 ‎ไปเลยๆ 265 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 ‎- เบ็น ‎- โห 266 00:19:48,687 --> 00:19:50,267 ‎เธอไม่ต้องแต่งตัวจัดเต็มเพื่อฉันก็ได้ 267 00:19:50,355 --> 00:19:51,605 ‎มาทำอะไรที่นี่ 268 00:19:51,690 --> 00:19:53,530 ‎จะพูดว่า "ยินดีต้อนรับกลับบ้าน" หรือเปล่า 269 00:19:53,692 --> 00:19:56,782 ‎ก็คงงั้น ทำไมไม่บอกฉันว่าจะกลับมาบ้าน 270 00:19:56,862 --> 00:19:59,072 ‎ฉันอยากเซอร์ไพรส์เธอไง เซอร์ไพรส์ 271 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 ‎แต่นี่มันกลางเทอมนะ 272 00:20:00,949 --> 00:20:01,779 ‎แล้วยังไง 273 00:20:02,826 --> 00:20:03,656 ‎ฉันชื่อเบ็น 274 00:20:03,744 --> 00:20:04,754 ‎สวัสดี ฉันเอโลดี้ค่ะ 275 00:20:06,872 --> 00:20:07,752 ‎ทาบิธา ฟอสเตอร์ 276 00:20:08,498 --> 00:20:09,998 ‎ใช่ ฉันเอง 277 00:20:11,376 --> 00:20:13,546 ‎นายดู... เปลี่ยนไปนะ 278 00:20:13,921 --> 00:20:16,051 ‎ใช่ โรงเรียนทหารทำให้ฉัน ‎โตเป็นผู้ชายเต็มตัว 279 00:20:17,174 --> 00:20:18,804 ‎มันควรจะทำแบบนั้นใช่ไหมล่ะ 280 00:20:21,011 --> 00:20:22,681 ‎ฉันนึกว่าเธอสองคนไม่ใช่เพื่อนกันแล้ว 281 00:20:22,763 --> 00:20:23,603 ‎เรื่องมันยาวน่ะ 282 00:20:24,681 --> 00:20:26,021 ‎นั่นอะไร กลิ่มหอมดี 283 00:20:27,017 --> 00:20:29,017 ‎โอเค แล้วนายไปเรียนทำอาหารมาตอนไหน 284 00:20:29,811 --> 00:20:32,441 ‎หน้าที่ครัวเป็นสิ่งเดียวที่ทำให้ฉัน ‎ไม่เป็นบ้าตอนอยู่ในนั้น 285 00:20:32,522 --> 00:20:34,692 ‎อร่อยมากเลย ฉันกินอะไรอยู่เนี่ย 286 00:20:34,775 --> 00:20:36,935 ‎ฉันลองทำอะไรเล่นๆ กับไส้เพรทเซลดูน่ะ 287 00:20:37,903 --> 00:20:40,573 ‎- นี่ ลองอันนี้สิ ‎- ไส้เพรทเซลเหรอ 288 00:20:40,656 --> 00:20:43,366 ‎ข้าวเหนียวมะพร้าวกับมะม่วง มินต์ 289 00:20:43,450 --> 00:20:45,580 ‎แล้วก็ถั่วผสมผลไม้แห้งที่ฉันเจอในตู้ 290 00:20:46,411 --> 00:20:47,251 ‎ใส่ในข้าวเหรอ 291 00:20:47,329 --> 00:20:48,749 ‎- เปล่า ‎- ลองดูสิ 292 00:20:48,830 --> 00:20:51,170 ‎ฉันทำรสหวานเค็มได้พอดีมาก 293 00:20:55,170 --> 00:20:57,210 ‎โอเค มันก็อร่อยจริงๆ นะ 294 00:20:57,297 --> 00:20:59,297 ‎- บอกแล้ว ‎- อร่อยจริง 295 00:20:59,383 --> 00:21:01,303 ‎ฉันคงต้องยอมรับแล้ว ไม่เลวเลยนี่ 296 00:21:08,058 --> 00:21:10,308 ‎- ขอโทษนะ ‎- ฉัน... ขอโทษๆ 297 00:21:18,026 --> 00:21:18,936 ‎ฉันควรปลุกโมไหม 298 00:21:20,445 --> 00:21:21,445 ‎กล้าก็ลองสิ 299 00:21:31,498 --> 00:21:34,668 ‎ไม่นึกว่าเธอจะเป็นพวกฉีดน้ำหอมบนหมอน 300 00:21:35,419 --> 00:21:37,879 ‎ใช่ มันเป็นกลิ่นประจำตัวของแม่น่ะ 301 00:21:40,549 --> 00:21:42,929 ‎ฉันรู้เสมอว่าแม่บ้านอยู่บ้านไหม แบบ... 302 00:21:43,218 --> 00:21:45,098 ‎ทันทีที่ฉันเดินเข้าประตูมาเลย 303 00:21:45,554 --> 00:21:46,564 ‎น่ารักจัง 304 00:21:48,557 --> 00:21:49,557 ‎เพราะงั้นฉันก็เลย... 305 00:21:50,642 --> 00:21:51,482 ‎ฉันเข้าใจ 306 00:21:52,978 --> 00:21:53,808 ‎เธอโอเคไหม 307 00:21:56,648 --> 00:21:57,478 ‎โอเค 308 00:22:02,237 --> 00:22:04,067 ‎- ฝันดีนะ ‎- ฝันดี 309 00:22:21,298 --> 00:22:22,508 ‎เธอคิดว่าโมโอเคไหม 310 00:22:26,094 --> 00:22:26,934 ‎ไม่รู้สิ 311 00:22:28,889 --> 00:22:30,639 ‎ช่วงนี้เธอทำตัวบ้าๆ นะ 312 00:22:31,892 --> 00:22:33,642 ‎ฉันว่าฉันพาเธอทำเรื่องแย่ๆ 313 00:22:38,315 --> 00:22:41,315 ‎ฉันว่าฉันต้องเลิกขโมยของแล้ว 314 00:23:23,318 --> 00:23:24,148 ‎ไง 315 00:23:24,653 --> 00:23:26,033 ‎นอนไม่หลับเหรอ 316 00:23:27,280 --> 00:23:29,370 ‎เธอใส่เดรสได้เหมือนคอร์ตนีย์ เลิฟจริงๆ 317 00:23:29,449 --> 00:23:33,749 ‎จะถือว่าเป็นคำชมแล้วกัน ‎เธอเป็นสมบัติแห่งชาติเลยนะ 318 00:23:37,541 --> 00:23:38,381 ‎พี่โอเคไหม 319 00:23:39,501 --> 00:23:41,711 ‎โอเค ดีขึ้นแล้วพอได้กลับมาบ้าน 320 00:23:46,383 --> 00:23:47,473 ‎เธอจะเปิดไหม 321 00:23:47,884 --> 00:23:49,894 ‎ฉันจะให้ตัวเองเจอความผิดหวังอีกทำไม 322 00:23:50,762 --> 00:23:51,602 ‎อยากให้ฉันเปิดไหม 323 00:24:05,652 --> 00:24:09,242 ‎กลายเป็นว่าพ่อมีเนื้องอกในสมอง ‎และต้องไปผ่าตัดด่วน 324 00:24:09,322 --> 00:24:11,872 ‎- เพราะแบบนั้นเขาถึงได้เบี้ยวนัดเธอ ‎- เดี๋ยว จริงเหรอ 325 00:24:13,285 --> 00:24:14,115 ‎เปล่า 326 00:24:14,786 --> 00:24:15,786 ‎เขาทำโทรศัพท์หาย 327 00:24:15,871 --> 00:24:18,121 ‎เขาได้ข้อมูลดีๆ เรื่องงานในแทมปา 328 00:24:18,582 --> 00:24:20,082 ‎ก็เรื่องโง่ๆ เดิมๆ 329 00:24:26,089 --> 00:24:26,919 ‎ขอโทษนะ 330 00:24:29,342 --> 00:24:30,392 ‎เธอควรได้ดีกว่านี้ 331 00:24:30,927 --> 00:24:33,307 ‎ทำไมมันถึงไม่กวนใจพี่ ‎เหมือนที่มันกวนใจฉันล่ะ 332 00:24:33,805 --> 00:24:35,055 ‎ฉันคาดหวังน้อยกว่าไง 333 00:24:37,893 --> 00:24:39,023 ‎ฉันคิดอะไรออกแล้ว 334 00:24:43,982 --> 00:24:45,192 ‎อยากเป็นคนทำไหม 335 00:24:52,532 --> 00:24:53,992 ‎บ๊ายบาย ไอ้เรื่องตอแหล 336 00:25:10,592 --> 00:25:11,802 ‎เธอทำได้นะ ที่รัก 337 00:25:12,719 --> 00:25:15,889 ‎ใช่ ไม่ว่ายังไงเราก็จะอยู่ตรงนี้เพื่อเธอ 338 00:25:18,225 --> 00:25:19,055 ‎ขอบใจนะ 339 00:27:02,996 --> 00:27:05,916 ‎คำบรรยายโดย วลัชญ์วรรณ์ อรรคศรีวร