1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,929 DOIS DIAS DEPOIS... 3 00:02:07,836 --> 00:02:10,336 Eu realmente não sei do que está falando. 4 00:02:11,631 --> 00:02:13,341 Eu não soube de nada, senhor. 5 00:02:14,342 --> 00:02:16,182 Eu queria ter mais informações. 6 00:02:16,594 --> 00:02:20,354 Eu não vi nada estranho naquela tarde. 7 00:02:20,431 --> 00:02:21,391 Depois da aula? 8 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 Eu devia estar estudando. 9 00:02:25,395 --> 00:02:26,645 Eu estava em casa. 10 00:02:26,729 --> 00:02:28,979 -Preciso de um advogado? -Pronto? 11 00:02:33,403 --> 00:02:34,363 Moe! 12 00:02:35,613 --> 00:02:36,873 Oi, querida. 13 00:02:37,657 --> 00:02:38,737 -Tudo bem? -Sim. 14 00:02:38,825 --> 00:02:39,735 Lembraram algo? 15 00:02:40,160 --> 00:02:41,240 Qualquer coisa. 16 00:02:41,578 --> 00:02:42,868 Só o que já contamos. 17 00:02:43,746 --> 00:02:45,246 E contaram à polícia, né? 18 00:02:45,331 --> 00:02:46,421 Sim, claro. 19 00:02:46,499 --> 00:02:48,249 Tem que ter mais coisa. 20 00:02:48,334 --> 00:02:50,634 Você apareceu, e ela sumiu. 21 00:02:50,712 --> 00:02:54,972 Olha, sei que está preocupado. Todos estamos. Mas ela disse que não sabe. 22 00:02:56,217 --> 00:03:00,347 Desculpa, eu só preciso saber que ela está bem. 23 00:03:00,430 --> 00:03:02,560 Ela desapareceu há dois dias. 24 00:03:03,057 --> 00:03:03,887 Ela voltará. 25 00:03:03,975 --> 00:03:05,935 Eu fugi uma vez. É uma fase. 26 00:03:07,061 --> 00:03:08,151 Se fugir, te mato. 27 00:03:10,523 --> 00:03:13,533 Merda. Tenho que voltar ao hospital. 28 00:03:14,319 --> 00:03:15,149 Tudo bem? 29 00:03:15,236 --> 00:03:16,816 Sim, estou bem. 30 00:03:22,160 --> 00:03:25,210 Ficará tudo bem, Sr. D. Nem tem como ela engravidar. 31 00:03:26,206 --> 00:03:28,166 Até tem, mas não vai acontecer. 32 00:03:28,249 --> 00:03:30,539 Só estou dizendo que ela é esperta... 33 00:03:30,627 --> 00:03:32,747 Vamos fazer xixi. Nos vemos lá fora. 34 00:03:32,837 --> 00:03:33,917 -Tá. -Desculpa. 35 00:03:34,547 --> 00:03:37,047 Você está piorando as coisas... Moe! 36 00:03:39,093 --> 00:03:40,223 O que ele faz aqui? 37 00:03:40,637 --> 00:03:41,677 Que porra é essa? 38 00:03:49,187 --> 00:03:51,977 -Puta merda! -Ele contou do carro à polícia? 39 00:03:52,065 --> 00:03:53,725 Jogamos o carro no lago! 40 00:03:53,816 --> 00:03:55,396 Vamos falar mais baixo. 41 00:03:55,485 --> 00:03:57,025 -Aqui. -O que é isto? 42 00:03:57,111 --> 00:03:57,951 Café. 43 00:03:59,697 --> 00:04:02,117 -Eu menti. É tequila. -Ficou maluca? 44 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 Para, Tabi, você gosta de festar. 45 00:04:04,327 --> 00:04:06,367 Não a esta hora, na delegacia. 46 00:04:06,454 --> 00:04:08,544 Estou preocupada. Está tudo bem? 47 00:04:09,123 --> 00:04:10,833 Minha vida virou um inferno, 48 00:04:10,917 --> 00:04:13,957 então vou aproveitar e abraçar o capeta. 49 00:04:14,045 --> 00:04:16,835 Pelo menos não reportaram seu sumiço. 50 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 Onde ela está, caramba? 51 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 Liguei mil vezes, dá no correio de voz. 52 00:04:20,969 --> 00:04:25,059 -O celular deve estar desligado. -Ela não deve querer ser rastreada. 53 00:04:25,139 --> 00:04:27,139 Ela pensou nisso! Que orgulho! 54 00:04:28,518 --> 00:04:29,938 Como falaremos com ela? 55 00:04:30,019 --> 00:04:31,559 Manda mensagem pra Sabine. 56 00:04:32,939 --> 00:04:36,779 -Fala pra Elodie ligar pro pai dela. -Sutil. 57 00:04:37,360 --> 00:04:39,200 Prefere que eu conte pro Sr. D 58 00:04:39,279 --> 00:04:41,989 que ela fugiu com uma deusa do rock narcisista pansexual? 59 00:04:43,074 --> 00:04:44,454 Faz sentido... 60 00:04:45,118 --> 00:04:46,038 mas e agora? 61 00:04:46,119 --> 00:04:47,829 Vamos agir normalmente. 62 00:04:48,746 --> 00:04:53,036 -Fiquei de encontrar o Noah no Ravi. -Não tem nada de normal nisso. 63 00:05:04,971 --> 00:05:05,971 Onde estava? 64 00:05:06,347 --> 00:05:07,347 Fiquei preocupada. 65 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 -Estava trabalhando. -Não viu as mensagens? 66 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 A reunião com Simon demorou. 67 00:05:12,186 --> 00:05:15,316 Engraçado, falei com Simon, e ele está em Seattle. 68 00:05:16,190 --> 00:05:18,530 -Eu posso explicar. -Não, eu explico. 69 00:05:19,027 --> 00:05:23,107 Enquanto estava sei lá onde, nossa filha foi interrogada na delegacia. 70 00:05:23,197 --> 00:05:24,527 -Oi. -Oi, querida. 71 00:05:24,615 --> 00:05:26,155 Descobriram algo sobre sua amiga? 72 00:05:26,743 --> 00:05:27,583 Não. 73 00:05:28,619 --> 00:05:29,449 Como assim? 74 00:05:29,829 --> 00:05:31,459 Boa pergunta, Whit. 75 00:05:31,539 --> 00:05:33,329 Lori, me deixa explicar. 76 00:05:33,416 --> 00:05:34,706 Aqui, não. 77 00:05:35,877 --> 00:05:38,377 Façam o que precisam fazer, eu já vou. 78 00:05:38,880 --> 00:05:39,840 Claro, querida. 79 00:05:43,384 --> 00:05:45,224 Precisava falar na frente dela? 80 00:05:58,941 --> 00:06:00,281 Onde aprendeu a tocar? 81 00:06:01,611 --> 00:06:02,861 Minha mãe me ensinou. 82 00:06:03,780 --> 00:06:05,030 Gostei daquela parte. 83 00:06:05,740 --> 00:06:06,870 Já tem letra? 84 00:06:08,993 --> 00:06:12,623 Não defini ainda. Pensei em algo tipo... 85 00:06:14,290 --> 00:06:19,050 Você me faz querer ser alguém 86 00:06:23,007 --> 00:06:27,507 Eu não sabia o que era melhor... 87 00:06:32,683 --> 00:06:34,483 -Ficou ruim? -Não. 88 00:06:34,560 --> 00:06:35,440 Adorei. 89 00:06:36,396 --> 00:06:37,226 Continua. 90 00:06:39,273 --> 00:06:43,653 Você é a única guia que vejo 91 00:06:44,320 --> 00:06:47,530 Sinto que estou sem rumo na escuridão 92 00:06:47,615 --> 00:06:52,195 Você é a única guia de que preciso 93 00:06:55,289 --> 00:06:56,119 Ei. 94 00:06:56,749 --> 00:06:58,669 Sua namorada pegou meu ukulele. 95 00:06:59,001 --> 00:07:01,711 Está falando da minha atual amante? 96 00:07:01,796 --> 00:07:03,876 Tanto faz. Vamos pro teste de som. 97 00:07:04,590 --> 00:07:05,430 Tá. 98 00:07:10,304 --> 00:07:11,314 Estamos em turnê. 99 00:07:11,389 --> 00:07:13,769 Não pode irritar os outros e roubar. 100 00:07:14,225 --> 00:07:16,685 Peguei emprestado. E ele é meio babaca. 101 00:07:17,145 --> 00:07:18,555 É, um babaca talentoso. 102 00:07:19,522 --> 00:07:20,362 Vamos. 103 00:07:23,317 --> 00:07:24,987 Hoje, você cuida das vendas. 104 00:07:38,458 --> 00:07:42,998 Primeiro, o Brian termina comigo. Agora, minha melhor amiga sumiu. 105 00:07:43,463 --> 00:07:44,883 Segundo ano amaldiçoado! 106 00:07:45,298 --> 00:07:46,588 Você é amiga do Ravi? 107 00:07:47,258 --> 00:07:51,258 Dou aula de espanhol pro irmão dele. Ele está treinando os verbos. 108 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Você é amiga do Ravi? 109 00:07:56,184 --> 00:07:57,024 Você veio? 110 00:07:58,227 --> 00:07:59,437 Eu disse que viria. 111 00:07:59,812 --> 00:08:02,322 -Não achei que viesse mesmo. -Tchau. 112 00:08:03,483 --> 00:08:06,033 Então vamos fazer isso mesmo... 113 00:08:08,446 --> 00:08:11,316 O mundo espera ansiosamente por Moah. 114 00:08:12,283 --> 00:08:13,123 Forçou. 115 00:08:19,332 --> 00:08:21,082 Eita, é Moe Pacquiao! 116 00:08:22,335 --> 00:08:23,285 Ela está comigo. 117 00:08:23,377 --> 00:08:25,337 Não veio brigar com o Brady, né? 118 00:08:25,713 --> 00:08:28,343 Eu vim beber, mas tudo pode acontecer. 119 00:08:29,217 --> 00:08:30,047 Eita! 120 00:08:36,849 --> 00:08:38,679 Por que está me olhando assim? 121 00:08:40,645 --> 00:08:41,645 Só admirando. 122 00:08:42,146 --> 00:08:43,056 Não gostou. 123 00:08:43,439 --> 00:08:46,069 Gostei, sim. Minha mãe sempre diz 124 00:08:46,150 --> 00:08:49,150 que um homem de bigode esconde alguma coisa. 125 00:08:49,820 --> 00:08:52,110 -O que está escondendo? -A pele? 126 00:08:54,825 --> 00:08:55,695 Tenho que ir. 127 00:08:56,452 --> 00:09:01,462 -Não, tem que ficar aqui. -Acredite, não quero ir embora. 128 00:09:02,208 --> 00:09:03,038 Então não vá. 129 00:09:06,337 --> 00:09:10,257 Na verdade, meus pais estão tão ocupados com as palhaçadas deles, 130 00:09:10,341 --> 00:09:12,261 que nem ligam pro meu paradeiro. 131 00:09:12,343 --> 00:09:13,843 Então você vai ficar? 132 00:09:15,388 --> 00:09:18,018 Depende. Tem comida aqui? 133 00:09:18,099 --> 00:09:21,189 O que acha de molho Sriracha? 134 00:09:21,269 --> 00:09:22,309 Com quê? 135 00:09:22,687 --> 00:09:23,517 Puro. 136 00:09:24,146 --> 00:09:27,566 Tentador, mas tenho outra coisa em mente. 137 00:09:28,401 --> 00:09:29,281 Vem. 138 00:09:30,027 --> 00:09:31,527 -É mesmo? -É. 139 00:09:34,240 --> 00:09:36,700 -Oi! -Oi. Você estava incrível hoje. 140 00:09:36,784 --> 00:09:38,414 Obrigada. E aqui, como vai? 141 00:09:38,494 --> 00:09:40,964 Bem. Só sobraram 15 camisetas. 142 00:09:41,038 --> 00:09:43,038 -Oi? Você vendeu tanto assim? -Sim. 143 00:09:43,124 --> 00:09:45,084 -Precisa ser gerente de turnê. -É? 144 00:09:45,751 --> 00:09:47,921 Oi. Quanto é o button? 145 00:09:48,004 --> 00:09:49,094 Dois dólares. 146 00:09:49,964 --> 00:09:51,224 Mas... 147 00:09:52,592 --> 00:09:54,392 se eu te der, é de graça. 148 00:09:58,556 --> 00:10:01,016 -Perfeito. -Obrigada. Tira uma foto? 149 00:10:01,100 --> 00:10:02,480 Nossa, claro! 150 00:10:06,230 --> 00:10:07,690 Que fofas! Amei. 151 00:10:07,773 --> 00:10:10,073 Me marca, e vou postar no meu story. 152 00:10:10,151 --> 00:10:11,781 -Obrigada. -Obrigada! Tchau! 153 00:10:15,281 --> 00:10:18,831 Então, os buttons... Você sempre faz isso? 154 00:10:20,620 --> 00:10:23,540 Tabs Foster disse pra você ligar pro seu pai. 155 00:10:24,999 --> 00:10:25,999 Vou pros bastidores. 156 00:10:26,083 --> 00:10:28,423 -Oi, Sabine. -Oi! 157 00:10:28,711 --> 00:10:30,091 Oi! Tudo bem? 158 00:10:36,677 --> 00:10:39,137 Isso! Quem é minha próxima vítima? 159 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 -Eu quero revanche. -Quer perder de novo? 160 00:10:42,308 --> 00:10:44,888 -Viram o Brady? -Ele disse que viria depois. 161 00:10:46,979 --> 00:10:47,809 Está tudo bem? 162 00:10:49,065 --> 00:10:50,145 Sim, vou só... 163 00:10:56,072 --> 00:10:59,912 Não sou bom em matemática, mas tem muito mais vodca do que suco. 164 00:11:00,451 --> 00:11:03,251 O que foi? É seu pai? É o Brady? O que houve? 165 00:11:03,329 --> 00:11:06,999 Bom, eu vim pra me esquecer das duas coisas, 166 00:11:07,083 --> 00:11:09,133 mas, pelo jeito, é impossível. 167 00:11:09,335 --> 00:11:10,205 Sinto muito. 168 00:11:10,544 --> 00:11:15,134 Quero contar o que Brady fez com Tabitha. Os outros têm que saber. 169 00:11:15,216 --> 00:11:16,046 Quê? Não! 170 00:11:16,926 --> 00:11:20,216 Noah, é segredo. Tabitha me mata se souber que te contei. 171 00:11:20,304 --> 00:11:21,934 Mas ele não pode se safar. 172 00:11:22,014 --> 00:11:23,394 Não! Noah... 173 00:11:24,475 --> 00:11:25,595 não pode contar. 174 00:11:26,185 --> 00:11:27,975 Mas pensei bem, e nós... 175 00:11:28,062 --> 00:11:29,772 Tenho uma ideia melhor... 176 00:11:30,648 --> 00:11:33,778 que não envolve ter que pensar. 177 00:11:37,321 --> 00:11:40,451 É tentadora, mas amanhã tem aula, está tarde... 178 00:11:40,574 --> 00:11:42,124 Não pra quem foi suspensa. 179 00:11:45,121 --> 00:11:48,331 E caí no meio do palco antes de a música começar. 180 00:11:48,416 --> 00:11:50,956 Rock and roll do chão! 181 00:11:51,794 --> 00:11:55,804 -Foi engraçado! Você continuou tocando. -Não parou? 182 00:11:55,881 --> 00:11:57,511 Comecei a cantar na ponte. 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,681 Boa! Que bom que estava lá! 184 00:11:59,760 --> 00:12:00,680 Oi, sou Elodie. 185 00:12:00,928 --> 00:12:01,848 O que você faz? 186 00:12:02,555 --> 00:12:03,925 Agora estou nas vendas. 187 00:12:04,932 --> 00:12:07,852 Mas também canto. Quer dizer, um pouco. 188 00:12:08,519 --> 00:12:11,479 Toca aquela música que você estava compondo hoje. 189 00:12:12,106 --> 00:12:13,516 O quê? Não. 190 00:12:13,983 --> 00:12:15,073 Vai, toca. 191 00:12:17,862 --> 00:12:20,452 Não quero, sério. 192 00:12:20,990 --> 00:12:22,450 Já virou diva! 193 00:12:22,533 --> 00:12:24,083 Ela largou a escola 194 00:12:24,160 --> 00:12:27,500 e fugiu de casa porque o pai dela é um bosta. 195 00:12:28,080 --> 00:12:29,170 Rock and roll, né? 196 00:12:30,082 --> 00:12:31,632 Ele não é tão ruim. 197 00:12:32,543 --> 00:12:36,173 Tudo bem, somos todos vagabundos. A estrada é nosso lar. 198 00:12:38,841 --> 00:12:39,681 Ei, você. 199 00:12:40,801 --> 00:12:42,341 Meu Deus, Mickey! 200 00:12:42,428 --> 00:12:45,718 -Eu não sabia que você estava aqui. -Meu Deus! 201 00:12:45,806 --> 00:12:48,426 -Que bela surpresa! -Você está linda. 202 00:12:51,520 --> 00:12:53,020 Não me contou! 203 00:12:56,817 --> 00:12:58,937 E o emprego no restaurante? 204 00:13:00,154 --> 00:13:03,784 Parece que não querem contratar um cara com dois antecedentes. 205 00:13:05,659 --> 00:13:07,829 Não querem sobremesa mesmo? 206 00:13:09,079 --> 00:13:10,579 Não, estamos satisfeitos. 207 00:13:11,707 --> 00:13:13,827 Certo. Vou deixar isto aqui. 208 00:13:14,668 --> 00:13:16,588 -Eu pago. -Não, pode deixar. 209 00:13:16,670 --> 00:13:19,760 Eu te ofereci Sriracha, é o mínimo que posso fazer. 210 00:13:23,594 --> 00:13:25,814 Só vai faltar um pouco. 211 00:13:26,430 --> 00:13:27,520 Vamos dividir. 212 00:13:29,809 --> 00:13:31,309 Podemos só fugir. 213 00:13:32,561 --> 00:13:35,731 Acho que isso seria meio arriscado. 214 00:13:36,524 --> 00:13:38,734 -Eu estava brincando. -Ah, sim. 215 00:13:41,946 --> 00:13:43,356 Com licença. Aqui está. 216 00:13:44,031 --> 00:13:44,991 Por minha conta. 217 00:13:46,450 --> 00:13:48,950 -Que namorado, hein? -Não tem problema. 218 00:13:49,078 --> 00:13:52,078 Meu pai está ocupado destruindo a família, nem vê a conta. 219 00:13:52,706 --> 00:13:53,746 Obrigado. 220 00:13:54,667 --> 00:13:55,627 Imagina. 221 00:13:55,835 --> 00:13:58,245 Lembra quando fomos presas em Santa Fé? 222 00:14:02,591 --> 00:14:04,971 Hilário! Você foi demais com o policial. 223 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Vinho barato? 224 00:14:08,597 --> 00:14:09,467 Claro. 225 00:14:12,184 --> 00:14:14,024 -Obrigada. -Tatuagem legal. 226 00:14:15,396 --> 00:14:17,646 Valeu, eu fiz com minhas amigas. 227 00:14:17,731 --> 00:14:18,821 Estão com a banda? 228 00:14:19,525 --> 00:14:22,855 Não, estão onde eu moro, em Portland. 229 00:14:23,320 --> 00:14:26,070 -É muito bom ver você. -Você também. 230 00:14:35,541 --> 00:14:36,461 Com licença. 231 00:14:42,006 --> 00:14:43,626 Cuidado com a cabeça! 232 00:14:49,930 --> 00:14:52,020 -Isso foi seu estômago? -Não. 233 00:14:52,558 --> 00:14:53,678 Foi... 234 00:14:55,060 --> 00:14:57,480 -Foi o unicórnio golfinho. -Não, 235 00:14:57,563 --> 00:14:59,153 -é um narval. -Sério? 236 00:14:59,231 --> 00:15:00,901 É o unicórnio-do-mar. 237 00:15:00,983 --> 00:15:02,533 -Conte-me mais. -Olha... 238 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 Eu sei dessas coisas, sou inteligente. 239 00:15:09,700 --> 00:15:13,290 Espera, preciso fazer xixi. 240 00:15:13,370 --> 00:15:14,200 Tá. 241 00:15:15,331 --> 00:15:16,751 Mas já volto, tá? 242 00:15:16,832 --> 00:15:17,752 -Tá. -Não foge! 243 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 -Tá. -Não foge! 244 00:15:19,084 --> 00:15:19,964 Estou parado. 245 00:15:23,797 --> 00:15:24,797 Ela é gata, né? 246 00:15:27,092 --> 00:15:30,602 Brian e eu terminamos. Acho que ser solteira é bom pra mim. 247 00:15:30,846 --> 00:15:32,636 Relacionamentos são superestimados. 248 00:15:32,973 --> 00:15:37,353 Susan B. Anthony, Mindy Kaling, Jane Austen. Quem sou eu pra duvidar? 249 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 Meu Deus! Ficou sabendo do Brady? 250 00:15:42,566 --> 00:15:43,396 O que foi? 251 00:15:43,484 --> 00:15:46,864 A.J. mandou mensagem. Brady jogou o próprio carro no lago. 252 00:15:47,988 --> 00:15:49,408 Ele é muito complexo. 253 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 -Eu vou te compensar. -Não foi nada. 254 00:16:02,711 --> 00:16:03,551 Tudo certo? 255 00:16:03,629 --> 00:16:04,839 Sim, obrigada. 256 00:16:05,923 --> 00:16:06,763 Obrigado. 257 00:16:07,967 --> 00:16:09,927 -Merda. -Tudo bem? 258 00:16:10,010 --> 00:16:13,260 Sim, só um SOS da Moe. Ela está presa numa festa. 259 00:16:13,347 --> 00:16:15,557 Tenho que resgatá-la. Quer vir? 260 00:16:15,849 --> 00:16:19,479 Eu adoraria encher o saco da Moe, mas preciso ir pra casa. 261 00:16:20,062 --> 00:16:21,562 -Tem certeza? -Sim. 262 00:16:21,981 --> 00:16:24,441 -O emprego não se achará sozinho. -Tá. 263 00:16:24,525 --> 00:16:25,815 -Te ligo amanhã? -Tá. 264 00:16:53,345 --> 00:16:54,805 Residência Davis-Block. 265 00:16:56,640 --> 00:16:57,520 Alô? 266 00:16:59,184 --> 00:17:00,064 Oi, Spence. 267 00:17:00,978 --> 00:17:01,978 Elodie? 268 00:17:02,062 --> 00:17:02,902 É. 269 00:17:04,148 --> 00:17:05,938 Desculpa ter te dado problema. 270 00:17:06,150 --> 00:17:07,400 Tudo bem. 271 00:17:09,319 --> 00:17:10,569 Pode chamar o papai? 272 00:17:11,363 --> 00:17:12,743 Pai, é a Elodie! 273 00:17:15,367 --> 00:17:18,367 -Elodie? Você está bem? -Estou bem. 274 00:17:18,454 --> 00:17:21,004 Precisa me dizer onde está, vou te buscar. 275 00:17:22,374 --> 00:17:26,094 Só volto pra casa se prometer não me mandar pra reabilitação. 276 00:17:26,628 --> 00:17:29,838 Elodie, você tem 16 anos. Não existe essa opção. 277 00:17:30,966 --> 00:17:31,926 É sério. 278 00:17:32,217 --> 00:17:34,297 Fora de cogitação! Se não voltar, 279 00:17:34,386 --> 00:17:35,636 ficará de castigo pra sempre! 280 00:17:35,721 --> 00:17:39,981 Doug, faça o que precisar pra trazê-la pra casa. 281 00:17:46,857 --> 00:17:49,027 -El... -Oi? 282 00:17:49,860 --> 00:17:52,950 Você venceu. Nada de reabilitação. 283 00:17:54,114 --> 00:17:56,164 -Você jura? -Eu juro. 284 00:17:56,241 --> 00:17:57,701 Só volte pra casa. 285 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Certo. 286 00:18:25,270 --> 00:18:26,650 Não me olha assim. 287 00:18:32,194 --> 00:18:33,324 Moe, o que houve? 288 00:18:33,779 --> 00:18:37,119 Brady está espalhando que jogou o próprio carro no lago. 289 00:18:37,199 --> 00:18:40,119 -Quê? Por que ele faria isso? -Não faço ideia. 290 00:18:40,828 --> 00:18:43,208 Eu não entendo. Qual é o objetivo dele? 291 00:18:43,288 --> 00:18:47,918 Tem alguma chance remota de isso ser bom pra nós? 292 00:18:48,001 --> 00:18:51,091 Você está meio bêbada. O Brady só pensa no Brady. 293 00:18:51,171 --> 00:18:53,921 Mas ele confessou. Talvez estejamos livres. 294 00:18:54,550 --> 00:18:55,840 A questão é: por quê? 295 00:18:58,887 --> 00:18:59,927 Merda! 296 00:19:00,430 --> 00:19:01,720 Ei, Noah! 297 00:19:01,807 --> 00:19:02,887 -Oi! -Ei. 298 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 -Oi! -O que está fazendo aqui? 299 00:19:05,269 --> 00:19:06,979 Li Boa Noite, Lua duzentas vezes. 300 00:19:07,062 --> 00:19:09,522 -Não vou perguntar. -Sinto muito. 301 00:19:10,357 --> 00:19:14,107 Eu precisei falar com a Tabitha sobre uma coisa. 302 00:19:14,194 --> 00:19:16,034 Deixou o cara de cueca? 303 00:19:16,613 --> 00:19:18,073 Vão entrar ou não? 304 00:19:18,448 --> 00:19:19,368 Não. 305 00:19:20,033 --> 00:19:24,333 Não, acho que vamos pra casa. 306 00:19:24,830 --> 00:19:26,750 É mesmo? Nem ia se despedir? 307 00:19:26,832 --> 00:19:32,962 Boa noite, Lua. Boa noite, parceiro de festa. 308 00:19:33,797 --> 00:19:35,297 Boa noite, gatinho. 309 00:19:39,845 --> 00:19:42,175 Não se preocupe. Eu a levo pra casa. 310 00:19:42,806 --> 00:19:44,386 -É. -Obrigado. 311 00:19:47,060 --> 00:19:48,190 Põe o cinto. 312 00:19:52,691 --> 00:19:53,731 Tchau! 313 00:20:03,493 --> 00:20:04,333 Ei. 314 00:20:05,037 --> 00:20:07,617 -Preciso da chave da van. -Claro. 315 00:20:14,588 --> 00:20:17,718 ENTRADA PARA OS BASTIDORES 316 00:20:18,091 --> 00:20:19,721 Ei! Elodie! 317 00:20:21,011 --> 00:20:21,891 O que foi? 318 00:20:22,512 --> 00:20:23,932 Por que beijou aquela garota? 319 00:20:24,264 --> 00:20:25,854 Ela é só uma amiga. 320 00:20:26,642 --> 00:20:27,602 E o que eu sou? 321 00:20:30,896 --> 00:20:32,226 Você sabe como eu sou. 322 00:20:33,106 --> 00:20:35,526 Ei, vamos ao bar no fim da rua. 323 00:20:36,693 --> 00:20:38,113 É só pra maiores de 21. 324 00:20:39,196 --> 00:20:40,106 Tá. 325 00:20:41,365 --> 00:20:43,865 Vamos. Nem devem verificar documentos. 326 00:20:44,284 --> 00:20:45,414 Não, eu já vou. 327 00:20:46,245 --> 00:20:47,905 Então te vejo na pousada? 328 00:20:49,081 --> 00:20:50,581 Não, eu vou mesmo. 329 00:20:51,083 --> 00:20:52,463 Sério? Você vai embora? 330 00:20:53,001 --> 00:20:53,841 Sim. 331 00:20:54,169 --> 00:20:56,629 Para, Elodie. Não está sendo ridícula? 332 00:20:56,713 --> 00:20:57,593 Estou? 333 00:21:05,555 --> 00:21:06,845 Você me quer aqui? 334 00:21:11,645 --> 00:21:13,435 Nem todos servem pra estrada. 335 00:21:16,692 --> 00:21:17,612 Tem razão. 336 00:21:20,904 --> 00:21:22,034 Conheço meu lugar, 337 00:21:22,614 --> 00:21:25,034 e não é aqui. 338 00:23:35,080 --> 00:23:37,000 Legendas: Raissa Duboc