1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNA SERIE ORIGINALE NETFILX 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,929 DUE GIORNI DOPO… 3 00:02:07,836 --> 00:02:10,456 Non so proprio di cosa stia parlando, agente. 4 00:02:11,631 --> 00:02:13,721 No, signore, non ho sentito niente. 5 00:02:14,300 --> 00:02:16,510 Purtroppo, non ho altre informazioni. 6 00:02:16,594 --> 00:02:20,354 No, non ho visto niente di strano quel pomeriggio. 7 00:02:20,431 --> 00:02:21,391 Dopo la scuola? 8 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 Probabilmente studiavo. 9 00:02:25,395 --> 00:02:26,645 Ero a casa. 10 00:02:26,729 --> 00:02:27,609 Chiamo l'avvocato? 11 00:02:27,689 --> 00:02:28,979 Abbiamo finito? 12 00:02:33,862 --> 00:02:34,702 Moe. 13 00:02:35,613 --> 00:02:36,873 Ciao, tesoro. 14 00:02:37,657 --> 00:02:38,737 - Stai bene? - Sì. 15 00:02:38,825 --> 00:02:41,405 Vi è venuto in mente altro? Qualsiasi cosa. 16 00:02:41,494 --> 00:02:43,164 Solo quello che le abbiamo detto. 17 00:02:43,788 --> 00:02:45,248 Avete detto tutto agli agenti? 18 00:02:45,331 --> 00:02:46,421 Sì, certo. 19 00:02:46,499 --> 00:02:50,629 Dev'esserci per forza dell'altro. Sei arrivata tu e lei è scomparsa. 20 00:02:50,712 --> 00:02:52,672 Ok, capisco che sia preoccupato. 21 00:02:52,755 --> 00:02:55,545 Lo siamo tutti, ma le ha detto che non sa niente. 22 00:02:56,217 --> 00:03:00,347 Scusate. Ho solo bisogno di sapere che sta bene. 23 00:03:00,430 --> 00:03:02,560 Sono due giorni che è scomparsa. 24 00:03:03,057 --> 00:03:06,187 Tornerà. Anch'io sono scappata una volta. È una fase. 25 00:03:07,103 --> 00:03:08,733 Se ci provi tu, ti ammazzo. 26 00:03:10,732 --> 00:03:11,612 Merda. 27 00:03:11,858 --> 00:03:13,398 Devo tornare in ospedale. 28 00:03:14,319 --> 00:03:15,149 Tutto ok? 29 00:03:15,236 --> 00:03:16,816 Sì, sto bene. 30 00:03:22,160 --> 00:03:25,210 Senta, andrà tutto bene. Non può rimanere incinta. 31 00:03:26,206 --> 00:03:30,536 Insomma, può, ma non succederà. Voglio dire, è una ragazza intelligente. 32 00:03:30,627 --> 00:03:32,747 Andiamo a fare pipì. Ci vediamo fuori. 33 00:03:32,837 --> 00:03:33,837 - Ok. - Scusa. 34 00:03:34,547 --> 00:03:37,047 Stai peggiorando le cose. Moe! 35 00:03:39,135 --> 00:03:40,215 Che ci fa lui qui? 36 00:03:40,720 --> 00:03:41,680 Che cazzo fa? 37 00:03:49,187 --> 00:03:50,477 Porca puttana! 38 00:03:50,563 --> 00:03:53,733 - Gli avrà detto della macchina? - L'abbiamo affondata nel lago! 39 00:03:53,816 --> 00:03:55,396 Cerca di abbassare la voce. 40 00:03:55,485 --> 00:03:57,025 - Tieni. - Che cos'è? 41 00:03:57,111 --> 00:03:57,951 Caffè. 42 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 - Bugia. È tequila. - Sei pazza? 43 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 Dai, Tabi, sei una che si diverte. 44 00:04:04,327 --> 00:04:08,537 Non in pieno giorno al commissariato. Mi fai preoccupare. Stai bene? 45 00:04:09,123 --> 00:04:13,963 La mia vita è andata a puttane, tanto vale accogliere il caos. 46 00:04:14,045 --> 00:04:16,875 Almeno non sei un'adolescente scappata di casa. 47 00:04:16,965 --> 00:04:18,375 Davvero, dove diavolo è? 48 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 L'ho chiamata mille volte, c'è la segreteria. 49 00:04:20,969 --> 00:04:22,469 Avrà il telefono spento. 50 00:04:22,553 --> 00:04:27,143 È chiaro, non vuole farsi rintracciare. Sono orgogliosa che ci abbia pensato. 51 00:04:28,518 --> 00:04:29,938 Come facciamo a contattarla? 52 00:04:30,019 --> 00:04:31,269 Messaggia Sabine. 53 00:04:32,939 --> 00:04:36,779 - Di' a Elodie di chiamare suo padre. - Astuta. 54 00:04:37,360 --> 00:04:39,200 Preferisci che dica a suo padre 55 00:04:39,279 --> 00:04:42,569 che se n'è andata con una dea del rock narcisista e pansessuale? 56 00:04:43,074 --> 00:04:46,044 Ok, hai ragione, ma allora che facciamo? 57 00:04:46,119 --> 00:04:48,079 Dobbiamo comportarci normalmente. 58 00:04:48,746 --> 00:04:50,416 Mi vedo con Noah da Ravi. 59 00:04:50,498 --> 00:04:53,038 Ok, ma non c'è niente di normale in questo. 60 00:05:04,971 --> 00:05:06,141 Che fine hai fatto? 61 00:05:06,347 --> 00:05:07,347 Mi sono preoccupata. 62 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 - Scusa, ero al lavoro. - Non hai ricevuto i messaggi? 63 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 Con Simon è andata per le lunghe. 64 00:05:12,186 --> 00:05:15,316 Strano. Ho messaggiato Simon ed è a Seattle. 65 00:05:16,607 --> 00:05:18,937 - Ti posso spiegare. - No, ti spiego io. 66 00:05:19,027 --> 00:05:23,107 Mentre tu eri chissà dove, nostra figlia è stata interrogata dalla polizia. 67 00:05:23,197 --> 00:05:24,527 - Ciao. - Ciao, tesoro. 68 00:05:24,615 --> 00:05:26,735 Hanno scoperto altro sulla tua amica? 69 00:05:26,909 --> 00:05:27,739 No. 70 00:05:28,619 --> 00:05:29,449 Che succede? 71 00:05:29,746 --> 00:05:31,456 Già, Whit, che succede? 72 00:05:31,539 --> 00:05:33,249 Lori, dai, mi lasci spiegare? 73 00:05:33,416 --> 00:05:34,916 Non possiamo parlare qui. 74 00:05:35,877 --> 00:05:38,377 Voi fate quello che dovete fare. Io vado. 75 00:05:38,880 --> 00:05:39,840 Certo, tesoro. 76 00:05:43,384 --> 00:05:45,224 Dovevi proprio farlo davanti a lei? 77 00:05:58,983 --> 00:06:00,653 Dove hai imparato a suonare? 78 00:06:01,611 --> 00:06:03,201 Mi ha insegnato mia mamma. 79 00:06:03,821 --> 00:06:05,621 Questa parte mi piace parecchio. 80 00:06:05,740 --> 00:06:07,280 Hai già pensato al testo? 81 00:06:08,993 --> 00:06:12,623 Non è ancora finito. Pensavo a qualcosa tipo... 82 00:06:14,290 --> 00:06:19,050 Mi fai desiderare di diventare qualcuno 83 00:06:23,007 --> 00:06:27,507 Non sapevo cosa fosse meglio... 84 00:06:32,683 --> 00:06:34,483 - È brutto? - No. 85 00:06:34,560 --> 00:06:35,440 È bellissimo. 86 00:06:36,396 --> 00:06:37,226 Continua. 87 00:06:39,273 --> 00:06:43,653 Tu sei l'unica guida che vedo 88 00:06:44,320 --> 00:06:47,530 È come se guidassi al buio 89 00:06:47,615 --> 00:06:52,195 Tu sei l'unica guida che mi serve… 90 00:06:55,289 --> 00:06:56,119 Ehi. 91 00:06:56,833 --> 00:06:58,923 La tua ragazza si è presa il mio ukulele. 92 00:06:59,001 --> 00:07:01,711 Ti riferisci alla mia amante del momento? 93 00:07:01,796 --> 00:07:04,216 Quello che è. Dobbiamo fare il sound check. 94 00:07:04,590 --> 00:07:05,430 Ok. 95 00:07:10,304 --> 00:07:13,774 Senti, siamo in tour. Se gli rubi la roba, li fai incazzare. 96 00:07:14,225 --> 00:07:16,685 L'ho preso in prestito. E lui è uno stronzo. 97 00:07:17,145 --> 00:07:18,765 Sì, uno stronzo di talento. 98 00:07:19,522 --> 00:07:20,362 Andiamo. 99 00:07:23,317 --> 00:07:24,857 Stasera vendi i gadget. 100 00:07:38,458 --> 00:07:42,998 Insomma, prima mi lascia Brian, adesso scompare la mia amica. 101 00:07:43,463 --> 00:07:45,093 Il mio terzo anno è maledetto. 102 00:07:45,298 --> 00:07:46,588 Sei amica di Ravi? 103 00:07:47,258 --> 00:07:51,508 Do lezioni di spagnolo al fratello. È di sopra che si esercita coi verbi. 104 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Tu sei amica di Ravi? 105 00:07:56,184 --> 00:07:57,024 Sei venuta? 106 00:07:58,144 --> 00:07:59,694 Ti avevo detto che venivo. 107 00:07:59,770 --> 00:08:02,320 - Non pensavo che venissi sul serio. - Ciao. 108 00:08:03,483 --> 00:08:06,033 Allora, lo facciamo. 109 00:08:08,446 --> 00:08:11,316 Sai che tutto il mondo è in attesa di Moah. 110 00:08:12,283 --> 00:08:13,123 Esagerato. 111 00:08:19,332 --> 00:08:21,082 Merda, è Moe Pacquiao. 112 00:08:22,335 --> 00:08:23,285 Lei sta con me. 113 00:08:23,377 --> 00:08:25,337 Vuoi di nuovo fare a botte con Brady? 114 00:08:25,713 --> 00:08:28,343 Sono qui per ubriacarmi, ma non escludo niente. 115 00:08:29,217 --> 00:08:30,047 Cosa? 116 00:08:36,849 --> 00:08:38,679 Perché mi fissi così? 117 00:08:40,645 --> 00:08:41,645 Ti ammiravo. 118 00:08:42,146 --> 00:08:43,186 Non ti piacciono. 119 00:08:43,439 --> 00:08:49,149 No, invece sì. Mamma dice che un uomo con i baffi nasconde qualcosa. 120 00:08:49,820 --> 00:08:52,570 - Tu cosa nascondi? - Il mio labbro superiore? 121 00:08:55,243 --> 00:08:56,123 Devo andare. 122 00:08:56,452 --> 00:09:01,462 - No, devi restare qui. - Credimi, non me ne voglio andare. 123 00:09:02,208 --> 00:09:03,038 Lo so. 124 00:09:06,337 --> 00:09:10,297 Sinceramente, i miei sono talmente presi dalle loro stronzate 125 00:09:10,383 --> 00:09:12,263 che se ne fregano di dove sono. 126 00:09:12,343 --> 00:09:13,843 Significa che resti? 127 00:09:15,388 --> 00:09:18,018 Dipende. Hai qualcosa da mangiare? 128 00:09:18,099 --> 00:09:21,189 Che ne dici della Sriracha? 129 00:09:21,269 --> 00:09:22,309 Sopra? 130 00:09:22,687 --> 00:09:23,517 Da sola. 131 00:09:24,146 --> 00:09:27,566 Allettante, ma ho in mente qualcos'altro. 132 00:09:28,359 --> 00:09:29,359 Vieni. 133 00:09:30,027 --> 00:09:31,527 - Veramente? - Sì. 134 00:09:34,240 --> 00:09:36,740 - Ehi! - Ehi. Sei stata grande stasera. 135 00:09:36,826 --> 00:09:38,406 Grazie. Come sta andando? 136 00:09:38,494 --> 00:09:40,964 Bene. Sono rimaste solo 15 maglie. 137 00:09:41,038 --> 00:09:43,168 - Hai venduto tutte queste magliette? - Sì. 138 00:09:43,249 --> 00:09:45,079 - Dovresti fare la tour manager. - Sì? 139 00:09:45,751 --> 00:09:47,921 Ciao. Quanto costano le spille? 140 00:09:48,004 --> 00:09:49,094 Due dollari. 141 00:09:49,964 --> 00:09:51,224 Però... 142 00:09:52,592 --> 00:09:54,392 sono gratis se te le do io. 143 00:09:58,556 --> 00:10:01,016 - Perfetto. - Grazie. Facciamo una foto? 144 00:10:01,100 --> 00:10:02,480 Oddio. Certamente! 145 00:10:06,522 --> 00:10:10,072 Che carine! Bellissima! Taggami e la metto nella mia storia. 146 00:10:10,151 --> 00:10:11,691 - Grazie. - Grazie! Ciao! 147 00:10:15,281 --> 00:10:18,621 Ti sei messa a regalare le spille? 148 00:10:20,953 --> 00:10:23,543 Tabitha Foster vuole che chiami tuo padre. 149 00:10:24,999 --> 00:10:25,999 Vado nel backstage. 150 00:10:26,083 --> 00:10:28,423 - Ehi, Sabine. - Ehi! 151 00:10:28,711 --> 00:10:30,091 Ciao! Come stai? 152 00:10:36,677 --> 00:10:39,137 Sì! Chi è la mia prossima vittima? 153 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 - Voglio la rivincita. - Ci tieni a perdere di nuovo? 154 00:10:42,308 --> 00:10:45,138 - Avete visto Brady? - Ha detto che viene dopo. 155 00:10:47,063 --> 00:10:47,943 Ehi, tutto ok? 156 00:10:49,065 --> 00:10:50,145 Sì. Vado a… 157 00:10:56,072 --> 00:10:57,412 Non sono bravo in matematica, 158 00:10:57,490 --> 00:10:59,910 ma il rapporto vodka-mirtillo è piuttosto intenso. 159 00:11:00,451 --> 00:11:03,251 Che cos'hai? È per tuo padre? Brady? Che succede? 160 00:11:03,329 --> 00:11:06,999 Beh, ero venuta per cercare di dimenticare entrambi, 161 00:11:07,083 --> 00:11:09,253 il che si sta rivelando impossibile. 162 00:11:09,335 --> 00:11:10,205 Mi dispiace. 163 00:11:10,544 --> 00:11:14,304 Pensavo di dire ai ragazzi quello che Brady ha fatto a Tabitha. 164 00:11:14,382 --> 00:11:16,052 - Si deve sapere. - Cosa? No. 165 00:11:17,051 --> 00:11:20,221 È un segreto. Tabitha mi ammazza, se sa che te l'ho detto. 166 00:11:20,304 --> 00:11:21,934 Ok, ma non può farla franca. 167 00:11:22,014 --> 00:11:23,394 No! Noah… 168 00:11:24,392 --> 00:11:25,602 non dirlo a nessuno. 169 00:11:26,185 --> 00:11:27,975 Ok, ma secondo me dob... 170 00:11:28,062 --> 00:11:29,772 Ho un'idea migliore, 171 00:11:30,648 --> 00:11:33,778 una che richiede di pensare meno. 172 00:11:37,321 --> 00:11:40,451 Sono tentato, ma domani c'è la scuola, è un po' tardi. 173 00:11:40,533 --> 00:11:42,123 Non se ti hanno sospeso. 174 00:11:45,121 --> 00:11:48,331 Cado sul palco prima che inizi la canzone e faccio: 175 00:11:48,416 --> 00:11:50,956 "Rock 'n Roll!" dal pavimento. 176 00:11:51,794 --> 00:11:55,804 - Che risate! Voi continuavate a suonare. - Non vi siete fermati? 177 00:11:55,881 --> 00:11:59,681 Ho iniziato a cantare nella pausa. Che risate. Meno male che c'eri. 178 00:11:59,760 --> 00:12:00,850 Ciao, sono Elodie. 179 00:12:01,011 --> 00:12:01,851 Tu cosa fai? 180 00:12:02,888 --> 00:12:04,098 Adesso vendo gadget. 181 00:12:04,932 --> 00:12:07,852 Però, canto anche. Insomma, un pochino. 182 00:12:08,519 --> 00:12:11,479 Suona quella canzone a cui stavi lavorando oggi. 183 00:12:12,106 --> 00:12:13,516 Cosa? No. 184 00:12:13,983 --> 00:12:15,073 Dai, falla. 185 00:12:17,862 --> 00:12:20,452 No, non ne ho proprio voglia. 186 00:12:20,990 --> 00:12:22,410 Fa già la diva! 187 00:12:22,533 --> 00:12:24,083 Ha abbandonato la scuola 188 00:12:24,160 --> 00:12:27,370 ed è scappata di casa perché suo padre è un coglione. 189 00:12:28,080 --> 00:12:29,370 Rock 'n roll, giusto? 190 00:12:30,082 --> 00:12:31,792 In realtà, non è così male. 191 00:12:32,543 --> 00:12:36,173 Tranquilla, siamo tutti vagabondi. Casa nostra è la strada. 192 00:12:38,841 --> 00:12:39,681 Ehi, tu. 193 00:12:40,801 --> 00:12:42,341 Oh, mio Dio! Mickey! 194 00:12:43,637 --> 00:12:45,717 - Non sapevo che fossi qui. - Oddio. 195 00:12:45,806 --> 00:12:48,476 - È il bello delle sorprese. - Sei bellissima. 196 00:12:51,395 --> 00:12:53,185 Sei fuori, non me l'hai detto! 197 00:12:56,817 --> 00:12:59,317 Che fine ha fatto il lavoro al ristorante? 198 00:13:00,154 --> 00:13:03,664 A quanto pare, non vogliono assumere uno con dei precedenti. 199 00:13:05,659 --> 00:13:07,909 Posso farvi cambiare idea sul dessert? 200 00:13:09,079 --> 00:13:10,499 No, a posto così. 201 00:13:10,831 --> 00:13:13,831 Va bene. Vi lascio questo per quando siete pronti. 202 00:13:14,668 --> 00:13:16,588 - Pago io. - No, tranquilla. 203 00:13:16,670 --> 00:13:19,760 Volevo offrirti la Sriracha, mi sembra il minimo. 204 00:13:23,594 --> 00:13:25,814 Forse non ho abbastanza soldi. 205 00:13:26,430 --> 00:13:27,520 Dai, dividiamo. 206 00:13:29,809 --> 00:13:31,559 Potremmo andarcene senza pagare. 207 00:13:32,561 --> 00:13:35,731 Penso che potrebbe essere un po' rischioso. 208 00:13:36,524 --> 00:13:37,654 Stavo scherzando. 209 00:13:38,234 --> 00:13:39,194 Giusto. 210 00:13:41,946 --> 00:13:43,356 Mi scusi. Ecco a lei. 211 00:13:44,073 --> 00:13:44,993 Offro io. 212 00:13:46,367 --> 00:13:48,947 - Che bel ragazzo ti sei trovata. - No, tranquillo. 213 00:13:49,036 --> 00:13:52,076 Papà è troppo impegnato a chiamarmi per controllare il conto. 214 00:13:52,706 --> 00:13:53,746 Grazie. 215 00:13:54,667 --> 00:13:55,627 Figurati. 216 00:13:55,835 --> 00:13:58,705 Ti ricordi quando ci hanno arrestate a Santa Fe? 217 00:14:02,591 --> 00:14:05,551 Che risate. Sei stata grande con quel poliziotto. 218 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Vino in brick? 219 00:14:08,597 --> 00:14:09,467 Certo. 220 00:14:12,184 --> 00:14:14,024 - Grazie. - Bel tatuaggio. 221 00:14:15,396 --> 00:14:17,646 Grazie. L'ho fatto con le mie amiche. 222 00:14:17,731 --> 00:14:18,821 Sono con la band? 223 00:14:19,942 --> 00:14:22,862 No. Sono a casa a Portland. 224 00:14:23,320 --> 00:14:26,070 - Sono proprio contenta di vederti. - Anch'io. 225 00:14:35,541 --> 00:14:36,461 Scusami. 226 00:14:42,006 --> 00:14:43,296 Attento alla testa. 227 00:14:49,930 --> 00:14:52,020 - È il tuo stomaco? - No. 228 00:14:52,558 --> 00:14:53,678 È… 229 00:14:55,060 --> 00:14:58,650 - È un delfino unicorno. - No, è un narvalo. 230 00:14:58,731 --> 00:15:00,901 - Veramente? - L'unicorno del mare. 231 00:15:00,983 --> 00:15:02,533 - Wow. Dimmi di più. - Sì, vedi… 232 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 So queste cose perché sono intelligente. 233 00:15:09,700 --> 00:15:13,290 Aspetta, devo proprio fare pipì. 234 00:15:13,370 --> 00:15:14,200 Ok. 235 00:15:15,331 --> 00:15:17,751 Però, torno subito, ok? Non ti muovere. 236 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 - Ok. - Fermo! 237 00:15:19,084 --> 00:15:19,964 Non mi muovo. 238 00:15:23,797 --> 00:15:24,797 È sexy, vero? 239 00:15:27,092 --> 00:15:30,762 Io e Brian ci siamo lasciati di nuovo. Forse essere single mi fa bene. 240 00:15:30,846 --> 00:15:32,886 Le storie d'amore sono sopravvalutate. 241 00:15:32,973 --> 00:15:37,353 Susan B. Anthony, Mindy Kaling, Jane Austen. Chi sono io per contraddirle? 242 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 Oh, mio Dio. Hai saputo di Brady? 243 00:15:42,483 --> 00:15:45,113 - Cos'ha fatto stavolta? - Mi ha scritto A.J. 244 00:15:45,194 --> 00:15:47,704 Pare che Brady abbia affondato la macchina. 245 00:15:47,988 --> 00:15:49,528 È proprio fuori di testa. 246 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 - Mi farò perdonare. - Non è un problema. 247 00:16:02,711 --> 00:16:03,551 Siete pronti? 248 00:16:03,629 --> 00:16:04,839 Sì. Grazie. 249 00:16:05,923 --> 00:16:06,763 Grazie. 250 00:16:07,967 --> 00:16:09,927 - Merda. - Tutto a posto? 251 00:16:10,010 --> 00:16:13,260 Sì, è un SOS di Moe. Credo sia bloccata a una festa. 252 00:16:13,347 --> 00:16:15,557 Devo andare a salvarla. Vuoi venire? 253 00:16:16,433 --> 00:16:19,733 Mi piacerebbe darle del filo da torcere, ma devo tornare a casa. 254 00:16:20,062 --> 00:16:21,562 - Sicuro? - Sì. 255 00:16:21,981 --> 00:16:24,441 - Devo trovarmi un lavoro. - Ok. 256 00:16:24,525 --> 00:16:25,985 - Ti chiamo domani? - Sì. 257 00:16:53,345 --> 00:16:54,805 Qui casa Davis-Block. 258 00:16:56,640 --> 00:16:57,520 Pronto? 259 00:16:59,184 --> 00:17:00,064 Ciao, Spence. 260 00:17:01,103 --> 00:17:01,983 Elodie? 261 00:17:02,062 --> 00:17:02,902 Sì. 262 00:17:04,189 --> 00:17:05,979 Scusa se ti ho messa nei guai. 263 00:17:06,150 --> 00:17:07,400 Non fa niente. 264 00:17:09,653 --> 00:17:10,823 Puoi passarmi papà? 265 00:17:11,363 --> 00:17:12,743 Papà, è Elodie! 266 00:17:15,367 --> 00:17:18,367 - Elodie? Stai bene? - Sto bene. 267 00:17:18,454 --> 00:17:21,004 Devi dirmi dove sei, ti vengo a prendere. 268 00:17:22,374 --> 00:17:26,094 Torno a casa solo se mi prometti di non mandarmi in clinica. 269 00:17:26,628 --> 00:17:29,838 Elodie, hai 16 anni. Non se ne parla. 270 00:17:30,966 --> 00:17:31,926 Dico sul serio. 271 00:17:32,217 --> 00:17:34,297 Non si discute! Torna qui 272 00:17:34,386 --> 00:17:35,636 o sei in punizione a vita! 273 00:17:35,721 --> 00:17:36,681 Doug. 274 00:17:37,139 --> 00:17:40,059 Fa' quello che serve. Basta che torni a casa. 275 00:17:46,732 --> 00:17:47,572 El... 276 00:17:48,442 --> 00:17:49,322 Sì? 277 00:17:49,860 --> 00:17:52,950 Hai vinto tu. Tesoro, niente clinica. 278 00:17:54,114 --> 00:17:56,164 - Me lo giuri? - Te lo giuro. 279 00:17:56,241 --> 00:17:58,041 Basta che torni subito a casa. 280 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Ok. 281 00:18:18,222 --> 00:18:20,222 BUONANOTTE LUNA 282 00:18:25,270 --> 00:18:26,650 Non guardarmi così. 283 00:18:32,194 --> 00:18:33,324 Moe, che succede? 284 00:18:33,779 --> 00:18:37,119 Brady sta dicendo in giro che ha affondato la sua auto. 285 00:18:37,199 --> 00:18:40,119 - Cosa? Perché l'avrebbe fatto? - Non ne ho idea. 286 00:18:40,828 --> 00:18:43,208 Ok, non capisco. Dove vuole arrivare? 287 00:18:43,288 --> 00:18:47,918 È lontanamente possibile che sia una cosa positiva per noi? 288 00:18:48,001 --> 00:18:51,091 Sei ubriaca. Brady fa cose positive solo per Brady. 289 00:18:51,171 --> 00:18:53,921 Ma ora che ha confessato, forse siamo fuori pericolo. 290 00:18:54,550 --> 00:18:55,840 La domanda è perché. 291 00:18:59,096 --> 00:18:59,926 Merda! 292 00:19:00,430 --> 00:19:01,720 Ehi, Noah! 293 00:19:01,807 --> 00:19:02,887 - Ciao! - Ehi. 294 00:19:02,975 --> 00:19:04,015 Ehi! 295 00:19:04,143 --> 00:19:06,983 Che fate qui? Ho letto Buonanotte luna duecento volte. 296 00:19:07,062 --> 00:19:09,522 - Preferisco non chiedere. - Mi dispiace. 297 00:19:10,357 --> 00:19:14,107 Sono dovuta venire a parlare con Tabitha di una cosa. 298 00:19:14,194 --> 00:19:16,034 Hai lasciato un uomo in mutande? 299 00:19:16,613 --> 00:19:18,073 Volete entrare o cosa? 300 00:19:20,033 --> 00:19:24,333 No, in realtà penso che torneremo a casa. 301 00:19:24,830 --> 00:19:26,750 Non mi avresti neanche salutato? 302 00:19:26,832 --> 00:19:28,792 Buonanotte, luna. 303 00:19:29,918 --> 00:19:32,798 Buonanotte, festaioli. 304 00:19:33,797 --> 00:19:35,467 Buonanotte, ragazzo carino. 305 00:19:39,803 --> 00:19:42,723 Sì. Ok. Non preoccuparti. La accompagno a casa io. 306 00:19:42,806 --> 00:19:44,386 - Sì. - Grazie. 307 00:19:47,060 --> 00:19:48,150 Metti la cintura. 308 00:19:52,691 --> 00:19:53,821 Ciao! 309 00:20:03,619 --> 00:20:04,489 Ehi. 310 00:20:05,037 --> 00:20:07,617 - Mi servono le chiavi del furgone. - Certo. 311 00:20:14,588 --> 00:20:16,628 INGRESSO BACKSTAGE 312 00:20:18,091 --> 00:20:19,761 Ehi! Elodie! 313 00:20:21,011 --> 00:20:21,891 Che c'è? 314 00:20:22,512 --> 00:20:23,932 Perché hai baciato quella? 315 00:20:24,264 --> 00:20:25,854 È solo un'amica. 316 00:20:26,642 --> 00:20:27,602 E io cosa sono? 317 00:20:30,896 --> 00:20:32,266 Sapevi come sono fatta. 318 00:20:33,106 --> 00:20:35,526 Ehi. Noi andiamo al locale qui vicino. 319 00:20:36,693 --> 00:20:38,113 Si entra dai 21 in su. 320 00:20:39,196 --> 00:20:40,196 Sì. 321 00:20:41,365 --> 00:20:43,865 Vieni. Probabilmente non controllano i documenti. 322 00:20:44,284 --> 00:20:45,414 No, io me ne vado. 323 00:20:46,245 --> 00:20:47,905 Allora, ci vediamo al motel? 324 00:20:49,081 --> 00:20:50,581 No, me ne vado proprio! 325 00:20:51,083 --> 00:20:52,463 Sul serio, te ne vai? 326 00:20:53,001 --> 00:20:53,841 Sì. 327 00:20:54,169 --> 00:20:56,629 Elodie, non ti sembra di essere ridicola? 328 00:20:56,713 --> 00:20:57,593 Ridicola io? 329 00:21:05,555 --> 00:21:07,095 Sei sicura di volermi qui? 330 00:21:11,645 --> 00:21:13,895 Non siamo tutti tagliati per la strada. 331 00:21:16,692 --> 00:21:17,612 Hai ragione. 332 00:21:20,904 --> 00:21:22,454 So qual è il posto per me. 333 00:21:22,614 --> 00:21:25,034 Non è questo. 334 00:23:35,080 --> 00:23:37,000 Sottotitoli: Monica Paolillo