1
00:00:05,906 --> 00:00:09,176
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:30,097 --> 00:00:32,199
Jeg må minde mig selv om,
3
00:00:32,766 --> 00:00:37,346
at bare fordi man er god til noget,
er det ikke nødvendigvis godt for en.
4
00:00:37,396 --> 00:00:38,914
Det lyder åbenlyst.
5
00:00:39,481 --> 00:00:40,999
Det gik lige op for mig.
6
00:00:41,567 --> 00:00:43,835
Det ægte klarhedens øjeblik.
7
00:00:44,278 --> 00:00:45,462
Ikke også?
8
00:00:47,906 --> 00:00:52,344
Tak for at lytte. Det føles godt
at lægge vores sandheder i universet.
9
00:00:53,829 --> 00:00:55,347
Har du hørt mere?
10
00:00:56,415 --> 00:00:58,600
Kun at politiet var involveret.
11
00:00:59,877 --> 00:01:02,479
Okay, nok om mig.
12
00:01:04,381 --> 00:01:05,958
Hvem vil ellers dele med os?
13
00:01:06,008 --> 00:01:08,735
LUCA
JEG TÆNKER HELE TIDEN PÅ DIG
14
00:01:20,981 --> 00:01:22,457
Hej, jeg hedder Moe.
15
00:01:22,691 --> 00:01:24,167
Hej, Moe.
16
00:01:24,860 --> 00:01:26,086
Og...
17
00:01:27,196 --> 00:01:28,880
Jeg er ikke butikstyv.
18
00:01:30,782 --> 00:01:32,276
Undskyld, jeg løj for jer,
19
00:01:32,326 --> 00:01:35,220
men nu vil jeg bare fortælle
hele sandheden.
20
00:01:35,621 --> 00:01:38,765
Jeg kom her under falsk foregivende.
21
00:01:39,791 --> 00:01:42,161
Jeg har aldrig stjålet.
22
00:01:42,211 --> 00:01:43,812
Hvorfor er du her så?
23
00:01:43,962 --> 00:01:45,706
Jeg tog faldet for min brors ven.
24
00:01:45,756 --> 00:01:49,626
Jeg var mindreårig, og det var han ikke,
så han ville være på spanden.
25
00:01:49,676 --> 00:01:52,004
- Sikke et godt menneske, du er.
- Ja, bedre end os.
26
00:01:52,054 --> 00:01:54,906
Damer, det er ikke en reality-middagsfest.
27
00:01:56,141 --> 00:01:58,368
At komme her føltes
28
00:01:58,644 --> 00:02:00,704
underligt terapeutisk.
29
00:02:01,313 --> 00:02:04,875
Så jeg blev ved at komme,
også efter jeg ikke behøvede.
30
00:02:06,193 --> 00:02:08,587
Jeg følte, jeg var i orden.
31
00:02:09,696 --> 00:02:10,881
Ikke også?
32
00:02:11,573 --> 00:02:12,966
Næ, egentlig ikke.
33
00:02:14,201 --> 00:02:15,385
Moe.
34
00:02:16,245 --> 00:02:19,097
Selvom det er skønt, du viser os ærlighed,
35
00:02:19,581 --> 00:02:21,558
må I tre tage den udenfor.
36
00:02:38,433 --> 00:02:39,676
Sådan kaprer man et møde.
37
00:02:39,726 --> 00:02:41,512
Jeg ville have jeres opmærksomhed.
38
00:02:41,562 --> 00:02:44,681
Venner, jeg skulle have
fortalt det tidligere,
39
00:02:44,731 --> 00:02:47,584
men jeg ville ikke ødelægge det, vi havde,
40
00:02:47,651 --> 00:02:49,002
og det var galt.
41
00:02:50,654 --> 00:02:52,756
Jeg vil gøre det godt igen.
42
00:02:52,823 --> 00:02:54,299
Jeg stolede på dig.
43
00:02:54,783 --> 00:02:56,276
Jeg viste dig mit lager,
44
00:02:56,326 --> 00:02:58,987
og du dømte mig bare.
45
00:02:59,037 --> 00:03:01,181
Nej, sådan var det ikke.
46
00:03:01,915 --> 00:03:03,475
Var vi ikke venner?
47
00:03:03,917 --> 00:03:05,268
Det var løgn.
48
00:03:05,294 --> 00:03:07,020
Jeg kan ikke høre på det.
49
00:03:10,507 --> 00:03:13,377
- Du føler altså det samme?
- Det ved jeg ikke.
50
00:03:13,427 --> 00:03:15,695
- Det er noget rod.
- Jeg er med.
51
00:03:16,054 --> 00:03:17,364
Undskyld.
52
00:03:17,681 --> 00:03:19,675
Jeg stjæler
og vil ikke have nogen ved det.
53
00:03:19,725 --> 00:03:22,761
Hvorfor skal folk tro, du stjæler,
når du ikke gør?
54
00:03:22,811 --> 00:03:25,931
Siden min far kom i fængsel,
har alle forventet det værste af mig.
55
00:03:25,981 --> 00:03:30,043
Så hvis jeg bare kunne
kontrollere historien...
56
00:03:33,780 --> 00:03:36,549
Det var heller ikke værst at se jer igen.
57
00:03:39,328 --> 00:03:41,346
Du skulle have stolet på os.
58
00:03:41,580 --> 00:03:42,764
Det ved jeg.
59
00:03:44,041 --> 00:03:45,517
Jeg er ked af det.
60
00:03:49,671 --> 00:03:51,147
Giv os lidt tid.
61
00:03:59,556 --> 00:04:04,577
DET ER FAR. JEG ER HOS ONKEL CARL.
VIL ELSKE AT SE DIG.
62
00:04:12,903 --> 00:04:14,730
Det er en ond og usædvanlig straf.
63
00:04:14,780 --> 00:04:16,607
Velkommen til stuearrest.
64
00:04:16,657 --> 00:04:19,759
Vidste du, at en bil er stjålet
fra skolens parkering?
65
00:04:20,577 --> 00:04:21,761
Ja.
66
00:04:21,953 --> 00:04:23,304
Alle ved det.
67
00:04:24,915 --> 00:04:27,075
- Hvordan hørte du det?
- Skolen sendte en email.
68
00:04:27,125 --> 00:04:30,746
De har startet en politihotline,
hvis nogen har information.
69
00:04:30,796 --> 00:04:31,997
Det har jeg ikke.
70
00:04:32,047 --> 00:04:33,732
De fandt bilen i søen.
71
00:04:34,091 --> 00:04:35,400
Det er vildt.
72
00:04:35,801 --> 00:04:40,363
Hør, jeg arbejder i en bod med Jenna
til skolens natmarked.
73
00:04:40,389 --> 00:04:41,573
Okay.
74
00:04:41,640 --> 00:04:43,867
Men én skal passe Spencer der.
75
00:04:43,975 --> 00:04:45,802
Jeg vil hellere folde hans underbukser.
76
00:04:45,852 --> 00:04:48,872
Du har ikke ret til at sige nej lige nu.
77
00:04:51,274 --> 00:04:52,500
Fint.
78
00:04:55,696 --> 00:04:58,173
El, endnu en ting.
79
00:04:59,366 --> 00:05:02,802
Vidneudsagnet er blevet rykket til mandag.
80
00:05:04,287 --> 00:05:06,014
Skal det være så snart?
81
00:05:08,250 --> 00:05:10,143
Vi kan ikke udskyde det mere.
82
00:05:12,254 --> 00:05:14,689
Måske hjælper det,
hvis du skriver det ned.
83
00:05:14,881 --> 00:05:16,875
For at få det ud.
84
00:05:16,925 --> 00:05:20,403
- Jeg kan hjælpe dig.
- Nej, jeg gør det bare.
85
00:05:24,182 --> 00:05:25,366
Okay.
86
00:05:36,069 --> 00:05:38,463
Sker det her virkelig?
87
00:05:38,530 --> 00:05:40,399
Bare lidt, mens vi finder ud af det.
88
00:05:40,449 --> 00:05:43,151
Vil I finde ud af det over telefonen?
89
00:05:43,201 --> 00:05:45,720
Din mor bad mig holde afstand.
90
00:05:46,037 --> 00:05:48,782
- Jeg respekterer...
- Hvad ved du om respekt?
91
00:05:48,832 --> 00:05:50,016
Hov.
92
00:05:51,293 --> 00:05:53,478
Hvordan kunne du gøre det imod os?
93
00:06:00,635 --> 00:06:03,446
DE FORENEDE STATERS RET
FOR DISTRIKTET NEW MEXICO
94
00:06:21,698 --> 00:06:24,901
SABINE: VICE SPILLER I WONDER BALLROOM
I AFTEN. KOM!
95
00:06:24,951 --> 00:06:28,029
BARE JEG KUNNE
96
00:06:28,079 --> 00:06:30,473
STADIG STUEARREST?
97
00:06:32,501 --> 00:06:36,187
JEG BLIVER VANVITTIG
98
00:07:07,285 --> 00:07:08,928
Moe, hej.
99
00:07:09,120 --> 00:07:10,197
Hej.
100
00:07:10,247 --> 00:07:11,764
Onkel Carl.
101
00:07:12,374 --> 00:07:15,768
Er min far her? Han sagde, han boede her.
102
00:07:15,919 --> 00:07:17,937
Ja, men han er her ikke lige nu.
103
00:07:17,963 --> 00:07:19,689
Vil du ind og vente?
104
00:07:19,840 --> 00:07:21,124
Hvor længe vil det vare?
105
00:07:21,174 --> 00:07:22,501
Jeg er ikke sikker.
106
00:07:22,551 --> 00:07:24,819
Jeg holder ham ikke i kort snor.
107
00:07:25,345 --> 00:07:28,489
Siden han lige er kommet ud af fængslet,
burde du måske.
108
00:07:29,683 --> 00:07:30,909
Ja.
109
00:07:32,352 --> 00:07:35,496
Kan du bare fortælle ham, jeg kom forbi?
110
00:07:35,856 --> 00:07:37,332
Han har mit nummer.
111
00:07:37,816 --> 00:07:39,000
OK.
112
00:07:52,622 --> 00:07:53,782
Hej, baby.
113
00:07:53,832 --> 00:07:55,016
Hej.
114
00:07:59,004 --> 00:08:00,647
Det er min skyld.
115
00:08:01,006 --> 00:08:03,542
- Hvad taler du om?
- Jeg skulle ikke have fortalt om far.
116
00:08:03,592 --> 00:08:05,735
- Nej.
- Men ærlig talt...
117
00:08:05,969 --> 00:08:07,153
Tabitha...
118
00:08:07,262 --> 00:08:08,529
Jeg vidste det.
119
00:08:10,348 --> 00:08:11,532
Hvad?
120
00:08:13,310 --> 00:08:16,412
Det er en samtale, jeg aldrig ønskede
at have med dig.
121
00:08:16,980 --> 00:08:18,581
Jeg er ikke med.
122
00:08:18,815 --> 00:08:20,291
Havde du det fint med det?
123
00:08:20,400 --> 00:08:22,961
- Nej da.
- Hvorfor lod du det så ske?
124
00:08:24,654 --> 00:08:27,674
Det var vigtigere
at holde sammen på familien.
125
00:08:30,327 --> 00:08:32,470
Bare det, at du vidste det...
126
00:08:37,459 --> 00:08:39,227
...er en brat opvågning.
127
00:08:41,880 --> 00:08:43,147
Undskyld.
128
00:08:43,715 --> 00:08:44,899
Nej.
129
00:08:45,967 --> 00:08:48,044
Du skal ikke undskylde.
130
00:08:48,094 --> 00:08:49,362
Undskyld.
131
00:08:51,640 --> 00:08:53,116
Vi fortjener bedre.
132
00:08:59,064 --> 00:09:00,915
Hvad siger du til det?
133
00:09:01,608 --> 00:09:03,376
Skal vi tage til natmarked?
134
00:09:04,444 --> 00:09:05,854
Mor, behøver vi?
135
00:09:05,904 --> 00:09:07,088
Nej, men...
136
00:09:08,198 --> 00:09:09,757
Hvad skal vi ellers?
137
00:09:10,492 --> 00:09:11,801
Sidde her
138
00:09:12,077 --> 00:09:15,179
og sørge over andres dårlige valg?
139
00:09:15,622 --> 00:09:18,808
Nej. Vi er ikke dumme kvinder.
140
00:09:19,876 --> 00:09:21,060
Nej da.
141
00:09:22,212 --> 00:09:23,438
Kom så.
142
00:09:23,588 --> 00:09:26,149
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
143
00:09:28,259 --> 00:09:29,836
LAKESHORE GYMNASIUM
NATMARKED
144
00:09:29,886 --> 00:09:30,754
Hold da op!
145
00:09:30,804 --> 00:09:33,281
- Det er godt.
- Det ser fantastisk ud.
146
00:09:33,682 --> 00:09:36,968
Vi skal arbejde i SCOBY-gruppen.
147
00:09:37,018 --> 00:09:40,764
- Hvad er SCOBY?
- En symbiotisk dyrkning, bakterier og gær.
148
00:09:40,814 --> 00:09:41,681
- Ad.
- Cool.
149
00:09:41,731 --> 00:09:44,000
Det er sådan man laver kombucha-te.
150
00:09:44,401 --> 00:09:45,668
Klar?
151
00:09:45,694 --> 00:09:47,754
Du ved, hvor vi er. Du bestemmer.
152
00:09:47,821 --> 00:09:49,005
Mor jer.
153
00:09:49,739 --> 00:09:51,841
Kan jeg få en vegansk banh mi-sandwich?
154
00:09:52,325 --> 00:09:54,010
Vegansk banh mi-sandwich?
155
00:09:54,035 --> 00:09:55,303
Virkelig, mand?
156
00:09:57,831 --> 00:09:59,908
Er du sikker på, du vil være her?
157
00:09:59,958 --> 00:10:01,601
Jeg vil, hvis du vil.
158
00:10:03,962 --> 00:10:07,273
Jeg har lyst til at dele et vaseansigt.
159
00:10:09,676 --> 00:10:12,945
Mor, hvad med én dag
uden at dele billeder?
160
00:10:14,806 --> 00:10:15,990
Aftale.
161
00:10:29,487 --> 00:10:30,671
Hej.
162
00:10:31,364 --> 00:10:32,548
Hej.
163
00:10:32,991 --> 00:10:34,842
- Hvad så?
- Det sædvanlige.
164
00:10:36,119 --> 00:10:37,612
Mor køber en vase.
165
00:10:37,662 --> 00:10:38,930
Far flytter.
166
00:10:41,666 --> 00:10:43,184
En typisk weekend.
167
00:10:43,418 --> 00:10:44,644
Pokkers.
168
00:10:45,045 --> 00:10:46,354
Det gør mig ondt.
169
00:10:47,380 --> 00:10:50,191
Alt ændrer sig bare så hurtigt.
170
00:10:50,633 --> 00:10:51,818
Pænt ironisk.
171
00:10:52,010 --> 00:10:54,862
Din far går,
og min er lige kommet tilbage.
172
00:10:55,805 --> 00:10:57,073
Slap han ud?
173
00:10:57,098 --> 00:10:58,699
Ja, for et par dage siden.
174
00:11:00,060 --> 00:11:01,953
Jeg har ikke sagt det til min mor.
175
00:11:14,074 --> 00:11:15,550
Hvornår er det os?
176
00:11:15,658 --> 00:11:18,094
Et sekund nærmere, siden du sidst spurgte.
177
00:11:27,253 --> 00:11:28,938
WONDER BALLROOM
178
00:11:42,852 --> 00:11:44,345
Vi ser det her først.
179
00:11:44,395 --> 00:11:46,080
Behøver vi det?
180
00:12:26,771 --> 00:12:28,080
Lort.
181
00:12:31,651 --> 00:12:33,836
- Hej, hr. D.
- Hej, Moe.
182
00:12:34,112 --> 00:12:38,257
Jeg må løbe. Køen til donuts er
blevet lang, og jeg har snydedag.
183
00:12:42,203 --> 00:12:45,890
Blev du optaget på et udlandssemester
i Korea?
184
00:12:46,708 --> 00:12:48,434
Ja, det er sandt.
185
00:12:48,668 --> 00:12:50,078
Hvornår ville du fortælle det?
186
00:12:50,128 --> 00:12:51,604
Jeg ville bare
187
00:12:51,921 --> 00:12:53,331
finde ud af det.
188
00:12:53,381 --> 00:12:54,565
Ja, jeg...
189
00:12:54,841 --> 00:12:56,835
Jeg kunne ikke komme ud med det.
190
00:12:56,885 --> 00:12:58,569
Komme ud med det?
191
00:12:58,803 --> 00:13:00,839
Det er ikke en dårlig nyhed.
192
00:13:00,889 --> 00:13:01,840
Hvad?
193
00:13:01,890 --> 00:13:05,618
- Så du er ikke vred?
- Nej! Hvorfor skulle jeg være det?
194
00:13:06,728 --> 00:13:08,179
Jeg er stolt af dig.
195
00:13:08,229 --> 00:13:10,957
Ja. Men så må jeg forlade dig.
196
00:13:12,066 --> 00:13:15,211
Jeg er den voksne her. Jeg klarer mig.
197
00:13:17,572 --> 00:13:19,774
Voksne har det ikke altid fint.
198
00:13:19,824 --> 00:13:22,885
Men jeg tager dig på ordet.
199
00:13:28,124 --> 00:13:29,809
Jeg har det ikke godt.
200
00:13:30,710 --> 00:13:33,688
Du skulle ikke have spist alle popcornene.
201
00:13:35,465 --> 00:13:38,484
Kan vi gå ud? Det er varmt herinde.
202
00:13:38,593 --> 00:13:40,044
Ja.
203
00:13:40,094 --> 00:13:41,279
Et øjeblik.
204
00:14:10,583 --> 00:14:11,976
Okay, Spencer.
205
00:14:28,685 --> 00:14:29,869
Spencer?
206
00:14:30,061 --> 00:14:31,245
Spencer!
207
00:14:32,522 --> 00:14:33,706
Spencer!
208
00:14:42,073 --> 00:14:44,008
Jeg har altid elsket dig i blåt.
209
00:14:47,954 --> 00:14:49,347
Hej, jeg tænkte,
210
00:14:49,622 --> 00:14:52,825
vi kunne spise middag
til din fars alumnereception på Stanford.
211
00:14:52,875 --> 00:14:54,435
Brady, vi slog op.
212
00:14:54,502 --> 00:14:57,688
Du er nu ikke inviteret til noget hos mig.
213
00:14:57,714 --> 00:14:59,207
Men lederen for optagelser er der.
214
00:14:59,257 --> 00:15:01,292
- Du ved...
- Det er ikke mit problem.
215
00:15:01,342 --> 00:15:02,526
Hør, jeg...
216
00:15:05,430 --> 00:15:06,697
Jeg savner dig.
217
00:15:09,475 --> 00:15:11,827
ELODIE
HJÆLP! SPENCER ER VÆK
218
00:15:15,565 --> 00:15:17,041
Jeg er kommet videre.
219
00:15:17,150 --> 00:15:18,459
Det burde du også.
220
00:15:32,874 --> 00:15:34,909
- Hvorfor kom hun med?
- Jeg vil hjælpe.
221
00:15:34,959 --> 00:15:35,868
Hvad skete der?
222
00:15:35,918 --> 00:15:38,705
Det ene øjeblik var Spencer
ved siden af mig, det næste væk.
223
00:15:38,755 --> 00:15:40,064
Hvor var du?
224
00:15:40,631 --> 00:15:41,874
Jeg var distraheret.
225
00:15:41,924 --> 00:15:43,418
Jeg er sådan en idiot.
226
00:15:43,468 --> 00:15:46,629
Du er ikke en idiot.
Han er nok med din far og stedmor.
227
00:15:46,679 --> 00:15:48,614
Min far ringede for at tjekke.
228
00:15:48,681 --> 00:15:50,967
Han gik vist udenfor.
Han havde det lidt skidt.
229
00:15:51,017 --> 00:15:53,511
Vi deler os.
Jeg leder indenfor, og I ude.
230
00:15:53,561 --> 00:15:55,221
Okay. Han har en blå jakke på.
231
00:15:55,271 --> 00:15:56,622
Vi finder ham.
232
00:15:56,981 --> 00:15:58,290
Det skal nok gå.
233
00:16:11,996 --> 00:16:13,222
Spencer!
234
00:16:15,583 --> 00:16:16,851
Spencer!
235
00:16:20,755 --> 00:16:21,939
Spencer!
236
00:16:40,983 --> 00:16:42,168
Spencer.
237
00:16:44,445 --> 00:16:45,629
Spencer?
238
00:16:47,115 --> 00:16:48,340
Hallo?
239
00:16:50,076 --> 00:16:51,427
Spencer!
240
00:16:52,078 --> 00:16:53,304
Er du derinde?
241
00:16:53,496 --> 00:16:55,264
Kan nogen høre mig?
242
00:16:56,791 --> 00:16:57,867
Spencer?
243
00:16:57,917 --> 00:16:59,101
Hallo?
244
00:17:02,755 --> 00:17:03,981
Han er vist derinde.
245
00:17:07,218 --> 00:17:08,569
KUN FOR PERSONALE
246
00:17:08,886 --> 00:17:10,463
- Spencer?
- Spencer!
247
00:17:10,513 --> 00:17:12,198
- Elodie?
- Spencer!
248
00:17:13,391 --> 00:17:14,575
Spencer!
249
00:17:14,642 --> 00:17:16,577
- Elodie!
- Spencer?
250
00:17:16,811 --> 00:17:18,746
- Er du derinde?
- Elodie?
251
00:17:18,896 --> 00:17:20,790
Hej, er du uskadt?
252
00:17:21,107 --> 00:17:22,458
Jeg sidder fast.
253
00:17:23,151 --> 00:17:24,335
Vent lidt.
254
00:17:28,906 --> 00:17:30,132
Herovre.
255
00:17:32,702 --> 00:17:34,595
Jeg kan ikke finde selen.
256
00:17:34,871 --> 00:17:36,472
Jeg kan ikke spænde den op.
257
00:17:38,166 --> 00:17:39,850
Jeg kan ikke komme ud.
258
00:17:40,710 --> 00:17:41,894
Okay.
259
00:17:46,007 --> 00:17:47,483
Det er i orden.
260
00:17:47,800 --> 00:17:49,151
Du har det godt.
261
00:17:59,437 --> 00:18:01,789
LAV DIN EGEN SCOBY
262
00:18:02,190 --> 00:18:04,792
- Hvad er der, skat?
- Mor, jeg er bange.
263
00:18:05,401 --> 00:18:07,353
- Jeg blev væk.
- Vent, hvad?
264
00:18:07,403 --> 00:18:08,521
Du mistede ham?
265
00:18:08,571 --> 00:18:11,340
Kun et øjeblik. Han strejfede væk.
266
00:18:12,492 --> 00:18:15,803
Du skulle passe på ham.
Hvad pokker er der galt med dig?
267
00:18:17,288 --> 00:18:19,181
Der er noget galt med mig.
268
00:18:20,082 --> 00:18:22,935
- Nej, det er ikke...
- Jeg ødelægger alt.
269
00:18:23,085 --> 00:18:24,478
Det er min skyld.
270
00:18:24,712 --> 00:18:26,063
Også det med mor.
271
00:18:27,173 --> 00:18:28,357
Hvad?
272
00:18:28,966 --> 00:18:33,279
Din mor blev slået ihjel
af en spritbilist. Det var ikke din skyld.
273
00:18:35,515 --> 00:18:37,074
Du forstår det ikke.
274
00:18:37,308 --> 00:18:41,996
Hvis jeg ikke havde ringet, så hun kom
for at hente mig tidligt fra den fest,
275
00:18:42,146 --> 00:18:43,956
var det ikke sket.
276
00:18:45,107 --> 00:18:47,668
Elodie, tænker du virkelig sådan?
277
00:18:51,030 --> 00:18:52,965
Det var ikke din skyld.
278
00:18:53,282 --> 00:18:54,633
Hører du mig?
279
00:18:57,620 --> 00:18:59,471
Hver morgen vågner jeg,
280
00:19:00,122 --> 00:19:02,057
og i et splitsekund
281
00:19:02,667 --> 00:19:04,101
har jeg glemt det.
282
00:19:06,587 --> 00:19:09,231
- Jeg savner hende så meget.
- Kom her.
283
00:19:52,633 --> 00:19:53,501
Hej.
284
00:19:53,551 --> 00:19:54,877
Beklager, jeg kom sent.
285
00:19:54,927 --> 00:19:56,695
Det er OK. Min mor er ude.
286
00:19:59,932 --> 00:20:01,133
Hold da op.
287
00:20:01,183 --> 00:20:04,220
Da du sagde, vi skulle mødes hos dig,
forventede jeg ikke dette.
288
00:20:04,270 --> 00:20:05,596
Det er mine forældres.
289
00:20:05,646 --> 00:20:06,956
Det er ikke mig.
290
00:20:07,565 --> 00:20:10,643
Jeg føler mig dum at have ladet dig
høre om min lille lortelejlighed,
291
00:20:10,693 --> 00:20:12,061
når du bor her.
292
00:20:12,111 --> 00:20:13,563
Din lejlighed er ikke lortet.
293
00:20:13,613 --> 00:20:15,381
Den er din.
294
00:20:16,490 --> 00:20:18,133
Det er det vigtigste.
295
00:20:20,661 --> 00:20:21,971
Kom her.
296
00:20:46,562 --> 00:20:47,746
Hej.
297
00:20:50,191 --> 00:20:52,167
Jeg vil aflægge vidnesbyrdet.
298
00:20:53,235 --> 00:20:54,461
For mor.
299
00:20:57,239 --> 00:20:58,424
Okay.
300
00:21:01,661 --> 00:21:02,928
Det var det.
301
00:21:17,176 --> 00:21:19,236
- Paula?
- Hej, Moe, er du fri?
302
00:21:19,595 --> 00:21:21,130
Ja, hvorfor? Hvad så?
303
00:21:21,180 --> 00:21:23,257
Kan du komme til restauranten?
Det er en nødsituation.
304
00:21:23,307 --> 00:21:24,300
Hvad er der sket?
305
00:21:24,350 --> 00:21:25,701
Bare kom herned.
306
00:21:46,497 --> 00:21:48,432
Hvad skal det forestille?
307
00:21:50,292 --> 00:21:54,813
Jeg hører kirsebærblomster og Seoul er
ret episk,
308
00:21:55,673 --> 00:21:57,941
og jeg ville ønske, jeg kunne komme med.
309
00:21:58,509 --> 00:21:59,693
Så...
310
00:22:00,010 --> 00:22:01,195
...er du med?
311
00:22:05,349 --> 00:22:07,951
Jeg vil ikke komme med undskyldninger.
312
00:22:08,728 --> 00:22:09,953
Jeg er ked af det.
313
00:22:15,025 --> 00:22:16,502
Jeg vil kun have dig.
314
00:22:19,864 --> 00:22:21,965
Ja, det siger du, men...
315
00:22:22,616 --> 00:22:23,842
Jeg mener det.
316
00:22:25,578 --> 00:22:27,429
Ja, men når du har mig,
317
00:22:29,039 --> 00:22:31,100
vil du måske ikke have mig mere.
318
00:22:31,667 --> 00:22:33,060
Ser du det ikke?
319
00:22:36,130 --> 00:22:37,356
Jeg er her.
320
00:22:38,507 --> 00:22:40,109
Jeg går ingen steder.
321
00:22:42,303 --> 00:22:44,238
Bor du hos Paula's nu?
322
00:22:44,972 --> 00:22:47,324
Ja, hvis det er det, der skal til.
323
00:22:48,142 --> 00:22:50,010
Jeg vil savne dig sygt meget,
324
00:22:50,060 --> 00:22:52,579
men jeg er her og venter på dig.
325
00:22:58,027 --> 00:22:59,145
Hvadbehager?
326
00:22:59,195 --> 00:23:00,312
Det betyder:
327
00:23:00,362 --> 00:23:02,131
"Måske elsker jeg også dig."
328
00:23:02,156 --> 00:23:03,340
På koreansk.
329
00:23:07,703 --> 00:23:08,887
Hold da kæft.
330
00:23:09,538 --> 00:23:10,806
Du er god.
331
00:23:22,510 --> 00:23:23,753
Lover du højt og helligt
332
00:23:23,803 --> 00:23:27,506
at fortælle hele sandheden og intet andet
end sandheden, så hjælpe dig, Gud?
333
00:23:27,556 --> 00:23:28,507
Ja.
334
00:23:28,557 --> 00:23:30,868
Oplys os hele dit navn til protokollen.
335
00:23:30,976 --> 00:23:32,494
Elodie Davis.
336
00:23:32,520 --> 00:23:35,080
Ved du, hvorfor du skal bekræfte ved ed?
337
00:23:35,231 --> 00:23:36,415
Ja.
338
00:23:37,024 --> 00:23:38,750
Okay. Lad os begynde.
339
00:23:49,453 --> 00:23:52,264
Rød fører, sort skøjter afsted.
340
00:23:53,457 --> 00:23:54,909
Han rammer svinget.
341
00:23:54,959 --> 00:23:56,435
Han mister kontrol.
342
00:23:57,002 --> 00:23:58,078
Spencer!
343
00:23:58,128 --> 00:24:00,189
Kom og bliv vasket inden middagen!
344
00:25:03,611 --> 00:25:05,462
Oversat af Laura Marie Klindt Nielsen