1
00:00:05,906 --> 00:00:09,176
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:23,549 --> 00:00:27,027
TABS.FOSTER
STOR TABBE
3
00:00:34,143 --> 00:00:36,411
JEG VIL HA LITT
4
00:00:41,233 --> 00:00:44,144
Jeg hørte at hun flørtet
med en catering-servitør.
5
00:00:44,194 --> 00:00:46,897
Brady sa: "Nok av den dritten."
Så han dumpet henne.
6
00:00:46,947 --> 00:00:48,840
Det var ikke det som...
7
00:00:51,368 --> 00:00:55,697
Jeg mener, hvorfor ville hun legge
ut bildet hvis han slo opp med henne?
8
00:00:55,747 --> 00:01:00,602
Fordi hun ville gjøre ham sjalu.
Det var derfor hun skrev "Stor tabbe".
9
00:01:44,463 --> 00:01:45,772
Hun knuller sikkert.
10
00:01:50,636 --> 00:01:52,654
Kan vi snakke sammen?
11
00:01:55,098 --> 00:01:56,658
Greit.
12
00:02:07,945 --> 00:02:09,813
Så hva vil du snakke om?
13
00:02:09,863 --> 00:02:14,551
Å legge ut det bildet, var stygt, Brady.
Selv til deg å være.
14
00:02:15,077 --> 00:02:20,765
Og jeg skjønner om du vil at alle skal tro
at du slo opp med meg. Det er greit.
15
00:02:21,041 --> 00:02:25,478
Men kan jeg få tilbake klokken?
Så trenger vi aldri å snakke sammen igjen.
16
00:02:28,340 --> 00:02:29,858
Hvilken klokke?
17
00:02:40,269 --> 00:02:41,261
Greit.
18
00:02:41,311 --> 00:02:43,680
Jeg deler dere opp i par
som lab-partnere.
19
00:02:43,730 --> 00:02:46,683
Det vil gjelde til semesterslutt.
20
00:02:46,733 --> 00:02:48,602
Dere får ikke bytte partner.
21
00:02:48,652 --> 00:02:51,063
Slitet deres er ikke ekte.
22
00:02:51,113 --> 00:02:52,564
Greit?
23
00:02:52,614 --> 00:02:54,341
Stasjon én.
24
00:02:54,741 --> 00:02:57,319
Lisa Freeman og Jenny Morton.
25
00:02:57,369 --> 00:03:01,573
Stasjon to.
Richard Hilner og Lilah Portillo.
26
00:03:01,623 --> 00:03:04,326
Stasjon tre er Moe Truax
27
00:03:04,376 --> 00:03:06,311
og Noah Simos.
28
00:03:06,712 --> 00:03:10,523
Så har vi Adam Burch og Chelsea Donnison.
29
00:03:13,176 --> 00:03:15,462
Max Cooperstein,
30
00:03:15,512 --> 00:03:17,113
Cameron Jin.
31
00:03:18,390 --> 00:03:21,618
Holden Robinson... Emily Weck.
32
00:03:22,060 --> 00:03:25,163
Dette virker ikke tilfeldig.
33
00:03:25,355 --> 00:03:29,476
- Sikkert fordi det føles mer som skjebnen.
- Si at jeg tar feil.
34
00:03:29,526 --> 00:03:32,938
Jeg vet bare at jeg trenger minst en B
i dette faget for å spille fotball.
35
00:03:32,988 --> 00:03:35,524
Og Mr. Sheriff er veldig
opptatt av sportskarrieren min.
36
00:03:35,574 --> 00:03:37,568
Så det er en karriere nå?
37
00:03:37,618 --> 00:03:38,986
Dette gir jo mening.
38
00:03:39,036 --> 00:03:41,554
Virker veldig legitimt.
39
00:03:47,628 --> 00:03:49,312
HEI NERD!
40
00:03:50,380 --> 00:03:52,082
VIL DU VITE HVA SOM ER UNDER HER?
41
00:03:52,132 --> 00:03:53,316
Hva?
42
00:03:54,051 --> 00:03:55,902
MEG, NAKEN!
43
00:03:56,011 --> 00:03:57,004
Hva er det?
44
00:03:57,054 --> 00:03:58,863
Hva er det med boken din?
45
00:03:59,723 --> 00:04:01,550
- Så du synes du er søt nå?
- Ja.
46
00:04:01,600 --> 00:04:03,576
Like søt som dilteren din.
47
00:04:04,853 --> 00:04:06,788
Skal vi sette i gang?
48
00:04:26,625 --> 00:04:28,101
Var den bra?
49
00:04:30,754 --> 00:04:32,456
Unnskyld?
50
00:04:32,506 --> 00:04:35,650
Bursdagen din.
Moe nevnte det på forrige møte.
51
00:04:36,051 --> 00:04:39,880
Den var ganske... overveldende.
52
00:04:39,930 --> 00:04:41,573
Det skjønner jeg.
53
00:04:42,224 --> 00:04:43,950
Jeg har aldri likt dem.
54
00:04:44,476 --> 00:04:46,637
Har aldri hatt penger til luksusting.
55
00:04:46,687 --> 00:04:51,516
Da jeg var liten, pleide jeg å rappe
en cupcake for å ha noe å sette et lys i.
56
00:04:51,566 --> 00:04:53,418
Det er så trist.
57
00:04:54,111 --> 00:04:56,087
Ja, se hvordan det endte.
58
00:05:00,784 --> 00:05:02,218
Er alt i orden?
59
00:05:03,328 --> 00:05:06,740
Nok en spennende dag på
Anonyme Butikktyver?
60
00:05:06,790 --> 00:05:08,850
- Hvordan går det?
- Hei.
61
00:05:09,459 --> 00:05:10,685
Vi ses inne.
62
00:05:13,672 --> 00:05:14,856
Hvordan går det?
63
00:05:16,633 --> 00:05:19,753
- Har hatt det bedre.
- Folk er drittsekker.
64
00:05:19,803 --> 00:05:22,047
Jeg vet ikke hvorfor
det plager meg så mye.
65
00:05:22,097 --> 00:05:25,884
Jeg har selv lagt ut bilder
som var like avslørende.
66
00:05:25,934 --> 00:05:28,787
Fordi du ikke la ut dette.
Han gjorde det.
67
00:05:30,564 --> 00:05:31,890
Jeg vet det.
68
00:05:31,940 --> 00:05:35,251
Den drittsekken krenket deg.
69
00:05:35,318 --> 00:05:38,922
At Brady la ut bildet uten lov,
er ulovlig.
70
00:05:39,614 --> 00:05:41,716
Jeg hater ham så inderlig.
71
00:05:43,660 --> 00:05:47,948
Jeg tror møtet begynner, men...
Vi trenger ikke å gå inn.
72
00:05:47,998 --> 00:05:52,077
Ja. Kan vi ikke gjøre noe som
får deg til å tenke på noe annet?
73
00:05:52,127 --> 00:05:53,520
Vi kan gå på senteret.
74
00:05:54,755 --> 00:05:58,375
- Jeg rapper hva du vil til deg.
- Ellers takk.
75
00:05:58,425 --> 00:06:02,129
Alt jeg vil ha, er bestefars klokke
og å aldri treffe Brady igjen.
76
00:06:02,179 --> 00:06:03,922
Har han klokken din?
77
00:06:03,972 --> 00:06:06,341
Jeg la den i hanskerommet hans
like før festen.
78
00:06:06,391 --> 00:06:09,828
- Har du bedt om å få den tilbake?
- Ja.
79
00:06:11,646 --> 00:06:14,916
Vi skal skaffe deg tilbake klokken.
80
00:06:40,509 --> 00:06:42,485
TIL TABITHA
KLAR BANE
81
00:06:57,567 --> 00:06:59,085
GUTTEGARDEROBE
82
00:07:09,162 --> 00:07:11,055
SKAP 207
11-17-01
83
00:07:16,545 --> 00:07:18,688
Jeg ser deg, Tabitha Foster.
84
00:07:19,339 --> 00:07:20,207
Og Brady.
85
00:07:20,257 --> 00:07:23,126
Jeg ser hvem han virkelig er.
Det gjør mange av oss.
86
00:07:23,176 --> 00:07:24,652
Takk, AJ.
87
00:07:25,303 --> 00:07:27,839
- Blir du med på kampen?
- Jeg kommer snart.
88
00:07:27,889 --> 00:07:29,115
Kult.
89
00:07:30,308 --> 00:07:31,743
Og faen ta ham.
90
00:08:13,143 --> 00:08:15,512
Bare Brady ville tatt en handikapp-plass.
91
00:08:15,562 --> 00:08:18,289
Hva om noen virkelig trengte
å parkere her?
92
00:08:21,109 --> 00:08:22,377
Der er hun.
93
00:08:23,987 --> 00:08:26,356
Hun ser litt rar ut.
94
00:08:26,406 --> 00:08:29,509
Hun er litt rar.
Det er derfor vi beholder henne.
95
00:08:31,620 --> 00:08:33,137
Fikk du tak i den?
96
00:08:34,289 --> 00:08:35,682
Saken er den...
97
00:08:36,958 --> 00:08:39,035
- Har dere ikke lært noe?
- Mesterkjeltring!
98
00:08:39,085 --> 00:08:40,478
Og ingen så deg?
99
00:08:41,087 --> 00:08:43,856
Det var brutalt, men jeg kom meg ut.
100
00:08:43,882 --> 00:08:45,316
La oss hente klokken.
101
00:08:55,101 --> 00:08:56,452
Har den.
102
00:09:01,733 --> 00:09:05,503
Jeg ser ingen tillatelse.
Vær snill og flytt deg.
103
00:09:06,237 --> 00:09:07,630
Hva i helvete?
104
00:09:08,031 --> 00:09:09,900
- Ikke gjør det.
- Jeg må flytte bilen.
105
00:09:09,950 --> 00:09:12,385
Ikke la henne se ansiktet ditt.
106
00:09:19,459 --> 00:09:20,643
Takk, sir.
107
00:09:21,628 --> 00:09:23,580
- Sir...
- Ikke engang...
108
00:09:23,630 --> 00:09:26,274
- Sir.
- Jeg sa ikke!
109
00:09:27,342 --> 00:09:30,754
La oss bare kjøre inn her
og bli ferdig med det.
110
00:09:30,804 --> 00:09:32,113
Hvorfor det?
111
00:09:32,472 --> 00:09:34,799
Fordi vi har det vi kom for å ta.
112
00:09:34,849 --> 00:09:36,968
- Ikke sant?
- Jo. La oss dra.
113
00:09:37,018 --> 00:09:39,120
Nettopp.
114
00:09:44,150 --> 00:09:47,729
- Faen heller, Moe. Hva er det du gjør?
- Har det gøy.
115
00:09:47,779 --> 00:09:50,565
Jeg vil bare ha sagt
at dette er en veldig dum idé.
116
00:09:50,615 --> 00:09:54,486
Elodie, da. Du har svart belte i nasking.
Hvorfor er du så døll?
117
00:09:54,536 --> 00:09:56,988
Dette er ikke butikknasking.
Det er biltyveri.
118
00:09:57,038 --> 00:10:01,242
La oss trekke pusten.
Vi drar tilbake med bilen. Ikke sant?
119
00:10:01,292 --> 00:10:04,479
Ja da. Vi kjører bare en tur.
120
00:10:04,754 --> 00:10:07,148
Han ville hatet dette, ikke sant?
121
00:10:08,258 --> 00:10:10,943
Ja. Mer enn noe annet.
122
00:10:11,052 --> 00:10:12,528
Å, nei.
123
00:10:19,519 --> 00:10:22,205
Hva nå? Vi må ha en plan.
124
00:10:22,772 --> 00:10:26,226
Hva med å skjære opp dekkene
og sette bilen ved huset hans? Og så...
125
00:10:26,276 --> 00:10:29,229
Vi kan ikke skade bilen.
Brady vil gå fra konseptene.
126
00:10:29,279 --> 00:10:30,522
Skade bilen?
127
00:10:30,572 --> 00:10:32,399
Det er en bil, Tabitha.
128
00:10:32,449 --> 00:10:34,234
Det er for ironisk.
129
00:10:34,284 --> 00:10:36,444
Hva om vi kjører bilen til en skrapplass
130
00:10:36,494 --> 00:10:40,431
for å vise ham hva hans kjæreste eiendel
faktisk er verd?
131
00:10:40,832 --> 00:10:43,393
Hva om vi setter den på skolen igjen?
132
00:10:43,501 --> 00:10:44,661
Teit.
133
00:10:44,711 --> 00:10:46,854
Eller ikke.
134
00:10:47,172 --> 00:10:49,874
Bare ikke på vår skole. På South.
135
00:10:49,924 --> 00:10:53,277
Da tror Brady at det bare
var en del av et teit pek.
136
00:10:54,345 --> 00:10:56,197
Det kan jeg være med på.
137
00:10:56,306 --> 00:11:00,368
- Du?
- Vi gjør det vel uansett, så ja.
138
00:12:12,006 --> 00:12:13,191
Milkshake!
139
00:12:21,516 --> 00:12:23,743
NOAH
SES VI SENERE?
140
00:12:26,187 --> 00:12:27,371
Jeg må si...
141
00:12:28,523 --> 00:12:31,167
Jeg begynner å like livet som kriminell.
142
00:12:32,819 --> 00:12:37,065
Jeg skulle ønske vi kunne se ansiktet hans
når han går ut og ikke finner bilen.
143
00:12:37,115 --> 00:12:39,609
- Han tror nok at den er tauet inn.
- Nei.
144
00:12:39,659 --> 00:12:42,345
Hvorfor blir man aldri lei av Oreo-iskrem?
145
00:12:43,580 --> 00:12:47,075
Ok. Om dere måtte, ville dere heller
146
00:12:47,125 --> 00:12:51,621
avstått fra iskrem eller sex
resten av livet?
147
00:12:51,671 --> 00:12:54,040
Siden jeg aldri har prøvd sex...
148
00:12:54,090 --> 00:12:55,691
Ett poeng til iskrem.
149
00:12:56,593 --> 00:12:58,878
Kommer jeg til å spise iskrem
resten av livet?
150
00:12:58,928 --> 00:13:01,822
Nei. Tro meg. Du kommer til å finne noen.
151
00:13:04,309 --> 00:13:06,035
Jeg savner å like noen.
152
00:13:06,936 --> 00:13:10,623
Ærlig talt så var det å tenke på Zoe
det beste ved henne.
153
00:13:11,482 --> 00:13:15,711
Jeg savner å ha noen å tenke på
når jeg gjør mattelekse.
154
00:13:15,820 --> 00:13:17,004
Greit.
155
00:13:17,322 --> 00:13:21,133
Ville dere helst hatt en stor forelskelse
resten av livet,
156
00:13:21,284 --> 00:13:23,027
men det blir ikke gjengjeldt,
157
00:13:23,077 --> 00:13:26,305
eller være
i et kjedelig forhold for alltid?
158
00:13:26,831 --> 00:13:28,933
- Lett. Én stor forelskelse.
- Ja.
159
00:13:29,709 --> 00:13:32,103
- Forelskelser er best.
- Helt sant.
160
00:13:33,338 --> 00:13:35,898
- Men jeg ville savnet sex.
- Greit.
161
00:13:36,216 --> 00:13:39,210
Så ville du helst hatt sex med...
162
00:13:39,260 --> 00:13:42,738
Jack Gitmen eller Max Patel?
163
00:13:42,972 --> 00:13:44,299
Æsj!
164
00:13:44,349 --> 00:13:45,783
Ekkelt. Ingen.
165
00:13:45,850 --> 00:13:47,969
- Du må velge en.
- Jeg velger avholdenhet.
166
00:13:48,019 --> 00:13:51,122
Greit. Så ville du helst hatt sex med...
167
00:13:51,648 --> 00:13:56,002
Max Patel eller Noah Simos?
168
00:14:01,574 --> 00:14:03,050
Jeg så telefonen din.
169
00:14:05,453 --> 00:14:08,347
Greit. Sjakk matt.
170
00:14:08,831 --> 00:14:09,699
Du satte meg fast.
171
00:14:09,749 --> 00:14:12,076
- Liker du Noah?
- Kanskje.
172
00:14:12,126 --> 00:14:14,954
Vi jobbet sammen i sommer,
173
00:14:15,004 --> 00:14:18,608
og når det var lite å gjøre, ville vi...
174
00:14:19,342 --> 00:14:20,210
Hva er det?
175
00:14:20,260 --> 00:14:23,922
- Hva er det du tenker? Bare si det.
- Jeg synes du skal være forsiktig.
176
00:14:23,972 --> 00:14:27,091
- Hva mener du?
- Han og Kayla har noe på gang.
177
00:14:27,141 --> 00:14:29,994
Hun liker ham fortsatt,
og hun gir ikke opp så lett.
178
00:14:31,813 --> 00:14:33,706
Jeg vil ikke at du skal bli såret.
179
00:14:33,773 --> 00:14:35,249
Det er vi to om.
180
00:14:40,029 --> 00:14:41,297
Er du sint?
181
00:14:42,407 --> 00:14:43,716
Nei.
182
00:14:45,576 --> 00:14:46,569
Nei.
183
00:14:46,619 --> 00:14:47,970
Det er fint.
184
00:14:48,538 --> 00:14:49,781
Skal vi kjøre?
185
00:14:49,831 --> 00:14:52,767
Det er din tur, Albuquerque.
186
00:14:54,210 --> 00:14:55,578
Nei, ellers takk.
187
00:14:55,628 --> 00:14:57,938
Kom igjen. Det er din tur.
188
00:15:00,383 --> 00:15:01,584
Jeg liker ikke å kjøre.
189
00:15:01,634 --> 00:15:03,753
Denne bilen vil omvende deg.
190
00:15:03,803 --> 00:15:07,757
- Jeg vet ikke engang hvor vi er.
- South er en kilometer unna.
191
00:15:07,807 --> 00:15:09,367
Du klarer det.
192
00:15:10,601 --> 00:15:12,578
Elodie!
193
00:15:12,895 --> 00:15:14,580
Elodie!
194
00:15:14,814 --> 00:15:16,349
Elodie!
195
00:15:16,399 --> 00:15:18,059
Elodie!
196
00:15:18,109 --> 00:15:19,477
Elodie!
197
00:15:19,527 --> 00:15:23,940
Elodie!
198
00:15:23,990 --> 00:15:26,317
- Elodie!
- Greit.
199
00:15:26,367 --> 00:15:28,260
Ja.
200
00:15:28,453 --> 00:15:31,389
- Forsetet.
- Forsetet... faen!
201
00:15:49,682 --> 00:15:53,428
Bare velg en sang og spill den, Moe.
202
00:15:53,478 --> 00:15:55,513
Jeg leter etter den beste.
203
00:15:55,563 --> 00:15:57,348
Hvor skal jeg kjøre?
204
00:15:57,398 --> 00:16:00,310
- Hold innsjøen på venstre side.
- Herregud.
205
00:16:00,360 --> 00:16:02,920
Mener du det?
206
00:16:03,112 --> 00:16:06,316
- Jeg er DJ-en. Det er jobben min.
- Hvor skal jeg svinge?
207
00:16:06,366 --> 00:16:07,275
Den neste?
208
00:16:07,325 --> 00:16:08,735
- Høyre?
- Nei, venstre.
209
00:16:08,785 --> 00:16:10,344
Ikke den...
210
00:16:11,621 --> 00:16:13,556
Nei, den neste!
211
00:16:14,040 --> 00:16:15,349
Pass opp!
212
00:16:23,800 --> 00:16:25,276
Faen.
213
00:16:32,308 --> 00:16:34,368
- Det er ikke så ille.
- Faen.
214
00:16:35,603 --> 00:16:37,580
Faen, faen.
215
00:16:38,731 --> 00:16:40,099
Jeg er lei for det, Tabitha.
216
00:16:40,149 --> 00:16:43,811
- Vi skulle ikke ha bedt deg kjøre.
- Jeg tar skylden.
217
00:16:43,861 --> 00:16:48,691
Ingen tar skylden. Broren min har en venn
som er mekaniker. Han kan fikse det.
218
00:16:48,741 --> 00:16:51,051
Jeg er så ille ute.
219
00:16:51,994 --> 00:16:53,262
Ikke si det.
220
00:16:55,706 --> 00:16:57,975
Brady kommer til å bli så sint.
221
00:16:59,627 --> 00:17:01,954
Jeg forteller ham at jeg kjørte.
222
00:17:02,004 --> 00:17:05,208
Nei, det var jeg som kjørte den
fra parkeringsplassen.
223
00:17:05,258 --> 00:17:07,377
Men det er mitt rot.
224
00:17:07,427 --> 00:17:08,903
Det ordner seg.
225
00:17:11,848 --> 00:17:13,866
Dere skjønner det ikke.
226
00:17:19,439 --> 00:17:24,585
Jeg sølte kaffe
i Bradys bil på vei til skolen i vår.
227
00:17:28,614 --> 00:17:31,383
Det var den første gangen han slo meg.
228
00:17:35,830 --> 00:17:38,307
Jeg løy for moren min om blåmerket.
229
00:17:39,792 --> 00:17:43,604
For jeg trodde det ville
være et engangstilfelle.
230
00:17:44,338 --> 00:17:46,482
Men det bare fortsatte å skje.
231
00:17:48,759 --> 00:17:50,986
Jeg er sånn en idiot.
232
00:17:52,597 --> 00:17:53,923
Ikke si det.
233
00:17:53,973 --> 00:17:56,575
Jeg fatter ikke at jeg løy for ham.
234
00:18:01,314 --> 00:18:03,391
- Jeg er patetisk.
- Nei.
235
00:18:03,441 --> 00:18:07,336
Det er du ikke. Du gjorde det slutt.
Det er alt som betyr noe.
236
00:18:09,864 --> 00:18:11,590
Hva skal jeg gjøre?
237
00:18:14,327 --> 00:18:15,678
Vi ordner dette.
238
00:18:16,287 --> 00:18:18,597
Ja. Vi kan fikse dette.
239
00:18:23,419 --> 00:18:25,646
Det tror jeg ikke.
240
00:18:30,843 --> 00:18:33,279
Jeg er ferdig med å være redd.
241
00:18:46,192 --> 00:18:47,918
Dette kan ikke fikses.
242
00:19:39,328 --> 00:19:41,405
Dæven døtte, dere.
243
00:19:41,455 --> 00:19:44,308
Har vi...?
244
00:19:44,709 --> 00:19:46,310
Ja, det gjorde vi.
245
00:19:48,713 --> 00:19:51,023
Han var ikke alltid en drittsekk.
246
00:19:51,799 --> 00:19:54,085
Du trenger ikke å forsvare ham.
247
00:19:54,135 --> 00:19:55,653
Det er over nå.
248
00:20:25,249 --> 00:20:28,060
Det går vel bra med oss?
249
00:20:28,336 --> 00:20:30,621
Det kommer til å gå kjempebra.
250
00:20:30,671 --> 00:20:32,481
Bare slapp av.
251
00:20:55,738 --> 00:20:58,316
Brady ville drept meg
om han fant ut hva vi gjorde.
252
00:20:58,366 --> 00:21:00,426
Han måtte ha drept oss alle.
253
00:21:00,826 --> 00:21:03,178
Ingen vil finne det ut.
254
00:21:07,375 --> 00:21:12,021
Og selv om de gjorde det,
er det ingenting som knytter oss til det.
255
00:22:20,030 --> 00:22:21,548
Tekst: Evy Hvidsten