1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,229 PAPÍROVÝ TYGR 3 00:00:24,899 --> 00:00:27,402 BYLA JSTE VYBRÁNA DO HUDEBNÍ INDIE SOUTĚŽE 4 00:00:27,777 --> 00:00:29,738 Vzali mě tam? 5 00:00:31,239 --> 00:00:35,326 Budu zpívat! Zazpívám si! 6 00:00:35,410 --> 00:00:36,703 - Já... - Co se děje? 7 00:00:36,786 --> 00:00:37,620 Nic. 8 00:00:40,790 --> 00:00:42,083 Budu zpívat… 9 00:00:43,460 --> 00:00:44,919 písničku. 10 00:00:47,630 --> 00:00:48,715 Aloha. 11 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 Čau. Jak je na Havaji? 12 00:00:51,384 --> 00:00:52,802 Celkem to ujde. 13 00:00:53,470 --> 00:00:56,264 Rodiče se pořád hádají s mou sestrou, 14 00:00:56,347 --> 00:00:59,100 protože jim přijde, že moc pije, 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,937 ale tváříme se, že nic, a chystáme se na luau. 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,397 Sakra. To mě mrzí. 17 00:01:06,566 --> 00:01:07,442 To nic. 18 00:01:07,650 --> 00:01:10,987 Co by to bylo za rodinnou dovolenou bez hádek? 19 00:01:12,072 --> 00:01:14,574 Luau je ta párty, kde se zabíjí prase? 20 00:01:14,657 --> 00:01:15,575 Jo. 21 00:01:15,658 --> 00:01:18,119 Ale sním jen kousek, abych neurazila. 22 00:01:18,578 --> 00:01:19,412 Jak se máš ty? 23 00:01:20,371 --> 00:01:22,916 Jsem v hudební soutěži v Papírovém tygru. 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,584 Co? Já to věděla! 25 00:01:24,667 --> 00:01:25,794 Vrátíš se včas? 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,798 Jo. Přijedu rovnou z letiště. 27 00:01:30,131 --> 00:01:31,466 To je super. 28 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 Kdo ještě půjde? 29 00:01:32,634 --> 00:01:33,551 No... 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,513 Moe včera přistihla Tabi líbat se s jejím bráchou. 31 00:01:36,596 --> 00:01:38,932 Oni se už tajně scházeli, takže... 32 00:01:39,307 --> 00:01:40,558 Je to úplné drama. 33 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 Tak to je drsný. To mě mrzí. 34 00:01:43,061 --> 00:01:46,856 Asi potrvá, než spolu vydrží v jedné místnosti. 35 00:01:47,190 --> 00:01:51,319 Zkus na ně Past na rodiče nebo něco podobného. 36 00:01:53,988 --> 00:01:56,533 Ten film, kde Lindsay Lohan hraje dvojčata. 37 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 Jo, jasně. 38 00:01:58,368 --> 00:01:59,536 Ty ho neznáš, co? 39 00:02:00,286 --> 00:02:01,121 Ne. 40 00:02:01,204 --> 00:02:03,957 Tak se připoutej a připrav si zápisník. 41 00:02:04,457 --> 00:02:05,834 A co ta luau? 42 00:02:06,251 --> 00:02:07,585 To prase neuteče. 43 00:02:08,877 --> 00:02:10,338 MOE POSLECHNI SI ZPRÁVU 44 00:02:10,420 --> 00:02:11,965 TOHLE JSEM NECHTĚLA 45 00:02:12,048 --> 00:02:13,299 ZAVOLEJ MI. PROMIŇ. 46 00:02:13,383 --> 00:02:14,300 PROMLUVÍME SI? 47 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 Máš skvělé vlasy. 48 00:02:18,888 --> 00:02:19,806 Díky. 49 00:02:20,431 --> 00:02:23,101 Vzpomínáš, jak jsme tu spolu tančili? 50 00:02:24,602 --> 00:02:25,770 V šesté třídě? 51 00:02:25,854 --> 00:02:28,356 Jak jsem ostatní tatíky totálně rozválcoval. 52 00:02:28,439 --> 00:02:29,315 Vyhráli jsme. 53 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 To byla cena za účast. 54 00:02:32,152 --> 00:02:32,986 Jo. 55 00:02:35,530 --> 00:02:36,948 Hele, měli bychom... 56 00:02:37,949 --> 00:02:39,367 to dělat častěji. 57 00:02:39,868 --> 00:02:43,413 A právě proto jsem tě chtěl dneska vidět. 58 00:02:45,123 --> 00:02:49,002 Mluvili jsme s tvou mámou o sdílené péči. 59 00:02:50,628 --> 00:02:51,504 A co ona? 60 00:02:51,588 --> 00:02:54,215 Řekla, že se máš rozhodnout sama, ale... 61 00:02:55,466 --> 00:02:58,803 Rád bych s tebou zase trávil čas. 62 00:02:59,220 --> 00:03:00,346 Nic se nezmění. 63 00:03:00,430 --> 00:03:02,432 Tati, změnilo se úplně všechno. 64 00:03:02,515 --> 00:03:04,350 Jo, ale nemusí. Chci říct, 65 00:03:04,434 --> 00:03:08,730 pořád můžeme být Tab a táta, vítězové taneční soutěže. 66 00:03:08,813 --> 00:03:10,315 Účastníci. 67 00:03:10,690 --> 00:03:12,275 Já se snažím, zlato. 68 00:03:13,234 --> 00:03:14,777 Chápu, že se na mě zlobíš. 69 00:03:16,154 --> 00:03:18,198 Dalas mi to jasně najevo tím, 70 00:03:18,281 --> 00:03:21,075 jak jsi mi vysála kreditní kartu. 71 00:03:23,036 --> 00:03:27,707 Možná jsem utratila víc než obvykle, ale tak zlé to nebylo. 72 00:03:27,790 --> 00:03:28,708 Utratilas dost. 73 00:03:30,126 --> 00:03:32,754 Ale o tom jsem dneska mluvit nechtěl. 74 00:03:32,837 --> 00:03:35,048 Už jsi s tím začal. 75 00:03:37,967 --> 00:03:40,053 Ale usnadnil jsi mi to. 76 00:03:40,637 --> 00:03:41,596 Vybírám si mámu. 77 00:03:41,930 --> 00:03:43,848 Nech si svůj venkovský klub 78 00:03:44,265 --> 00:03:45,516 i svoji kreditku. 79 00:03:57,737 --> 00:03:59,030 Podělanej Ben. 80 00:03:59,530 --> 00:04:00,448 Chceš něco? 81 00:04:00,949 --> 00:04:01,950 Jo. 82 00:04:02,033 --> 00:04:03,451 Snědl jsi celou krůtu. 83 00:04:04,160 --> 00:04:05,745 - Jo. - Jo, však v pohodě. 84 00:04:05,828 --> 00:04:08,831 Dej si co chceš a kdy chceš, já zůstanu o hladu. 85 00:04:08,915 --> 00:04:11,000 Kdo dělal krůtu na tvoji párty? 86 00:04:12,335 --> 00:04:14,754 Tady nejde o krůtu, Bene! 87 00:04:14,837 --> 00:04:17,757 Proto jsme ti s Tabs nechtěli říct, co se děje. 88 00:04:17,839 --> 00:04:19,091 Řekla, že zešílíš. 89 00:04:19,466 --> 00:04:21,678 Takže jste se o mě bavili? 90 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 Bylo to vaše ujetý tajemství, co? 91 00:04:24,681 --> 00:04:26,808 „Jo, Tabitho, neříkej to Moe.“ 92 00:04:27,392 --> 00:04:29,560 „Jasně, Bene, Moe totálně zešílí.“ 93 00:04:29,644 --> 00:04:30,687 Ježíši, Moe. 94 00:04:31,354 --> 00:04:33,064 Jednou tu nejde o tebe. 95 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 Jednou? 96 00:04:34,065 --> 00:04:36,651 Nikdy nejde o mě, když jsi tu ty. 97 00:04:36,734 --> 00:04:38,069 Co se to tu děje? 98 00:04:38,152 --> 00:04:39,821 Tvůj syn sežral celou krůtu. 99 00:04:39,904 --> 00:04:43,116 Sežere všechno v dosahu a nikoho se neohlíží, 100 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 jako nějakej sobeckej, potetovanej 101 00:04:46,744 --> 00:04:47,578 T. rex. 102 00:04:49,956 --> 00:04:50,790 Bene. 103 00:04:51,249 --> 00:04:52,083 Víš co? 104 00:04:53,418 --> 00:04:54,919 Užij si zbytek zbytků. 105 00:05:03,469 --> 00:05:05,305 ČERNÝ PÁTEK 106 00:05:07,849 --> 00:05:08,683 Ahoj. 107 00:05:08,891 --> 00:05:10,393 Díky, žes přišla. Jak je? 108 00:05:10,476 --> 00:05:11,936 Jsem ráda, žes zavolala. 109 00:05:13,229 --> 00:05:14,439 Co tu dělá ona? 110 00:05:16,107 --> 00:05:18,818 Toliko k ležérnímu poflakování po restauracích. 111 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 To je přepadení? 112 00:05:20,528 --> 00:05:22,780 Překvápko! Dělám Past na rodiče. 113 00:05:23,197 --> 00:05:25,658 Víš, že to nefunguje, když nám to řekneš? 114 00:05:25,742 --> 00:05:26,868 Radši půjdu. 115 00:05:27,201 --> 00:05:28,036 Ne, počkej. 116 00:05:29,329 --> 00:05:31,914 Nemůžete se na sebe kvůli tomu zlobit. 117 00:05:32,749 --> 00:05:35,626 Tolik jste toho spolu zažily a jste kamarádky. 118 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 Ona není zrovna sentimentální... 119 00:05:38,504 --> 00:05:41,090 A ona mě nezná zas tak dobře, jak si myslí. 120 00:05:41,632 --> 00:05:45,219 Tak co kdybychom využily výprodeje na černý pátek? 121 00:05:45,845 --> 00:05:48,139 Vzepřem se spolu pozdnímu kapitalismu. 122 00:05:48,222 --> 00:05:49,766 Nejlepší zlodějka vyhrává? 123 00:05:50,058 --> 00:05:51,601 Tabitha vždycky vyhraje. 124 00:05:52,018 --> 00:05:55,563 Myslí si, že má na všechno právo. A všichni jí to dovolí. 125 00:05:55,646 --> 00:05:58,358 Moe, já to nechtěla. Chtěli jsme ti to říct. 126 00:05:58,441 --> 00:06:01,444 Jo? Protože Ben říkal, žes mi nechtěla nic říct, 127 00:06:01,527 --> 00:06:03,363 protože jsem totální psycho. 128 00:06:03,446 --> 00:06:04,280 Co? 129 00:06:04,364 --> 00:06:06,324 - Já ti to říkala. - Počkat. 130 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Tys o tom věděla? 131 00:06:09,452 --> 00:06:10,286 No, já... 132 00:06:10,995 --> 00:06:12,705 Dobré vědět, jak na tom jsme. 133 00:06:14,248 --> 00:06:15,917 - Moe, promiň. - Ne. 134 00:06:16,000 --> 00:06:17,502 Ani se neomlouvej. 135 00:06:18,961 --> 00:06:21,714 Můžu si za to sama, že jsem ti zase věřila. 136 00:06:26,052 --> 00:06:26,928 Spokojená? 137 00:06:27,261 --> 00:06:28,763 Teď se zlobí na nás obě. 138 00:06:29,639 --> 00:06:31,057 Tak v pondělí ve škole. 139 00:06:33,768 --> 00:06:35,311 Tři veganské taquitos. 140 00:06:40,900 --> 00:06:42,276 - Děkuju. - Jo. 141 00:06:49,534 --> 00:06:51,202 Jo, tati. Už jedu. 142 00:06:52,829 --> 00:06:53,663 Ahoj. 143 00:07:00,711 --> 00:07:02,171 - Jo. - Už jsme tu byli? 144 00:07:02,338 --> 00:07:04,090 Hezké věcičky. 145 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 Santa byl letos hubenější. 146 00:07:07,051 --> 00:07:09,095 - To jo. - Nemá třeba tasemnici? 147 00:07:10,054 --> 00:07:12,348 Na severním pólu tasemnice nežijí. 148 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Nebyla jsi na noční? 149 00:08:14,076 --> 00:08:15,411 Vůbec jsem nešla spát. 150 00:08:16,787 --> 00:08:18,080 Ben se nevrátil. 151 00:08:18,164 --> 00:08:19,248 Kde je? 152 00:08:19,332 --> 00:08:21,501 Chtěla jsem se zeptat. Neozval se? 153 00:08:23,169 --> 00:08:24,545 Pořád se hádáme. 154 00:08:25,087 --> 00:08:27,340 Nechtěla jsem, aby to dopadlo takhle. 155 00:08:28,341 --> 00:08:32,094 Já taky ne. Ale on je... 156 00:08:32,178 --> 00:08:33,011 Umíněný? 157 00:08:33,095 --> 00:08:33,971 Já vím. 158 00:08:35,722 --> 00:08:38,643 Jsem ráda, že jste nezávislí. Museli jste. 159 00:08:39,852 --> 00:08:42,104 Ale on nebere telefony ani nepíše. 160 00:08:42,188 --> 00:08:44,106 Volala jsem i jeho kamarádům. 161 00:08:45,608 --> 00:08:47,109 Co je vůbec zač ten Dave? 162 00:08:47,193 --> 00:08:49,529 Krknul si přímo do telefonu. 163 00:08:50,279 --> 00:08:51,405 Já Bena najdu. 164 00:08:52,406 --> 00:08:54,325 Ty si odpočiň, jo? 165 00:08:55,493 --> 00:08:56,327 Dobře. 166 00:08:57,036 --> 00:08:58,663 Nechám si zapnuté zvonění 167 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 a zavolej mi, kdyby něco, jo? 168 00:09:00,915 --> 00:09:01,874 Samozřejmě. 169 00:09:09,131 --> 00:09:11,008 TABITHĚ NEVIDĚLAS BENA? 170 00:09:11,092 --> 00:09:13,719 NE OD DÍKŮVZDÁNÍ 171 00:09:14,220 --> 00:09:16,806 ZASE SE BAVÍME? 172 00:09:18,891 --> 00:09:21,143 NE. 173 00:09:26,065 --> 00:09:28,067 - Ahoj. - Ahoj. 174 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 Jaká byla meditace? 175 00:09:29,735 --> 00:09:32,029 Přivezla sis nějaké krystaly? 176 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 Bylo to úžasné. 177 00:09:36,534 --> 00:09:39,370 Spousta radikální upřímnosti. 178 00:09:40,162 --> 00:09:42,999 Ale nevím, proč jsem si měla zpívat do vagíny. 179 00:09:43,082 --> 00:09:45,710 - Je v pohodě i bez toho. - Fuj, mami. 180 00:09:47,503 --> 00:09:50,631 Tak. K čemu došlo mezi tebou a tátou? 181 00:09:51,132 --> 00:09:53,926 Volal mi, že ses mu vykašlala na Den díkůvzdání. 182 00:09:54,010 --> 00:09:57,471 - A má starosti o tvou kartu. - Má starosti jen o tu svou. 183 00:09:57,555 --> 00:09:59,098 Já jsem mu ukradená. 184 00:09:59,599 --> 00:10:01,309 Zlato, to není pravda. 185 00:10:01,726 --> 00:10:03,311 Má tě nejradši na světě. 186 00:10:03,686 --> 00:10:06,147 Akorát udělal pár chyb. 187 00:10:07,315 --> 00:10:09,942 - Já myslela, že ho nesnášíme. - Chvíli asi ano, 188 00:10:10,026 --> 00:10:13,112 ale nenávist tě jenom rozežírá. 189 00:10:14,030 --> 00:10:17,658 Možná je načase dát mu druhou šanci. 190 00:10:18,784 --> 00:10:22,955 To říkali na meditaci. Když komunikujeme pravdivě, 191 00:10:23,247 --> 00:10:24,874 odemykáme svou budoucnost. 192 00:10:26,459 --> 00:10:28,919 A tohle tvrdí tvoje vagína, nebo... 193 00:10:31,881 --> 00:10:36,260 INDIE HUDEBNÍ SOUTĚŽ SOBOTA 7 VEČER 194 00:10:40,306 --> 00:10:41,932 Zkouška. 195 00:10:42,850 --> 00:10:43,934 - Ahoj. - Ahoj. 196 00:10:44,018 --> 00:10:45,061 Jak se cítíš? 197 00:10:46,854 --> 00:10:47,772 Nervózně. 198 00:10:48,648 --> 00:10:50,358 Proto jsem ti přinesla... 199 00:10:51,442 --> 00:10:52,318 tohle. 200 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Zdarma od aljašských aerolinek. 201 00:10:55,071 --> 00:10:56,197 Pytlík na zvracení? 202 00:10:56,739 --> 00:10:57,907 To je milé. 203 00:10:58,699 --> 00:11:00,701 Přijdou Tabitha a Moe? 204 00:11:01,744 --> 00:11:04,580 Nastražila jsem past, ale rozebraly si mě, 205 00:11:05,122 --> 00:11:07,792 což je vtipné, protože to bylo v obchoďáku. 206 00:11:08,876 --> 00:11:09,919 To mě mrzí. 207 00:11:11,754 --> 00:11:14,590 No, já pro tebe taky něco mám. 208 00:11:15,549 --> 00:11:19,387 Jenom poděkování, že jsi tak skvělá. 209 00:11:20,638 --> 00:11:21,514 Páni, já... 210 00:11:22,014 --> 00:11:23,265 Není to blicí pytlík. 211 00:11:23,891 --> 00:11:25,768 - Co je? - Ne, já jen… 212 00:11:26,227 --> 00:11:28,145 Ještě jsem nedostala dárek od... 213 00:11:28,521 --> 00:11:30,648 A tohle je moc krásné. 214 00:11:32,316 --> 00:11:33,275 Je z výprodeje. 215 00:11:34,110 --> 00:11:35,152 Černý pátek. 216 00:11:35,736 --> 00:11:37,363 Všichni umělci do zákulisí. 217 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 Umělci do zákulisí. 218 00:11:40,282 --> 00:11:42,368 Úplně zapomínám dýchat. 219 00:11:42,910 --> 00:11:44,161 Soustřeď se na hudbu. 220 00:11:44,912 --> 00:11:46,038 Budeš skvělá. 221 00:11:46,664 --> 00:11:47,998 Počkej, vyfotím si tě. 222 00:11:51,127 --> 00:11:52,128 Prima. 223 00:11:52,795 --> 00:11:53,629 Dobře. 224 00:11:54,422 --> 00:11:55,256 Ahoj. 225 00:12:03,848 --> 00:12:05,641 Hej, kreténe. 226 00:12:06,726 --> 00:12:08,477 Tvoje máma se o tebe bojí. 227 00:12:08,561 --> 00:12:10,146 Minutku... 228 00:12:12,523 --> 00:12:14,275 Nemůžeš takhle zmizet. 229 00:12:14,817 --> 00:12:17,403 Vždycky se vracíme domů, tak zní dohoda. 230 00:12:17,862 --> 00:12:19,572 Nejsem táta, jasný? 231 00:12:19,655 --> 00:12:23,701 Ale máš jeho genetické predispozice ke zdrhání, 232 00:12:23,951 --> 00:12:26,495 tak jsem si myslela, žes odjel z města. 233 00:12:26,579 --> 00:12:27,413 Podívej. 234 00:12:28,539 --> 00:12:30,624 promiň, že jsme ti jednali za zády. 235 00:12:31,959 --> 00:12:32,793 Jenom... 236 00:12:33,502 --> 00:12:35,212 jsem tě nechtěl víc naštvat. 237 00:12:36,213 --> 00:12:37,757 Zlobíš se kvůli tamtomu. 238 00:12:38,924 --> 00:12:41,302 Že jsi na sebe vzala moje kradení. 239 00:12:41,635 --> 00:12:43,053 Byl jsi v podmínce. 240 00:12:43,137 --> 00:12:44,680 Co jsem měla dělat? 241 00:12:47,391 --> 00:12:48,267 Šel bys sedět. 242 00:12:48,350 --> 00:12:49,602 Jo, no. 243 00:12:50,895 --> 00:12:52,229 Stejně jsem musel pryč 244 00:12:52,855 --> 00:12:54,148 a tys chodila... 245 00:12:54,815 --> 00:12:56,192 na ty pitomý sezení. 246 00:12:57,943 --> 00:12:59,487 To zrovna nebylo tak zlý. 247 00:13:01,155 --> 00:13:02,031 Promiň. 248 00:13:03,324 --> 00:13:04,200 Dobře? 249 00:13:04,742 --> 00:13:07,161 Nesmíš si myslet, že jsi na všechno sama. 250 00:13:08,204 --> 00:13:09,663 Že nemůžeš nikomu věřit. 251 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Já lidem věřím. 252 00:13:13,501 --> 00:13:14,376 Některým. 253 00:13:15,127 --> 00:13:16,545 Tak jo, několika. 254 00:13:18,839 --> 00:13:19,715 Jako... 255 00:13:21,175 --> 00:13:23,886 aspoň jednomu nebo dvěma. 256 00:13:26,472 --> 00:13:28,098 To je na Tabithě super. 257 00:13:28,182 --> 00:13:29,350 Panebože. 258 00:13:29,767 --> 00:13:30,643 Vážně? 259 00:13:30,726 --> 00:13:34,522 Nechová se ke mně, jako bych byl pořád na pokraji zkázy. 260 00:13:36,273 --> 00:13:37,525 Když se na mě podívá, 261 00:13:38,359 --> 00:13:40,194 nevidí jenom... 262 00:13:41,654 --> 00:13:42,655 Jak to bylo? 263 00:13:43,489 --> 00:13:45,032 Potetovanýho T. rexe? 264 00:13:45,699 --> 00:13:46,534 Jo. 265 00:13:46,617 --> 00:13:47,660 Omlouvám se. 266 00:13:51,205 --> 00:13:55,042 Asi je to hezké, že jste se s Tabithou našli. 267 00:13:55,125 --> 00:13:56,544 Je to nechutné... 268 00:13:57,503 --> 00:13:58,337 ale hezké. 269 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 A já... 270 00:14:02,341 --> 00:14:03,259 možná taky... 271 00:14:04,552 --> 00:14:06,679 někoho takového mám. Akorát... 272 00:14:07,972 --> 00:14:13,227 v jeho očích jsem nejlepší verzí sebe samé, a... 273 00:14:15,729 --> 00:14:18,440 Díky tomu chci být lepší. 274 00:14:18,524 --> 00:14:19,525 Chápeš? 275 00:14:20,651 --> 00:14:21,610 To je krásné. 276 00:14:23,404 --> 00:14:24,530 Podívej na nás. 277 00:14:25,531 --> 00:14:26,574 Jak jsme dospěli. 278 00:14:32,246 --> 00:14:34,039 NOVÁ ZPRÁVA OD JILLIAN 279 00:14:34,248 --> 00:14:36,667 SOS! TAHLE KRÁSKA POTŘEBUJE PODPOŘIT. 280 00:14:37,585 --> 00:14:39,253 - Musím jít. - Dobře. 281 00:14:39,920 --> 00:14:41,130 Zavolej mámě. 282 00:14:42,840 --> 00:14:44,425 Uvidíme se doma. 283 00:14:45,384 --> 00:14:46,218 Mám tě rád. 284 00:14:50,639 --> 00:14:52,683 A jako další tu máme 285 00:14:52,766 --> 00:14:54,602 Elodie Davisovou. 286 00:15:12,244 --> 00:15:15,998 Suché vedro vládne, 287 00:15:16,957 --> 00:15:19,376 na kolena mě sráží. 288 00:15:21,670 --> 00:15:24,757 Písečné vrcholky, 289 00:15:25,883 --> 00:15:28,594 které nechci opustit. 290 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 Promiňte. 291 00:15:33,432 --> 00:15:34,475 Jsi hrozná. 292 00:15:34,808 --> 00:15:39,855 Jsi jediné světlo, které vidím. 293 00:15:43,275 --> 00:15:44,360 Trapný. 294 00:15:45,945 --> 00:15:50,032 Jsi jediné světlo, které vidím. 295 00:15:55,454 --> 00:15:56,664 Hej, to je Sabine. 296 00:15:56,747 --> 00:15:58,207 Jak je, Portlande? 297 00:16:06,715 --> 00:16:07,883 To zvládneš. 298 00:16:17,601 --> 00:16:22,481 Jsi jediné světlo, které vidím. 299 00:16:22,564 --> 00:16:26,193 Jako bych se hnala temnotou a... 300 00:16:26,276 --> 00:16:31,240 Tys mou jedinou průvodkyní. 301 00:16:35,327 --> 00:16:40,207 Díky tobě chci být někým. 302 00:16:44,211 --> 00:16:49,675 Netušila jsem, co je lepší. 303 00:16:53,387 --> 00:16:56,849 A dny pomalu plynou. 304 00:16:57,599 --> 00:17:00,602 A právě to já zažívám. 305 00:17:01,937 --> 00:17:06,817 Kvůli tobě chci být někým. 306 00:17:10,904 --> 00:17:15,617 Jsi jediné světlo, které vidím. 307 00:17:15,701 --> 00:17:19,747 Jako bych se hnala temnotou a... 308 00:17:19,829 --> 00:17:24,417 Tys mou jedinou průvodkyní. 309 00:17:27,628 --> 00:17:29,089 A spolujezdkyní... 310 00:17:29,173 --> 00:17:31,717 - To je šílený. - Já vím. 311 00:17:31,800 --> 00:17:37,514 Já ještě nechci jít spát. 312 00:17:37,598 --> 00:17:42,352 Jsi jediné světlo, které vidím. 313 00:17:46,523 --> 00:17:51,528 Já ještě nechci jít spát. 314 00:17:55,407 --> 00:18:01,497 Já ještě nechci jít spát. 315 00:18:02,456 --> 00:18:04,792 Ty jsi... 316 00:18:04,875 --> 00:18:07,044 Jediná. 317 00:18:07,127 --> 00:18:11,048 Já ještě nechci jít spát. 318 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 Prosím, neodcházej. 319 00:18:13,550 --> 00:18:15,969 Prosím, neodcházej. 320 00:18:16,053 --> 00:18:21,475 Já ještě nechci jít spát. 321 00:18:35,656 --> 00:18:38,200 Bože, to bylo úžasné. 322 00:18:38,700 --> 00:18:40,160 Zbožňovali tě! Nás! 323 00:18:40,661 --> 00:18:41,495 Jo. 324 00:18:41,578 --> 00:18:43,330 Mimochodem, pěkné ukulele. 325 00:18:44,289 --> 00:18:46,625 - Jo. - Říkala jsem si, kam zmizelo. 326 00:18:49,545 --> 00:18:50,796 Počkej, co vůbec... 327 00:18:51,255 --> 00:18:52,297 Turné skončilo? 328 00:18:52,381 --> 00:18:54,299 Vrátila jsem se na Díkůvzdání. 329 00:18:54,383 --> 00:18:57,052 Kámoška mi řekla, že hraješ, tak jsem sem šla. 330 00:18:57,553 --> 00:18:59,012 Byla jsi skvělá. 331 00:19:00,848 --> 00:19:02,182 Díky za asistenci. 332 00:19:03,433 --> 00:19:06,353 Půjdem to oslavit drinkem k Rushie? 333 00:19:06,436 --> 00:19:07,396 To bude fajn. 334 00:19:08,355 --> 00:19:10,232 Ne, musím najít kamarádku. 335 00:19:16,572 --> 00:19:17,406 Ahoj. 336 00:19:17,906 --> 00:19:18,866 Ahoj. 337 00:19:25,414 --> 00:19:27,499 - Byla jsi neskutečná. - Jo! 338 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 Proč jsi nám neřekla, že tu máš 339 00:19:30,627 --> 00:19:31,879 - hudební debut? - Jo. 340 00:19:32,880 --> 00:19:35,883 Chtěla jsem to říct v obchoďáku. Odkud to víte? 341 00:19:35,966 --> 00:19:37,509 - Od Jillian. - Fakt? 342 00:19:37,593 --> 00:19:38,677 Kde je? 343 00:19:39,052 --> 00:19:42,890 Myslím, že odešla, když jste si tam hrály na Zrodila se hvězda. 344 00:19:42,973 --> 00:19:45,184 Jo, El, to koukání do očí? 345 00:19:45,475 --> 00:19:46,476 Dost intenzivní. 346 00:19:47,144 --> 00:19:49,897 Jdu ji najít. Ale dík, že jste přišly. 347 00:19:50,272 --> 00:19:51,315 - Páčko. - Ahoj. 348 00:19:51,398 --> 00:19:53,400 - Dobrá práce. - Díky. 349 00:19:54,318 --> 00:19:56,069 - Poslyš, já... - Já... 350 00:19:56,153 --> 00:19:57,529 - Začni. - Jo. 351 00:19:57,613 --> 00:20:02,326 Chtěla jsem se omluvit za to, jak jsem vyšilovala kvůli tobě a Benovi. 352 00:20:02,409 --> 00:20:04,745 A mě mrzí, že jsme ti to tajili. 353 00:20:05,120 --> 00:20:09,499 Chtěla jsem ti to říct, ale ne, aby sis myslela, že obrážím nebo tak. 354 00:20:09,583 --> 00:20:11,752 No, možná trošku. 355 00:20:12,753 --> 00:20:15,172 A vyvoláváš v něm to pozitivní. 356 00:20:16,173 --> 00:20:17,341 Takže... 357 00:20:17,424 --> 00:20:20,135 pokud spolu chcete být, tak... 358 00:20:20,219 --> 00:20:21,053 Opravdu? 359 00:20:21,637 --> 00:20:23,847 Jo, pod jednou podmínkou. 360 00:20:24,848 --> 00:20:27,476 Už to nikdy nepokazí vztah nás dvou. 361 00:20:29,102 --> 00:20:30,187 Jasně. 362 00:20:30,270 --> 00:20:32,189 A šetřila jsem si to na terapii, 363 00:20:32,272 --> 00:20:35,359 ale nechci si představovat, že má můj brácha sex. 364 00:20:35,442 --> 00:20:36,360 - Platí. - Fajn. 365 00:20:36,443 --> 00:20:39,655 Radikální upřímnost bez trapných podrobností. 366 00:20:39,738 --> 00:20:41,448 - Ano. - Protože, 367 00:20:41,531 --> 00:20:43,742 když komunikujeme pravdivě, 368 00:20:43,825 --> 00:20:45,661 odemykáme svou budoucnost. 369 00:20:45,744 --> 00:20:46,995 Zopakuj to, Yodo? 370 00:20:47,079 --> 00:20:49,498 To říkala moje máma. 371 00:20:50,332 --> 00:20:51,208 Hezký. 372 00:20:54,294 --> 00:20:57,381 Ahoj, tady Jillian. Hlasovku si nevybírám. Čaute. 373 00:21:03,637 --> 00:21:06,848 Ahoj, tady Jillian. Hlasovku si nevybírám. Čaute. 374 00:21:12,980 --> 00:21:13,814 Do háje. 375 00:21:15,399 --> 00:21:16,316 Blokla si mě? 376 00:21:20,946 --> 00:21:21,780 Ahoj. 377 00:21:26,827 --> 00:21:27,703 Na co to je? 378 00:21:28,453 --> 00:21:29,997 Kdybys zase utekla, 379 00:21:30,372 --> 00:21:31,707 vezmeš nás s sebou. 380 00:21:32,791 --> 00:21:33,959 Spenci. 381 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 Kde jsi ho vzal? 382 00:21:36,712 --> 00:21:38,005 Ukradl jsem to. 383 00:21:42,342 --> 00:21:44,886 Ne, Spencere. Krást se nesmí. 384 00:21:45,470 --> 00:21:47,055 Proč ne? Ty kradeš. 385 00:21:52,019 --> 00:21:53,312 Kéž bys tam byl. 386 00:21:53,812 --> 00:21:56,481 - Dala nám svoje požehnání. - Požehnání? 387 00:21:56,565 --> 00:21:59,276 - To zní vážně. - Moc se netěš. 388 00:21:59,943 --> 00:22:02,029 Tabitho, můžeš prosím dolů? 389 00:22:04,906 --> 00:22:05,949 Tak zatím. 390 00:22:06,742 --> 00:22:07,701 - Jo. - Fajn. 391 00:22:18,253 --> 00:22:19,671 Mami, co tu dělá? 392 00:22:20,088 --> 00:22:23,592 - Jde o tvou kreditku. - Vrátila jsem ji, žádný problém. 393 00:22:23,675 --> 00:22:25,302 Jenže on to je problém. 394 00:22:25,385 --> 00:22:27,846 Volal mi manažer. Jsou tam nové platby. 395 00:22:27,929 --> 00:22:30,891 Nové platby za desítky tisíc dolarů. 396 00:22:30,974 --> 00:22:31,850 Počkat, co? 397 00:22:31,933 --> 00:22:34,311 Počítač od Applu, oblečení z Mario's, 398 00:22:34,394 --> 00:22:36,480 hodinky za 1 500 dolarů? 399 00:22:37,064 --> 00:22:38,273 Počkat, já… 400 00:22:38,357 --> 00:22:42,527 Vím, že se na tátu zlobíš kvůli mě, ale nevěděla jsem, že až tolik. 401 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 Tohle je vážné. 402 00:22:43,862 --> 00:22:45,364 Já jsem to neudělala. 403 00:22:45,447 --> 00:22:46,865 Tak kdo tedy? 404 00:22:46,948 --> 00:22:49,284 Dalas číslo kreditky nějaké kamarádce? 405 00:22:49,368 --> 00:22:50,869 Ne, proč bych to dělala? 406 00:22:50,952 --> 00:22:53,080 Nevím. Kdo ví, proč děláš cokoliv, 407 00:22:53,163 --> 00:22:54,998 - co teď děláš? - To stačí. 408 00:22:55,540 --> 00:22:59,294 Víme, že v této rodině mezi sebou opět musíme vybudovat důvěru. 409 00:23:01,129 --> 00:23:04,174 Já naší dceři věřím. Dost kvůli nám trpěla 410 00:23:04,257 --> 00:23:05,675 a potřebuje naši pomoc. 411 00:23:11,098 --> 00:23:11,973 Máš pravdu. 412 00:23:13,683 --> 00:23:15,227 Zavolám vydavateli karty. 413 00:23:16,103 --> 00:23:17,104 Zatím. 414 00:23:20,107 --> 00:23:21,775 Tati, počkej. 415 00:23:23,235 --> 00:23:24,277 Možná můžeme... 416 00:23:25,320 --> 00:23:27,197 jít o víkendu třeba na večeři. 417 00:23:28,448 --> 00:23:31,410 Klidně to té fusion restaurace, co se ti líbila. 418 00:23:32,327 --> 00:23:34,413 Kde mají šabu-šabu? 419 00:23:35,539 --> 00:23:36,373 Jo. 420 00:23:38,834 --> 00:23:42,087 STŘEDNÍ ŠKOLA LAKESHORE 421 00:23:43,213 --> 00:23:45,215 Čau. Už máš výsledky od Shawové? 422 00:23:45,799 --> 00:23:47,300 Devadesát osm bodů, kámo. 423 00:23:47,384 --> 00:23:48,593 Paráda. 424 00:23:48,677 --> 00:23:50,679 Když znáš otázky předem... 425 00:23:50,762 --> 00:23:52,222 Drž hubu, vole. 426 00:23:52,305 --> 00:23:55,475 Zeptej se svýho zdroje, jestli sežene otázky z dějáku. 427 00:23:55,559 --> 00:23:56,393 Svýho zdroje? 428 00:23:58,937 --> 00:24:00,063 Hej. 429 00:24:01,523 --> 00:24:02,732 Všechno je to tady. 430 00:24:03,525 --> 00:24:04,568 Že jo? Mám pravdu? 431 00:24:04,651 --> 00:24:06,027 Krucinál, Brady. 432 00:24:06,111 --> 00:24:06,945 Později. 433 00:24:08,613 --> 00:24:09,948 Zdar, rockerko. 434 00:24:10,365 --> 00:24:11,450 Budoucí švagrová. 435 00:24:11,533 --> 00:24:12,492 Nějaká veselá. 436 00:24:12,576 --> 00:24:15,120 Jo, mám dobrý pocit, 437 00:24:15,203 --> 00:24:17,664 že se konečně vyčistil vzduch s bráchou 438 00:24:18,039 --> 00:24:18,915 i s tebou. 439 00:24:19,249 --> 00:24:22,002 Panečku. Takhle se cítí zdraví lidé? 440 00:24:22,586 --> 00:24:23,587 To já nevím. 441 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 A hodně jsem přemýšlela 442 00:24:25,338 --> 00:24:28,550 nad celou tvojí myšlenkou radikální upřímnosti a... 443 00:24:29,342 --> 00:24:31,595 Rozhodla jsem se říct Noahovi pravdu. 444 00:24:32,095 --> 00:24:32,971 Dneska. 445 00:24:34,222 --> 00:24:35,432 - Počkej, fakt? - Jo. 446 00:24:35,849 --> 00:24:37,434 O Chasovi, polibku... 447 00:24:38,727 --> 00:24:39,853 o vydírání. 448 00:24:40,270 --> 00:24:44,107 Jo, jestli je Noah můj opravdový partner, zaslouží si znát pravdu. 449 00:24:44,441 --> 00:24:46,318 Jen tak se pohneme vpřed. 450 00:24:46,902 --> 00:24:48,069 Odteď... 451 00:24:48,153 --> 00:24:50,197 vidíte mé nové a lepší já. 452 00:24:51,656 --> 00:24:52,657 Moe 2.0. 453 00:25:02,626 --> 00:25:03,460 Ahoj. 454 00:25:07,214 --> 00:25:12,552 Říkala jsem si, kolik zpráv musím poslat, abych se kvalifikovala na psychopatku. 455 00:25:15,847 --> 00:25:17,015 Včera to bylo... 456 00:25:17,974 --> 00:25:19,309 trapné, ale... 457 00:25:19,643 --> 00:25:21,561 Fakt jsem o Sabine nevěděla. 458 00:25:21,645 --> 00:25:22,562 Trapné? 459 00:25:23,230 --> 00:25:26,775 Trapná je Heidi Hobartová, když tahá slinu z trumpety. 460 00:25:27,609 --> 00:25:28,735 Zkus říct... 461 00:25:29,611 --> 00:25:30,737 ponižující. 462 00:25:32,155 --> 00:25:32,989 Mrzí mě to. 463 00:25:34,908 --> 00:25:36,076 Mě ne. 464 00:25:36,952 --> 00:25:39,287 Viděla jsem, jak to spolu máte a... 465 00:25:40,622 --> 00:25:42,499 šíleně vám to spolu sekne. 466 00:25:43,333 --> 00:25:46,378 Ne, já jen... byla strašně nervózní 467 00:25:46,461 --> 00:25:49,589 a ta písnička mě úplně pohltila, 468 00:25:50,298 --> 00:25:53,176 ale my jsme se už dávno rozešly. 469 00:25:53,260 --> 00:25:54,678 Už tam nic není. 470 00:25:55,512 --> 00:25:56,888 Nepůsobilo to tak. 471 00:26:00,183 --> 00:26:01,017 Tak... 472 00:26:01,977 --> 00:26:03,103 hodně štěstí. 473 00:26:08,733 --> 00:26:10,902 Pane Finchi, můžete na chvíli? 474 00:26:12,320 --> 00:26:13,697 Ohledně čeho? 475 00:26:13,905 --> 00:26:15,448 Pojďte se mnou. Hned. 476 00:26:36,094 --> 00:26:38,054 - Ahoj. - Čau. Copak se... 477 00:26:40,974 --> 00:26:42,475 Co se děje? 478 00:26:42,851 --> 00:26:46,187 Nemůžu mít radost, že vidím svého sexy přítele? 479 00:26:46,271 --> 00:26:47,606 Řeklas to slovo na P? 480 00:26:48,023 --> 00:26:48,982 Teď mám strach. 481 00:26:49,065 --> 00:26:50,609 Co? Je to pravda. 482 00:26:50,692 --> 00:26:54,487 Noah Simos je můj přítel! 483 00:26:54,571 --> 00:26:56,197 Všem je to u prdele! 484 00:26:57,073 --> 00:27:00,201 Fajn. Mám novinku, která nám dnešek ještě vylepší. 485 00:27:00,285 --> 00:27:02,329 Dobře, taky ti chci něco říct. 486 00:27:02,412 --> 00:27:05,957 Zjistil jsem, že Brady podváděl při matice, a práskl jsem ho. 487 00:27:06,458 --> 00:27:07,751 - Počkat, ty... - Jo. 488 00:27:07,834 --> 00:27:09,419 Slečna Shawová zuří. 489 00:27:09,669 --> 00:27:12,213 Ale konečně zaplatí za to, co udělal, ne? 490 00:27:13,381 --> 00:27:14,257 Co se děje? 491 00:27:15,216 --> 00:27:17,177 Myslel jsem, že budeš mít radost. 492 00:27:17,761 --> 00:27:18,595 Jde ke dnu. 493 00:27:19,095 --> 00:27:20,430 Jo, o tom... 494 00:27:21,014 --> 00:27:21,848 Počkej. 495 00:27:21,931 --> 00:27:23,600 ...jsem taky chtěla mluvit. 496 00:27:23,683 --> 00:27:25,644 Počkej! Brady mi píše. 497 00:27:25,727 --> 00:27:27,270 Asi si sere do kalhot. 498 00:27:27,354 --> 00:27:28,188 Mrknu na to. 499 00:27:29,939 --> 00:27:30,982 Panebože. 500 00:27:34,736 --> 00:27:35,570 Co to je? 501 00:27:35,654 --> 00:27:37,947 - Tak to není. - Líbala ses s Chasem? 502 00:27:38,031 --> 00:27:40,200 - Lidi říkají... - Ani se nesnaž. 503 00:27:40,283 --> 00:27:42,369 Už jsem ty tvoje kecy... 504 00:27:43,078 --> 00:27:43,995 lži... 505 00:27:45,455 --> 00:27:48,333 a srabáctví snášel dost dlouho. 506 00:27:49,542 --> 00:27:50,919 Moe, poslouchej mě. 507 00:27:51,961 --> 00:27:52,796 Skončili jsme. 508 00:27:54,464 --> 00:27:55,882 Skončili jsme. 509 00:29:41,863 --> 00:29:43,865 Překlad titulků: Petra Babuláková