1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,229
PAPÍROVÝ TYGR
3
00:00:24,899 --> 00:00:27,402
BYLA JSTE VYBRÁNA
DO HUDEBNÍ INDIE SOUTĚŽE
4
00:00:27,777 --> 00:00:29,738
Vzali mě tam?
5
00:00:31,239 --> 00:00:35,326
Budu zpívat! Zazpívám si!
6
00:00:35,410 --> 00:00:36,703
- Já...
- Co se děje?
7
00:00:36,786 --> 00:00:37,620
Nic.
8
00:00:40,790 --> 00:00:42,083
Budu zpívat…
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,919
písničku.
10
00:00:47,630 --> 00:00:48,715
Aloha.
11
00:00:49,174 --> 00:00:50,508
Čau. Jak je na Havaji?
12
00:00:51,384 --> 00:00:52,802
Celkem to ujde.
13
00:00:53,470 --> 00:00:56,264
Rodiče se pořád hádají s mou sestrou,
14
00:00:56,347 --> 00:00:59,100
protože jim přijde, že moc pije,
15
00:00:59,726 --> 00:01:02,937
ale tváříme se, že nic,
a chystáme se na luau.
16
00:01:03,021 --> 00:01:05,397
Sakra. To mě mrzí.
17
00:01:06,566 --> 00:01:07,442
To nic.
18
00:01:07,650 --> 00:01:10,987
Co by to bylo za rodinnou dovolenou
bez hádek?
19
00:01:12,072 --> 00:01:14,574
Luau je ta párty, kde se zabíjí prase?
20
00:01:14,657 --> 00:01:15,575
Jo.
21
00:01:15,658 --> 00:01:18,119
Ale sním jen kousek, abych neurazila.
22
00:01:18,578 --> 00:01:19,412
Jak se máš ty?
23
00:01:20,371 --> 00:01:22,916
Jsem v hudební soutěži v Papírovém tygru.
24
00:01:22,999 --> 00:01:24,584
Co? Já to věděla!
25
00:01:24,667 --> 00:01:25,794
Vrátíš se včas?
26
00:01:26,544 --> 00:01:29,798
Jo. Přijedu rovnou z letiště.
27
00:01:30,131 --> 00:01:31,466
To je super.
28
00:01:31,549 --> 00:01:32,550
Kdo ještě půjde?
29
00:01:32,634 --> 00:01:33,551
No...
30
00:01:33,760 --> 00:01:36,513
Moe včera přistihla Tabi
líbat se s jejím bráchou.
31
00:01:36,596 --> 00:01:38,932
Oni se už tajně scházeli, takže...
32
00:01:39,307 --> 00:01:40,558
Je to úplné drama.
33
00:01:40,642 --> 00:01:42,644
Tak to je drsný. To mě mrzí.
34
00:01:43,061 --> 00:01:46,856
Asi potrvá,
než spolu vydrží v jedné místnosti.
35
00:01:47,190 --> 00:01:51,319
Zkus na ně Past na rodiče
nebo něco podobného.
36
00:01:53,988 --> 00:01:56,533
Ten film,
kde Lindsay Lohan hraje dvojčata.
37
00:01:56,950 --> 00:01:57,992
Jo, jasně.
38
00:01:58,368 --> 00:01:59,536
Ty ho neznáš, co?
39
00:02:00,286 --> 00:02:01,121
Ne.
40
00:02:01,204 --> 00:02:03,957
Tak se připoutej a připrav si zápisník.
41
00:02:04,457 --> 00:02:05,834
A co ta luau?
42
00:02:06,251 --> 00:02:07,585
To prase neuteče.
43
00:02:08,877 --> 00:02:10,338
MOE
POSLECHNI SI ZPRÁVU
44
00:02:10,420 --> 00:02:11,965
TOHLE JSEM NECHTĚLA
45
00:02:12,048 --> 00:02:13,299
ZAVOLEJ MI. PROMIŇ.
46
00:02:13,383 --> 00:02:14,300
PROMLUVÍME SI?
47
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
Máš skvělé vlasy.
48
00:02:18,888 --> 00:02:19,806
Díky.
49
00:02:20,431 --> 00:02:23,101
Vzpomínáš, jak jsme tu spolu tančili?
50
00:02:24,602 --> 00:02:25,770
V šesté třídě?
51
00:02:25,854 --> 00:02:28,356
Jak jsem ostatní tatíky
totálně rozválcoval.
52
00:02:28,439 --> 00:02:29,315
Vyhráli jsme.
53
00:02:30,108 --> 00:02:31,651
To byla cena za účast.
54
00:02:32,152 --> 00:02:32,986
Jo.
55
00:02:35,530 --> 00:02:36,948
Hele, měli bychom...
56
00:02:37,949 --> 00:02:39,367
to dělat častěji.
57
00:02:39,868 --> 00:02:43,413
A právě proto jsem tě chtěl dneska vidět.
58
00:02:45,123 --> 00:02:49,002
Mluvili jsme s tvou mámou
o sdílené péči.
59
00:02:50,628 --> 00:02:51,504
A co ona?
60
00:02:51,588 --> 00:02:54,215
Řekla, že se máš rozhodnout sama, ale...
61
00:02:55,466 --> 00:02:58,803
Rád bych s tebou zase trávil čas.
62
00:02:59,220 --> 00:03:00,346
Nic se nezmění.
63
00:03:00,430 --> 00:03:02,432
Tati, změnilo se úplně všechno.
64
00:03:02,515 --> 00:03:04,350
Jo, ale nemusí. Chci říct,
65
00:03:04,434 --> 00:03:08,730
pořád můžeme být Tab a táta,
vítězové taneční soutěže.
66
00:03:08,813 --> 00:03:10,315
Účastníci.
67
00:03:10,690 --> 00:03:12,275
Já se snažím, zlato.
68
00:03:13,234 --> 00:03:14,777
Chápu, že se na mě zlobíš.
69
00:03:16,154 --> 00:03:18,198
Dalas mi to jasně najevo tím,
70
00:03:18,281 --> 00:03:21,075
jak jsi mi vysála kreditní kartu.
71
00:03:23,036 --> 00:03:27,707
Možná jsem utratila víc než obvykle,
ale tak zlé to nebylo.
72
00:03:27,790 --> 00:03:28,708
Utratilas dost.
73
00:03:30,126 --> 00:03:32,754
Ale o tom jsem dneska mluvit nechtěl.
74
00:03:32,837 --> 00:03:35,048
Už jsi s tím začal.
75
00:03:37,967 --> 00:03:40,053
Ale usnadnil jsi mi to.
76
00:03:40,637 --> 00:03:41,596
Vybírám si mámu.
77
00:03:41,930 --> 00:03:43,848
Nech si svůj venkovský klub
78
00:03:44,265 --> 00:03:45,516
i svoji kreditku.
79
00:03:57,737 --> 00:03:59,030
Podělanej Ben.
80
00:03:59,530 --> 00:04:00,448
Chceš něco?
81
00:04:00,949 --> 00:04:01,950
Jo.
82
00:04:02,033 --> 00:04:03,451
Snědl jsi celou krůtu.
83
00:04:04,160 --> 00:04:05,745
- Jo.
- Jo, však v pohodě.
84
00:04:05,828 --> 00:04:08,831
Dej si co chceš a kdy chceš,
já zůstanu o hladu.
85
00:04:08,915 --> 00:04:11,000
Kdo dělal krůtu na tvoji párty?
86
00:04:12,335 --> 00:04:14,754
Tady nejde o krůtu, Bene!
87
00:04:14,837 --> 00:04:17,757
Proto jsme ti s Tabs nechtěli říct,
co se děje.
88
00:04:17,839 --> 00:04:19,091
Řekla, že zešílíš.
89
00:04:19,466 --> 00:04:21,678
Takže jste se o mě bavili?
90
00:04:21,761 --> 00:04:24,597
Bylo to vaše ujetý tajemství, co?
91
00:04:24,681 --> 00:04:26,808
„Jo, Tabitho, neříkej to Moe.“
92
00:04:27,392 --> 00:04:29,560
„Jasně, Bene, Moe totálně zešílí.“
93
00:04:29,644 --> 00:04:30,687
Ježíši, Moe.
94
00:04:31,354 --> 00:04:33,064
Jednou tu nejde o tebe.
95
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
Jednou?
96
00:04:34,065 --> 00:04:36,651
Nikdy nejde o mě, když jsi tu ty.
97
00:04:36,734 --> 00:04:38,069
Co se to tu děje?
98
00:04:38,152 --> 00:04:39,821
Tvůj syn sežral celou krůtu.
99
00:04:39,904 --> 00:04:43,116
Sežere všechno v dosahu
a nikoho se neohlíží,
100
00:04:43,199 --> 00:04:45,576
jako nějakej sobeckej, potetovanej
101
00:04:46,744 --> 00:04:47,578
T. rex.
102
00:04:49,956 --> 00:04:50,790
Bene.
103
00:04:51,249 --> 00:04:52,083
Víš co?
104
00:04:53,418 --> 00:04:54,919
Užij si zbytek zbytků.
105
00:05:03,469 --> 00:05:05,305
ČERNÝ PÁTEK
106
00:05:07,849 --> 00:05:08,683
Ahoj.
107
00:05:08,891 --> 00:05:10,393
Díky, žes přišla. Jak je?
108
00:05:10,476 --> 00:05:11,936
Jsem ráda, žes zavolala.
109
00:05:13,229 --> 00:05:14,439
Co tu dělá ona?
110
00:05:16,107 --> 00:05:18,818
Toliko k ležérnímu poflakování
po restauracích.
111
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
To je přepadení?
112
00:05:20,528 --> 00:05:22,780
Překvápko! Dělám Past na rodiče.
113
00:05:23,197 --> 00:05:25,658
Víš, že to nefunguje, když nám to řekneš?
114
00:05:25,742 --> 00:05:26,868
Radši půjdu.
115
00:05:27,201 --> 00:05:28,036
Ne, počkej.
116
00:05:29,329 --> 00:05:31,914
Nemůžete se na sebe kvůli tomu zlobit.
117
00:05:32,749 --> 00:05:35,626
Tolik jste toho spolu zažily
a jste kamarádky.
118
00:05:35,710 --> 00:05:37,837
Ona není zrovna sentimentální...
119
00:05:38,504 --> 00:05:41,090
A ona mě nezná zas tak dobře,
jak si myslí.
120
00:05:41,632 --> 00:05:45,219
Tak co kdybychom využily
výprodeje na černý pátek?
121
00:05:45,845 --> 00:05:48,139
Vzepřem se spolu pozdnímu kapitalismu.
122
00:05:48,222 --> 00:05:49,766
Nejlepší zlodějka vyhrává?
123
00:05:50,058 --> 00:05:51,601
Tabitha vždycky vyhraje.
124
00:05:52,018 --> 00:05:55,563
Myslí si, že má na všechno právo.
A všichni jí to dovolí.
125
00:05:55,646 --> 00:05:58,358
Moe, já to nechtěla.
Chtěli jsme ti to říct.
126
00:05:58,441 --> 00:06:01,444
Jo? Protože Ben říkal,
žes mi nechtěla nic říct,
127
00:06:01,527 --> 00:06:03,363
protože jsem totální psycho.
128
00:06:03,446 --> 00:06:04,280
Co?
129
00:06:04,364 --> 00:06:06,324
- Já ti to říkala.
- Počkat.
130
00:06:07,533 --> 00:06:08,534
Tys o tom věděla?
131
00:06:09,452 --> 00:06:10,286
No, já...
132
00:06:10,995 --> 00:06:12,705
Dobré vědět, jak na tom jsme.
133
00:06:14,248 --> 00:06:15,917
- Moe, promiň.
- Ne.
134
00:06:16,000 --> 00:06:17,502
Ani se neomlouvej.
135
00:06:18,961 --> 00:06:21,714
Můžu si za to sama,
že jsem ti zase věřila.
136
00:06:26,052 --> 00:06:26,928
Spokojená?
137
00:06:27,261 --> 00:06:28,763
Teď se zlobí na nás obě.
138
00:06:29,639 --> 00:06:31,057
Tak v pondělí ve škole.
139
00:06:33,768 --> 00:06:35,311
Tři veganské taquitos.
140
00:06:40,900 --> 00:06:42,276
- Děkuju.
- Jo.
141
00:06:49,534 --> 00:06:51,202
Jo, tati. Už jedu.
142
00:06:52,829 --> 00:06:53,663
Ahoj.
143
00:07:00,711 --> 00:07:02,171
- Jo.
- Už jsme tu byli?
144
00:07:02,338 --> 00:07:04,090
Hezké věcičky.
145
00:07:04,966 --> 00:07:06,968
Santa byl letos hubenější.
146
00:07:07,051 --> 00:07:09,095
- To jo.
- Nemá třeba tasemnici?
147
00:07:10,054 --> 00:07:12,348
Na severním pólu tasemnice nežijí.
148
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Nebyla jsi na noční?
149
00:08:14,076 --> 00:08:15,411
Vůbec jsem nešla spát.
150
00:08:16,787 --> 00:08:18,080
Ben se nevrátil.
151
00:08:18,164 --> 00:08:19,248
Kde je?
152
00:08:19,332 --> 00:08:21,501
Chtěla jsem se zeptat. Neozval se?
153
00:08:23,169 --> 00:08:24,545
Pořád se hádáme.
154
00:08:25,087 --> 00:08:27,340
Nechtěla jsem, aby to dopadlo takhle.
155
00:08:28,341 --> 00:08:32,094
Já taky ne. Ale on je...
156
00:08:32,178 --> 00:08:33,011
Umíněný?
157
00:08:33,095 --> 00:08:33,971
Já vím.
158
00:08:35,722 --> 00:08:38,643
Jsem ráda, že jste nezávislí. Museli jste.
159
00:08:39,852 --> 00:08:42,104
Ale on nebere telefony ani nepíše.
160
00:08:42,188 --> 00:08:44,106
Volala jsem i jeho kamarádům.
161
00:08:45,608 --> 00:08:47,109
Co je vůbec zač ten Dave?
162
00:08:47,193 --> 00:08:49,529
Krknul si přímo do telefonu.
163
00:08:50,279 --> 00:08:51,405
Já Bena najdu.
164
00:08:52,406 --> 00:08:54,325
Ty si odpočiň, jo?
165
00:08:55,493 --> 00:08:56,327
Dobře.
166
00:08:57,036 --> 00:08:58,663
Nechám si zapnuté zvonění
167
00:08:59,121 --> 00:09:00,831
a zavolej mi, kdyby něco, jo?
168
00:09:00,915 --> 00:09:01,874
Samozřejmě.
169
00:09:09,131 --> 00:09:11,008
TABITHĚ
NEVIDĚLAS BENA?
170
00:09:11,092 --> 00:09:13,719
NE OD DÍKŮVZDÁNÍ
171
00:09:14,220 --> 00:09:16,806
ZASE SE BAVÍME?
172
00:09:18,891 --> 00:09:21,143
NE.
173
00:09:26,065 --> 00:09:28,067
- Ahoj.
- Ahoj.
174
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Jaká byla meditace?
175
00:09:29,735 --> 00:09:32,029
Přivezla sis nějaké krystaly?
176
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Bylo to úžasné.
177
00:09:36,534 --> 00:09:39,370
Spousta radikální upřímnosti.
178
00:09:40,162 --> 00:09:42,999
Ale nevím,
proč jsem si měla zpívat do vagíny.
179
00:09:43,082 --> 00:09:45,710
- Je v pohodě i bez toho.
- Fuj, mami.
180
00:09:47,503 --> 00:09:50,631
Tak. K čemu došlo mezi tebou a tátou?
181
00:09:51,132 --> 00:09:53,926
Volal mi,
že ses mu vykašlala na Den díkůvzdání.
182
00:09:54,010 --> 00:09:57,471
- A má starosti o tvou kartu.
- Má starosti jen o tu svou.
183
00:09:57,555 --> 00:09:59,098
Já jsem mu ukradená.
184
00:09:59,599 --> 00:10:01,309
Zlato, to není pravda.
185
00:10:01,726 --> 00:10:03,311
Má tě nejradši na světě.
186
00:10:03,686 --> 00:10:06,147
Akorát udělal pár chyb.
187
00:10:07,315 --> 00:10:09,942
- Já myslela, že ho nesnášíme.
- Chvíli asi ano,
188
00:10:10,026 --> 00:10:13,112
ale nenávist tě jenom rozežírá.
189
00:10:14,030 --> 00:10:17,658
Možná je načase dát mu druhou šanci.
190
00:10:18,784 --> 00:10:22,955
To říkali na meditaci.
Když komunikujeme pravdivě,
191
00:10:23,247 --> 00:10:24,874
odemykáme svou budoucnost.
192
00:10:26,459 --> 00:10:28,919
A tohle tvrdí tvoje vagína, nebo...
193
00:10:31,881 --> 00:10:36,260
INDIE HUDEBNÍ SOUTĚŽ
SOBOTA 7 VEČER
194
00:10:40,306 --> 00:10:41,932
Zkouška.
195
00:10:42,850 --> 00:10:43,934
- Ahoj.
- Ahoj.
196
00:10:44,018 --> 00:10:45,061
Jak se cítíš?
197
00:10:46,854 --> 00:10:47,772
Nervózně.
198
00:10:48,648 --> 00:10:50,358
Proto jsem ti přinesla...
199
00:10:51,442 --> 00:10:52,318
tohle.
200
00:10:52,401 --> 00:10:54,278
Zdarma od aljašských aerolinek.
201
00:10:55,071 --> 00:10:56,197
Pytlík na zvracení?
202
00:10:56,739 --> 00:10:57,907
To je milé.
203
00:10:58,699 --> 00:11:00,701
Přijdou Tabitha a Moe?
204
00:11:01,744 --> 00:11:04,580
Nastražila jsem past, ale rozebraly si mě,
205
00:11:05,122 --> 00:11:07,792
což je vtipné,
protože to bylo v obchoďáku.
206
00:11:08,876 --> 00:11:09,919
To mě mrzí.
207
00:11:11,754 --> 00:11:14,590
No, já pro tebe taky něco mám.
208
00:11:15,549 --> 00:11:19,387
Jenom poděkování, že jsi tak skvělá.
209
00:11:20,638 --> 00:11:21,514
Páni, já...
210
00:11:22,014 --> 00:11:23,265
Není to blicí pytlík.
211
00:11:23,891 --> 00:11:25,768
- Co je?
- Ne, já jen…
212
00:11:26,227 --> 00:11:28,145
Ještě jsem nedostala dárek od...
213
00:11:28,521 --> 00:11:30,648
A tohle je moc krásné.
214
00:11:32,316 --> 00:11:33,275
Je z výprodeje.
215
00:11:34,110 --> 00:11:35,152
Černý pátek.
216
00:11:35,736 --> 00:11:37,363
Všichni umělci do zákulisí.
217
00:11:37,822 --> 00:11:39,573
Umělci do zákulisí.
218
00:11:40,282 --> 00:11:42,368
Úplně zapomínám dýchat.
219
00:11:42,910 --> 00:11:44,161
Soustřeď se na hudbu.
220
00:11:44,912 --> 00:11:46,038
Budeš skvělá.
221
00:11:46,664 --> 00:11:47,998
Počkej, vyfotím si tě.
222
00:11:51,127 --> 00:11:52,128
Prima.
223
00:11:52,795 --> 00:11:53,629
Dobře.
224
00:11:54,422 --> 00:11:55,256
Ahoj.
225
00:12:03,848 --> 00:12:05,641
Hej, kreténe.
226
00:12:06,726 --> 00:12:08,477
Tvoje máma se o tebe bojí.
227
00:12:08,561 --> 00:12:10,146
Minutku...
228
00:12:12,523 --> 00:12:14,275
Nemůžeš takhle zmizet.
229
00:12:14,817 --> 00:12:17,403
Vždycky se vracíme domů, tak zní dohoda.
230
00:12:17,862 --> 00:12:19,572
Nejsem táta, jasný?
231
00:12:19,655 --> 00:12:23,701
Ale máš jeho genetické predispozice
ke zdrhání,
232
00:12:23,951 --> 00:12:26,495
tak jsem si myslela, žes odjel z města.
233
00:12:26,579 --> 00:12:27,413
Podívej.
234
00:12:28,539 --> 00:12:30,624
promiň, že jsme ti jednali za zády.
235
00:12:31,959 --> 00:12:32,793
Jenom...
236
00:12:33,502 --> 00:12:35,212
jsem tě nechtěl víc naštvat.
237
00:12:36,213 --> 00:12:37,757
Zlobíš se kvůli tamtomu.
238
00:12:38,924 --> 00:12:41,302
Že jsi na sebe vzala moje kradení.
239
00:12:41,635 --> 00:12:43,053
Byl jsi v podmínce.
240
00:12:43,137 --> 00:12:44,680
Co jsem měla dělat?
241
00:12:47,391 --> 00:12:48,267
Šel bys sedět.
242
00:12:48,350 --> 00:12:49,602
Jo, no.
243
00:12:50,895 --> 00:12:52,229
Stejně jsem musel pryč
244
00:12:52,855 --> 00:12:54,148
a tys chodila...
245
00:12:54,815 --> 00:12:56,192
na ty pitomý sezení.
246
00:12:57,943 --> 00:12:59,487
To zrovna nebylo tak zlý.
247
00:13:01,155 --> 00:13:02,031
Promiň.
248
00:13:03,324 --> 00:13:04,200
Dobře?
249
00:13:04,742 --> 00:13:07,161
Nesmíš si myslet, že jsi na všechno sama.
250
00:13:08,204 --> 00:13:09,663
Že nemůžeš nikomu věřit.
251
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Já lidem věřím.
252
00:13:13,501 --> 00:13:14,376
Některým.
253
00:13:15,127 --> 00:13:16,545
Tak jo, několika.
254
00:13:18,839 --> 00:13:19,715
Jako...
255
00:13:21,175 --> 00:13:23,886
aspoň jednomu nebo dvěma.
256
00:13:26,472 --> 00:13:28,098
To je na Tabithě super.
257
00:13:28,182 --> 00:13:29,350
Panebože.
258
00:13:29,767 --> 00:13:30,643
Vážně?
259
00:13:30,726 --> 00:13:34,522
Nechová se ke mně,
jako bych byl pořád na pokraji zkázy.
260
00:13:36,273 --> 00:13:37,525
Když se na mě podívá,
261
00:13:38,359 --> 00:13:40,194
nevidí jenom...
262
00:13:41,654 --> 00:13:42,655
Jak to bylo?
263
00:13:43,489 --> 00:13:45,032
Potetovanýho T. rexe?
264
00:13:45,699 --> 00:13:46,534
Jo.
265
00:13:46,617 --> 00:13:47,660
Omlouvám se.
266
00:13:51,205 --> 00:13:55,042
Asi je to hezké,
že jste se s Tabithou našli.
267
00:13:55,125 --> 00:13:56,544
Je to nechutné...
268
00:13:57,503 --> 00:13:58,337
ale hezké.
269
00:14:00,256 --> 00:14:01,090
A já...
270
00:14:02,341 --> 00:14:03,259
možná taky...
271
00:14:04,552 --> 00:14:06,679
někoho takového mám. Akorát...
272
00:14:07,972 --> 00:14:13,227
v jeho očích jsem
nejlepší verzí sebe samé, a...
273
00:14:15,729 --> 00:14:18,440
Díky tomu chci být lepší.
274
00:14:18,524 --> 00:14:19,525
Chápeš?
275
00:14:20,651 --> 00:14:21,610
To je krásné.
276
00:14:23,404 --> 00:14:24,530
Podívej na nás.
277
00:14:25,531 --> 00:14:26,574
Jak jsme dospěli.
278
00:14:32,246 --> 00:14:34,039
NOVÁ ZPRÁVA OD JILLIAN
279
00:14:34,248 --> 00:14:36,667
SOS! TAHLE KRÁSKA POTŘEBUJE PODPOŘIT.
280
00:14:37,585 --> 00:14:39,253
- Musím jít.
- Dobře.
281
00:14:39,920 --> 00:14:41,130
Zavolej mámě.
282
00:14:42,840 --> 00:14:44,425
Uvidíme se doma.
283
00:14:45,384 --> 00:14:46,218
Mám tě rád.
284
00:14:50,639 --> 00:14:52,683
A jako další tu máme
285
00:14:52,766 --> 00:14:54,602
Elodie Davisovou.
286
00:15:12,244 --> 00:15:15,998
Suché vedro vládne,
287
00:15:16,957 --> 00:15:19,376
na kolena mě sráží.
288
00:15:21,670 --> 00:15:24,757
Písečné vrcholky,
289
00:15:25,883 --> 00:15:28,594
které nechci opustit.
290
00:15:32,306 --> 00:15:33,349
Promiňte.
291
00:15:33,432 --> 00:15:34,475
Jsi hrozná.
292
00:15:34,808 --> 00:15:39,855
Jsi jediné světlo, které vidím.
293
00:15:43,275 --> 00:15:44,360
Trapný.
294
00:15:45,945 --> 00:15:50,032
Jsi jediné světlo, které vidím.
295
00:15:55,454 --> 00:15:56,664
Hej, to je Sabine.
296
00:15:56,747 --> 00:15:58,207
Jak je, Portlande?
297
00:16:06,715 --> 00:16:07,883
To zvládneš.
298
00:16:17,601 --> 00:16:22,481
Jsi jediné světlo, které vidím.
299
00:16:22,564 --> 00:16:26,193
Jako bych se hnala temnotou a...
300
00:16:26,276 --> 00:16:31,240
Tys mou jedinou průvodkyní.
301
00:16:35,327 --> 00:16:40,207
Díky tobě chci být někým.
302
00:16:44,211 --> 00:16:49,675
Netušila jsem, co je lepší.
303
00:16:53,387 --> 00:16:56,849
A dny pomalu plynou.
304
00:16:57,599 --> 00:17:00,602
A právě to já zažívám.
305
00:17:01,937 --> 00:17:06,817
Kvůli tobě chci být někým.
306
00:17:10,904 --> 00:17:15,617
Jsi jediné světlo, které vidím.
307
00:17:15,701 --> 00:17:19,747
Jako bych se hnala temnotou a...
308
00:17:19,829 --> 00:17:24,417
Tys mou jedinou průvodkyní.
309
00:17:27,628 --> 00:17:29,089
A spolujezdkyní...
310
00:17:29,173 --> 00:17:31,717
- To je šílený.
- Já vím.
311
00:17:31,800 --> 00:17:37,514
Já ještě nechci jít spát.
312
00:17:37,598 --> 00:17:42,352
Jsi jediné světlo, které vidím.
313
00:17:46,523 --> 00:17:51,528
Já ještě nechci jít spát.
314
00:17:55,407 --> 00:18:01,497
Já ještě nechci jít spát.
315
00:18:02,456 --> 00:18:04,792
Ty jsi...
316
00:18:04,875 --> 00:18:07,044
Jediná.
317
00:18:07,127 --> 00:18:11,048
Já ještě nechci jít spát.
318
00:18:11,507 --> 00:18:13,467
Prosím, neodcházej.
319
00:18:13,550 --> 00:18:15,969
Prosím, neodcházej.
320
00:18:16,053 --> 00:18:21,475
Já ještě nechci jít spát.
321
00:18:35,656 --> 00:18:38,200
Bože, to bylo úžasné.
322
00:18:38,700 --> 00:18:40,160
Zbožňovali tě! Nás!
323
00:18:40,661 --> 00:18:41,495
Jo.
324
00:18:41,578 --> 00:18:43,330
Mimochodem, pěkné ukulele.
325
00:18:44,289 --> 00:18:46,625
- Jo.
- Říkala jsem si, kam zmizelo.
326
00:18:49,545 --> 00:18:50,796
Počkej, co vůbec...
327
00:18:51,255 --> 00:18:52,297
Turné skončilo?
328
00:18:52,381 --> 00:18:54,299
Vrátila jsem se na Díkůvzdání.
329
00:18:54,383 --> 00:18:57,052
Kámoška mi řekla, že hraješ,
tak jsem sem šla.
330
00:18:57,553 --> 00:18:59,012
Byla jsi skvělá.
331
00:19:00,848 --> 00:19:02,182
Díky za asistenci.
332
00:19:03,433 --> 00:19:06,353
Půjdem to oslavit drinkem k Rushie?
333
00:19:06,436 --> 00:19:07,396
To bude fajn.
334
00:19:08,355 --> 00:19:10,232
Ne, musím najít kamarádku.
335
00:19:16,572 --> 00:19:17,406
Ahoj.
336
00:19:17,906 --> 00:19:18,866
Ahoj.
337
00:19:25,414 --> 00:19:27,499
- Byla jsi neskutečná.
- Jo!
338
00:19:28,250 --> 00:19:30,544
Proč jsi nám neřekla, že tu máš
339
00:19:30,627 --> 00:19:31,879
- hudební debut?
- Jo.
340
00:19:32,880 --> 00:19:35,883
Chtěla jsem to říct v obchoďáku.
Odkud to víte?
341
00:19:35,966 --> 00:19:37,509
- Od Jillian.
- Fakt?
342
00:19:37,593 --> 00:19:38,677
Kde je?
343
00:19:39,052 --> 00:19:42,890
Myslím, že odešla, když jste si tam hrály
na Zrodila se hvězda.
344
00:19:42,973 --> 00:19:45,184
Jo, El, to koukání do očí?
345
00:19:45,475 --> 00:19:46,476
Dost intenzivní.
346
00:19:47,144 --> 00:19:49,897
Jdu ji najít. Ale dík, že jste přišly.
347
00:19:50,272 --> 00:19:51,315
- Páčko.
- Ahoj.
348
00:19:51,398 --> 00:19:53,400
- Dobrá práce.
- Díky.
349
00:19:54,318 --> 00:19:56,069
- Poslyš, já...
- Já...
350
00:19:56,153 --> 00:19:57,529
- Začni.
- Jo.
351
00:19:57,613 --> 00:20:02,326
Chtěla jsem se omluvit za to,
jak jsem vyšilovala kvůli tobě a Benovi.
352
00:20:02,409 --> 00:20:04,745
A mě mrzí, že jsme ti to tajili.
353
00:20:05,120 --> 00:20:09,499
Chtěla jsem ti to říct, ale ne,
aby sis myslela, že obrážím nebo tak.
354
00:20:09,583 --> 00:20:11,752
No, možná trošku.
355
00:20:12,753 --> 00:20:15,172
A vyvoláváš v něm to pozitivní.
356
00:20:16,173 --> 00:20:17,341
Takže...
357
00:20:17,424 --> 00:20:20,135
pokud spolu chcete být, tak...
358
00:20:20,219 --> 00:20:21,053
Opravdu?
359
00:20:21,637 --> 00:20:23,847
Jo, pod jednou podmínkou.
360
00:20:24,848 --> 00:20:27,476
Už to nikdy nepokazí vztah nás dvou.
361
00:20:29,102 --> 00:20:30,187
Jasně.
362
00:20:30,270 --> 00:20:32,189
A šetřila jsem si to na terapii,
363
00:20:32,272 --> 00:20:35,359
ale nechci si představovat,
že má můj brácha sex.
364
00:20:35,442 --> 00:20:36,360
- Platí.
- Fajn.
365
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
Radikální upřímnost
bez trapných podrobností.
366
00:20:39,738 --> 00:20:41,448
- Ano.
- Protože,
367
00:20:41,531 --> 00:20:43,742
když komunikujeme pravdivě,
368
00:20:43,825 --> 00:20:45,661
odemykáme svou budoucnost.
369
00:20:45,744 --> 00:20:46,995
Zopakuj to, Yodo?
370
00:20:47,079 --> 00:20:49,498
To říkala moje máma.
371
00:20:50,332 --> 00:20:51,208
Hezký.
372
00:20:54,294 --> 00:20:57,381
Ahoj, tady Jillian. Hlasovku si nevybírám.
Čaute.
373
00:21:03,637 --> 00:21:06,848
Ahoj, tady Jillian. Hlasovku si nevybírám.
Čaute.
374
00:21:12,980 --> 00:21:13,814
Do háje.
375
00:21:15,399 --> 00:21:16,316
Blokla si mě?
376
00:21:20,946 --> 00:21:21,780
Ahoj.
377
00:21:26,827 --> 00:21:27,703
Na co to je?
378
00:21:28,453 --> 00:21:29,997
Kdybys zase utekla,
379
00:21:30,372 --> 00:21:31,707
vezmeš nás s sebou.
380
00:21:32,791 --> 00:21:33,959
Spenci.
381
00:21:35,377 --> 00:21:36,336
Kde jsi ho vzal?
382
00:21:36,712 --> 00:21:38,005
Ukradl jsem to.
383
00:21:42,342 --> 00:21:44,886
Ne, Spencere. Krást se nesmí.
384
00:21:45,470 --> 00:21:47,055
Proč ne? Ty kradeš.
385
00:21:52,019 --> 00:21:53,312
Kéž bys tam byl.
386
00:21:53,812 --> 00:21:56,481
- Dala nám svoje požehnání.
- Požehnání?
387
00:21:56,565 --> 00:21:59,276
- To zní vážně.
- Moc se netěš.
388
00:21:59,943 --> 00:22:02,029
Tabitho, můžeš prosím dolů?
389
00:22:04,906 --> 00:22:05,949
Tak zatím.
390
00:22:06,742 --> 00:22:07,701
- Jo.
- Fajn.
391
00:22:18,253 --> 00:22:19,671
Mami, co tu dělá?
392
00:22:20,088 --> 00:22:23,592
- Jde o tvou kreditku.
- Vrátila jsem ji, žádný problém.
393
00:22:23,675 --> 00:22:25,302
Jenže on to je problém.
394
00:22:25,385 --> 00:22:27,846
Volal mi manažer. Jsou tam nové platby.
395
00:22:27,929 --> 00:22:30,891
Nové platby za desítky tisíc dolarů.
396
00:22:30,974 --> 00:22:31,850
Počkat, co?
397
00:22:31,933 --> 00:22:34,311
Počítač od Applu, oblečení z Mario's,
398
00:22:34,394 --> 00:22:36,480
hodinky za 1 500 dolarů?
399
00:22:37,064 --> 00:22:38,273
Počkat, já…
400
00:22:38,357 --> 00:22:42,527
Vím, že se na tátu zlobíš kvůli mě,
ale nevěděla jsem, že až tolik.
401
00:22:42,611 --> 00:22:43,779
Tohle je vážné.
402
00:22:43,862 --> 00:22:45,364
Já jsem to neudělala.
403
00:22:45,447 --> 00:22:46,865
Tak kdo tedy?
404
00:22:46,948 --> 00:22:49,284
Dalas číslo kreditky nějaké kamarádce?
405
00:22:49,368 --> 00:22:50,869
Ne, proč bych to dělala?
406
00:22:50,952 --> 00:22:53,080
Nevím. Kdo ví, proč děláš cokoliv,
407
00:22:53,163 --> 00:22:54,998
- co teď děláš?
- To stačí.
408
00:22:55,540 --> 00:22:59,294
Víme, že v této rodině mezi sebou
opět musíme vybudovat důvěru.
409
00:23:01,129 --> 00:23:04,174
Já naší dceři věřím. Dost kvůli nám trpěla
410
00:23:04,257 --> 00:23:05,675
a potřebuje naši pomoc.
411
00:23:11,098 --> 00:23:11,973
Máš pravdu.
412
00:23:13,683 --> 00:23:15,227
Zavolám vydavateli karty.
413
00:23:16,103 --> 00:23:17,104
Zatím.
414
00:23:20,107 --> 00:23:21,775
Tati, počkej.
415
00:23:23,235 --> 00:23:24,277
Možná můžeme...
416
00:23:25,320 --> 00:23:27,197
jít o víkendu třeba na večeři.
417
00:23:28,448 --> 00:23:31,410
Klidně to té fusion restaurace,
co se ti líbila.
418
00:23:32,327 --> 00:23:34,413
Kde mají šabu-šabu?
419
00:23:35,539 --> 00:23:36,373
Jo.
420
00:23:38,834 --> 00:23:42,087
STŘEDNÍ ŠKOLA LAKESHORE
421
00:23:43,213 --> 00:23:45,215
Čau. Už máš výsledky od Shawové?
422
00:23:45,799 --> 00:23:47,300
Devadesát osm bodů, kámo.
423
00:23:47,384 --> 00:23:48,593
Paráda.
424
00:23:48,677 --> 00:23:50,679
Když znáš otázky předem...
425
00:23:50,762 --> 00:23:52,222
Drž hubu, vole.
426
00:23:52,305 --> 00:23:55,475
Zeptej se svýho zdroje,
jestli sežene otázky z dějáku.
427
00:23:55,559 --> 00:23:56,393
Svýho zdroje?
428
00:23:58,937 --> 00:24:00,063
Hej.
429
00:24:01,523 --> 00:24:02,732
Všechno je to tady.
430
00:24:03,525 --> 00:24:04,568
Že jo? Mám pravdu?
431
00:24:04,651 --> 00:24:06,027
Krucinál, Brady.
432
00:24:06,111 --> 00:24:06,945
Později.
433
00:24:08,613 --> 00:24:09,948
Zdar, rockerko.
434
00:24:10,365 --> 00:24:11,450
Budoucí švagrová.
435
00:24:11,533 --> 00:24:12,492
Nějaká veselá.
436
00:24:12,576 --> 00:24:15,120
Jo, mám dobrý pocit,
437
00:24:15,203 --> 00:24:17,664
že se konečně vyčistil vzduch s bráchou
438
00:24:18,039 --> 00:24:18,915
i s tebou.
439
00:24:19,249 --> 00:24:22,002
Panečku. Takhle se cítí zdraví lidé?
440
00:24:22,586 --> 00:24:23,587
To já nevím.
441
00:24:23,670 --> 00:24:25,255
A hodně jsem přemýšlela
442
00:24:25,338 --> 00:24:28,550
nad celou tvojí myšlenkou
radikální upřímnosti a...
443
00:24:29,342 --> 00:24:31,595
Rozhodla jsem se říct Noahovi pravdu.
444
00:24:32,095 --> 00:24:32,971
Dneska.
445
00:24:34,222 --> 00:24:35,432
- Počkej, fakt?
- Jo.
446
00:24:35,849 --> 00:24:37,434
O Chasovi, polibku...
447
00:24:38,727 --> 00:24:39,853
o vydírání.
448
00:24:40,270 --> 00:24:44,107
Jo, jestli je Noah můj opravdový partner,
zaslouží si znát pravdu.
449
00:24:44,441 --> 00:24:46,318
Jen tak se pohneme vpřed.
450
00:24:46,902 --> 00:24:48,069
Odteď...
451
00:24:48,153 --> 00:24:50,197
vidíte mé nové a lepší já.
452
00:24:51,656 --> 00:24:52,657
Moe 2.0.
453
00:25:02,626 --> 00:25:03,460
Ahoj.
454
00:25:07,214 --> 00:25:12,552
Říkala jsem si, kolik zpráv musím poslat,
abych se kvalifikovala na psychopatku.
455
00:25:15,847 --> 00:25:17,015
Včera to bylo...
456
00:25:17,974 --> 00:25:19,309
trapné, ale...
457
00:25:19,643 --> 00:25:21,561
Fakt jsem o Sabine nevěděla.
458
00:25:21,645 --> 00:25:22,562
Trapné?
459
00:25:23,230 --> 00:25:26,775
Trapná je Heidi Hobartová,
když tahá slinu z trumpety.
460
00:25:27,609 --> 00:25:28,735
Zkus říct...
461
00:25:29,611 --> 00:25:30,737
ponižující.
462
00:25:32,155 --> 00:25:32,989
Mrzí mě to.
463
00:25:34,908 --> 00:25:36,076
Mě ne.
464
00:25:36,952 --> 00:25:39,287
Viděla jsem, jak to spolu máte a...
465
00:25:40,622 --> 00:25:42,499
šíleně vám to spolu sekne.
466
00:25:43,333 --> 00:25:46,378
Ne, já jen... byla strašně nervózní
467
00:25:46,461 --> 00:25:49,589
a ta písnička mě úplně pohltila,
468
00:25:50,298 --> 00:25:53,176
ale my jsme se už dávno rozešly.
469
00:25:53,260 --> 00:25:54,678
Už tam nic není.
470
00:25:55,512 --> 00:25:56,888
Nepůsobilo to tak.
471
00:26:00,183 --> 00:26:01,017
Tak...
472
00:26:01,977 --> 00:26:03,103
hodně štěstí.
473
00:26:08,733 --> 00:26:10,902
Pane Finchi, můžete na chvíli?
474
00:26:12,320 --> 00:26:13,697
Ohledně čeho?
475
00:26:13,905 --> 00:26:15,448
Pojďte se mnou. Hned.
476
00:26:36,094 --> 00:26:38,054
- Ahoj.
- Čau. Copak se...
477
00:26:40,974 --> 00:26:42,475
Co se děje?
478
00:26:42,851 --> 00:26:46,187
Nemůžu mít radost,
že vidím svého sexy přítele?
479
00:26:46,271 --> 00:26:47,606
Řeklas to slovo na P?
480
00:26:48,023 --> 00:26:48,982
Teď mám strach.
481
00:26:49,065 --> 00:26:50,609
Co? Je to pravda.
482
00:26:50,692 --> 00:26:54,487
Noah Simos je můj přítel!
483
00:26:54,571 --> 00:26:56,197
Všem je to u prdele!
484
00:26:57,073 --> 00:27:00,201
Fajn. Mám novinku,
která nám dnešek ještě vylepší.
485
00:27:00,285 --> 00:27:02,329
Dobře, taky ti chci něco říct.
486
00:27:02,412 --> 00:27:05,957
Zjistil jsem, že Brady podváděl
při matice, a práskl jsem ho.
487
00:27:06,458 --> 00:27:07,751
- Počkat, ty...
- Jo.
488
00:27:07,834 --> 00:27:09,419
Slečna Shawová zuří.
489
00:27:09,669 --> 00:27:12,213
Ale konečně zaplatí za to, co udělal, ne?
490
00:27:13,381 --> 00:27:14,257
Co se děje?
491
00:27:15,216 --> 00:27:17,177
Myslel jsem, že budeš mít radost.
492
00:27:17,761 --> 00:27:18,595
Jde ke dnu.
493
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
Jo, o tom...
494
00:27:21,014 --> 00:27:21,848
Počkej.
495
00:27:21,931 --> 00:27:23,600
...jsem taky chtěla mluvit.
496
00:27:23,683 --> 00:27:25,644
Počkej! Brady mi píše.
497
00:27:25,727 --> 00:27:27,270
Asi si sere do kalhot.
498
00:27:27,354 --> 00:27:28,188
Mrknu na to.
499
00:27:29,939 --> 00:27:30,982
Panebože.
500
00:27:34,736 --> 00:27:35,570
Co to je?
501
00:27:35,654 --> 00:27:37,947
- Tak to není.
- Líbala ses s Chasem?
502
00:27:38,031 --> 00:27:40,200
- Lidi říkají...
- Ani se nesnaž.
503
00:27:40,283 --> 00:27:42,369
Už jsem ty tvoje kecy...
504
00:27:43,078 --> 00:27:43,995
lži...
505
00:27:45,455 --> 00:27:48,333
a srabáctví snášel dost dlouho.
506
00:27:49,542 --> 00:27:50,919
Moe, poslouchej mě.
507
00:27:51,961 --> 00:27:52,796
Skončili jsme.
508
00:27:54,464 --> 00:27:55,882
Skončili jsme.
509
00:29:41,863 --> 00:29:43,865
Překlad titulků: Petra Babuláková