1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟTΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:25,066 --> 00:00:29,356 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 24 ΩΡΕΣ 3 00:00:29,446 --> 00:00:31,446 Τις προάλλες, άκουσα στις ειδήσεις 4 00:00:31,531 --> 00:00:34,451 για ένα κλεμμένο γλυπτό αξίας 60 εκατ. δολαρίων. 5 00:00:35,785 --> 00:00:38,155 Ο κλέφτης το έθαψε στη μέση ενός δάσους. 6 00:00:39,664 --> 00:00:40,544 Όμως... 7 00:00:40,623 --> 00:00:42,753 μετά από 40 χρόνια, δεν άντεξε άλλο. 8 00:00:43,835 --> 00:00:46,295 Τηλεφώνησε στην αστυνομία και παραδόθηκε. 9 00:00:47,255 --> 00:00:49,835 Τους οδήγησε στο δάσος και τους έβλεπε να σκάβουν. 10 00:00:51,468 --> 00:00:54,098 Είπε ότι ένιωσε περήφανος όταν το ξέθαψαν... 11 00:00:55,305 --> 00:00:57,965 γιατί μπόρεσε επιτέλους να το πει σε κάποιον. 12 00:00:58,058 --> 00:01:02,728 Μπόρεσε να ομολογήσει το έγκλημά του κι όλες τις σπουδαίες λεπτομέρειές του. 13 00:01:04,397 --> 00:01:05,517 Είναι λογικό, έτσι; 14 00:01:06,691 --> 00:01:07,531 Γιατί... 15 00:01:07,817 --> 00:01:09,897 αν κλέβεις μόνος, ίσως  τρελαθείς. 16 00:01:10,612 --> 00:01:13,822 Το μόνο που το κάνει να αξίζει είναι... 17 00:01:14,824 --> 00:01:16,494 να το μοιράζεσαι με κάποιον. 18 00:01:22,415 --> 00:01:24,165 Φίλε, ήταν πολύ γλυκό. 19 00:01:24,417 --> 00:01:25,787 Μας αγαπάς, έτσι; 20 00:01:25,877 --> 00:01:27,337 Έχετε σχέδια γι' απόψε; 21 00:01:28,088 --> 00:01:29,458 Ελπίζω να δω τη Σαμπίν. 22 00:01:30,548 --> 00:01:31,968 Είσαι χαρούμενη κι έτσι. 23 00:01:32,050 --> 00:01:33,470 Το ξέρω, αηδία. 24 00:01:35,345 --> 00:01:36,465 Εσείς τι θα κάνετε; 25 00:01:36,554 --> 00:01:39,224 Δεν ξέρω. Ίσως πάω να μιλήσω σε εκείνον εκεί. 26 00:01:40,517 --> 00:01:41,677 Ωραία. Ναι. 27 00:01:41,768 --> 00:01:45,938 Πηγαίνετε εσείς να κάνετε ρομαντικά πράγματα κι εγώ θα μείνω εδώ... 28 00:01:46,523 --> 00:01:47,653 να ψάχνω θησαυρούς. 29 00:01:48,691 --> 00:01:49,731 Πώς τα πήγα; 30 00:01:53,238 --> 00:01:54,818 Θες να πάμε μια βόλτα; 31 00:01:55,573 --> 00:01:58,623 Θέλω, αλλά έχω συνέντευξη σε 20 λεπτά. 32 00:01:59,619 --> 00:02:03,459 Ένας φίλος άνοιξε εστιατόριο κι ίσως με βάλει στη θέση του διευθυντή. 33 00:02:03,623 --> 00:02:04,583 Αλήθεια; 34 00:02:04,749 --> 00:02:05,669 Τέλεια. 35 00:02:07,001 --> 00:02:09,051 -Ισχύει για αύριο βράδυ; -Ναι. 36 00:02:09,462 --> 00:02:10,302 Ωραία. 37 00:02:10,839 --> 00:02:11,969 Σ' αρέσει το μπόουλινγκ; 38 00:02:13,133 --> 00:02:13,973 Πώς το ήξερες; 39 00:02:14,634 --> 00:02:16,054 Έχω γνωριμίες. 40 00:02:17,137 --> 00:02:17,967 Γνωστή ως Μο. 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,274 Δηλαδή, ρωτούσες για μένα; 42 00:02:22,851 --> 00:02:23,731 Στις 7:00; 43 00:02:24,561 --> 00:02:26,101 Δεν ήξερα πόσο μπορείς να κάτσεις. 44 00:02:26,521 --> 00:02:31,111 Βασικά, σκεφτόμουν να πω στη μαμά μου ότι θα μείνω το βράδυ σε μια φίλη. 45 00:02:32,861 --> 00:02:35,281 Για να μη χρειαζόταν να γυρίσω σπίτι; 46 00:02:37,699 --> 00:02:39,029 Ναι, τέλειο σχέδιο. 47 00:02:48,835 --> 00:02:51,045 Πρέπει να πάω. Ευχήσου μου καλή τύχη. 48 00:02:51,796 --> 00:02:52,876 Καλή τύχη. 49 00:03:04,184 --> 00:03:05,234 Μαμά... 50 00:03:05,643 --> 00:03:07,153 μπορώ να σου μιλήσω; 51 00:03:12,400 --> 00:03:13,530 Δεν θα σ' αρέσει. 52 00:03:14,485 --> 00:03:17,775 Εντάξει. Αρκεί να μη μου πεις ότι είσαι έγκυος. 53 00:03:19,949 --> 00:03:21,029 Με πήρε ο μπαμπάς. 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,038 Τι είχε να πει; 55 00:03:27,457 --> 00:03:28,367 Αποφυλακίστηκε. 56 00:03:31,836 --> 00:03:33,666 Μάλιστα. Δεν το περίμενα. 57 00:03:35,715 --> 00:03:36,585 Τι θέλει; 58 00:03:38,176 --> 00:03:40,176 Θέλει να με δει. 59 00:03:41,930 --> 00:03:42,760 Αλήθεια; 60 00:03:43,181 --> 00:03:44,021 Ναι. 61 00:03:44,098 --> 00:03:45,058 Γιατί; Λες... 62 00:03:45,975 --> 00:03:48,185 -να μην τον δω; -Δεν είπα κάτι τέτοιο. 63 00:03:49,520 --> 00:03:51,690 Απλώς προσπαθώ να σκεφτώ... 64 00:03:52,982 --> 00:03:55,242 ποιο είναι το σωστό για σένα. 65 00:03:57,820 --> 00:04:00,700 Επειδή δεν είναι πια στη δική μου ζωή, 66 00:04:00,782 --> 00:04:02,872 δεν απαγορεύεται να είναι στη δική σου. 67 00:04:04,118 --> 00:04:05,868 Δεν μου το έχει κάνει εύκολο. 68 00:04:07,247 --> 00:04:08,207 Πράγματι. 69 00:04:12,210 --> 00:04:13,750 Ξέρεις τι νιώθω γι' αυτόν. 70 00:04:15,213 --> 00:04:16,923 Όμως, έχει κάποιες αρετές. 71 00:04:18,549 --> 00:04:19,379 Όπως; 72 00:04:19,884 --> 00:04:20,724 Είναι... 73 00:04:21,344 --> 00:04:23,394 αστείος και γοητευτικός. 74 00:04:24,514 --> 00:04:25,814 Από εκείνον το πήρες. 75 00:04:28,309 --> 00:04:30,139 Όμως, είναι και απρόβλεπτος. 76 00:04:32,772 --> 00:04:35,152 Μακάρι να είχα μια απάντηση. Λυπάμαι. 77 00:04:35,233 --> 00:04:36,073 Για τι; 78 00:04:36,651 --> 00:04:38,031 Δεν πήγες εσύ φυλακή. 79 00:04:39,612 --> 00:04:40,612 Είσαι βασίλισσα. 80 00:04:44,450 --> 00:04:45,290 Εντάξει. 81 00:04:45,827 --> 00:04:47,327 Ας το αφήσουμε να δράσει. 82 00:04:50,081 --> 00:04:51,501 Ναι, ήταν... 83 00:04:54,544 --> 00:04:55,384 Γεια. 84 00:04:55,628 --> 00:04:57,588 Θα σου κρατήσουμε για αργότερα. 85 00:05:05,722 --> 00:05:07,352 Ωραία που έκατσες μαζί μας. 86 00:05:08,641 --> 00:05:11,891 Όχι ότι με πειράζει όταν τρως στο δωμάτιό σου ή... 87 00:05:12,395 --> 00:05:14,935 Είπα να δοκιμάσω στο τραπέζι για αλλαγή. 88 00:05:19,110 --> 00:05:19,940 Πώς πέρασες; 89 00:05:20,903 --> 00:05:21,743 Όχι φρικτά. 90 00:05:22,530 --> 00:05:24,660 Λέγαμε τα καλύτερα και τα χειρότερα. 91 00:05:25,199 --> 00:05:29,499 Το καλύτερο ήταν όταν η κα Λίντμαν τάισε τον Λάμπι ολόκληρο αρουραίο. 92 00:05:29,579 --> 00:05:32,289 Τον έβλεπες να κατεβαίνει μέσα στο σώμα του. 93 00:05:33,624 --> 00:05:36,214 Ο Λάμπι είναι ο βόας συσφικτήρας της τάξης. 94 00:05:37,295 --> 00:05:38,335 Σειρά σου. 95 00:05:40,089 --> 00:05:42,299 -Δεν είσαι υποχρεωμένη. -Δεν πειράζει. 96 00:05:43,634 --> 00:05:46,354 Το χειρότερο ήταν ένα τεστ ιστορίας. 97 00:05:47,221 --> 00:05:49,181 Και το καλύτερο είναι... 98 00:05:49,557 --> 00:05:50,727 αυτό το κάρι. 99 00:05:51,601 --> 00:05:52,561 Είναι πολύ καλό. 100 00:05:53,728 --> 00:05:54,558 Ευχαριστώ. 101 00:05:56,647 --> 00:05:58,857 Τι διάβασμα έχεις σήμερα; 102 00:05:59,484 --> 00:06:01,904 Τελείωσα το πιο πολύ σε μια ώρα κενού. 103 00:06:02,820 --> 00:06:03,910 Βασικά, ήλπιζα... 104 00:06:04,197 --> 00:06:07,777 να βρεθώ με μια φίλη μου αργότερα, αν δεν πειράζει. 105 00:06:12,872 --> 00:06:13,712 Εντάξει. 106 00:06:14,290 --> 00:06:15,170 Φυσικά. 107 00:06:17,710 --> 00:06:18,920 Δεν θα αργήσω. 108 00:06:20,213 --> 00:06:21,713 ΠΟΛΑ'Σ ΠΑΪΖ 109 00:06:40,358 --> 00:06:42,738 Ξέρω ότι δεν σου λείπει τόσο η πίτα μου. 110 00:06:43,861 --> 00:06:45,241 Δεν είναι εδώ απόψε. 111 00:06:45,988 --> 00:06:48,568 Ευχαριστώ, αλλά θα συναντήσω κάποιον άλλον. 112 00:06:49,033 --> 00:06:50,743 Εγώ πάντως υποστηρίζω Νόα. 113 00:06:50,827 --> 00:06:52,197 Χαλάρωσε, Πόλα. 114 00:06:54,330 --> 00:06:56,000 Θα συναντήσω τον μπαμπά μου. 115 00:06:57,458 --> 00:06:58,668 Να σου φέρω κάτι; 116 00:06:59,168 --> 00:06:59,998 Όχι ακόμα. 117 00:07:01,003 --> 00:07:01,843 Εντάξει. 118 00:07:13,015 --> 00:07:15,265 Όλα αυτά τα πουλιά 119 00:07:16,394 --> 00:07:18,734 Όλα αυτά τα πουλιά 120 00:07:19,188 --> 00:07:20,018 Μύρτιλο. 121 00:07:21,315 --> 00:07:23,225 -Κερασμένη. -Ευχαριστώ. 122 00:07:23,359 --> 00:07:26,359 Ραμφίζουν να με κρατήσουν ψηλά 123 00:07:26,529 --> 00:07:28,909 Και δεν μπορώ να κατέβω 124 00:07:29,907 --> 00:07:34,247 Όλες αυτές οι λέξεις χτίζουν ένα σπίτι 125 00:07:34,328 --> 00:07:37,668 Το μυαλό μου το γκρεμίζει 126 00:07:38,458 --> 00:07:41,628 Τα συντρίμμια με κρατούν όρθια 127 00:07:41,711 --> 00:07:44,761 Και δεν μπορώ να κατέβω 128 00:07:45,131 --> 00:07:47,971 Το τραγούδι του ψαρονιού με τρελαίνει 129 00:07:48,509 --> 00:07:51,469 Ο φόνος των κορακιών μού επιτίθεται 130 00:07:52,263 --> 00:07:54,933 Ο χτύπος του ρολογιού Πάει να με κοροϊδέψει 131 00:07:55,016 --> 00:07:59,146 Είμαι τελείως ξύπνια Λες και δεν ρισκάρω τίποτα 132 00:07:59,353 --> 00:08:02,573 Είμαι ακόμα η αρχιτέκτονας Αυτού του κλουβιού 133 00:08:03,024 --> 00:08:05,784 Και βάζω τα αρπακτικά να εξαγριωθούν 134 00:08:05,860 --> 00:08:08,360 Ικετεύω για ένα αρπακτικό για μια διαφυγή 135 00:08:08,446 --> 00:08:09,986 Βγες από το μυαλό μου 136 00:08:10,072 --> 00:08:11,782 Βγες από το μυαλό μου 137 00:08:11,866 --> 00:08:16,616 Βγες από το μυαλό μου 138 00:08:25,046 --> 00:08:31,176 Γιατί όλα αυτά τα πουλιά Όλα αυτά τα πουλιά στο μυαλό μου 139 00:08:31,260 --> 00:08:33,640 Πετούν γύρω μου 140 00:08:34,305 --> 00:08:37,975 Σε ικετεύω να με κρατήσεις ψηλά 141 00:08:38,059 --> 00:08:40,809 Και δεν μπορώ να κατέβω 142 00:08:42,772 --> 00:08:43,902 Τραγουδάς ωραία. 143 00:08:45,024 --> 00:08:46,284 Αυτό μου κάνεις. 144 00:08:46,984 --> 00:08:48,744 Δεν παύεις να με εκπλήσσεις. 145 00:08:49,237 --> 00:08:51,027 Θα την πάρουμε στην περιοδεία; 146 00:08:52,532 --> 00:08:53,702 Πού θα πας; 147 00:09:03,668 --> 00:09:05,418 Ξεκινάω... 148 00:09:05,670 --> 00:09:06,750 πάλι περιοδεία. 149 00:09:07,964 --> 00:09:09,054 Θα φύγεις; 150 00:09:10,049 --> 00:09:10,879 Πότε; 151 00:09:11,717 --> 00:09:12,547 Αύριο. 152 00:09:14,136 --> 00:09:15,096 Τι; 153 00:09:15,179 --> 00:09:16,759 Ναι, με τη Mitski. 154 00:09:17,139 --> 00:09:20,269 Ο μάνατζερ μάς έκλεισε για να ανοίγουμε τις συναυλίες. 155 00:09:21,310 --> 00:09:22,560 Μας πήρε χθες βράδυ. 156 00:09:24,313 --> 00:09:26,573 Διάολε, αυτό είναι υπέροχο. 157 00:09:27,316 --> 00:09:28,146 Ναι. 158 00:09:28,526 --> 00:09:31,696 Για δύο μήνες. Πάμε Καλιφόρνια, μετά νοτιοδυτικά, 159 00:09:31,779 --> 00:09:34,199 Νάσβιλ, Νέα Υόρκη και μετά... 160 00:09:35,116 --> 00:09:36,076 ποιος ξέρει; 161 00:09:37,410 --> 00:09:38,240 Αυτό είναι... 162 00:09:38,619 --> 00:09:39,449 σπουδαίο. 163 00:09:41,205 --> 00:09:42,415 Έλα μαζί μου. 164 00:09:44,667 --> 00:09:45,537 Μακάρι. 165 00:09:45,626 --> 00:09:47,956 Έλα. Θα με ξεναγήσεις στο Νέο Μεξικό. 166 00:09:48,838 --> 00:09:49,668 Σωστά; 167 00:09:50,256 --> 00:09:51,086 Γιατί όχι; 168 00:09:52,508 --> 00:09:54,008 Δεν ξέρω. Για το σχολείο; 169 00:09:54,594 --> 00:09:55,514 Τον μπαμπά μου; 170 00:09:55,595 --> 00:09:57,095 Κι ο κώδικας της γκρούπι; 171 00:09:57,805 --> 00:10:01,175 Πρέπει να πηγαίνεις όπου πηγαίνω, να κάνεις ό,τι σου λέω. 172 00:10:04,687 --> 00:10:05,517 Σκέψου το. 173 00:10:13,988 --> 00:10:16,198 Όλα αυτά τα πουλιά 174 00:10:17,366 --> 00:10:21,116 Όλα αυτά τα πουλιά στο μυαλό μου 175 00:10:21,287 --> 00:10:23,747 Πετούν γύρω μου 176 00:10:24,332 --> 00:10:27,422 Ραμφίζουν να με κρατήσουν ψηλά 177 00:10:27,501 --> 00:10:29,921 Και δεν μπορώ να κατέβω 178 00:10:30,921 --> 00:10:33,381 Όλα αυτά τα πουλιά 179 00:10:33,466 --> 00:10:37,136 Όλα αυτά τα πουλιά στο μυαλό μου 180 00:10:37,386 --> 00:10:39,636 Πετούν γύρω μου 181 00:10:40,473 --> 00:10:43,353 Ραμφίζουν να με κρατήσουν ψηλά 182 00:10:43,434 --> 00:10:45,904 Και δεν μπορώ να κατέβω 183 00:10:47,146 --> 00:10:48,646 Όλες αυτές οι λέξεις... 184 00:10:48,731 --> 00:10:52,231 ΠΡΟΣ ΜΠΑΜΠΑ: ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ; 185 00:10:55,738 --> 00:10:58,738 Τα συντρίμμια με κρατούν ψηλά 186 00:10:59,033 --> 00:11:01,163 Και δεν μπορώ να κατέβω 187 00:11:02,787 --> 00:11:04,117 Σμούθι; 188 00:11:05,623 --> 00:11:08,923 Σε παρακαλώ, μην κάνεις χάλια την κουζίνα, 189 00:11:09,001 --> 00:11:11,881 γιατί θα έχουμε 50 άτομα σπίτι απόψε. 190 00:11:11,962 --> 00:11:13,172 Τι; 191 00:11:13,881 --> 00:11:14,761 Το Στάνφορντ. 192 00:11:14,840 --> 00:11:18,470 Γιατί κάνεις πάρτι συμφοιτητών του μπαμπά, ενώ δεν ζει εδώ; 193 00:11:19,512 --> 00:11:21,392 Προγραμματίστηκε πριν μήνες. 194 00:11:27,478 --> 00:11:29,268 Μίλησα με τον μπαμπά σου χθες. 195 00:11:30,022 --> 00:11:30,982 Για ποιο θέμα; 196 00:11:33,192 --> 00:11:34,072 Τάμπιθα... 197 00:11:34,360 --> 00:11:36,490 υπάρχουν τόσα που δεν καταλαβαίνεις. 198 00:11:36,570 --> 00:11:38,410 Καταλαβαίνω ότι σε απάτησε. 199 00:11:39,740 --> 00:11:42,950 Επειδή έγινε κάτι κακό, δεν αναιρούνται κι όλα τα καλά. 200 00:11:43,035 --> 00:11:46,575 Τι απέγινε το "Αξίζουμε πιο πολλά"; Συγχωρούμε και ξεχνάμε; 201 00:11:46,706 --> 00:11:48,826 Δεν είναι σαν τον Μπρέιντι κι εσένα. 202 00:11:49,333 --> 00:11:51,543 Εμείς είμαστε παντρεμένοι 18 χρόνια 203 00:11:51,627 --> 00:11:53,627 και δεν εγκαταλείπεις κάτι τέτοιο. 204 00:11:54,922 --> 00:11:56,382 Πρέπει να φύγω. 205 00:11:57,007 --> 00:11:58,757 Θα έχεις γυρίσει στις 18:00; 206 00:11:58,843 --> 00:12:00,223 Θα μείνω στην Κέιλα. 207 00:12:00,302 --> 00:12:02,642 Πες της ότι θα μείνεις άλλο βράδυ. 208 00:12:05,808 --> 00:12:08,018 ΛΥΚΕΙΟ ΛΕΪΚΣΟΡ 209 00:12:22,158 --> 00:12:24,118 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Όχι. 210 00:12:24,243 --> 00:12:25,543 Συνειδητοποίησα... 211 00:12:26,162 --> 00:12:27,622 ότι ήσουν εσύ, έτσι; 212 00:12:28,289 --> 00:12:31,879 Δεν ξέρω για τι μιλάς, αλλά πρέπει να το τελειώσω αυτό. 213 00:12:33,878 --> 00:12:36,708 Μου έχει κολλήσει στο μυαλό μια σκέψη. 214 00:12:38,924 --> 00:12:39,764 Το αμάξι μου. 215 00:12:40,009 --> 00:12:40,839 Εσύ το έκανες. 216 00:12:41,343 --> 00:12:42,763 Ειλικρινά, Μπρέιντι... 217 00:12:43,053 --> 00:12:43,933 ζήτα βοήθεια. 218 00:12:44,346 --> 00:12:46,056 Νομίζεις ότι δεν σε ξέρω. 219 00:12:46,348 --> 00:12:47,478 Έχεις αλλάξει. 220 00:12:48,726 --> 00:12:49,806 Όπως το τατουάζ. 221 00:12:50,686 --> 00:12:52,056 Εκείνος ο τύπος είναι. 222 00:12:52,146 --> 00:12:54,976 -Είναι τσουλίστικο να βρήκες αγόρι... -Παράτα με. 223 00:12:55,065 --> 00:12:56,645 -Δεν έχεις στοιχεία. -Ναι; 224 00:12:57,359 --> 00:13:00,199 Μόνο ένας ξέρει τον συνδυασμό του ντουλαπιού μου. 225 00:13:01,405 --> 00:13:02,235 Και; 226 00:13:03,741 --> 00:13:05,241 Πήραν μόνο το κλειδί μου. 227 00:13:05,701 --> 00:13:07,411 Ούτε πορτοφόλι ούτε τίποτα. 228 00:13:08,537 --> 00:13:10,157 Κι όταν βρήκαν το αμάξι... 229 00:13:10,956 --> 00:13:14,666 το ρολόι σου έλειπε από το ντουλαπάκι, μα όλα τα άλλα ήταν εκεί. 230 00:13:15,169 --> 00:13:18,379 Oι θεωρίες συνομωσίας σου θυμίζουν ειδήσεις του FOX. 231 00:13:18,464 --> 00:13:20,724 -Πες ότι κάνω λάθος. -Κάνεις λάθος. 232 00:13:20,800 --> 00:13:22,050 Νομίζεις ότι εγώ το έκανα; 233 00:13:22,134 --> 00:13:24,934 Δεν σε έχω ικανή να το καταφέρεις μόνη σου. 234 00:13:26,347 --> 00:13:28,347 Θα μάθω ποιος σε βοήθησε. 235 00:13:30,601 --> 00:13:32,651 Όπως το βλέπω, έχεις δύο επιλογές. 236 00:13:33,312 --> 00:13:36,022 Να πω σε γονείς κι αστυνομία τις υποψίες μου... 237 00:13:38,776 --> 00:13:40,276 ή να το κάνεις να ξεχαστεί. 238 00:13:55,626 --> 00:13:56,996 Τι στο διάολο; 239 00:14:02,049 --> 00:14:04,589 Τι ώρα να έρθω για την εκδήλωση Στάνφορντ; 240 00:14:04,677 --> 00:14:05,847 Ξεκινά στις 18:00. 241 00:14:06,220 --> 00:14:07,050 Ωραία. 242 00:14:07,763 --> 00:14:09,723 -Να βάλω γραβάτα; -Δεν με νοιάζει. 243 00:14:13,769 --> 00:14:15,229 Έχω μπερδευτεί τελείως. 244 00:14:15,896 --> 00:14:18,226 Νιώθω σαν να ζω στη Ζώνη του Λυκόφωτος. 245 00:14:18,649 --> 00:14:20,529 Πρώτα ο πατέρας μου, τώρα αυτό. 246 00:14:21,402 --> 00:14:22,612 Ο πατέρας σου; 247 00:14:23,654 --> 00:14:26,624 Πήρε να μου πει ότι βγήκε κι ότι ήθελε να με δει. 248 00:14:27,157 --> 00:14:28,947 Το έχαψα και με έστησε. 249 00:14:30,286 --> 00:14:31,786 Γιατί είναι όλοι άθλιοι; 250 00:14:33,831 --> 00:14:36,041 Δεν το πιστεύω ότι γύρισε σ' αυτόν. 251 00:14:36,417 --> 00:14:37,417 Δεν θα το έκανε. 252 00:14:45,843 --> 00:14:48,723 -Γιατί είσαι καλή με τον Μπρέιντι; -Ξέρει. 253 00:14:48,804 --> 00:14:49,894 Για το αμάξι. 254 00:14:50,055 --> 00:14:52,595 Ξέρει ότι το έκανα κι ότι δεν ήμουν μόνη. 255 00:14:53,267 --> 00:14:55,517 Μα είπε ότι δεν θα έλεγε τίποτα... 256 00:14:57,146 --> 00:14:58,686 αν τα ξαναφτιάχναμε. 257 00:14:58,814 --> 00:15:00,114 Αυτό είναι άρρωστο. 258 00:15:00,441 --> 00:15:01,651 Δεν μπορεί. 259 00:15:01,901 --> 00:15:03,611 Δεν μπορείς να το κάνεις. 260 00:15:03,694 --> 00:15:06,534 Δεν θα καταστραφούμε όλες για κάτι που μου έκανε. 261 00:15:06,614 --> 00:15:07,454 Όχι. 262 00:15:07,907 --> 00:15:10,327 Όχι, είμαστε μαζί σε όλο αυτό. 263 00:15:11,201 --> 00:15:12,751 Θα υπάρχει άλλος τρόπος. 264 00:15:13,329 --> 00:15:14,829 Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι. 265 00:15:15,998 --> 00:15:17,368 Οπότε, κάνω ό,τι μπορώ. 266 00:15:30,095 --> 00:15:31,215 Το καθίκι! 267 00:15:32,181 --> 00:15:33,641 -Τι; -Ο Μπράιαν. 268 00:15:34,016 --> 00:15:34,846 Με χώρισε. 269 00:15:35,643 --> 00:15:36,523 Γιατί; 270 00:15:37,311 --> 00:15:39,361 Βρήκε άλλη για να μελετά ισπανικά 271 00:15:39,438 --> 00:15:41,688 και ξέρω ότι κάτι τρέχει μεταξύ τους. 272 00:15:43,108 --> 00:15:44,608 Δεν θα αγαπήσω ποτέ ξανά. 273 00:15:45,361 --> 00:15:46,611 Θα αγαπήσεις ξανά. 274 00:15:46,695 --> 00:15:48,155 Εκείνος στην Άλγεβρα; 275 00:15:48,447 --> 00:15:49,867 Ποιος, ο Πάτρικ; 276 00:15:49,949 --> 00:15:51,869 -Τι έγινε; -Θα σε δω στον αγώνα; 277 00:15:52,534 --> 00:15:53,914 Πρέπει να φύγω, Ρασέλ. 278 00:15:56,997 --> 00:15:57,997 Μπρέιντι! 279 00:15:58,749 --> 00:15:59,579 Ναι; 280 00:16:00,459 --> 00:16:01,289 Ποια είσαι; 281 00:16:01,835 --> 00:16:02,665 Εγώ το έκανα. 282 00:16:04,505 --> 00:16:05,505 Έκλεψα το αμάξι σου. 283 00:16:07,508 --> 00:16:09,678 Ναι, καλά. Η Τάμπιθα σε έβαλε; 284 00:16:10,177 --> 00:16:12,137 -Όχι, δεν είχε καμία σχέση. -Τότε; 285 00:16:12,221 --> 00:16:15,471 Είσαι καμία με εμμονή μαζί της, που θα κάνει ό,τι της πει; 286 00:16:16,266 --> 00:16:18,186 -Θα το αποδείξω. -Μη μ' ακουμπάς! 287 00:16:22,856 --> 00:16:23,856 Θα το αποδείξεις; 288 00:16:25,109 --> 00:16:25,939 Πώς; 289 00:16:56,348 --> 00:16:58,638 ΤΩΡΑ ΤΙ 290 00:17:04,690 --> 00:17:06,690 ΧΕΙΛΗ ΣΤΟΝ ΚΑΘΡΕΠΤΗ 291 00:17:09,153 --> 00:17:10,573 ΤΑΜΠΣ ΦΟΣΤΕΡ 292 00:17:29,757 --> 00:17:33,047 -Νόμιζα ότι την είχες ξεπεράσει. -Είναι καλή στο κρεβάτι. 293 00:17:37,306 --> 00:17:38,176 Μπρέιντι! 294 00:17:39,433 --> 00:17:40,393 Άντε γαμήσου. 295 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 Τι διάολο; 296 00:17:42,394 --> 00:17:43,984 Ξέρεις τι έκανες, καθίκι! 297 00:17:45,522 --> 00:17:48,402 Τι παίζει με τα ίδια τατουάζ; Μάγισσες είστε; 298 00:17:49,109 --> 00:17:51,109 -Τι γίνεται εδώ; -Μου επιτέθηκε. 299 00:17:51,195 --> 00:17:52,025 Είσαι καλά; 300 00:17:52,404 --> 00:17:53,454 Όχι ιδιαίτερα. 301 00:17:54,198 --> 00:17:55,488 Μο, έλα μαζί μου. 302 00:18:06,835 --> 00:18:08,335 Μο... 303 00:18:08,879 --> 00:18:10,879 -Τι έγινε; -Με απέβαλαν. 304 00:18:10,964 --> 00:18:12,384 -Αυτό έγινε. -Τι; 305 00:18:12,883 --> 00:18:14,303 -Τι έκανες; -Τι μαλακία. 306 00:18:14,384 --> 00:18:16,474 -Αυτό μπορεί να με καταστρέψει. -Μο. 307 00:18:17,262 --> 00:18:18,102 Τι έγινε; 308 00:18:18,722 --> 00:18:21,022 -Έριξα μπουνιά στον Μπρέιντι. -Τι; 309 00:18:21,433 --> 00:18:23,813 Ξέρω ότι είναι φίλος σου, μα πίστεψέ με. 310 00:18:24,144 --> 00:18:25,904 Ο Μπρέιντι είναι κακός. 311 00:18:26,438 --> 00:18:27,268 Κακός; 312 00:18:27,606 --> 00:18:28,436 Πώς; 313 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Κάνει κακό στην Τάμπιθα. 314 00:18:34,113 --> 00:18:34,953 Τι εννοείς; 315 00:18:37,491 --> 00:18:38,991 Έχω δει τις μελανιές. 316 00:18:43,038 --> 00:18:44,118 Τι μαλακισμένο. 317 00:18:44,206 --> 00:18:45,576 -Ναι. -Γι' αυτό τον χτύπησες. 318 00:18:45,666 --> 00:18:48,036 -Ναι. Κάτι έπρεπε να κάνω. -Κατάλαβα. 319 00:18:49,086 --> 00:18:49,916 Κατάλαβα. 320 00:18:57,803 --> 00:18:58,643 Πάμε από δω. 321 00:19:11,233 --> 00:19:12,153 Συγγνώμη. 322 00:19:13,026 --> 00:19:13,856 Για τι; 323 00:19:21,785 --> 00:19:23,785 -Έλοντι. -Να σου εξηγήσω. 324 00:19:24,413 --> 00:19:25,413 Όχι άλλα ψέματα. 325 00:19:26,999 --> 00:19:29,879 -Δεν είναι τόσο χάλια. -Όχι, είναι χειρότερα. 326 00:19:30,502 --> 00:19:31,802 Πώς το εξηγείς αυτό; 327 00:19:32,546 --> 00:19:34,006 Εσύ έκλεψες το αμάξι; 328 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 Εγώ... 329 00:19:36,091 --> 00:19:37,301 Κοίτα όλα αυτά! 330 00:19:38,468 --> 00:19:39,758 Έχεις πρόβλημα. 331 00:19:41,763 --> 00:19:43,723 Σ' αγαπάω, μα θες βοήθεια. 332 00:19:43,807 --> 00:19:46,057 Θέλω να σταματήσω. Απλώς... 333 00:19:46,143 --> 00:19:47,603 Έχεις έναν εθισμό. 334 00:19:48,228 --> 00:19:51,518 Και προφανώς, ό,τι δοκιμάσαμε δεν πέτυχε. 335 00:19:53,567 --> 00:19:57,237 Υπάρχει μια μονάδα θεραπείας στο Σιάτλ. 336 00:19:57,404 --> 00:20:00,034 -Έχουν φροντίδα για νοσηλευόμενους... -Εγώ... 337 00:20:00,449 --> 00:20:01,409 θα μπω τιμωρία. 338 00:20:01,491 --> 00:20:03,331 Θα πάω σε θεραπεία. 339 00:20:04,077 --> 00:20:05,117 Θα κάνω ό,τι θες. 340 00:20:05,204 --> 00:20:06,714 Το κανονίζει η Τζένα. 341 00:20:06,788 --> 00:20:09,538 Κάνουμε το καλύτερο για σένα, για όλους. 342 00:20:10,042 --> 00:20:11,082 Φτιάξε βαλίτσα... 343 00:20:11,710 --> 00:20:13,840 με ό,τι χρειαστείς για λίγες εβδομάδες. 344 00:20:14,213 --> 00:20:15,303 Θα σου δώσω χρόνο. 345 00:20:15,380 --> 00:20:16,550 Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΟΥ ΜΕ ΔΙΩΧΝΕΙ 346 00:20:18,133 --> 00:20:19,343 Δώσε μου το κινητό. 347 00:20:20,260 --> 00:20:21,390 -Εγώ... -Έλοντι! 348 00:21:10,185 --> 00:21:14,225 ΠΡΟΣ ΛΟΥΚΑ: ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΑΠΟΨΕ. ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ. 349 00:21:14,856 --> 00:21:16,896 ΕΛΟΝΤΙ: Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΟΥ ΜΕ ΔΙΩΧΝΕΙ 350 00:21:16,984 --> 00:21:18,614 ΤΙ; 351 00:21:19,569 --> 00:21:21,949 ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ. ΥΠΟΜΟΝΗ. 352 00:21:30,247 --> 00:21:31,827 Τι νέα, μπαμπά της Έλοντι; 353 00:21:54,646 --> 00:21:56,646 Είσαι τρελή; Τι κάνεις; 354 00:21:56,732 --> 00:21:59,402 Τι; Εσύ δεν κουβαλάς πάντα μαζί σου μια σκάλα; 355 00:22:01,194 --> 00:22:02,074 Έλα. 356 00:22:02,904 --> 00:22:03,744 Μισό λεπτό. 357 00:22:12,998 --> 00:22:14,118 Οπότε, ναι. 358 00:22:14,541 --> 00:22:18,091 Η Έλοντι άφησε αυτό στη βιβλιοθήκη, όταν διαβάζαμε νωρίτερα. 359 00:22:18,628 --> 00:22:19,918 Οπότε, απλώς... 360 00:22:20,714 --> 00:22:22,014 Η Έλοντι πήρε Χημεία; 361 00:22:22,090 --> 00:22:23,720 Ναι, ξέρετε, 362 00:22:23,884 --> 00:22:25,844 στον ελεύθερο χρόνο της. 363 00:22:30,724 --> 00:22:33,314 Η Έλοντι θα λείψει για λίγο από το σχολείο, 364 00:22:33,393 --> 00:22:34,643 αλλά θα της το δώσω. 365 00:22:34,728 --> 00:22:35,808 Ναι, εντάξει. 366 00:22:44,946 --> 00:22:47,196 Βασικά, μου φέρνετε ένα κομμάτι χαρτί; 367 00:22:47,282 --> 00:22:49,162 Θέλω να της αφήσω ένα σημείωμα. 368 00:22:50,327 --> 00:22:52,907 -Φυσικά. Ένα λεπτό. -Ευχαριστώ. 369 00:22:56,666 --> 00:22:59,036 Ξέρετε; Αφήστε το. Θα της στείλω μήνυμα. 370 00:23:14,142 --> 00:23:15,272 -Όλα καλά; -Ναι. 371 00:23:15,352 --> 00:23:18,402 Μόνο που άφησα το βιβλίο μου. Αυτό δεν το σκέφτηκα. 372 00:23:43,964 --> 00:23:45,474 Είσαι σίγουρη γι' αυτό; 373 00:23:46,842 --> 00:23:48,472 Ποτέ δεν ήμουν πιο σίγουρη. 374 00:23:49,719 --> 00:23:51,599 Όλα μου φαίνονται θολά όταν τα σκέφτομαι. 375 00:23:52,764 --> 00:23:54,394 Το σύμπαν μού λέει να πάω. 376 00:24:02,607 --> 00:24:03,727 Να πάρει. 377 00:24:09,114 --> 00:24:10,124 Γεια σας, κυρίες. 378 00:24:12,868 --> 00:24:13,738 Ώρα να φύγω. 379 00:24:18,915 --> 00:24:19,915 Σας αγαπάω. 380 00:24:20,333 --> 00:24:21,253 Εγώ σας αγαπάω. 381 00:24:22,002 --> 00:24:23,302 Ευχαριστώ που με σώσατε. 382 00:24:23,920 --> 00:24:24,960 Εσύ έσωσες εμένα. 383 00:24:42,647 --> 00:24:44,147 Θα μας λείψεις πολύ. 384 00:24:48,987 --> 00:24:51,027 Κοίτα να μας την προσέχεις. 385 00:24:51,114 --> 00:24:52,374 Με δουλεύεις; 386 00:24:52,699 --> 00:24:54,079 Αυτή με προσέχει. 387 00:25:13,512 --> 00:25:14,722 Να πάρει. 388 00:25:31,780 --> 00:25:33,280 Ψάξε ξανά. 389 00:25:33,365 --> 00:25:35,235 Είναι το σπίτι της κοπέλας μου. 390 00:26:05,772 --> 00:26:08,782 ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ ΣΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ STEM 391 00:26:53,069 --> 00:26:55,609 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΛΙΜΝΗΣ ΟΣΟΥΕΓΚΟ 392 00:28:36,881 --> 00:28:39,341 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια