1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,066 --> 00:00:29,356 24 TIMER TIDLIGERE 3 00:00:29,446 --> 00:00:34,866 I forrige uke hørte jeg på nyhetene om en  stjålet skulptur verd 60 millioner dollar. 4 00:00:35,744 --> 00:00:38,004 Tyven gravde den ned i skogen. 5 00:00:39,664 --> 00:00:42,754 Men etter 40 år orket han ikke mer. 6 00:00:43,835 --> 00:00:46,705 Han gikk til politiet og meldte seg. 7 00:00:47,172 --> 00:00:50,722 Han tok dem med til skogen og så på da de gravde den opp. 8 00:00:51,468 --> 00:00:55,138 Han sa at han var stolt da de hentet opp statuen, 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,971 fordi han omsider hadde fortalt det til noen. 10 00:00:58,058 --> 00:01:02,728 Han hadde fått tilstå ugjerningen og alle detaljene. 11 00:01:04,397 --> 00:01:06,067 Det gir mening, hva? 12 00:01:06,691 --> 00:01:09,741 For... å stjele alene kan gjøre deg gal. 13 00:01:10,612 --> 00:01:16,332 Det eneste som gjør det verdt bryet, er å ha noen å dele det med. 14 00:01:21,998 --> 00:01:25,788 Det var søtt. Du er virkelig glad i oss, hva? 15 00:01:25,877 --> 00:01:27,997 Hva er planene deres for i kveld? 16 00:01:28,088 --> 00:01:30,128 Forhåpentligvis å møte Sabine. 17 00:01:30,590 --> 00:01:33,470 -Så lykkelig du er. -Ja, det er ekkelt. 18 00:01:35,345 --> 00:01:36,465 Hva med dere? 19 00:01:36,554 --> 00:01:39,224 Jeg vet ikke. Kanskje prate med den fyren der borte. 20 00:01:40,475 --> 00:01:41,675 Kult. Ja. 21 00:01:41,768 --> 00:01:45,938 Dere kan gå og gjøre romantiske ting, og jeg blir her og... 22 00:01:46,606 --> 00:01:48,606 speider etter skatter. 23 00:01:48,691 --> 00:01:49,731 Hvordan var jeg? 24 00:01:53,154 --> 00:01:54,704 Vil du gå en tur? 25 00:01:55,573 --> 00:01:59,543 Ja, men jeg har  et intervju om 20 minutter. 26 00:01:59,619 --> 00:02:03,539 En venn har en ny restaurant, og han tror  jeg kan få jobb som daglig leder. 27 00:02:03,623 --> 00:02:06,173 Er det sant? Så kult. 28 00:02:07,043 --> 00:02:09,553 -Har vi en avtale i morgen kveld? -Ja. 29 00:02:09,629 --> 00:02:11,969 Bra. Liker du bowling? 30 00:02:13,133 --> 00:02:16,053 -Hvordan visste du det? -Jeg har venner høyt oppe. 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,267 -Også kjent som Moe. -Så du har stilt spørsmål om meg? 32 00:02:22,851 --> 00:02:24,441 Er klokka sju bra? 33 00:02:24,519 --> 00:02:26,439 Jeg visste ikke hvor sent du kan være ute. 34 00:02:26,521 --> 00:02:31,651 Jeg hadde tenkt å si til moren min at jeg skal sove hos en venn. 35 00:02:32,861 --> 00:02:35,281 Så jeg ikke trenger å dra hjem. 36 00:02:36,156 --> 00:02:39,026 Jøss. Ja, jeg elsker den planen. 37 00:02:48,918 --> 00:02:51,048 Jeg må treffe den fyren. Ønsk meg lykke til. 38 00:02:51,754 --> 00:02:52,884 Lykke til. 39 00:03:04,142 --> 00:03:07,152 Mamma, kan jeg snakke med deg om noe? 40 00:03:12,317 --> 00:03:14,397 Du kommer ikke til å like det. 41 00:03:14,485 --> 00:03:17,775 Greit. Så lenge det ikke  handler om at du er gravid. 42 00:03:19,908 --> 00:03:21,698 Pappa ringte. 43 00:03:24,954 --> 00:03:26,124 Hva hadde han å si? 44 00:03:27,457 --> 00:03:28,287 Han er ute. 45 00:03:30,919 --> 00:03:33,669 Jøss! Ja vel. Det ventet jeg ikke. 46 00:03:35,715 --> 00:03:36,585 Hva vil han? 47 00:03:38,092 --> 00:03:40,182 Han vil treffe meg. 48 00:03:41,930 --> 00:03:44,020 -Ja vel? -Ja. 49 00:03:44,098 --> 00:03:47,308 Synes du...  Synes du ikke jeg skal treffe ham? 50 00:03:47,393 --> 00:03:48,603 Det sa jeg ikke. 51 00:03:49,520 --> 00:03:52,900 Jeg prøver bare å tenke på 52 00:03:52,982 --> 00:03:55,242 det rette å gjøre for deg. 53 00:03:57,820 --> 00:04:00,700 Det at han ikke er i livet mitt lenger, 54 00:04:00,782 --> 00:04:03,162 betyr ikke at han ikke kan være i ditt. 55 00:04:04,118 --> 00:04:05,908 Han har ikke gjort det enkelt. 56 00:04:07,247 --> 00:04:08,707 Nei, det har han ikke. 57 00:04:12,210 --> 00:04:13,750 Du vet hva jeg mener om ham. 58 00:04:15,213 --> 00:04:16,923 Men han har noen gode sider. 59 00:04:18,549 --> 00:04:19,799 Som hva? 60 00:04:19,884 --> 00:04:23,394 Han er morsom og sjarmerende. 61 00:04:24,514 --> 00:04:25,814 Det har du etter ham. 62 00:04:28,309 --> 00:04:30,059 Men han er også ustadig. 63 00:04:32,772 --> 00:04:35,112 Jeg skulle ønske jeg hadde et svar. Jeg beklager. 64 00:04:35,191 --> 00:04:37,941 Hva da? Du har ikke vært i fengsel. 65 00:04:39,612 --> 00:04:41,032 Du er en dronning. 66 00:04:44,450 --> 00:04:45,790 Ok. 67 00:04:45,868 --> 00:04:47,448 Da lar vi dette marinere. 68 00:04:49,998 --> 00:04:51,498 Ja, det var... 69 00:04:54,544 --> 00:04:55,554 Hei. 70 00:04:55,628 --> 00:04:58,548 Vi sparer litt hvis du vil spise senere. 71 00:05:05,763 --> 00:05:08,563 Det er fint at du sitter sammen med oss. 72 00:05:08,641 --> 00:05:12,271 Ikke at jeg har noe imot at du spiser på rommet ditt. 73 00:05:12,353 --> 00:05:15,523 Jeg tenkte jeg ville prøve et bord for en gangs skyld. 74 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 Hvordan har du hatt det i dag? 75 00:05:20,903 --> 00:05:22,163 Ikke forferdelig. 76 00:05:22,780 --> 00:05:24,660 Vi snakket om beste og verste. 77 00:05:25,199 --> 00:05:29,499 Mitt beste var da Mrs. Lindman ga Lumpy en rotte. Han spiste den hel. 78 00:05:29,579 --> 00:05:32,959 Man kunne se den flytte seg hele veien nedover kroppen hans. 79 00:05:33,624 --> 00:05:36,634 Lumpy er klassens kvelerslange. 80 00:05:37,295 --> 00:05:38,755 Din tur, Elodie. 81 00:05:40,089 --> 00:05:41,009 Du trenger ikke. 82 00:05:41,090 --> 00:05:42,090 Det er greit. 83 00:05:43,634 --> 00:05:46,354 Mitt verste var prøven i historie. 84 00:05:47,221 --> 00:05:51,141 Og mitt beste er definitivt denne curryen. 85 00:05:51,559 --> 00:05:52,639 Den er veldig god. 86 00:05:53,728 --> 00:05:55,058 Takk. 87 00:05:56,647 --> 00:05:58,857 Hva slags lekser har du i dag? 88 00:05:59,484 --> 00:06:02,744 Jeg gjorde ferdig det meste i en fritime. 89 00:06:02,820 --> 00:06:07,780 Jeg håpet jeg kunne henge sammen med en venn senere om det er greit. 90 00:06:12,830 --> 00:06:14,210 Ok. 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,170 Greit. 92 00:06:17,710 --> 00:06:18,800 Jeg blir ikke sen. 93 00:06:40,358 --> 00:06:42,988 Jeg vet at du ikke savner paien min så mye. 94 00:06:43,861 --> 00:06:45,911 Du vet at han ikke er her i kveld? 95 00:06:45,988 --> 00:06:48,568 Takk, men jeg skal treffe noen andre. 96 00:06:49,033 --> 00:06:52,503 -Bare så du vet det, er jeg på Noahs side. -Slapp av, Paula. 97 00:06:54,330 --> 00:06:56,420 Jeg skal faktisk møte faren min. 98 00:06:57,417 --> 00:06:58,667 Vil du ha noe? 99 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 Ellers takk. 100 00:07:01,003 --> 00:07:01,923 Ok. 101 00:07:19,188 --> 00:07:20,018 Blåbær. 102 00:07:21,315 --> 00:07:23,275 -På huset. -Takk, Paula. 103 00:08:42,730 --> 00:08:44,940 Du kan virkelig synge. 104 00:08:45,024 --> 00:08:46,284 Det er greia med deg. 105 00:08:47,026 --> 00:08:49,146 Du slutter aldri å overraske meg. 106 00:08:49,237 --> 00:08:51,027 Tar vi henne med på veien? 107 00:08:52,532 --> 00:08:53,702 Hvor skal du? 108 00:09:03,668 --> 00:09:06,748 Jeg skal... ut på turné igjen. 109 00:09:07,964 --> 00:09:09,054 Drar du? 110 00:09:10,049 --> 00:09:10,879 Når? 111 00:09:11,717 --> 00:09:12,547 I morgen. 112 00:09:14,136 --> 00:09:15,096 Hva? 113 00:09:15,179 --> 00:09:17,059 Ja, med Mitski. 114 00:09:17,139 --> 00:09:20,269 Manageren fikk ordnet en konsert. Vi fyller inn for oppvarmeren. 115 00:09:21,310 --> 00:09:22,730 Vi ble ringt opp i går. 116 00:09:24,313 --> 00:09:27,233 Det er fantastisk. 117 00:09:27,316 --> 00:09:28,436 Ja. 118 00:09:28,526 --> 00:09:31,696 To måneder. Vi starter i California, og så drar vi sørvest. 119 00:09:31,779 --> 00:09:35,029 Så er det Nashville, og så New York, og så... 120 00:09:35,116 --> 00:09:36,076 Hvem vet? 121 00:09:37,410 --> 00:09:39,450 Det er... kjempebra. 122 00:09:41,205 --> 00:09:42,535 Du burde bli med meg. 123 00:09:44,667 --> 00:09:45,537 Gid jeg kunne. 124 00:09:45,626 --> 00:09:47,956 Du kan vise meg rundt i New Mexico. 125 00:09:48,796 --> 00:09:49,666 Ikke sant? 126 00:09:50,256 --> 00:09:51,086 Hvorfor ikke? 127 00:09:52,508 --> 00:09:54,508 Jeg vet ikke. Skolen, 128 00:09:54,594 --> 00:09:55,514 faren min... 129 00:09:55,595 --> 00:09:57,715 Hva med groupie-reglene? 130 00:09:57,805 --> 00:10:01,175 Du skal dra dit jeg drar og gjøre det jeg sier du skal gjøre. 131 00:10:04,645 --> 00:10:05,475 Tenk på det. 132 00:10:48,731 --> 00:10:54,611 TIL PAPPA HVOR ER DU? KOMMER DU? 133 00:11:02,787 --> 00:11:04,117 Smoothies, hva? 134 00:11:05,623 --> 00:11:08,923 Vær snill og ikke søl på kjøkkenet, 135 00:11:09,001 --> 00:11:11,881 for vi får 50 gjester i huset i kveld. 136 00:11:11,962 --> 00:11:13,172 Hva? 137 00:11:13,881 --> 00:11:14,761 Stanford-treffet. 138 00:11:14,840 --> 00:11:18,930 Hvorfor holder du fest for fars studentforening hvis han ikke bor her? 139 00:11:19,512 --> 00:11:22,602 Fordi det ble planlagt  for flere måneder siden. 140 00:11:27,478 --> 00:11:29,938 Faren din og jeg snakket sammen i går. 141 00:11:30,022 --> 00:11:31,402 Om hva? 142 00:11:33,192 --> 00:11:36,492 Tabitha... Det er så mye du ikke forstår. 143 00:11:36,570 --> 00:11:38,910 Jeg forstår at han var utro mot deg. 144 00:11:39,740 --> 00:11:42,950 Selv om det har vært dårlig, har det vært gode ting også. 145 00:11:43,035 --> 00:11:46,745 Hva skjedde med "Vi fortjener bedre"? Skal vi bare tilgi og glemme? 146 00:11:46,831 --> 00:11:49,251 Dette er ikke som med deg og Brady. 147 00:11:49,333 --> 00:11:51,543 Faren din og jeg har vært gift i 18 år, 148 00:11:51,627 --> 00:11:54,167 og man går ikke bare fra noe sånt. 149 00:11:54,922 --> 00:11:56,382 Jeg må gå. 150 00:11:57,007 --> 00:11:58,757 Kan du være tilbake før seks? 151 00:11:58,843 --> 00:12:03,313 -Jeg sa til Kayla at jeg overnatter. -Si til Kayla at det blir en annen natt. 152 00:12:22,158 --> 00:12:24,118 -Vi må snakke sammen. -Nei. 153 00:12:24,201 --> 00:12:25,541 Jeg har skjønt... 154 00:12:26,162 --> 00:12:28,042 ...at det var deg, ikke sant? 155 00:12:28,122 --> 00:12:32,212 Jeg aner ikke hva du snakker om, men jeg må bli ferdig med dette. 156 00:12:33,794 --> 00:12:36,634 Jeg har en tanke jeg ikke klarer å riste av meg. 157 00:12:38,841 --> 00:12:39,931 Bilen min. 158 00:12:40,009 --> 00:12:40,839 Du gjorde det. 159 00:12:41,427 --> 00:12:44,257 Helt ærlig, Brady... Oppsøk hjelp. 160 00:12:44,346 --> 00:12:48,636 Du tror jeg ikke kjenner deg, men det gjør jeg. Du har forandret deg. 161 00:12:48,726 --> 00:12:50,226 Som den tatoveringen. 162 00:12:50,686 --> 00:12:52,056 Det er den jævla fyren? 163 00:12:52,146 --> 00:12:54,186 Det er litt horete  å ha en ny kjæreste alt. 164 00:12:54,273 --> 00:12:56,653 Dra til helvete. Du har ingenting på meg. 165 00:12:57,276 --> 00:13:01,316 Det er bare én person som vet kombinasjonen til garderobeskapet mitt. 166 00:13:01,405 --> 00:13:02,235 Hva så? 167 00:13:03,741 --> 00:13:07,411 Og bare nøkkelen min ble tatt. Ikke lommeboken eller noe annet. 168 00:13:08,537 --> 00:13:10,157 Og da de fant bilen min, 169 00:13:10,956 --> 00:13:15,086 var klokken din borte fra hanskerommet, men alt annet var der fortsatt. 170 00:13:15,169 --> 00:13:18,379 Konspirasjonsteoriene dine hører hjemme på FOX News. 171 00:13:18,464 --> 00:13:19,804 Si at jeg tar feil. 172 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 Du tar feil. Tror du jeg gjorde alt det? 173 00:13:22,134 --> 00:13:26,264 Jeg tror ikke du er smart nok til å klare alt det selv. 174 00:13:26,347 --> 00:13:29,637 Men tro meg,  jeg skal finne ut hvem som hjalp deg. 175 00:13:30,601 --> 00:13:33,271 Etter mitt syn har du to valg. 176 00:13:33,354 --> 00:13:38,194 Jeg kan fortelle foreldrene mine og politiet at jeg tror du gjorde dette... 177 00:13:38,818 --> 00:13:40,688 ...eller få alt til å bli borte. 178 00:13:55,626 --> 00:13:56,996 Hva i helvete? 179 00:14:02,049 --> 00:14:04,589 Når skal jeg komme til Stanford-treffet? 180 00:14:04,677 --> 00:14:07,047 -Det starter klokken seks. -Fint. 181 00:14:07,638 --> 00:14:10,098 -Skal jeg ta på slips? -Jeg bryr meg ikke. 182 00:14:13,769 --> 00:14:15,859 Jeg er så forvirret. 183 00:14:15,938 --> 00:14:18,228 Det er som jeg er i en episode av Twilight Zone. 184 00:14:18,649 --> 00:14:20,529 Først faren min, og nå denne dritten. 185 00:14:21,360 --> 00:14:22,610 Hva skjedde med faren din? 186 00:14:23,654 --> 00:14:27,124 Han ringte og sa at han var løslatt og ville treffe meg. 187 00:14:27,199 --> 00:14:30,199 Jeg falt for det, og han dukket ikke opp. 188 00:14:30,286 --> 00:14:31,786 Hvorfor er alle søppel? 189 00:14:33,831 --> 00:14:36,331 Jeg kan ikke tro  at hun ville gå tilbake til ham. 190 00:14:36,417 --> 00:14:38,287 Hun ville ikke det. 191 00:14:45,843 --> 00:14:47,723 Hvorfor er du grei mot Brady? 192 00:14:47,803 --> 00:14:49,933 Han vet det... om bilen. 193 00:14:50,014 --> 00:14:52,604 Han vet at jeg gjorde det og at jeg ikke var alene. 194 00:14:53,267 --> 00:14:55,937 Men han sa at han ikke vil si noe... 195 00:14:57,146 --> 00:15:00,356 -Hvis jeg ble sammen med ham igjen. -Det er sjukt! 196 00:15:00,441 --> 00:15:01,821 Han kan ikke gjøre det. 197 00:15:01,901 --> 00:15:03,611 Du kan ikke gjøre det. 198 00:15:03,694 --> 00:15:06,534 Vi kan ikke alle få straff for noe Brady gjorde mot meg. 199 00:15:06,614 --> 00:15:07,824 Nei. 200 00:15:07,907 --> 00:15:10,737 Nei. Vi hjelper deg. Vi er sammen om dette. 201 00:15:11,160 --> 00:15:13,250 Hun har rett. Det må være en annen utvei. 202 00:15:13,329 --> 00:15:14,829 Jeg kommer ikke på noe. 203 00:15:15,998 --> 00:15:17,958 Så jeg gjør det jeg kan. 204 00:15:30,095 --> 00:15:31,215 Den drittsekken! 205 00:15:32,181 --> 00:15:34,851 -Hva? -Brian. Han slo opp. 206 00:15:35,643 --> 00:15:36,523 Hvorfor det? 207 00:15:37,394 --> 00:15:39,364 Han har en ny studiepartner i spansk, 208 00:15:39,438 --> 00:15:43,068 og jeg vet at det er noe som foregår mellom dem. 209 00:15:43,150 --> 00:15:46,610 -Jeg vil aldri elske igjen. -Du vil definitivt elske igjen. 210 00:15:46,695 --> 00:15:49,865 -Hva med han på mattekurset? -Hvem? Patrick? 211 00:15:49,949 --> 00:15:51,869 -Hva skjer? -Ses på kampen? 212 00:15:52,534 --> 00:15:55,374 Beklager, jeg må gå, Rachelle. 213 00:15:56,997 --> 00:15:57,997 Brady! 214 00:15:58,749 --> 00:15:59,579 Ja? 215 00:16:00,459 --> 00:16:01,289 Hvem er du? 216 00:16:01,752 --> 00:16:02,672 Det var meg. 217 00:16:04,505 --> 00:16:05,505 Jeg stjal bilen din. 218 00:16:07,508 --> 00:16:11,598 -Fikk Tabitha deg til å gjøre dette? -Hun hadde ikke noe med det å gjøre. 219 00:16:11,679 --> 00:16:15,469 Er du en av jentene som er besatt av henne og gjør alt hun sier? 220 00:16:16,308 --> 00:16:18,188 -Jeg kan bevis det. -Ikke rør meg! 221 00:16:22,856 --> 00:16:24,226 Så du kan bevise det? 222 00:16:25,109 --> 00:16:25,939 Hvordan? 223 00:16:56,348 --> 00:16:58,638 HVA NÅ? 224 00:17:04,690 --> 00:17:06,690 LEPPER PÅ SPEIL 225 00:17:29,757 --> 00:17:32,967 -Du sa at du var over henne. -Hun er god i senga. 226 00:17:37,306 --> 00:17:38,176 Hei, Brady! 227 00:17:39,433 --> 00:17:40,393 Faen ta deg! 228 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 Hva i helvete? 229 00:17:42,394 --> 00:17:45,364 Du vet hva du gjorde, din drittsekk! 230 00:17:45,439 --> 00:17:49,029 Hva er det med tatoveringene? Er dere hekser eller noe? 231 00:17:49,109 --> 00:17:51,109 -Hva er dette? -Hun angrep meg. 232 00:17:51,195 --> 00:17:52,025 Går det bra? 233 00:17:52,404 --> 00:17:53,454 Egentlig ikke. 234 00:17:54,198 --> 00:17:55,488 Bli med meg, Moe. 235 00:18:06,835 --> 00:18:08,795 Moe. 236 00:18:08,879 --> 00:18:11,759 -Hva skjedde? -Jeg ble utvist, det skjedde. 237 00:18:11,840 --> 00:18:13,380 Hva? Hva har du gjort? 238 00:18:13,467 --> 00:18:16,467 Sånn dritt! Dette kan ødelegge for meg. 239 00:18:17,262 --> 00:18:18,102 Hva skjedde? 240 00:18:18,722 --> 00:18:21,022 -Jeg dro til Brady. -Hva? 241 00:18:21,391 --> 00:18:24,061 Jeg vet at dere er venner, men du må tro meg. 242 00:18:24,144 --> 00:18:26,364 Brady er en dårlig fyr. 243 00:18:26,438 --> 00:18:28,438 En dårlig fyr? Hvordan da? 244 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Han skader Tabitha. 245 00:18:34,196 --> 00:18:35,356 Hva mener du? 246 00:18:37,491 --> 00:18:38,951 Jeg har sett blåmerkene. 247 00:18:43,038 --> 00:18:45,578 For en drittsekk. Så det var derfor du slo ham? 248 00:18:45,666 --> 00:18:48,456 -Ja. Jeg måtte gjøre noe. -Jeg skjønner. 249 00:18:49,086 --> 00:18:49,916 Jeg skjønner. 250 00:18:57,803 --> 00:18:59,053 La oss stikke herfra. 251 00:19:11,233 --> 00:19:12,733 Jeg er lei for det. 252 00:19:12,818 --> 00:19:13,648 For hva? 253 00:19:21,785 --> 00:19:24,325 -Elodie. -Jeg kan forklare, pappa. 254 00:19:24,413 --> 00:19:25,713 Ingen flere løgner. 255 00:19:26,999 --> 00:19:30,379 -Det er ikke så ille som det virker. -Nei, det er verre. 256 00:19:30,460 --> 00:19:32,460 Hvordan forklarer du dette? 257 00:19:32,546 --> 00:19:34,456 Stjal du den  bilen? 258 00:19:34,548 --> 00:19:35,378 Jeg... 259 00:19:36,091 --> 00:19:37,301 Se på alt dette! 260 00:19:38,468 --> 00:19:41,138 Du har et stort problem. 261 00:19:41,763 --> 00:19:46,063 -Jeg er glad i deg, men du trenger hjelp. -Jeg vil prøve å slutte. Jeg... 262 00:19:46,143 --> 00:19:47,483 Du er avhengig. 263 00:19:48,228 --> 00:19:51,568 Og det vi har prøvd, virker tydeligvis ikke. 264 00:19:53,567 --> 00:19:58,447 Det er en behandlingsinstitusjon i Seattle, og de har terapi... 265 00:19:58,530 --> 00:20:01,410 Pappa, nei... Jeg får husarrest. 266 00:20:01,491 --> 00:20:05,121 Jeg skal gå til terapi. Jeg skal gjøre hva du enn vil. 267 00:20:05,204 --> 00:20:08,174 Jenna ordner med innleggelse. Vi gjør det som er best for deg. 268 00:20:08,248 --> 00:20:09,958 Best for alle. 269 00:20:10,042 --> 00:20:13,802 Pakk en bag  med det du trenger for noen uker. 270 00:20:14,213 --> 00:20:15,803 Jeg skal gi deg litt tid. 271 00:20:18,133 --> 00:20:19,343 Gi meg telefonen. 272 00:20:20,260 --> 00:20:21,390 -Jeg... -Elodie! 273 00:21:10,185 --> 00:21:14,225 TIL LUCA KAN IKKE KOMME I KVELD. FAMILIEGREIER. 274 00:21:14,856 --> 00:21:16,896 ELODIE HJELP. PAPPA SENDER MEG BORT. 275 00:21:16,984 --> 00:21:18,614 HVA? 276 00:21:19,569 --> 00:21:21,949 VI SKAL HJELPE DEG. HOLD UT. 277 00:21:30,247 --> 00:21:32,247 Hei, Elodies far. 278 00:21:54,646 --> 00:21:56,646 Er du gal? Hva er det du gjør? 279 00:21:56,732 --> 00:22:00,492 Pleier du ikke å gå rundt med stige hvor du enn drar? 280 00:22:01,194 --> 00:22:02,074 Kom da. 281 00:22:02,946 --> 00:22:04,156 Vent litt. 282 00:22:12,998 --> 00:22:18,088 Så, ja. Elodie glemte denne på biblioteket da vi leste sammen tidligere. 283 00:22:18,545 --> 00:22:19,915 Så... 284 00:22:20,714 --> 00:22:22,014 Tar Elodie kjemi? 285 00:22:22,090 --> 00:22:25,840 Ja, du vet... På fritiden. 286 00:22:30,724 --> 00:22:34,644 Elodie kommer ikke på skolen på en stund, men jeg skal gi den til henne. 287 00:22:34,728 --> 00:22:35,808 Ok. 288 00:22:44,946 --> 00:22:47,196 Kan du gi meg et papirark? 289 00:22:47,282 --> 00:22:49,412 Jeg vil skrive en beskjed til henne. 290 00:22:50,327 --> 00:22:52,907 -Ja, bare et øyeblikk. -Takk. 291 00:22:56,500 --> 00:22:59,210 Forresten, jeg sender henne bare en melding. 292 00:23:14,101 --> 00:23:15,271 -Gikk det bra? -Ja. 293 00:23:15,352 --> 00:23:19,652 Men nå har faren din kjemiboken min. Den tenkte jeg ikke helt over. 294 00:23:43,964 --> 00:23:46,724 Er du sikker på at du vil gjøre dette? 295 00:23:46,800 --> 00:23:48,890 Jeg har aldri vært mer sikker. 296 00:23:49,719 --> 00:23:52,599 Når jeg tenker på alt dette, er det kjipt. 297 00:23:52,681 --> 00:23:54,641 Universet sier at jeg skal dra. 298 00:24:02,607 --> 00:24:03,727 Pokker. 299 00:24:09,072 --> 00:24:10,122 Hei, damer. 300 00:24:12,868 --> 00:24:14,328 Det er skyssen min. 301 00:24:18,915 --> 00:24:19,915 Jeg er glad i dere. 302 00:24:20,333 --> 00:24:23,303 Jeg er glad i dere. Takk for at dere reddet meg. 303 00:24:23,837 --> 00:24:24,877 Du reddet meg. 304 00:24:42,647 --> 00:24:44,647 Vi kommer til å savne deg. 305 00:24:48,987 --> 00:24:51,027 Ta godt vare på henne for oss. 306 00:24:51,114 --> 00:24:54,084 Tuller dere?  Det er hun som tar vare på meg. 307 00:25:12,260 --> 00:25:14,720 Å, faen... 308 00:25:31,780 --> 00:25:35,120 Kom igjen, sjekk på nytt. Kjæresten min bor her. 309 00:26:05,772 --> 00:26:08,782 STEM-PROGRAM PLASS TRUKKET 310 00:26:53,069 --> 00:26:55,609 LAKE OSWEGO POLITI 311 00:28:36,881 --> 00:28:38,301 Tekst: Evy Hvidsten