1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:30,196 --> 00:00:31,946 Ik moet niet vergeten... 3 00:00:32,866 --> 00:00:37,196 ...dat als je iets goed kunt, het niet automatisch goed voor je is. 4 00:00:37,495 --> 00:00:38,655 Klinkt logisch, hè? 5 00:00:39,581 --> 00:00:40,751 Het kwartje viel. 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,586 Dat heldere moment. 7 00:00:44,377 --> 00:00:45,207 Toch? 8 00:00:48,006 --> 00:00:52,006 Bedankt voor het luisteren. Het voelt goed de waarheid te spreken. 9 00:00:53,928 --> 00:00:58,178 Heb je nog iets gehoord? -Dat de politie erbij was. 10 00:00:59,976 --> 00:01:02,226 Genoeg over mij. 11 00:01:04,481 --> 00:01:06,021 Wie wil er ook iets zeggen? 12 00:01:06,107 --> 00:01:08,487 IK BLIJF MAAR AAN JE DENKEN 13 00:01:21,081 --> 00:01:22,211 Ik ben Moe. 14 00:01:22,791 --> 00:01:23,921 Hallo, Moe. 15 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 En... 16 00:01:27,295 --> 00:01:28,625 ...ik ben geen winkeldief. 17 00:01:30,882 --> 00:01:34,842 Het spijt me dat ik loog, maar nu wil ik de waarheid vertellen. 18 00:01:35,720 --> 00:01:38,520 Ik kwam hier onder valse voorwendselen. 19 00:01:39,891 --> 00:01:42,021 Ik heb nooit gestolen. 20 00:01:42,310 --> 00:01:43,480 Wat doe je hier dan? 21 00:01:44,062 --> 00:01:49,442 Ik nam de schuld op me voor mijn broers vriend, omdat ik minderjarig was. 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,066 Wat ben je toch geweldig. -Beter dan wij. 23 00:01:52,153 --> 00:01:54,613 Dames, het is geen soapserie. 24 00:01:56,241 --> 00:01:58,121 Het voelde hier... 25 00:01:58,743 --> 00:02:00,453 ...vreemd therapeutisch. 26 00:02:01,412 --> 00:02:04,252 Dus ik bleef komen ook toen het niet hoefde. 27 00:02:06,292 --> 00:02:08,342 Het voelde alsof ik oké was. 28 00:02:09,796 --> 00:02:10,626 Snap je? 29 00:02:11,673 --> 00:02:12,513 Niet echt. 30 00:02:14,300 --> 00:02:15,140 Moe. 31 00:02:16,344 --> 00:02:21,314 Ook al is de eerlijkheid geweldig, bespreken jullie dit maar buiten. 32 00:02:38,533 --> 00:02:41,543 Weer de aandacht op jou. -Ik wist niet hoe 't anders kon. 33 00:02:41,661 --> 00:02:47,251 Ik had het eerder moeten vertellen, maar ik wilde geen gezeur tussen ons... 34 00:02:47,750 --> 00:02:52,510 Dat deed ik dus fout. Ik wil het goedmaken. 35 00:02:52,922 --> 00:02:53,972 Ik vertrouwde je. 36 00:02:54,883 --> 00:02:59,053 Ik liet je mijn buit zien en je had gewoon je oordeel klaar. 37 00:02:59,137 --> 00:03:00,927 Nee, dat was niet zo. 38 00:03:02,015 --> 00:03:03,215 Ik dacht dat we vrienden waren. 39 00:03:04,017 --> 00:03:05,017 Het was gewoon gelul. 40 00:03:05,393 --> 00:03:06,563 Ik wil dit niet horen. 41 00:03:10,607 --> 00:03:13,437 Jij voelt het vast ook zo? -Ik weet 't niet. 42 00:03:13,526 --> 00:03:15,446 Dit is echt gestoord. -Ik snap 't. 43 00:03:16,154 --> 00:03:17,114 Het spijt me. 44 00:03:17,780 --> 00:03:22,490 Ik steel en wil niet dat iemand het weet. Waarom doe jij dan alsof? 45 00:03:22,911 --> 00:03:26,001 Sinds mijn vader gevangen zit, denkt iedereen het ergste van me. 46 00:03:26,080 --> 00:03:29,790 Ik dacht, als ik de geruchten kon bepalen... 47 00:03:33,880 --> 00:03:36,220 En 't was fijn dat wij elkaar weer spraken. 48 00:03:39,427 --> 00:03:40,847 Je had 't moeten zeggen. 49 00:03:41,679 --> 00:03:42,509 Dat weet ik. 50 00:03:44,140 --> 00:03:45,270 Het spijt me echt. 51 00:03:49,771 --> 00:03:51,111 Geef ons wat tijd. 52 00:03:59,656 --> 00:04:04,326 MET PAP. IK ZIT BIJ OOM CARL. WIL JE ZIEN. 53 00:04:13,002 --> 00:04:14,802 Deze straf is te erg. 54 00:04:14,879 --> 00:04:16,669 Dat krijg je met huisarrest. 55 00:04:16,756 --> 00:04:19,506 Wist je dat er een auto op school gestolen was? 56 00:04:20,677 --> 00:04:21,507 Ja. 57 00:04:22,053 --> 00:04:23,053 Iedereen weet dat. 58 00:04:25,014 --> 00:04:27,144 Hoe hoorde je het? -Een email van school. 59 00:04:27,225 --> 00:04:30,395 Met een nummer van de politie als iemand iets weet. 60 00:04:30,895 --> 00:04:31,765 Ik weet niks. 61 00:04:32,146 --> 00:04:33,436 Ze vonden de auto in het meer. 62 00:04:34,190 --> 00:04:35,150 Dat is gestoord. 63 00:04:35,900 --> 00:04:40,110 Ik doe een kraampje met Jenna op school. 64 00:04:40,488 --> 00:04:41,318 Goed. 65 00:04:41,739 --> 00:04:43,619 Er moet iemand op Spencer letten. 66 00:04:44,075 --> 00:04:45,535 Ik vouw liever zijn wasgoed. 67 00:04:45,952 --> 00:04:48,622 Je kunt nu niet echt nee zeggen. 68 00:04:51,374 --> 00:04:52,254 Prima. 69 00:04:55,795 --> 00:04:57,915 Nog iets. 70 00:04:59,465 --> 00:05:02,545 Je weet dat je verklaring nu op maandag is? 71 00:05:04,387 --> 00:05:05,677 Moet het zo snel? 72 00:05:08,349 --> 00:05:09,519 Het moet een keer. 73 00:05:12,353 --> 00:05:14,363 Misschien helpt 't als je het opschrijft. 74 00:05:14,981 --> 00:05:16,691 Het van je afschrijven. 75 00:05:17,025 --> 00:05:20,145 Ik kan je ermee helpen. -Nee, ik doe 't wel. 76 00:05:24,282 --> 00:05:25,122 Goed. 77 00:05:36,169 --> 00:05:38,209 Dus het gaat door? 78 00:05:38,629 --> 00:05:40,469 Even, om 't uit te vogelen. 79 00:05:40,548 --> 00:05:43,088 En dat doe je met bellen? 80 00:05:43,301 --> 00:05:45,471 Je moeder wilde even ruimte. 81 00:05:46,137 --> 00:05:48,347 Ik respecteer... -Wat weet jij over respect? 82 00:05:51,392 --> 00:05:52,892 Hoe kon je ons dit aandoen? 83 00:06:00,735 --> 00:06:03,195 RECHTBANK VAN NEW MEXICO 84 00:06:21,798 --> 00:06:24,798 VICE SPEELT IN DE WONDER BALLROOM VANAVOND. KOM OOK. 85 00:06:25,051 --> 00:06:27,931 KON IK MAAR 86 00:06:28,179 --> 00:06:30,219 NOG STEEDS HUISARREST? 87 00:06:32,600 --> 00:06:35,940 IK WORD GEK 88 00:07:07,385 --> 00:07:08,675 Moe. Hoi. 89 00:07:10,346 --> 00:07:11,506 Oom Carl. 90 00:07:12,473 --> 00:07:15,523 Is mijn vader er? Hij zei dat hij hier was. 91 00:07:16,018 --> 00:07:17,688 Ja, maar hij is er nu niet. 92 00:07:18,062 --> 00:07:19,442 Wil je op hem wachten? 93 00:07:19,939 --> 00:07:21,189 Hoelang blijft hij weg? 94 00:07:21,274 --> 00:07:22,194 Geen idee. 95 00:07:22,650 --> 00:07:24,360 Ik houd hem niet in de gaten. 96 00:07:25,445 --> 00:07:27,945 Hij is net vrij. Misschien moet je dat wel doen. 97 00:07:32,452 --> 00:07:35,252 Kun je zeggen dat ik er was? 98 00:07:35,955 --> 00:07:38,745 Hij heeft mijn nummer. 99 00:07:52,722 --> 00:07:53,562 Hoi. 100 00:07:59,103 --> 00:08:00,403 Dit is mijn schuld. 101 00:08:01,105 --> 00:08:03,605 Wat bedoel je? -Ik had niks moeten zeggen. 102 00:08:03,691 --> 00:08:05,491 Nee. -Echt... 103 00:08:06,068 --> 00:08:06,898 Tabitha... 104 00:08:07,361 --> 00:08:08,241 Ik wist het al. 105 00:08:10,448 --> 00:08:11,278 Wat? 106 00:08:13,409 --> 00:08:15,749 Ik wilde dit gesprek nooit met je hebben. 107 00:08:17,079 --> 00:08:18,329 Ik snap het niet. 108 00:08:18,915 --> 00:08:20,035 Vond je het goed? 109 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 Natuurlijk niet. -Waarom liet je het toe? 110 00:08:24,754 --> 00:08:27,224 Ik wilde mijn gezin bij elkaar houden. 111 00:08:30,426 --> 00:08:32,216 Maar toen jij het wist... 112 00:08:37,558 --> 00:08:38,978 ...viel het kwartje. 113 00:08:41,979 --> 00:08:42,899 Het spijt me. 114 00:08:43,814 --> 00:08:44,654 Nee. 115 00:08:46,067 --> 00:08:47,937 Jij hoeft geen spijt te hebben. 116 00:08:48,194 --> 00:08:49,114 Het spijt mij. 117 00:08:51,739 --> 00:08:52,819 Wij verdienen beter. 118 00:08:59,163 --> 00:09:00,673 Wat denk je? 119 00:09:01,707 --> 00:09:03,037 Zullen we dan maar? 120 00:09:04,544 --> 00:09:05,804 Moeten we erheen? 121 00:09:06,003 --> 00:09:06,843 Nee, maar... 122 00:09:08,297 --> 00:09:09,417 Wat doen we anders? 123 00:09:10,591 --> 00:09:11,551 Hier zitten... 124 00:09:12,176 --> 00:09:14,926 ...en treuren om de fouten van een ander? 125 00:09:15,721 --> 00:09:18,561 Nee, zo zielig zijn we niet. 126 00:09:19,976 --> 00:09:20,806 Juist. 127 00:09:22,311 --> 00:09:23,191 Kom. 128 00:09:23,688 --> 00:09:25,818 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 129 00:09:30,903 --> 00:09:32,863 Dat ziet er goed uit. -Geweldig. 130 00:09:33,781 --> 00:09:36,911 Wij werken met SCOBY. 131 00:09:37,118 --> 00:09:40,578 Wat is dat? -Symbiose van bacteriën en gist. 132 00:09:40,913 --> 00:09:41,753 Getver. -Cool. 133 00:09:41,831 --> 00:09:43,541 Zo maak je komboecha. 134 00:09:44,500 --> 00:09:45,420 Klaar? 135 00:09:45,793 --> 00:09:46,883 Je weet waar we zijn. 136 00:09:47,920 --> 00:09:48,750 Veel plezier. 137 00:09:49,839 --> 00:09:51,219 Mag ik een veganistische bánh mì? 138 00:09:52,425 --> 00:09:53,625 Veganistische bánh mì? 139 00:09:54,135 --> 00:09:54,965 Echt? 140 00:09:57,930 --> 00:09:59,770 Wil je dit wel? 141 00:10:00,057 --> 00:10:01,347 Als jij wil, wel. 142 00:10:04,061 --> 00:10:07,021 Ik voel een vaas-fase opkomen. 143 00:10:09,775 --> 00:10:12,695 Kunnen we één dag zonder foto's uploaden? 144 00:10:14,905 --> 00:10:15,735 Afgesproken. 145 00:10:33,090 --> 00:10:34,590 Hoe is het? -Ach... 146 00:10:36,218 --> 00:10:37,428 Mam koopt een vaas. 147 00:10:37,762 --> 00:10:38,682 Pap verhuist. 148 00:10:41,766 --> 00:10:42,926 Een gewoon weekend. 149 00:10:43,517 --> 00:10:44,387 Shit. 150 00:10:45,144 --> 00:10:45,984 Wat erg. 151 00:10:47,480 --> 00:10:49,940 Het verandert allemaal zo snel. 152 00:10:50,733 --> 00:10:51,573 Wat 'n ironie. 153 00:10:52,109 --> 00:10:54,609 Jouw pa vertrekt en de mijne komt terug. 154 00:10:55,905 --> 00:10:56,815 Is hij vrij? 155 00:10:57,198 --> 00:10:58,618 Een paar dagen geleden. 156 00:11:00,159 --> 00:11:01,409 Ik heb 't m'n moeder niet verteld. 157 00:11:14,173 --> 00:11:15,303 Wanneer mogen wij? 158 00:11:15,758 --> 00:11:17,838 Een seconde sneller dan net. 159 00:11:42,952 --> 00:11:44,252 Laten we hier kijken. 160 00:11:44,495 --> 00:11:45,825 Moet het? 161 00:12:26,871 --> 00:12:27,831 Shit. 162 00:12:31,751 --> 00:12:33,591 Hoi, Mr D. -Hoi, Moe. 163 00:12:34,211 --> 00:12:37,671 Ik moet weg. De rij voor de donuts wordt langer en ik mag snoepen. 164 00:12:42,303 --> 00:12:45,643 Je bent toegelaten in een STEM-programma in Korea? 165 00:12:46,807 --> 00:12:48,177 Dat is waar. 166 00:12:48,768 --> 00:12:49,978 Wanneer zou je 't vertellen? 167 00:12:50,227 --> 00:12:51,347 Ik was er... 168 00:12:52,021 --> 00:12:53,151 ...nog mee bezig. 169 00:12:53,481 --> 00:12:54,321 Ja, ik... 170 00:12:54,940 --> 00:12:56,730 Ik wist niet hoe ik 't zou zeggen. 171 00:12:56,984 --> 00:12:58,324 Hoezo? 172 00:12:58,903 --> 00:13:00,653 Dit is niet slecht. 173 00:13:00,988 --> 00:13:01,818 Wat? 174 00:13:01,989 --> 00:13:05,369 Je bent niet boos? -Waarom zou ik? 175 00:13:06,827 --> 00:13:07,907 Ik ben trots op je. 176 00:13:08,329 --> 00:13:10,709 Ja, maar dan ga ik weg. 177 00:13:12,166 --> 00:13:14,956 Ik ben toch de volwassene? Ik red me wel. 178 00:13:17,671 --> 00:13:19,471 De volwassenen redden zich nooit. 179 00:13:19,924 --> 00:13:22,644 Maar ik geloof je. 180 00:13:28,224 --> 00:13:29,564 Ik ben misselijk. 181 00:13:30,810 --> 00:13:33,440 Ik zei toch dat die popcorn te veel was. 182 00:13:35,564 --> 00:13:38,234 Kunnen we naar buiten? Het is warm hier. 183 00:13:38,692 --> 00:13:39,902 Ja. 184 00:13:40,194 --> 00:13:41,034 Geef me even. 185 00:14:10,683 --> 00:14:11,733 Oké, Spencer. 186 00:14:28,784 --> 00:14:29,624 Spencer? 187 00:14:30,160 --> 00:14:31,000 Spencer. 188 00:14:32,621 --> 00:14:33,461 Spencer. 189 00:14:42,172 --> 00:14:43,552 Blauw stond je altijd goed. 190 00:14:48,053 --> 00:14:49,103 Hé, ik dacht... 191 00:14:49,722 --> 00:14:52,892 Misschien kunnen we samen eten op je vaders Stanford-receptie. 192 00:14:52,975 --> 00:14:54,175 Het is uit. 193 00:14:54,602 --> 00:14:57,442 Je bent niet meer welkom bij onze gelegenheden. 194 00:14:57,813 --> 00:14:59,273 Maar 't hoofd toelating is er. 195 00:14:59,356 --> 00:15:00,896 Je weet... -Niet mijn probleem. 196 00:15:01,442 --> 00:15:02,282 Luister, ik... 197 00:15:05,529 --> 00:15:06,409 Ik mis je. 198 00:15:09,575 --> 00:15:11,575 HELP. SPENCER IS VERMIST 199 00:15:15,664 --> 00:15:16,674 Ik ben doorgegaan. 200 00:15:17,249 --> 00:15:18,129 Doe dat ook. 201 00:15:32,973 --> 00:15:34,643 Wat doet zij hier? -Ik wil helpen. 202 00:15:35,059 --> 00:15:35,939 Wat is er gebeurd? 203 00:15:36,018 --> 00:15:38,768 Het ene moment stond ie naast me en toen was ie weg. 204 00:15:38,854 --> 00:15:39,814 Waar was jij? 205 00:15:40,731 --> 00:15:41,941 Afgeleid. 206 00:15:42,024 --> 00:15:43,364 Ik ben zo dom. 207 00:15:43,567 --> 00:15:46,237 Nee. Hij is vast bij je vader en stiefmoeder. 208 00:15:46,779 --> 00:15:48,159 Mijn vader belde net. 209 00:15:48,781 --> 00:15:50,821 Ik denk dat ie buiten is. Hij was niet lekker. 210 00:15:51,116 --> 00:15:53,486 We splitsen op. Ik kijk binnen en jullie hier. 211 00:15:53,661 --> 00:15:55,121 Hij heeft een blauwe jas aan. 212 00:15:55,371 --> 00:15:56,371 We vinden hem wel. 213 00:15:57,081 --> 00:15:58,001 Het komt goed. 214 00:16:12,096 --> 00:16:12,966 Spencer. 215 00:16:15,683 --> 00:16:16,603 Spencer. 216 00:16:20,854 --> 00:16:21,694 Spencer? 217 00:16:41,083 --> 00:16:41,923 Spencer. 218 00:16:44,545 --> 00:16:45,375 Spencer? 219 00:16:47,214 --> 00:16:48,094 Hallo? 220 00:16:50,175 --> 00:16:51,175 Spencer. 221 00:16:52,177 --> 00:16:53,047 Zit je daarbinnen? 222 00:16:53,595 --> 00:16:55,005 Kan iemand me horen? 223 00:16:56,890 --> 00:16:57,730 Spencer? 224 00:16:58,017 --> 00:16:58,847 Hallo? 225 00:17:02,855 --> 00:17:03,725 Volgens mij is ie hier. 226 00:17:07,317 --> 00:17:08,317 ALLEEN PERSONEEL 227 00:17:08,986 --> 00:17:10,526 Spencer? 228 00:17:10,612 --> 00:17:11,952 Elodie? -Spencer. 229 00:17:13,490 --> 00:17:14,320 Spencer. 230 00:17:14,742 --> 00:17:16,332 Elodie. -Spencer. 231 00:17:16,910 --> 00:17:18,500 Ben je daar? -Elodie? 232 00:17:18,996 --> 00:17:20,536 Heb je niks? 233 00:17:21,206 --> 00:17:22,206 Ik zit vast. 234 00:17:23,250 --> 00:17:24,080 Hou vol. 235 00:17:29,006 --> 00:17:29,876 Hier. 236 00:17:32,801 --> 00:17:34,341 Ik krijg de riem... 237 00:17:34,970 --> 00:17:36,220 ...niet los. -Ik ben er. 238 00:17:38,265 --> 00:17:39,595 Ik kom niet los. 239 00:17:46,106 --> 00:17:47,226 Alles is goed. 240 00:17:47,900 --> 00:17:48,730 Je hebt niks. 241 00:18:02,289 --> 00:18:04,539 Wat is er? -Ik ben zo bang. 242 00:18:05,501 --> 00:18:07,251 Ik was verdwaald. -Wacht, wat... 243 00:18:07,503 --> 00:18:08,503 Was je hem kwijt? 244 00:18:08,670 --> 00:18:11,090 Heel even. Hij liep weg. 245 00:18:12,591 --> 00:18:15,391 Je zou op hem letten. Wat heb je toch? 246 00:18:17,387 --> 00:18:18,807 Er is iets mis met me. 247 00:18:20,182 --> 00:18:22,682 Nee, dat is niet... -Ik verpest alles. 248 00:18:23,185 --> 00:18:24,225 Het is mijn schuld. 249 00:18:24,812 --> 00:18:25,692 Zelfs mam. 250 00:18:27,272 --> 00:18:28,112 Wat? 251 00:18:29,066 --> 00:18:33,146 Je mam is doodgereden door een dronken automobilist. Daar kon jij niks aan doen. 252 00:18:35,614 --> 00:18:36,824 Je snapt het niet. 253 00:18:37,407 --> 00:18:41,327 Als ik niet had gevraagd of ze me op wilde halen... 254 00:18:42,246 --> 00:18:43,706 ...was 't nooit gebeurd. 255 00:18:45,207 --> 00:18:47,417 Is dat wat je denkt? 256 00:18:51,130 --> 00:18:52,710 Het was jouw schuld niet. 257 00:18:53,382 --> 00:18:54,382 Hoor je me? 258 00:18:57,719 --> 00:18:59,219 Elke ochtend word ik wakker... 259 00:19:00,222 --> 00:19:01,812 ...en heel even... 260 00:19:02,766 --> 00:19:03,726 ...is het weg. 261 00:19:06,687 --> 00:19:08,977 Ik mis haar zo erg. -Kom hier. 262 00:19:53,650 --> 00:19:56,280 Sorry, ik ben laat. -Mijn moeder is nog weg. 263 00:20:01,283 --> 00:20:04,043 Dit had ik niet verwacht. 264 00:20:04,369 --> 00:20:05,579 Het is van mijn ouders. 265 00:20:05,746 --> 00:20:06,576 Dat ben ik niet. 266 00:20:07,664 --> 00:20:12,134 Ik liet je maar doorpraten over mijn stomme appartement, en jij woont hier. 267 00:20:12,211 --> 00:20:13,631 Jouw appartement is niet stom. 268 00:20:13,712 --> 00:20:15,132 Het is van jou. 269 00:20:16,590 --> 00:20:17,720 En dat is wat telt. 270 00:20:20,761 --> 00:20:21,721 Kom. 271 00:20:50,290 --> 00:20:51,710 Ik wil de verklaring doen. 272 00:20:53,335 --> 00:20:54,205 Voor mam. 273 00:20:57,339 --> 00:20:58,169 Goed. 274 00:21:01,760 --> 00:21:02,680 Dat was alles. 275 00:21:17,276 --> 00:21:18,986 Paula? -Moe, heb je tijd? 276 00:21:19,695 --> 00:21:21,195 Ja, hoezo? 277 00:21:21,280 --> 00:21:23,320 Kun je naar 't restaurant komen? Er is een probleem. 278 00:21:23,407 --> 00:21:24,367 Wat is er gebeurd? 279 00:21:24,449 --> 00:21:25,449 Kom nou maar. 280 00:21:46,596 --> 00:21:48,176 Wat is dit? 281 00:21:50,392 --> 00:21:54,562 De kersenbloesem in Seoel moet episch zijn en... 282 00:21:55,772 --> 00:21:57,692 ...ik wilde het met jou zien. 283 00:21:58,608 --> 00:21:59,438 Dus... 284 00:22:00,110 --> 00:22:00,940 ...hier. 285 00:22:05,449 --> 00:22:07,659 Ik wil geen smoezen verzinnen. 286 00:22:08,827 --> 00:22:09,697 Het spijt me. 287 00:22:15,125 --> 00:22:16,075 Ik wil alleen jou. 288 00:22:19,963 --> 00:22:21,723 Ja, dat zeg je... 289 00:22:22,716 --> 00:22:23,586 ...maar... -Ik meen het. 290 00:22:25,677 --> 00:22:27,177 Ja, maar als je me hebt... 291 00:22:29,139 --> 00:22:30,679 ...wil je me niet meer. 292 00:22:31,767 --> 00:22:32,807 Zie je het niet? 293 00:22:36,229 --> 00:22:37,109 Ik ben hier. 294 00:22:38,607 --> 00:22:39,777 Ik ga nergens heen. 295 00:22:42,402 --> 00:22:43,992 Woon je nu bij Paula? 296 00:22:45,072 --> 00:22:46,662 Ja, als dat ervoor nodig is. 297 00:22:48,241 --> 00:22:49,871 Ik zal je missen... 298 00:22:50,160 --> 00:22:52,330 ...maar ik ben hier als je terugkomt. 299 00:22:58,126 --> 00:22:58,956 Pardon? 300 00:22:59,294 --> 00:23:00,174 Het betekent: 301 00:23:00,462 --> 00:23:01,632 'Misschien hou ik ook van jou.' 302 00:23:02,255 --> 00:23:03,085 In 't Koreaans. 303 00:23:07,803 --> 00:23:08,643 Shit. 304 00:23:09,638 --> 00:23:10,558 Jij bent goed. 305 00:23:22,609 --> 00:23:23,819 Zult u... 306 00:23:23,902 --> 00:23:26,912 ...de waarheid vertellen, zo helpe u God? 307 00:23:27,656 --> 00:23:28,486 Ja. 308 00:23:28,657 --> 00:23:30,407 Wat is uw volledige naam? 309 00:23:31,076 --> 00:23:32,236 Elodie Davis. 310 00:23:32,619 --> 00:23:34,619 Weet u waarom u een verklaring moet afleggen? 311 00:23:35,330 --> 00:23:36,160 Ja. 312 00:23:37,124 --> 00:23:38,504 Goed. Dan beginnen we. 313 00:23:49,553 --> 00:23:52,013 Rood neemt de leiding, zwart schaatst snel. 314 00:23:53,557 --> 00:23:54,807 Hij raakt de bocht. 315 00:23:55,058 --> 00:23:56,178 Hij verliest de controle. 316 00:23:57,102 --> 00:23:57,942 Spencer. 317 00:23:58,228 --> 00:23:59,938 Was je handen. We gaan eten. 318 00:25:04,044 --> 00:25:05,214 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman